All language subtitles for Chhichhore (2019) 1080p Hindi┬ιProper WEB-DL - AVC - UNTOUCHED - AAC - 1GB - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,645 --> 00:01:51,978 ¿Qué hay con vos? ¿En medio de la noche, vestido para matar? 2 00:01:52,062 --> 00:01:54,103 Para conocerte, cariño. 3 00:01:54,853 --> 00:01:56,520 Para llenarme. 4 00:01:56,770 --> 00:01:58,895 - ¿Pelea de clavada? - Han pasado años, hombre. 5 00:01:59,728 --> 00:02:01,288 Eso es exactamente lo que me preguntaba ... 6 00:02:01,395 --> 00:02:04,315 no hay manera de que pueda pasar toda la noche asaltando la física cuántica. 7 00:02:08,728 --> 00:02:10,520 ¿Quién será nuestro primer objetivo? 8 00:02:10,645 --> 00:02:15,645 Nuestro primer objetivo no puede ser alguien sumiso o demasiado fácil. 9 00:02:15,728 --> 00:02:18,928 En cambio, alguien que al empaparse toma represalias con mucha más agresión. 10 00:02:19,228 --> 00:02:20,395 Encontré nuestro objetivo. 11 00:02:21,353 --> 00:02:22,103 ¿Dónde? 12 00:02:22,187 --> 00:02:23,187 Aquí. 13 00:02:25,145 --> 00:02:26,437 ¡Traidor! 14 00:02:26,687 --> 00:02:30,728 ¡Has desafiado a una serpiente golpeando donde más le duele! 15 00:02:32,728 --> 00:02:33,728 ¿Que esta pasando? 16 00:02:33,770 --> 00:02:35,312 Dunk fight! 17 00:02:35,645 --> 00:02:36,645 Oh demonios...! 18 00:02:59,062 --> 00:03:00,520 ¡Cosiguele! 19 00:03:34,228 --> 00:03:36,478 - Se siente increíble, ¿no, hermano? - No. 20 00:03:36,562 --> 00:03:37,437 Vamos a H3. 21 00:03:37,520 --> 00:03:41,520 He oído que cuando los perros se mojan, se ofenden con mucha facilidad. 22 00:03:42,437 --> 00:03:43,728 ¡Todos! 23 00:03:45,812 --> 00:03:46,728 H3 ... 24 00:03:46,812 --> 00:03:48,103 ¡Ataque! 25 00:03:59,978 --> 00:04:01,353 ¿Quién es? 26 00:04:01,437 --> 00:04:03,395 Tu novia embarazada 27 00:04:03,603 --> 00:04:05,062 ¡Maldita sea ...! 28 00:04:10,062 --> 00:04:12,996 ¿Te gustaría ahogarte solo o quieres que toda la habitación se ahogue contigo? 29 00:04:13,020 --> 00:04:14,478 - Mira, Anni ... - Shhh ... 30 00:04:17,020 --> 00:04:18,978 ¡Abrázalo fuerte! 31 00:04:19,062 --> 00:04:20,228 ¡Oh si! 32 00:04:20,312 --> 00:04:21,687 - ¡Usa tu poder! - ¡Oh si! 33 00:04:21,812 --> 00:04:23,395 - ¡Sirvele bien! - ¡Oh si! 34 00:04:23,478 --> 00:04:25,187 - Ahora peleamos! - ¡Oh si! 35 00:04:25,270 --> 00:04:26,728 Sangriento cobarde. 36 00:04:35,437 --> 00:04:36,895 Malditos perdedores. 37 00:04:37,520 --> 00:04:39,520 ¡Tu papá es un perdedor! 38 00:04:44,562 --> 00:04:48,228 "El viaje de estos recuerdos continuará con canciones de los años 90". 39 00:04:48,562 --> 00:04:49,687 Soy tu amigo. 40 00:05:01,645 --> 00:05:03,103 ¿Llegaste tarde a casa hoy? 41 00:05:08,020 --> 00:05:09,145 ¿Debo servir la cena? 42 00:05:09,353 --> 00:05:11,520 - ¿Ha comido Raghav? - No ha estado comiendo. 43 00:05:11,728 --> 00:05:13,488 Desde que escribió sus exámenes de ingreso ... 44 00:05:13,603 --> 00:05:15,643 El miedo al resultado lo ha estado comiendo vivo. 45 00:05:17,645 --> 00:05:18,937 ¿Donde esta el? 46 00:05:21,728 --> 00:05:22,812 Ponle un plato. 47 00:05:23,728 --> 00:05:24,603 ¿Duermes? 48 00:05:24,728 --> 00:05:26,437 Lo estaría si me dejaras. 49 00:05:26,603 --> 00:05:28,954 Quería aclarar una duda. Prometo que esta será la última vez. 50 00:05:28,978 --> 00:05:29,687 La misma vieja historia. 51 00:05:29,895 --> 00:05:33,145 ¿Cuál fue más difícil, el examen de ingreso de esta vez o el de la última? 52 00:05:33,437 --> 00:05:36,312 ¿A quién le fue bien en matemáticas, solo a ti o a todos? 53 00:05:36,395 --> 00:05:39,437 ¿A quién no le fue bien en física, solo a ti o a todos? 54 00:05:39,645 --> 00:05:41,312 Esto es lo que quieres saber, ¿verdad? 55 00:05:41,645 --> 00:05:43,728 Lo siento. Estoy un poco preocupado. 56 00:05:43,937 --> 00:05:45,020 ¿Por qué sufrir solo entonces? 57 00:05:45,145 --> 00:05:46,353 Vamos a despertar a Sooraj también. 58 00:05:51,603 --> 00:05:52,603 Si, Raghav? 59 00:05:52,770 --> 00:05:53,603 ¿Duermes? 60 00:05:53,687 --> 00:05:56,062 En absoluto, solo me di un baño de burbujas. 61 00:05:56,562 --> 00:05:57,228 Dime. 62 00:05:57,312 --> 00:05:59,145 Raghav está preocupado por sus resultados. 63 00:05:59,395 --> 00:06:00,312 Haz algo, hermano. 64 00:06:00,395 --> 00:06:03,315 Sé que somos los amigos a los que puedes llamar en cualquier momento del día ... 65 00:06:03,478 --> 00:06:05,718 Pero este es usted aprovechando indebidamente nuestra amistad. 66 00:06:06,020 --> 00:06:08,062 Mira, la flecha ha sido disparada. 67 00:06:08,312 --> 00:06:09,895 Los resultados saldrán en unos días. 68 00:06:10,187 --> 00:06:13,437 Pronto sabremos quién dio en el blanco y quién falló. 69 00:06:13,645 --> 00:06:15,853 Porfavor ve a dormir. Y déjanos dormir también. 70 00:06:22,687 --> 00:06:23,728 ¿Qué pasa, maestro? 71 00:06:27,437 --> 00:06:30,770 Disfruta de la buena comida mientras puedas. 72 00:06:31,062 --> 00:06:33,020 - Lo siento papa. - No te disculpes. 73 00:06:33,353 --> 00:06:35,353 Te quedarás en un hostal en unos días. 74 00:06:36,228 --> 00:06:38,437 ¿Tienes idea de a qué sabe la comida del hostal? 75 00:06:38,645 --> 00:06:41,895 Las posibilidades de que lo vomites son mayores que las que digieres correctamente. 76 00:06:42,145 --> 00:06:43,478 También lo toleraré, papá. 77 00:06:44,062 --> 00:06:45,645 Solo quiero ser seleccionado. 78 00:06:45,728 --> 00:06:47,187 Por supuesto que serás seleccionado. 79 00:06:48,103 --> 00:06:49,353 Has estudiado mucho. 80 00:06:49,562 --> 00:06:50,579 Has escrito bien tus papeles. 81 00:06:50,603 --> 00:06:52,123 Te estás preocupando innecesariamente. 82 00:06:53,270 --> 00:06:54,478 ¿No estabas preocupado? 83 00:06:54,812 --> 00:06:55,520 Oh vamos. 84 00:06:55,603 --> 00:06:56,895 ¿Por qué estarías preocupado de todos modos? 85 00:06:57,520 --> 00:06:58,645 Eras un genio 86 00:06:59,103 --> 00:07:00,895 Tu rango en toda la India fue 384. 87 00:07:01,103 --> 00:07:04,478 Me volveré loco incluso si estoy en algún lugar del top 2000. 88 00:07:04,562 --> 00:07:06,728 En los últimos dos meses, has perdido la cabeza ... 89 00:07:06,812 --> 00:07:08,812 preocupándose por todo esto. 90 00:07:09,353 --> 00:07:11,433 Deberías haberte conseguido una novia en su lugar. 91 00:07:11,562 --> 00:07:14,079 ¿Sabes que hay una gran escasez de chicas en una escuela de ingeniería? 92 00:07:14,103 --> 00:07:16,823 - ¿No conociste a mamá allí? - ¿No conociste a mamá allí? (Burlonamente) 93 00:07:17,645 --> 00:07:20,228 Pero no todos son tan desafortunados como tu papá. 94 00:07:20,353 --> 00:07:22,520 ¿Bueno? Vamos, empieza a comer. 95 00:07:43,687 --> 00:07:46,020 Hoy me llevarás personalmente a casa de mamá. 96 00:07:46,520 --> 00:07:48,000 ¿Por qué estás haciendo un favor tan grande? 97 00:07:48,978 --> 00:07:51,520 Estaba pensando que debería pasar más tiempo contigo. 98 00:07:51,687 --> 00:07:53,478 Te alojarás en un hostal pronto ... 99 00:07:54,103 --> 00:07:55,783 y tu mamá se ocupará todo el día. 100 00:07:55,895 --> 00:07:57,103 No digas eso 101 00:07:57,728 --> 00:07:59,228 Tengo ganas de conocerla también. 102 00:07:59,353 --> 00:08:02,645 Lo se todo. Solo vas allí para acaparar. 103 00:08:02,895 --> 00:08:03,728 Basura. 104 00:08:03,895 --> 00:08:05,395 Sé muy bien tu tipo. 105 00:08:05,562 --> 00:08:07,621 Dos batidos fueron suficientes para sobornarlos en el albergue. 106 00:08:07,645 --> 00:08:09,312 Avísame si tienes un plan mejor. 107 00:08:09,687 --> 00:08:10,770 No voy a ir 108 00:08:11,228 --> 00:08:13,270 Tengo algunos de los mejores planes bajo mi manga ... 109 00:08:13,562 --> 00:08:14,645 y tú también lo sabes. 110 00:08:15,978 --> 00:08:18,145 Pero deberías irte, pobrecita debe estar esperándote. 111 00:08:18,478 --> 00:08:20,562 ¡Pobre cosa! ¡Derecho! 112 00:08:21,353 --> 00:08:24,853 Puede que esté divorciado, pero todavía hay algo entre ustedes dos. 113 00:08:27,062 --> 00:08:28,353 ¡Tu, por supuesto! 114 00:08:52,270 --> 00:08:53,895 Al menos entra a saludar. 115 00:08:54,145 --> 00:08:56,437 No gracias, ella es toda tuya. 116 00:08:58,062 --> 00:09:01,895 Escucha ... si ella ha hecho algo bueno, empaca algo para mí. 117 00:09:02,645 --> 00:09:03,645 Ve ahora. 118 00:09:03,770 --> 00:09:04,937 Por favor come bien. 119 00:09:11,187 --> 00:09:12,728 Los resultados saldrán en unos días. 120 00:09:13,270 --> 00:09:14,520 Si, entonces? 121 00:09:15,395 --> 00:09:16,478 ¿Qué piensas? 122 00:09:17,103 --> 00:09:18,228 ¿Lo aclararé? 123 00:09:20,687 --> 00:09:23,520 Honestamente, no es gran cosa, incluso si no entras. 124 00:09:25,020 --> 00:09:26,562 Papá piensa que lo haré. 125 00:09:27,228 --> 00:09:28,395 Aniruddh es demasiado. 126 00:09:30,895 --> 00:09:34,687 Escucha, no te sientas presionado por lo que dice. ¿Bueno? 127 00:09:34,853 --> 00:09:36,728 No me presiona. 128 00:09:37,478 --> 00:09:38,937 Lo conozco bastante bien. 129 00:09:39,312 --> 00:09:42,603 Entonces también sabes cuánto ama a Okra, ¿verdad? 130 00:09:42,895 --> 00:09:45,187 Sí, he hecho extra. 131 00:09:45,937 --> 00:09:47,020 ¡Te amo! 132 00:09:47,562 --> 00:09:48,937 ¡Papá sí hombre! 133 00:09:56,603 --> 00:09:57,812 ¡Siempre en tu teléfono! 134 00:09:59,437 --> 00:10:00,770 - ¿Qué pasa, campeón? - Todo bien. 135 00:10:03,687 --> 00:10:05,228 Esto es para ti. 136 00:10:11,562 --> 00:10:14,187 Guau. De todos modos, olvida esto. 137 00:10:15,395 --> 00:10:17,062 Mira lo que tengo para ti. 138 00:10:22,603 --> 00:10:24,645 El día que obtengas tus resultados ... 139 00:10:24,978 --> 00:10:26,853 tanto el padre como el hijo celebrarán ese día. 140 00:10:27,270 --> 00:10:28,270 Lo puliremos. 141 00:10:30,603 --> 00:10:32,520 Papá, me estás presurizando ahora. 142 00:10:32,603 --> 00:10:37,187 ¡Niño! ¡Esto no aumenta, sino que libera todo tipo de presiones! 143 00:10:40,478 --> 00:10:43,895 Después de que te vayas, todo lo que me quedará son tus recuerdos. 144 00:10:52,812 --> 00:10:54,062 Todo estará bien. 145 00:10:55,520 --> 00:10:56,520 Venga. 146 00:11:12,437 --> 00:11:13,437 ¡Abucheo! 147 00:11:14,937 --> 00:11:18,478 "Parece que fue ayer ..." 148 00:11:23,853 --> 00:11:26,812 "Parece que fue ayer ..." 149 00:11:26,895 --> 00:11:34,478 "Cuando te sostuve en mis brazos". 150 00:11:37,187 --> 00:11:41,270 "Las emociones que desconocía ..." 151 00:11:42,437 --> 00:11:50,437 "Me lo presentaron ustedes". 152 00:11:56,437 --> 00:11:59,812 "Tus sonrisas ..." 153 00:11:59,937 --> 00:12:01,187 ¿Cómo es? 154 00:12:01,270 --> 00:12:04,312 "Fueron un regalo envuelto para mí". 155 00:12:05,478 --> 00:12:13,478 "Te mantuviste en silencio, mientras tus ojos hablaban mucho". 156 00:12:13,603 --> 00:12:21,603 "Trajiste alegría a mi vida solitaria". 157 00:12:22,437 --> 00:12:30,187 "Cuando te sostuve en mis brazos". 158 00:12:30,478 --> 00:12:33,353 "Parece que fue ayer ..." 159 00:12:33,437 --> 00:12:34,812 Es muy bueno. 160 00:12:39,353 --> 00:12:42,812 "Parece que fue ayer ..." 161 00:12:46,062 --> 00:12:50,228 "Parece que fue ayer ..." 162 00:12:54,520 --> 00:12:56,520 ¿Que pasó? ¿Porqué estás tan preocupado? 163 00:12:56,937 --> 00:12:57,853 Comprueba este por mí. 164 00:12:57,937 --> 00:12:59,520 Eres un tio ¡Frío! 165 00:13:11,603 --> 00:13:12,603 ¿Que pasó? 166 00:13:36,270 --> 00:13:38,270 Pero tus exámenes salieron realmente bien. 167 00:13:52,853 --> 00:13:54,978 Estoy realmente tenso, Aniruddh. 168 00:13:55,062 --> 00:13:56,812 Acabo de hablar con Raghav. 169 00:13:57,478 --> 00:13:58,478 No podía parar de llorar. 170 00:13:58,562 --> 00:14:00,082 Realmente intenté hacerle entender. 171 00:14:00,603 --> 00:14:02,187 Simplemente no estaba dispuesto a escuchar. 172 00:14:06,645 --> 00:14:08,228 Hice todo lo posible. 173 00:14:09,020 --> 00:14:11,478 Renuncié a todo. Estudié durante 18 horas al día. 174 00:14:12,395 --> 00:14:13,687 Todavía no entré. 175 00:14:13,770 --> 00:14:15,853 Si no es este año, puede intentarlo el año que viene. 176 00:14:15,937 --> 00:14:17,413 No todos borran estos exámenes en el primer intento de todos modos. 177 00:14:17,437 --> 00:14:19,937 ¿Cómo puedes tomar todo tan a la ligera? 178 00:14:20,020 --> 00:14:21,978 ¿Por qué te tomas todo en serio? 179 00:14:23,187 --> 00:14:26,478 Satish ... solía quedarse atrás. 180 00:14:26,645 --> 00:14:28,520 Incluso él logró entrar. 181 00:14:30,437 --> 00:14:31,895 Todos deben estar riéndose de mí. 182 00:14:32,062 --> 00:14:33,145 Raghav ... 183 00:14:33,228 --> 00:14:35,353 ¿Y cómo enfrentaré a mis padres? 184 00:14:35,645 --> 00:14:37,704 Voy a encontrarme con él. ¿Para cuándo vas a venir? 185 00:14:37,728 --> 00:14:40,371 Solo me queda una reunión para el día, justo después de terminar eso. 186 00:14:40,395 --> 00:14:41,895 ¡Sigue asistiendo a tus reuniones! 187 00:14:47,312 --> 00:14:50,228 Mamá es ranger, papá también. 188 00:14:51,395 --> 00:14:52,562 Y su hijo, un perdedor. 189 00:14:52,645 --> 00:14:55,603 Raghav, solo relájate, hermano. 190 00:14:55,812 --> 00:14:57,103 No entiendes 191 00:15:02,145 --> 00:15:04,665 Tendré que vivir con esta 'etiqueta de perdedor' por el resto de mi vida. 192 00:15:05,103 --> 00:15:06,943 Ahora solo te estás presurizando demasiado. 193 00:15:08,895 --> 00:15:09,895 No. 194 00:15:12,645 --> 00:15:13,853 Todo se termino. 195 00:15:16,728 --> 00:15:18,020 ¡Se acabo! 196 00:15:29,687 --> 00:15:30,728 Raghav! 197 00:15:32,312 --> 00:15:33,562 Raghav! 198 00:15:39,812 --> 00:15:42,437 Y luego tenemos que medirlo trimestralmente. 199 00:15:42,520 --> 00:15:43,560 Entonces tenemos que asegurarnos ... 200 00:15:44,187 --> 00:15:45,353 Sólo un segundo. 201 00:15:48,228 --> 00:15:49,908 Hijo, estoy en una reunión. Te llamo despues. 202 00:15:50,020 --> 00:15:51,353 Tío ... Raghav ... 203 00:15:53,437 --> 00:15:55,812 Raghav ha caído. 204 00:15:55,978 --> 00:15:56,404 ¿Eh? 205 00:15:56,429 --> 00:15:57,893 He llamado a la ambulancia. 206 00:16:16,603 --> 00:16:17,770 ¿Cómo pasó esto? 207 00:16:19,353 --> 00:16:21,228 Estaba bastante molesto, tío. 208 00:16:23,437 --> 00:16:26,062 Dijo que todos lo llamarían un perdedor ahora. 209 00:16:27,978 --> 00:16:29,853 Realmente intenté hacerle entender. 210 00:16:30,520 --> 00:16:32,978 E incluso antes de que pudiera reaccionar, él saltó. 211 00:16:35,562 --> 00:16:37,103 Lo siento tio. 212 00:16:50,562 --> 00:16:51,812 Todo es mi culpa. 213 00:16:53,770 --> 00:16:56,270 No debería haberte dado la custodia de Raghav. 214 00:16:58,728 --> 00:17:01,937 ¿Crees que todo esto ha sucedido por mi culpa? 215 00:17:02,020 --> 00:17:06,228 ¡Estaba bajo tanta presión y ni siquiera te diste cuenta! 216 00:17:07,603 --> 00:17:09,437 Ha intentado suicidarse. 217 00:17:09,520 --> 00:17:11,437 ¿Cómo iba a saber Maya? 218 00:17:12,103 --> 00:17:14,145 que daría un paso tan drástico? 219 00:17:14,228 --> 00:17:15,478 ¿Qué sabes, Anni? 220 00:17:16,062 --> 00:17:18,395 ¿Excepto por sus reuniones y su trabajo? 221 00:17:18,478 --> 00:17:21,603 Ni intentaste entenderme, ni a tu hijo. 222 00:17:21,895 --> 00:17:24,395 Por favor guarda silencio. Todos están escuchando. 223 00:17:24,978 --> 00:17:26,020 ¡Así que déjalos! 224 00:17:26,562 --> 00:17:29,437 Incluso ellos deberían saber que eres un padre irresponsable. 225 00:17:29,895 --> 00:17:32,145 - Gracias a ti mi hijo ... - Por favor, para. 226 00:17:34,687 --> 00:17:36,687 Nuestro hijo no está muerto. 227 00:18:01,437 --> 00:18:02,562 ¿Perdóneme? 228 00:18:04,728 --> 00:18:05,812 Por favor, ven conmigo. 229 00:18:06,193 --> 00:18:08,901 No te daré ninguna garantía falsa. 230 00:18:11,776 --> 00:18:15,985 Su hijo ha sufrido una lesión cerebral severa. 231 00:18:17,068 --> 00:18:19,485 Múltiples órganos también están dañados. 232 00:18:21,943 --> 00:18:26,610 Por ahora, hemos realizado una cirugía para detener el sangrado interno. 233 00:18:27,068 --> 00:18:29,276 También hemos eliminado coágulos del cerebro. 234 00:18:29,860 --> 00:18:31,235 Pero eso no es todo. 235 00:18:34,276 --> 00:18:36,360 Tiene contusiones en su cerebro. 236 00:18:36,901 --> 00:18:38,776 Si estas contusiones aumentan ... 237 00:18:40,401 --> 00:18:42,818 la hinchazón en el cerebro también aumentará. 238 00:18:42,901 --> 00:18:46,776 Por lo cual, podríamos tener que ir para otra cirugía. 239 00:18:48,276 --> 00:18:52,485 Lo mantenemos bajo observación en la UCI por el momento. 240 00:18:53,068 --> 00:18:54,860 Hasta que se estabilice. 241 00:18:56,693 --> 00:18:58,235 Él es extremadamente crítico. 242 00:19:00,193 --> 00:19:01,610 Pero él sobrevivirá, ¿verdad? 243 00:19:03,026 --> 00:19:04,776 Estamos haciendo nuestro mejor esfuerzo. 244 00:19:09,860 --> 00:19:13,610 Doctor, ¿podemos conocerlo? 245 00:19:13,860 --> 00:19:15,193 Por favor señor, solo una vez. 246 00:19:23,943 --> 00:19:25,318 No puedo verlo así. 247 00:19:26,276 --> 00:19:27,401 Sigue adelante. 248 00:19:56,026 --> 00:19:58,068 ¡Esto no es justo, hombre! 249 00:19:58,443 --> 00:19:59,568 Raghav! 250 00:20:00,443 --> 00:20:03,235 Tengo ganas de arrojarte abusos. 251 00:20:04,026 --> 00:20:06,610 He estado tolerando tu drama durante los últimos dos años. 252 00:20:12,776 --> 00:20:14,401 "Papá, tengo una prueba simulada". 253 00:20:15,485 --> 00:20:17,151 "No veré la película". 254 00:20:18,276 --> 00:20:22,318 "Papá, déjame terminar con mis exámenes y luego nos iremos de vacaciones". 255 00:20:23,068 --> 00:20:25,026 "Papá, tengo que ir a estudiar con mi grupo". 256 00:20:25,360 --> 00:20:27,526 "No tengo tiempo para hablar contigo". 257 00:20:28,026 --> 00:20:29,485 Oh vamos, hombre! 258 00:20:30,401 --> 00:20:34,318 Durante los últimos dos años, todo lo que ha estado haciendo tu padre te está esperando. 259 00:20:36,985 --> 00:20:39,943 ¿Cuánto más necesito esperar? 260 00:20:41,776 --> 00:20:42,776 ¡Mierda! 261 00:21:24,235 --> 00:21:25,318 ¿Doctor? 262 00:21:26,068 --> 00:21:27,068 Sé fuerte. 263 00:21:54,318 --> 00:21:55,860 Enfermera, que ...? 264 00:21:56,151 --> 00:21:58,651 Tiene sepsis debido a la infección. 265 00:21:59,068 --> 00:22:00,948 Por lo tanto, sus riñones no funcionan correctamente. 266 00:22:01,026 --> 00:22:02,626 Por eso lo hemos sometido a diálisis. 267 00:22:03,068 --> 00:22:04,068 Perdóneme. 268 00:22:04,943 --> 00:22:06,776 Entiendo su preocupación, Sr. Pathak. 269 00:22:07,610 --> 00:22:10,485 Pero solo hay muchas medicinas que pueden hacer. 270 00:22:11,276 --> 00:22:13,318 El paciente también necesita responder. 271 00:22:14,818 --> 00:22:17,568 Y el cuerpo de Raghav no responde. 272 00:22:19,443 --> 00:22:24,526 He visto muchos casos donde incluso los pacientes más críticos sobreviven. 273 00:22:26,818 --> 00:22:28,151 Porque ellos quieren vivir. 274 00:22:29,443 --> 00:22:31,610 El caso de tu hijo es todo lo contrario. 275 00:22:32,068 --> 00:22:33,068 Parece... 276 00:22:34,985 --> 00:22:36,276 No quiere vivir. 277 00:22:38,985 --> 00:22:40,610 Y esa no es una muy buena señal. 278 00:22:46,818 --> 00:22:49,651 "Parece que no quiere vivir". 279 00:22:50,318 --> 00:22:52,068 'Y esa no es una muy buena señal'. 280 00:22:53,985 --> 00:22:56,568 "Dijo que todos lo llamarían un perdedor ahora". 281 00:22:57,235 --> 00:22:58,818 "Malditos perdedores". 282 00:22:59,068 --> 00:23:00,776 'Tu papá es un perdedor' 283 00:24:01,276 --> 00:24:02,401 Tú... 284 00:24:03,651 --> 00:24:05,735 Sabes que esta es una idea estúpida, ¿verdad? 285 00:24:09,568 --> 00:24:11,026 No lo se, Maya. 286 00:24:12,443 --> 00:24:14,068 Pero todo lo que sé es que ... 287 00:24:15,068 --> 00:24:18,151 no quiere vivir porque cree que es un perdedor. 288 00:24:18,568 --> 00:24:20,943 Y nadie puede entender esto mejor que tú y yo ... 289 00:24:21,693 --> 00:24:25,568 Que usamos la etiqueta del perdedor nosotros mismos, y también nos deshacemos de ella. 290 00:24:26,235 --> 00:24:27,943 ¿Cómo le dirás eso? 291 00:24:28,026 --> 00:24:29,610 ¿Te puede escuchar? 292 00:24:30,568 --> 00:24:31,568 No lo sé. 293 00:24:31,860 --> 00:24:33,651 Te has vuelto loco. 294 00:24:42,860 --> 00:24:45,026 Hijo, crees que eres un perdedor, ¿verdad? 295 00:24:46,943 --> 00:24:49,735 Hoy te diré qué gran perdedor fue tu padre. 296 00:24:51,151 --> 00:24:56,360 Y la gente con la que pasó los momentos más bellos de su vida ... 297 00:24:57,901 --> 00:24:59,860 Todos fueron grandes perdedores también. 298 00:25:07,985 --> 00:25:10,026 'Colegio Nacional de Tecnología, Bombay'. 299 00:25:10,485 --> 00:25:12,276 'La mejor universidad de ingeniería de la India'. 300 00:25:12,985 --> 00:25:16,401 'Todos dijeron que tu vida cambiará si logras entrar aquí'. 301 00:25:16,485 --> 00:25:19,193 "No tenía idea de cuánto iba a cambiar mi vida". 302 00:25:20,860 --> 00:25:21,943 Próximo. 303 00:25:22,818 --> 00:25:23,860 Aniruddh Pathak. 304 00:25:24,068 --> 00:25:25,068 Anni 305 00:25:25,110 --> 00:25:27,943 - Anni - No Anni, Aniruddh Pathak. 306 00:25:28,526 --> 00:25:29,985 Esta es la vida del albergue, hijo. 307 00:25:30,068 --> 00:25:32,068 Deshpande se convierte en Despo aquí. 308 00:25:32,151 --> 00:25:33,443 Patwardhan se convierte en Pattu. 309 00:25:33,526 --> 00:25:35,166 - Chaudhary se convierte en Cho ... - Está bien, lo tengo. 310 00:25:35,485 --> 00:25:39,235 - Por favor ... - Anni, Anni, Anni ... 311 00:25:39,318 --> 00:25:40,443 Oh no. 312 00:25:41,485 --> 00:25:42,544 ¿Que pasó? ¿Mi nombre no está en la lista? 313 00:25:42,568 --> 00:25:44,568 Sería mejor si no estuviera en esta lista. 314 00:25:44,818 --> 00:25:45,401 ¿Por qué? 315 00:25:45,485 --> 00:25:48,443 Porque te han asignado el albergue número 4. H4. 316 00:25:48,610 --> 00:25:49,193 ¿Entonces? 317 00:25:49,276 --> 00:25:54,068 El instituto más inútil, sin trabajo y ... 318 00:25:54,568 --> 00:25:57,568 - ¿Sin valor? - Sí, se pueden encontrar lotes sin valor en H4. 319 00:25:57,735 --> 00:26:00,401 Se dirigen como "perdedores" en este instituto. 320 00:26:00,568 --> 00:26:01,443 Perdedores? 321 00:26:01,526 --> 00:26:05,860 Sigue mi consejo y pon una solicitud de cambio de albergue en el siguiente mostrador. 322 00:26:07,193 --> 00:26:09,610 Si tienes suerte, tu albergue cambiará. 323 00:26:10,151 --> 00:26:11,068 ¿De otra manera? 324 00:26:11,151 --> 00:26:12,818 De lo contrario, tu vida cambiará. 325 00:26:12,943 --> 00:26:15,336 Escuche señor, soy más notorio que el más notorio de todos. 326 00:26:15,360 --> 00:26:16,568 H4 no es gran cosa. 327 00:26:16,651 --> 00:26:17,735 Asombroso. 328 00:26:18,485 --> 00:26:20,151 Pronto lo sabrá. 329 00:26:20,360 --> 00:26:21,526 Pruébalo entonces. 330 00:26:21,610 --> 00:26:24,371 Vendrás corriendo de regreso. No es que el mostrador vaya a ninguna parte. 331 00:26:24,985 --> 00:26:29,151 "Y me preguntaba qué podría ser tan malo en H4". 332 00:26:30,610 --> 00:26:32,693 Oh Kammo, finalmente estás aquí para actuar. 333 00:26:35,360 --> 00:26:36,502 ¿Cuánto cobra por hora? 334 00:26:36,526 --> 00:26:37,860 ¿Qué pasa chicos? 335 00:26:39,693 --> 00:26:41,276 Señor, Seda Smitha! 336 00:26:45,026 --> 00:26:46,068 ¡Bribón! 337 00:26:47,401 --> 00:26:48,401 Ir. 338 00:26:49,735 --> 00:26:50,735 ¡Oye! 339 00:26:59,193 --> 00:27:00,776 "Estos eran los mayores de H4". 340 00:27:05,401 --> 00:27:07,041 Mi baño en casa es más grande que esto. 341 00:27:07,151 --> 00:27:09,068 'Esta era la habitación de H4' 342 00:27:10,735 --> 00:27:13,068 'Esta fue la comida de H4' 343 00:27:15,526 --> 00:27:17,943 Disculpe, ¿son estas papas o calabazas? 344 00:27:18,026 --> 00:27:19,818 ¡Descubrir por ti mismo! 345 00:27:19,901 --> 00:27:21,860 "Y eso es todo, mi decisión fue tomada". 346 00:27:31,443 --> 00:27:33,443 "Tenía miedo de dos cosas". 347 00:27:33,651 --> 00:27:37,568 'UNO: ¿Qué pasará si mi albergue no cambia?' - ¡Hola, novato! 348 00:27:38,235 --> 00:27:42,276 'DOS: ¿Qué pasará hasta que mi albergue no cambie?' 349 00:27:42,735 --> 00:27:44,068 Te golpean con una vara. 350 00:27:44,193 --> 00:27:46,776 Te hacen orinar en un calentador eléctrico. 351 00:27:46,985 --> 00:27:49,235 Te desnudamos y te hacemos sentar en una botella de cerveza. 352 00:27:50,026 --> 00:27:51,151 Ven aca. 353 00:27:52,235 --> 00:27:53,735 Eres una sirena 354 00:27:54,318 --> 00:27:55,318 Y tú eres una garza. 355 00:27:55,776 --> 00:27:57,485 Te has enamorado de la sirena. 356 00:28:04,026 --> 00:28:06,735 Oh ... ¿entonces crees que esto es gracioso? 357 00:28:07,318 --> 00:28:08,318 Ven aca. 358 00:28:09,610 --> 00:28:10,776 ¿Cuál es tu nombre? 359 00:28:10,860 --> 00:28:12,360 Aniruddh Pathak. Anni 360 00:28:12,443 --> 00:28:14,693 Bien Anni, muchacho, ¿qué tal un pole dance? 361 00:28:14,776 --> 00:28:15,776 Danda? 362 00:28:15,901 --> 00:28:16,901 Eres su polo 363 00:28:18,276 --> 00:28:19,401 Comienza, Anni. 364 00:28:25,151 --> 00:28:29,360 "Y me preguntaba cuándo se detendría el baile y comenzaría el ataque". 365 00:28:29,443 --> 00:28:30,735 Detener. 366 00:28:32,610 --> 00:28:33,860 ¿Es así como bailas? 367 00:28:34,443 --> 00:28:35,443 Pues yo ... 368 00:28:36,276 --> 00:28:37,276 Moverse. 369 00:28:37,443 --> 00:28:38,151 Te mostraré cómo se hace. 370 00:28:38,235 --> 00:28:42,276 "Pero el horrible trapo que había imaginado nunca se materializó". 371 00:28:42,860 --> 00:28:43,860 Música. 372 00:28:50,818 --> 00:28:53,235 'Estas personas mayores no eran tan crueles ... 373 00:28:53,818 --> 00:28:57,943 que golpearán a sus juniors solo porque están indefensos ''. 374 00:28:59,026 --> 00:29:02,151 "Todo lo que querían era diversión inofensiva". 375 00:29:06,485 --> 00:29:08,318 'Él era nuestro perdedor número 1.' 376 00:29:08,568 --> 00:29:09,651 'Sexa'. 377 00:29:09,943 --> 00:29:10,651 Sexa? 378 00:29:10,943 --> 00:29:14,485 Su apodo. 379 00:29:14,693 --> 00:29:18,776 Porque una cosa siempre mantuvo su mente ocupada. 380 00:29:18,860 --> 00:29:19,860 ¿Sexo? 381 00:29:21,026 --> 00:29:22,026 Correcto. 382 00:29:22,110 --> 00:29:23,110 Hacer continuación. 383 00:29:23,235 --> 00:29:26,235 "Era el tipo más desesperado de nuestro albergue". 384 00:29:26,526 --> 00:29:27,806 ¿Cuál te gustaría, Kammo? 385 00:29:27,901 --> 00:29:32,276 ¿Playboy, Debonair, Dafa 302, Mastram o Rangeen Raatein? 386 00:29:32,443 --> 00:29:33,693 Tengo cosas regionales también. 387 00:29:34,193 --> 00:29:37,235 "Tenía un asiento delantero fijo durante las noches de espectáculos porno del albergue". 388 00:29:38,485 --> 00:29:41,985 'Y el mayor postor de la subasta de porno del albergue fue ...' 389 00:29:42,110 --> 00:29:44,026 Una rupia 25 paise! 390 00:29:44,151 --> 00:29:45,860 - 'Sexa'. - ¡Oh! 391 00:29:45,943 --> 00:29:47,735 Una rupia 50 paise! 392 00:29:47,985 --> 00:29:50,318 Oh! 393 00:29:50,776 --> 00:29:51,901 Tres rupias 394 00:29:51,985 --> 00:29:53,443 Oh! 395 00:29:54,151 --> 00:29:57,860 ¡Una vez, dos veces, vendido por tres rupias! 396 00:30:09,651 --> 00:30:10,651 ¡Llama al doctor! 397 00:30:10,735 --> 00:30:12,615 - Enfermera, ¿qué pasó? - Su presión arterial es fluctuante. 398 00:30:12,651 --> 00:30:13,318 ¿Medio? 399 00:30:13,485 --> 00:30:15,776 Por favor espera afuera. El doctor lo vigilará. Por favor. 400 00:30:29,818 --> 00:30:32,776 Lo estás lastimando, no ayudándolo. 401 00:30:43,068 --> 00:30:44,193 Señor, señor, es ... 402 00:30:45,318 --> 00:30:46,318 Él está bien. 403 00:30:47,401 --> 00:30:50,318 Esto sucede cuando el paciente intenta ganar conciencia. 404 00:30:50,651 --> 00:30:51,360 Gracias a Dios. 405 00:30:51,526 --> 00:30:52,943 Él solo ha recuperado la conciencia. 406 00:30:53,693 --> 00:30:55,235 Su estado no ha mejorado. 407 00:30:57,693 --> 00:31:00,568 Por cierto, ¿quién es Sexa? 408 00:31:03,401 --> 00:31:05,026 El estaba escuchando. 409 00:31:07,193 --> 00:31:09,193 - Doctor, ¿podemos ...? - Sí, sí. 410 00:31:25,318 --> 00:31:26,318 Hola. 411 00:31:35,151 --> 00:31:36,443 Que te mejores pronto, hombre. 412 00:31:38,026 --> 00:31:39,276 Todo estará bien. 413 00:31:41,318 --> 00:31:42,318 Papá... 414 00:31:42,776 --> 00:31:43,776 ¿Si? 415 00:31:44,901 --> 00:31:47,318 ¿Es verdad? 416 00:31:47,901 --> 00:31:48,901 Que hijo 417 00:31:49,901 --> 00:31:51,026 Perdedores? 418 00:31:52,485 --> 00:31:53,985 Sexa? 419 00:31:54,943 --> 00:31:55,526 ¿Pornografía? 420 00:31:55,568 --> 00:31:57,651 Por supuesto que es verdad. 421 00:31:58,193 --> 00:31:59,360 Es cierto, ¿verdad Maya? 422 00:31:59,651 --> 00:32:00,651 Es verdad. 423 00:32:00,901 --> 00:32:01,901 Todo está aquí. 424 00:32:14,693 --> 00:32:18,235 Le gusta la historia pero no la cree. 425 00:32:21,026 --> 00:32:24,693 Recuperó la conciencia por el tratamiento del médico y no por su historia. 426 00:32:27,360 --> 00:32:30,985 Bien, entonces deja que los médicos y las medicinas hagan su trabajo. 427 00:32:31,443 --> 00:32:32,735 Y déjame hacer mi trabajo. 428 00:32:33,401 --> 00:32:35,721 Las horas de tratamiento son suyas. Y las horas de visita son mías. 429 00:32:37,193 --> 00:32:40,901 Funcionará bien si Sexa viene aquí. 430 00:32:41,068 --> 00:32:42,610 Sexa? ¿Aquí? 431 00:32:44,235 --> 00:32:45,818 ¿Sabes dónde está? 432 00:32:46,318 --> 00:32:47,318 Oh. 433 00:32:49,735 --> 00:32:51,485 Nos hemos ocupado tanto con el trabajo ... 434 00:32:53,610 --> 00:32:56,250 que ni siquiera nos hemos molestado en mantenernos en contacto con nuestros amigos. 435 00:32:58,235 --> 00:32:59,485 De todos modos, tiene que estar en algún lado. 436 00:33:00,193 --> 00:33:02,068 En Google, Facebook ... 437 00:33:02,526 --> 00:33:03,651 ¿Tinder? 438 00:33:07,651 --> 00:33:09,151 ¿Pero cómo lo encontraré? 439 00:33:09,776 --> 00:33:11,193 ¿Cuál era el nombre completo de Sexa? 440 00:33:11,526 --> 00:33:13,776 Usted debe saber. Él era de tu hostal. 441 00:33:13,860 --> 00:33:16,651 No, pero todos en el albergue solo lo llamarían Sexa. 442 00:33:18,151 --> 00:33:19,985 ¿Cuál era el nombre completo de Sexa? 443 00:33:21,651 --> 00:33:22,651 Mamta Kulkarni! 444 00:33:23,026 --> 00:33:23,860 ¿Perdóneme? 445 00:33:24,026 --> 00:33:25,776 ¿Dónde puedo encontrar a Gurmeet Singh Dhillon? 446 00:33:26,610 --> 00:33:27,026 Su padre. 447 00:33:27,151 --> 00:33:28,151 Gurmeet Singh Dhillon? 448 00:33:28,401 --> 00:33:29,110 ¿Quién es ese? 449 00:33:29,318 --> 00:33:33,901 Segundo año, ingeniería mecánica, justa, gordita y con cabello rizado. 450 00:33:34,026 --> 00:33:35,026 - Sexa? - Si. 451 00:33:35,193 --> 00:33:37,860 Tío, habitación no 152 ... 152. 452 00:33:38,693 --> 00:33:39,693 Sexa? 453 00:33:41,943 --> 00:33:43,151 Gurmeet Singh Dhillon. 454 00:33:44,151 --> 00:33:46,068 Si lo hubiera sabido entonces, podría haberlo salvado. 455 00:33:49,526 --> 00:33:50,766 ¿Entonces esto es lo que estudias aquí? 456 00:33:51,068 --> 00:33:53,068 No papi Pertenecen a mis amigos. 457 00:33:54,526 --> 00:33:55,735 Bien, tus amigos. 458 00:33:56,193 --> 00:33:57,610 ¿Y por qué te llaman Sexa? 459 00:34:00,026 --> 00:34:03,068 Porque me veo muy sexy. 460 00:34:05,360 --> 00:34:06,526 Hmm 461 00:34:18,318 --> 00:34:20,318 Así que ese es el punto que estoy tratando de hacer, caballeros. 462 00:34:20,693 --> 00:34:23,651 Si ve las tendencias globales, ahí es donde se dirige el mercado. 463 00:34:23,735 --> 00:34:25,794 - Es por eso que ustedes necesitan a nuestro experto ... - Disculpe. 464 00:34:25,818 --> 00:34:28,193 Señor, hay una llamada para usted. 465 00:34:29,568 --> 00:34:30,401 Ahora no. 466 00:34:30,485 --> 00:34:33,401 Dijo que te dijera que es alguien del Hostel 4. 467 00:34:36,068 --> 00:34:37,110 Perdóneme. 468 00:34:40,568 --> 00:34:41,151 ¿Hola? 469 00:34:41,318 --> 00:34:43,110 ¿Estoy hablando con Gurmeet Singh? 470 00:34:43,610 --> 00:34:44,610 Si. 471 00:34:45,401 --> 00:34:47,818 Sexa, soy yo, Anni! 472 00:34:47,985 --> 00:34:50,193 ¡Kammo, tramposo! 473 00:34:50,276 --> 00:34:53,651 ¡Desgraciado! Mierda de perro ... 474 00:34:59,901 --> 00:35:00,901 Disculpe, caballeros. 475 00:35:22,276 --> 00:35:24,236 Sharron, cancela todas mis reuniones para la próxima semana. 476 00:35:24,651 --> 00:35:25,985 ¿Algún problema, señor? 477 00:35:26,151 --> 00:35:27,526 Tengo que ir a la India. 478 00:35:40,235 --> 00:35:41,776 ¿Cómo te va, Kammo? 479 00:35:52,818 --> 00:35:56,401 Nunca imaginé que habríamos tenido una reunión en estas circunstancias. 480 00:35:57,693 --> 00:35:59,193 Lo siento mucho. 481 00:36:01,193 --> 00:36:05,276 ¿Cómo pueden esos niños tan pequeños dar un gran paso? 482 00:36:09,443 --> 00:36:10,443 Vamonos. 483 00:36:15,401 --> 00:36:16,401 Raghav? 484 00:36:16,943 --> 00:36:19,276 Mira quién está aquí para conocerte. 485 00:36:21,943 --> 00:36:23,026 ¿Adivina quién? 486 00:36:28,651 --> 00:36:29,943 ¿Cuál te gustaría, Kammo? 487 00:36:30,276 --> 00:36:33,151 Playboy, Debonair, Mastram, Dafa 302 o ... 488 00:36:33,943 --> 00:36:35,318 Rangeen Raatein? 489 00:36:37,901 --> 00:36:39,151 Sexa tio? 490 00:36:40,860 --> 00:36:42,526 Eres un tipo inteligente, Kammo. 491 00:36:42,735 --> 00:36:45,276 Gracias a Dios que te golpearon aquí y no aquí. 492 00:36:45,693 --> 00:36:47,485 De lo contrario, ¡eso hubiera sido un fastidio! 493 00:36:49,318 --> 00:36:50,860 Estaba un año mayor que tu padre. 494 00:36:51,526 --> 00:36:54,693 No sé por qué, pero él quería cambiar su hostal. 495 00:36:55,485 --> 00:36:58,151 Señor, ¿cuál es el estado de mi solicitud de cambio de albergue? 496 00:36:58,568 --> 00:37:00,651 Los detalles de todos han sido enviados a otros albergues. 497 00:37:01,026 --> 00:37:03,860 Si te seleccionan, puedes celebrar. 498 00:37:03,943 --> 00:37:05,401 ¿De otra manera? 499 00:37:06,151 --> 00:37:07,735 Tendrás que intentar sobrevivir. 500 00:37:09,360 --> 00:37:10,735 ¿Qué pasó, Kammo? 501 00:37:11,026 --> 00:37:12,294 ¿Todavía atascado en la lista de espera? 502 00:37:12,318 --> 00:37:13,193 No señor, estaba ... 503 00:37:13,276 --> 00:37:15,401 ¿Qué lograrás cambiando tu hostal? 504 00:37:15,526 --> 00:37:17,919 Te quedarás en una habitación mejor. Podrás comer mejor comida. 505 00:37:17,943 --> 00:37:20,485 Pero Bunty seguirá durmiendo en tus pantalones. 506 00:37:20,985 --> 00:37:22,526 - Bunty? - ¿No lo entendiste? 507 00:37:24,068 --> 00:37:25,235 Dejame explicar. 508 00:37:25,318 --> 00:37:26,068 Mira... 509 00:37:26,318 --> 00:37:29,526 Solo hay dos cosas importantes en la vida de la ingeniería. 510 00:37:29,735 --> 00:37:31,568 Cerebro y Bunty. 511 00:37:32,235 --> 00:37:34,901 Aquí hay mucha vegetación disponible para el cerebro. 512 00:37:35,776 --> 00:37:37,193 Pero para Bunty? 513 00:37:37,776 --> 00:37:39,985 Es un área propensa a la sequía. Un período de sequía. 514 00:37:40,151 --> 00:37:42,318 Apenas hay chicas en las universidades de ingeniería. 515 00:37:42,610 --> 00:37:45,610 La relación niño-niña de este lugar es 40: 1. 516 00:37:47,318 --> 00:37:50,568 Para una chica simple, hay una competencia feroz. 517 00:37:51,776 --> 00:37:55,318 Para una chica moderna, hay una competencia de desangrado. 518 00:37:55,860 --> 00:37:57,235 Es bastante duro 519 00:37:58,568 --> 00:38:00,526 ¿Y los que parecen modelos? 520 00:38:01,235 --> 00:38:03,610 Tienes altas expectativas, ¿eh? 521 00:38:04,151 --> 00:38:05,526 Esta es una universidad de ingeniería. 522 00:38:05,693 --> 00:38:08,818 Las chicas que parecen modelos son como el cometa de Hailey. 523 00:38:09,235 --> 00:38:10,943 Aparecen una vez cada 76 años. 524 00:38:11,318 --> 00:38:12,610 "Una modelo, eh!" 525 00:38:14,026 --> 00:38:15,693 ¡De ninguna manera! 526 00:38:16,651 --> 00:38:17,985 ¡El cometa de Hailey! 527 00:38:23,860 --> 00:38:25,943 'Esa fue la primera vez que vi a Maya'. 528 00:38:33,151 --> 00:38:35,735 "¿Cómo me siento, no quieres preguntar?" 529 00:38:35,818 --> 00:38:39,568 "¿Cómo estoy, no me preguntas?" 530 00:38:39,651 --> 00:38:43,610 "¿Cómo voy a sobrevivir sin ti?" 531 00:38:44,068 --> 00:38:47,193 Ni siquiera pienses en ella, hermano. 532 00:38:47,276 --> 00:38:48,276 ¿Por qué? 533 00:38:48,776 --> 00:38:49,901 Mira allá. 534 00:38:50,068 --> 00:38:51,276 "Mira mi corazón ..." 535 00:38:51,360 --> 00:38:54,901 "Y no mi estado". 536 00:38:54,985 --> 00:38:58,526 "Cada día sin ti ..." 537 00:38:58,610 --> 00:38:59,735 Mira allá. 538 00:39:02,901 --> 00:39:06,360 "No me importan las consecuencias". 539 00:39:06,735 --> 00:39:10,276 "Estás destinado a ser mío". 540 00:39:10,568 --> 00:39:12,151 - Hola. - Diablos no! 541 00:39:12,360 --> 00:39:17,901 "No importa la distancia entre nosotros". 542 00:39:20,568 --> 00:39:21,610 Hola. 543 00:39:21,860 --> 00:39:23,485 Siga recto y luego a la derecha. 544 00:39:26,901 --> 00:39:28,860 "¿Cómo me siento, no quieres preguntar?" 545 00:39:28,943 --> 00:39:30,776 - ¿Café? - ¿Perdóname? 546 00:39:31,068 --> 00:39:33,276 "¿Cómo estoy, no me preguntas?" 547 00:39:33,360 --> 00:39:37,318 "¿Cómo voy a sobrevivir sin ti?" 548 00:39:37,401 --> 00:39:38,568 Mira allá. 549 00:39:40,318 --> 00:39:41,818 Insoportable, ¿verdad? 550 00:39:43,401 --> 00:39:44,818 Igual que aquí. 551 00:39:46,026 --> 00:39:47,276 Mira allá. 552 00:39:48,151 --> 00:39:49,568 ¿Algo más, señora? 553 00:39:52,443 --> 00:39:53,985 Ella todavía está en demanda. 554 00:39:56,485 --> 00:39:57,610 Muy bien chicos. 555 00:39:58,318 --> 00:39:59,610 Se acabó el tiempo. 556 00:39:59,818 --> 00:40:00,860 Déjalo descansar. 557 00:40:02,526 --> 00:40:03,610 Descansa, Kammo. 558 00:40:04,026 --> 00:40:05,485 Nos vemos mañana. 559 00:40:15,475 --> 00:40:16,891 ¿Cómo ocurrió todo? 560 00:40:17,808 --> 00:40:20,100 Intentaste tanto cortejarla ... 561 00:40:21,183 --> 00:40:22,975 ¿Cómo pudiste dejarla ir tan fácilmente? 562 00:40:32,933 --> 00:40:36,891 Si no hubiera sido por mamá y ácido, nunca te habrías acercado a ella. 563 00:40:40,433 --> 00:40:41,725 Ácido y Momia. 564 00:40:42,683 --> 00:40:44,016 ¿Deberíamos llamarlos aquí? 565 00:40:44,391 --> 00:40:45,558 ¿Crees que vendrán? 566 00:40:45,766 --> 00:40:47,266 ¡Incluso su padre vendrá! 567 00:40:47,516 --> 00:40:48,516 ¡Papi! 568 00:40:48,683 --> 00:40:53,975 No creerás lo que el padre de mamá nos pidió a Acid y a mí. 569 00:40:54,058 --> 00:40:55,350 ¿Tu recuerdas? 570 00:40:56,516 --> 00:40:57,725 ¿Perdóneme? 571 00:40:59,100 --> 00:41:01,266 - Ustedes son mayores? - Si. 572 00:41:01,516 --> 00:41:03,266 Él es mi hijo, Sunder. 573 00:41:03,600 --> 00:41:06,433 Tío, él es tu hijo? 574 00:41:06,683 --> 00:41:09,141 - Se ha llevado a su madre. - Aah! 575 00:41:09,641 --> 00:41:10,850 Tengo una solicitud que hacer. 576 00:41:10,975 --> 00:41:13,475 No te preocupes tío, no trapo a nadie. 577 00:41:13,600 --> 00:41:16,725 ¡Pero quiero que lo tragues! 578 00:41:16,808 --> 00:41:18,266 - ¡Momia! - Ya ves eso! 579 00:41:18,391 --> 00:41:20,933 Él sigue diciendo mamá, mamá. 580 00:41:21,141 --> 00:41:23,641 Ni siquiera lava su propia ropa interior. 581 00:41:23,891 --> 00:41:26,766 Él llora mientras mira películas de chicas. 582 00:41:27,141 --> 00:41:31,225 Se ha convertido en un niño dócil de mamá. 583 00:41:31,391 --> 00:41:35,975 Quiero que hagas un tipo de él. 584 00:41:38,266 --> 00:41:39,308 No te preocupes papá. 585 00:41:40,058 --> 00:41:40,683 Continuar, estar seguro. 586 00:41:40,975 --> 00:41:42,391 Gracias. 587 00:41:42,516 --> 00:41:43,683 ¡Papá! 588 00:41:46,141 --> 00:41:47,516 Por favor ven aquí. 589 00:41:48,641 --> 00:41:49,641 Presentarte. 590 00:41:50,016 --> 00:41:51,016 ¿Cuál es tu nombre? 591 00:41:51,725 --> 00:41:53,516 Estas sordo ¡Párate derecho! 592 00:41:54,350 --> 00:41:55,183 ¿Cuál es tu nombre? 593 00:41:55,266 --> 00:41:56,516 ¡Momia! 594 00:41:57,225 --> 00:41:58,350 - ¿Momia? - ¿Momia? 595 00:42:00,641 --> 00:42:02,058 - ¿Momia? - ¿Momia? 596 00:42:02,225 --> 00:42:03,766 'Ese es nuestro perdedor número 2.' 597 00:42:04,183 --> 00:42:05,350 'Momia.' 598 00:42:10,266 --> 00:42:11,433 ¡Hey amigo! 599 00:42:12,016 --> 00:42:13,058 Hola. 600 00:42:13,141 --> 00:42:15,225 Anni y yo éramos compañeros de lote. 601 00:42:15,600 --> 00:42:18,391 Hmm, no tenía acento en ese entonces. 602 00:42:18,600 --> 00:42:20,850 Vamos, he estado en los Estados Unidos durante los últimos 20 años. 603 00:42:20,933 --> 00:42:22,683 - ¿Qué esperas? - Tu solo espera. 604 00:42:22,766 --> 00:42:24,308 Acid estará aquí pronto. 605 00:42:24,641 --> 00:42:26,121 Él te ayudará a deshacerte del acento. 606 00:42:26,850 --> 00:42:27,891 ¡Oh Dios! 607 00:42:28,850 --> 00:42:30,391 El ácido es una mala noticia. 608 00:42:30,850 --> 00:42:32,600 ¿Conoces alguna palabrota? En tu madre? 609 00:42:33,516 --> 00:42:34,516 ¿Padre? 610 00:42:35,516 --> 00:42:38,975 ¿Tía? ¿Tío? ¿Hermana? ¿Cualquiera? 611 00:42:39,516 --> 00:42:42,308 ¿Conoces alguna maldición? 612 00:42:42,600 --> 00:42:43,975 Úselo en él. 613 00:42:47,016 --> 00:42:48,266 ¿Tu, perro? 614 00:42:49,183 --> 00:42:50,183 Lo siento. 615 00:42:50,225 --> 00:42:51,391 Esa es una mala palabra? 616 00:42:51,725 --> 00:42:53,685 ¿Por qué no usas también a un tonto e idiota? 617 00:42:53,766 --> 00:42:55,141 - Tonto tonto ... - ¡Cállate! 618 00:42:55,850 --> 00:42:57,266 Recibimos malas existencias todos los años. 619 00:42:57,350 --> 00:42:58,766 'Mamá era ingenua'. 620 00:42:58,891 --> 00:43:01,201 - Entonces que sabes? - "¡Mientras que el ácido era un explosivo!" 621 00:43:01,225 --> 00:43:05,516 'A Topper en la escuela, Acid, no le iba tan bien en ingeniería' 622 00:43:05,600 --> 00:43:09,308 'La ira en él se volvió ácida' 'Y así obtuvo el nombre, Ácido' 623 00:43:09,391 --> 00:43:10,766 'Nuestro perdedor No. 3.' 624 00:43:11,350 --> 00:43:12,891 ¿Cómo estás chico? 625 00:43:13,558 --> 00:43:15,933 ¿Cómo estás mamá? 626 00:43:16,433 --> 00:43:18,183 Escuché que tienes acento en estos días. 627 00:43:19,766 --> 00:43:22,141 Acid y Sexa fueron después de mi vida. 628 00:43:22,225 --> 00:43:25,350 Tu pedazo de mierda, eras una muñeca ... 629 00:43:25,433 --> 00:43:26,641 te hicimos un toro. 630 00:43:27,433 --> 00:43:29,516 Su padre nos lo había pedido, ¿recuerdas? 631 00:43:30,058 --> 00:43:33,850 Era un llorón cuando llegó al albergue. 632 00:43:34,683 --> 00:43:36,225 "Era tan chomu (CRYBABY)" 633 00:43:38,475 --> 00:43:41,516 ¿Estás tratando de decir que no has hecho nada más que estudiar toda tu vida? 634 00:43:41,600 --> 00:43:42,933 Dime algo. 635 00:43:43,600 --> 00:43:44,680 ¿Te haces feliz? 636 00:43:44,808 --> 00:43:46,058 ¿Que señor? 637 00:43:47,808 --> 00:43:50,266 ¿Tienes un uno a uno con tu Bunty? 638 00:43:50,766 --> 00:43:52,225 Señor, no sé si tengo Bunty. 639 00:43:52,308 --> 00:43:53,683 ¿Te masturbas? 640 00:43:54,683 --> 00:43:56,141 - ¿No porque? 641 00:43:56,891 --> 00:43:58,891 ¿Tu padre te lo ha encerrado? 642 00:44:01,100 --> 00:44:02,391 Es un pecado, señor. 643 00:44:03,766 --> 00:44:04,933 Como en. 644 00:44:05,100 --> 00:44:06,100 De Verdad? 645 00:44:06,350 --> 00:44:08,558 Eso me convierte en el mayor pecador. 646 00:44:09,183 --> 00:44:12,016 Hermano, estás en un hostal lleno de pecadores. 647 00:44:12,141 --> 00:44:12,975 Haz una cosa. 648 00:44:13,058 --> 00:44:16,016 Ve al albergue de chicas y consigue algo de ropa de chicas desde allí. 649 00:44:16,391 --> 00:44:17,558 ¿Debería robarlos? 650 00:44:17,641 --> 00:44:19,600 Los hombres no roban, llorón. 651 00:44:20,016 --> 00:44:21,183 Lo piden. 652 00:44:21,266 --> 00:44:22,850 Es ingenuo, señor. 653 00:44:22,933 --> 00:44:23,975 No podrá hacerlo. 654 00:44:24,058 --> 00:44:25,100 Oh ya veo. 655 00:44:25,558 --> 00:44:27,891 Eres demasiado inteligente, ¿eh? Ven aca. 656 00:44:28,225 --> 00:44:29,475 Eres un novato, ¿no? 657 00:44:29,766 --> 00:44:31,117 Ahora ambos tendrán que ir allí. 658 00:44:31,141 --> 00:44:32,742 - No señor. Ni siquiera lo conozco. - Lo siento, señor. 659 00:44:32,766 --> 00:44:34,516 ¿Vas a moverlo o necesito ...? 660 00:44:34,600 --> 00:44:36,016 ¿Quieres sentarte en una botella? 661 00:44:36,100 --> 00:44:37,350 Escucha... 662 00:44:37,600 --> 00:44:40,350 ¿Intenta ponerte ropa interior también? 663 00:44:42,308 --> 00:44:43,850 No hay daño en intentarlo, hermano. 664 00:44:44,100 --> 00:44:45,100 Repugnante. 665 00:44:46,100 --> 00:44:47,100 ¿Puedo decir algo? 666 00:44:47,975 --> 00:44:50,775 Cuando pedimos su ropa, creo que deberías hablar. 667 00:44:51,766 --> 00:44:54,058 Este es el problema con ustedes, chicos de pueblo pequeño. 668 00:44:54,183 --> 00:44:55,933 Tienes miedo de hablar con las chicas. 669 00:44:57,350 --> 00:44:59,850 Pero no es tu culpa. 670 00:45:00,100 --> 00:45:02,381 Apenas debe haber tenido interacción con ellos, ¿verdad? 671 00:45:03,350 --> 00:45:04,558 Respirar. 672 00:45:05,225 --> 00:45:06,475 Mira y aprende. 673 00:45:06,725 --> 00:45:08,933 Ten confianza, hermano. Mostrar confianza 674 00:45:09,266 --> 00:45:10,350 ¿Cómo? 675 00:45:12,475 --> 00:45:13,266 Me gusta esto. 676 00:45:13,350 --> 00:45:14,350 Perdóneme. 677 00:45:14,850 --> 00:45:15,850 ¿Si? 678 00:45:23,683 --> 00:45:24,683 Hola. 679 00:45:26,891 --> 00:45:27,891 ¿Lo siento? 680 00:45:28,100 --> 00:45:29,100 Personas mayores? 681 00:45:31,725 --> 00:45:32,975 - ¿Perdóneme? - No no no. 682 00:45:33,641 --> 00:45:35,100 ¿Que estas haciendo hermano? 683 00:45:41,183 --> 00:45:42,183 ¿Estás bien? 684 00:45:43,850 --> 00:45:45,742 Nuestras personas mayores nos han pedido que obtengamos ropa de mujer. 685 00:45:45,766 --> 00:45:47,201 Nos golpearán si vamos con las manos vacías. 686 00:45:47,225 --> 00:45:49,183 ¿Puedes traernos ropa de niñas, por favor? 687 00:45:49,266 --> 00:45:51,600 ¿Eso es todo? ¿Por qué está tan nervioso? 688 00:45:51,891 --> 00:45:53,742 ¿Es la primera vez que hablas con una chica? 689 00:45:53,766 --> 00:45:56,350 Él es de un pueblo pequeño. Tan pronto como ve a una chica, se caga ... 690 00:45:57,016 --> 00:45:58,558 El se pone nervioso. Eso es. 691 00:46:00,433 --> 00:46:02,433 - Inmediatamente. - Asegúrate de conseguir muchos de ellos. 692 00:46:03,766 --> 00:46:04,766 Confianza, ¿eh? 693 00:46:05,058 --> 00:46:06,600 Por favor, no se lo digas a nadie, hermano. 694 00:46:06,683 --> 00:46:08,933 Perderé mi reputación en el hostal. 695 00:46:10,475 --> 00:46:11,850 Por un mes, haré todo ... 696 00:46:11,933 --> 00:46:13,100 ¿Por un mes? 697 00:46:13,183 --> 00:46:14,183 Para. 698 00:46:14,683 --> 00:46:16,443 - ¡Sucedió por error! - Con una condición. 699 00:46:16,475 --> 00:46:17,475 ¿Qué? 700 00:46:17,600 --> 00:46:19,391 Sexa también ha pedido ropa interior para mujer. 701 00:46:20,975 --> 00:46:22,308 ¿Qué hacemos al respecto? 702 00:46:26,975 --> 00:46:28,058 ¿Por qué sonríes? 703 00:46:30,266 --> 00:46:32,350 Esto pertenece a Maria Pinto. 704 00:46:32,891 --> 00:46:35,225 Y esto pertenece a Madhavi Tripathi. 705 00:46:35,308 --> 00:46:37,141 Momia... 706 00:46:38,183 --> 00:46:39,975 eres un caballo oscuro 707 00:46:40,891 --> 00:46:42,516 Y señor, este es especialmente para usted ... 708 00:46:42,766 --> 00:46:45,391 con amor, Dulari Pitroda. 709 00:46:46,141 --> 00:46:47,183 Voy a ser condenado. 710 00:46:51,350 --> 00:46:53,225 ¿Dulari usa ropa interior para hombre? 711 00:46:53,308 --> 00:46:56,141 ¿Cómo podría alguien saber cómo es ella realmente? 712 00:46:57,766 --> 00:46:59,308 Como importa 713 00:47:02,266 --> 00:47:03,558 No lo he lavado en dos días. 714 00:47:03,766 --> 00:47:07,100 Huele increíble, ¿no? Esos son los escritos de mamá. 715 00:47:07,725 --> 00:47:09,433 ¡Bribones! 716 00:47:10,308 --> 00:47:13,183 'Cada vez que pienso en esos días, siempre siento ...' 717 00:47:13,683 --> 00:47:15,483 "Fueron algunos de los mejores días de mi vida". 718 00:47:28,558 --> 00:47:32,225 Les presento mis fondos lisos ... 719 00:47:32,308 --> 00:47:38,058 a mis mayores de H4 ... 720 00:47:38,141 --> 00:47:39,766 Viviremos para H4. 721 00:47:39,850 --> 00:47:41,516 Viviremos para H4. 722 00:47:41,600 --> 00:47:43,475 Y moriremos por las chicas en H10. 723 00:47:43,558 --> 00:47:45,933 Y moriremos por las chicas en H10. 724 00:47:48,766 --> 00:47:51,641 Por favor no te preocupes, supongo que me puse un poco nervioso ese día. 725 00:47:51,725 --> 00:47:52,766 ¿Un poco? 726 00:47:54,475 --> 00:47:55,850 Pero fue lindo. 727 00:47:58,516 --> 00:47:59,516 Gracias. 728 00:48:06,183 --> 00:48:14,183 "En un viejo álbum de recuerdos, yace escondido esos días". 729 00:48:17,975 --> 00:48:23,225 "Como un centavo en una alcancía ..." 730 00:48:23,308 --> 00:48:27,725 "esos días permanecen atesorados". 731 00:48:29,766 --> 00:48:35,641 "Sin un destino del que preocuparse ..." 732 00:48:35,725 --> 00:48:41,100 "Vivimos nuestras vidas al máximo". 733 00:48:41,475 --> 00:48:48,308 "Esos días fueron todo sobre atesorar la amistad y pedir prestado a los amigos". 734 00:48:48,516 --> 00:48:51,600 "Esos fueron algunos de los mejores días de mi vida". 735 00:48:54,475 --> 00:48:57,475 "Esos fueron algunos de los mejores días de mi vida". 736 00:48:58,308 --> 00:48:59,350 Concentrado. 737 00:48:59,433 --> 00:49:00,516 Hola. 738 00:49:01,183 --> 00:49:04,475 Los mayores me han pedido que tome café contigo. 739 00:49:04,558 --> 00:49:06,641 Me golpearán de otra manera. 740 00:49:06,891 --> 00:49:08,933 No tomo café. - Está bien. 741 00:49:09,016 --> 00:49:10,516 Podemos tomar té en su lugar. No hay problema. 742 00:49:11,141 --> 00:49:12,766 ¡Dos tazas de té! Té especial 743 00:49:25,725 --> 00:49:27,975 "Éramos bromistas". 744 00:49:28,350 --> 00:49:31,141 ¡Él viene! ¡Él viene! 745 00:49:31,391 --> 00:49:37,058 "Éramos el engendro del diablo". 746 00:49:43,350 --> 00:49:44,641 "Pero hermano ..." 747 00:49:44,725 --> 00:49:46,016 Sangriento ... siéntelo. 748 00:49:46,516 --> 00:49:48,266 Alguien te ha abusado en la cara. 749 00:49:48,350 --> 00:49:49,742 ¿Cómo vas a devolvérselo? Con emociones 750 00:49:49,766 --> 00:49:53,475 "Nuestros amigos eran nuestras almas". 751 00:49:53,766 --> 00:49:54,266 ¡Dilo! 752 00:49:54,391 --> 00:49:55,391 Hola. 753 00:49:55,600 --> 00:49:58,266 "Era el día de mirar a las chicas universitarias". 754 00:49:58,350 --> 00:49:59,350 Que es hoy 755 00:49:59,391 --> 00:50:03,475 Las personas mayores me han pedido que vea una película contigo. 756 00:50:03,558 --> 00:50:06,058 ¿Y si digo que no estoy de humor? ¿Entonces? 757 00:50:06,350 --> 00:50:09,558 Entonces estarán de mal humor. 758 00:50:12,850 --> 00:50:14,766 Esto es lo que era tan diferente sobre Anni. 759 00:50:15,933 --> 00:50:17,725 Nunca se dio por vencido conmigo. 760 00:50:19,850 --> 00:50:22,891 "Esos fueron algunos de los mejores días de mi vida". 761 00:50:22,975 --> 00:50:24,683 Hermano, ve como un amante, no como un mendigo. 762 00:50:26,391 --> 00:50:27,391 Ponte esto. 763 00:50:28,933 --> 00:50:30,225 Mucho mejor. 764 00:50:35,016 --> 00:50:37,683 ¿Estás haciendo todo esto para impresionarme? 765 00:50:37,933 --> 00:50:42,266 Si supiera cómo impresionarte, ya te habría impresionado. 766 00:50:46,766 --> 00:50:49,100 La condición de Raghav no está mejorando. 767 00:50:50,225 --> 00:50:52,141 Pero tampoco se está deteriorando. 768 00:50:52,558 --> 00:50:53,766 Esperemos y veamos. 769 00:50:56,225 --> 00:51:01,558 "Probamos todo lo que estaba prohibido". 770 00:51:02,600 --> 00:51:04,225 ¿Quién es él? 771 00:51:06,350 --> 00:51:07,558 El papá no oficial de todos. 772 00:51:07,766 --> 00:51:08,766 Derek 773 00:51:13,266 --> 00:51:21,266 "Hicimos todo lo que no estaba permitido". 774 00:51:24,516 --> 00:51:25,725 ¿Quien era ese? 775 00:51:26,100 --> 00:51:28,100 No estoy usando nada. ¡Devuélveme mi ropa! 776 00:51:28,766 --> 00:51:30,516 Anni! ¡Escucha! 777 00:51:30,725 --> 00:51:31,725 Anni! 778 00:51:32,058 --> 00:51:33,141 Hola. 779 00:51:33,850 --> 00:51:35,891 Mis mayores me han enviado aquí hoy. 780 00:51:37,516 --> 00:51:43,308 "Esos tiempos fueron conducidos por payasadas locas". 781 00:51:43,391 --> 00:51:49,391 "Cruzamos los límites, viviendo la vida al límite". 782 00:51:50,975 --> 00:51:54,225 "Esos fueron algunos de los mejores días de mi vida". 783 00:51:55,975 --> 00:51:58,558 ¡Bribón! Espera, tu ...! 784 00:51:58,766 --> 00:52:05,975 "Eran tiempos en los que las aves de la misma pluma se juntaban". 785 00:52:06,058 --> 00:52:07,225 Estoy vivo. 786 00:52:10,683 --> 00:52:18,683 "Eran épocas en que nuestra juventud cargada descubría nuevos matices". 787 00:52:22,266 --> 00:52:28,100 "Todavía recordamos viejas canciones de películas" 788 00:52:28,183 --> 00:52:34,016 "De todos los cantantes de hoja perenne y clásicos". 789 00:52:34,100 --> 00:52:36,933 El mundo teme el filo de mi espada. 790 00:52:37,016 --> 00:52:41,058 "Lo que tocamos en teclados y guitarra esos días". 791 00:52:41,725 --> 00:52:43,475 Sexa, dejaste tu Bunty! 792 00:52:47,100 --> 00:52:49,975 "Esos fueron algunos de los mejores días de mi vida". 793 00:52:53,016 --> 00:52:56,183 "Esos fueron algunos de los mejores días de mi vida". 794 00:52:58,725 --> 00:53:01,891 "Esos fueron algunos de los mejores días de mi vida". 795 00:53:03,391 --> 00:53:04,225 Próximo. 796 00:53:04,308 --> 00:53:06,641 Sunder Srivastava, All India Rango 92. 797 00:53:06,725 --> 00:53:08,766 Olvida su rango. ¿Practica algún deporte? 798 00:53:09,891 --> 00:53:10,891 ¿Obra dramática? 799 00:53:10,933 --> 00:53:11,725 No. 800 00:53:11,933 --> 00:53:12,933 Próximo. 801 00:53:14,766 --> 00:53:16,141 Aniruddh Pathak, toda la India. 802 00:53:16,225 --> 00:53:17,558 Rango ... ¿Pedí su rango? 803 00:53:20,266 --> 00:53:21,975 Jugador de baloncesto a nivel estatal. 804 00:53:22,725 --> 00:53:24,141 También juega al cricket y al fútbol. 805 00:53:26,225 --> 00:53:27,225 ¿De qué albergue es? 806 00:53:27,891 --> 00:53:28,891 Perdedores 807 00:53:32,100 --> 00:53:33,100 Llamarlo. 808 00:53:34,350 --> 00:53:35,630 Me gustaría conocerlo personalmente. 809 00:53:43,183 --> 00:53:44,343 Es incluso mejor desde adentro. 810 00:53:45,475 --> 00:53:46,475 Raggie 811 00:53:47,308 --> 00:53:49,468 Debes preguntarte cuándo el instituto es el mismo ... 812 00:53:49,933 --> 00:53:51,683 ¿Por qué solo H3 es tan elegante? 813 00:53:52,433 --> 00:53:54,100 Es un instituto de clase mundial. 814 00:53:55,183 --> 00:53:57,103 Muchos estudiantes extranjeros vienen aquí para estudiar también. 815 00:53:58,058 --> 00:54:00,766 Si los hacen quedarse en H4 entonces ... 816 00:54:02,141 --> 00:54:03,781 ¿Qué tipo de impresión estamos creando? 817 00:54:05,141 --> 00:54:06,183 ¿Té? 818 00:54:14,600 --> 00:54:15,975 Somos la cara de este instituto. 819 00:54:16,850 --> 00:54:20,308 Y el instituto está obligado a mantener su cara elegante. 820 00:54:21,725 --> 00:54:24,141 ¡Excelente! Haz las maletas y ven mañana. 821 00:54:34,641 --> 00:54:36,558 Estás loco. 822 00:54:38,016 --> 00:54:39,856 Hasta ayer, te morías por cambiar a H3. 823 00:54:39,975 --> 00:54:41,016 ¿Qué cambió? 824 00:54:42,391 --> 00:54:44,600 No lo sé. No tengo ganas de dejar H4. 825 00:54:45,641 --> 00:54:47,100 ¿Por qué lo estás pensando demasiado? 826 00:54:47,516 --> 00:54:49,475 Solo has pasado dos meses en H4. 827 00:54:49,975 --> 00:54:51,775 Solo he pasado dos meses contigo también. 828 00:54:52,766 --> 00:54:54,641 Entonces, ¿por qué estoy discutiendo mi problema contigo? 829 00:54:57,308 --> 00:54:58,908 He formado un vínculo con estos chicos. 830 00:55:00,141 --> 00:55:03,391 Ya sabes, cada vez que los padres de mamá envían dulces ... 831 00:55:03,475 --> 00:55:04,715 no son solo para él ... 832 00:55:05,433 --> 00:55:06,713 envían algunos para todos nosotros. 833 00:55:07,058 --> 00:55:10,641 Y cuando el ácido se frustra demasiado ... 834 00:55:10,933 --> 00:55:13,350 toleramos sus maldiciones con una sonrisa. 835 00:55:14,183 --> 00:55:15,975 E independientemente de cómo se comporta Sexa ... 836 00:55:16,475 --> 00:55:20,100 Incluso si lo llamas a las 3 de la mañana, él aparecerá en tu puerta. 837 00:55:23,641 --> 00:55:24,766 ¿Cómo llamarás a esto? 838 00:55:27,016 --> 00:55:28,058 Familia. 839 00:55:30,766 --> 00:55:31,850 Exactamente. 840 00:55:32,933 --> 00:55:34,333 Y no importa cómo sea tu familia ... 841 00:55:36,391 --> 00:55:37,766 no los dejas, ¿verdad? 842 00:55:50,308 --> 00:55:52,058 La gente se muere por unirse a H3 843 00:55:52,141 --> 00:55:53,781 y rechazas sin rodeos la oferta? 844 00:55:54,725 --> 00:55:57,391 ¿De dónde sacaste esa audacia, maldito novato? 845 00:55:58,141 --> 00:55:59,766 - Mira, lo siento mucho pero ... - ¿Lo siento? 846 00:55:59,850 --> 00:56:03,475 Sentirás pena por ti mismo, todos los años, 847 00:56:04,558 --> 00:56:05,891 Justo como Derek. 848 00:56:05,975 --> 00:56:07,850 Tenía la misma actitud. 849 00:56:07,933 --> 00:56:10,266 Habría vivido como un ganador en H3. 850 00:56:10,475 --> 00:56:14,225 Pero en cambio se está pudriendo en H4 desde hace 3 años, como un perdedor. 851 00:56:16,266 --> 00:56:19,141 Tú también te pudrirás. 852 00:56:19,683 --> 00:56:20,683 ¡Piérdase! 853 00:56:22,100 --> 00:56:23,683 ¿No lo escuchaste? ¡Salir! 854 00:56:27,100 --> 00:56:28,350 ¿A quién estás mirando? 855 00:56:28,433 --> 00:56:29,433 ¡Muévelo! 856 00:56:49,933 --> 00:56:51,641 - ¿Perdóneme? - ¿Sí señor? 857 00:56:51,766 --> 00:56:54,141 Estoy buscando a Aniruddh Pathak. 858 00:56:54,350 --> 00:56:55,766 El esta en el desastre. 859 00:57:04,725 --> 00:57:08,266 ¿Todos los perdedores, bajo un mismo techo? 860 00:57:08,683 --> 00:57:10,975 Oye Baldie, ¿a quién llamas perdedor? 861 00:57:11,266 --> 00:57:15,391 Hey fatso, ¿a quién llamas baldie? 862 00:57:17,391 --> 00:57:18,391 Derek? 863 00:57:19,600 --> 00:57:20,766 ¡Guauu! 864 00:57:21,350 --> 00:57:22,391 ¿Cómo estás? 865 00:57:32,891 --> 00:57:34,141 ¿Bebes después de cenar? 866 00:57:34,433 --> 00:57:36,766 También puedo beber antes y mientras ceno. 867 00:57:39,141 --> 00:57:40,350 'Ese es Derek.' 868 00:57:40,641 --> 00:57:42,683 'El mayor perdedor del albergue'. 869 00:57:42,850 --> 00:57:45,391 'Y nuestro papá no oficial'. 870 00:57:45,850 --> 00:57:47,141 60ml de vodka. 871 00:57:48,725 --> 00:57:50,350 40 ml de zumo de naranja. 872 00:57:53,266 --> 00:57:55,558 Y 20 ml de refresco. 873 00:57:59,391 --> 00:58:00,558 ¿Qué es esto? 874 00:58:02,225 --> 00:58:03,745 No todos tienen la suerte de obtener esto. 875 00:58:05,058 --> 00:58:06,183 Derek especial. 876 00:58:08,808 --> 00:58:10,308 - Salud. - Salud. 877 00:58:11,183 --> 00:58:12,183 ¿Pero por qué aquí? 878 00:58:12,475 --> 00:58:14,266 ¿Dónde más podemos encontrar hielo a esta hora? 879 00:58:18,225 --> 00:58:19,891 Eso es nitrógeno líquido. 880 00:58:20,683 --> 00:58:21,766 El hielo está por allá. 881 00:58:28,475 --> 00:58:29,975 Señor, esto es hielo seguro, ¿verdad? 882 00:58:30,058 --> 00:58:31,975 ¿Dudas de Edison con respecto a las bombillas? 883 00:58:32,266 --> 00:58:33,266 No. 884 00:58:42,183 --> 00:58:46,058 Señor, Raggie dijo que a usted también se le ofreció unirse a H3. 885 00:58:46,766 --> 00:58:48,225 Raggie es un perro. 886 00:58:49,016 --> 00:58:51,433 Cambia a los buenos atletas de otros albergues a H3. 887 00:58:51,641 --> 00:58:53,558 Y toma el crédito de ganar GC. 888 00:58:54,600 --> 00:58:55,641 GC? 889 00:58:57,766 --> 00:58:59,266 Campeonato general. 890 00:59:00,516 --> 00:59:01,516 Deportes. 891 00:59:02,266 --> 00:59:04,183 ¿Tienen eventos deportivos en este instituto? 892 00:59:05,933 --> 00:59:09,558 ¿Creías que solo estudiamos en este instituto? 893 00:59:10,433 --> 00:59:13,850 Y que nos llaman perdedores porque ... 894 00:59:14,266 --> 00:59:16,475 nuestras habitaciones son pequeñas y nuestro desastre es asqueroso? 895 00:59:16,558 --> 00:59:18,225 GC es tan importante? 896 00:59:19,225 --> 00:59:20,308 ¿Importante? 897 00:59:21,766 --> 00:59:22,975 Si no fuera importante ... 898 00:59:23,058 --> 00:59:26,141 entonces 10 albergues no competirían en 30 deportes durante 2 meses. 899 00:59:33,975 --> 00:59:35,100 Si no fuera importante ... 900 00:59:35,183 --> 00:59:37,516 entonces el orgullo de todos y nuestra reputación ... 901 00:59:38,516 --> 00:59:39,916 no estaría en juego todos los años. 902 00:59:40,266 --> 00:59:45,016 Perdedores! Perdedores! Perdedores! 903 00:59:46,683 --> 00:59:47,850 Somos tan malos? 904 00:59:48,350 --> 00:59:49,516 Swig it. 905 00:59:56,975 --> 01:00:00,016 ¿Me estás diciendo que en los últimos 15 años no hemos ganado GC ni una sola vez? 906 01:00:00,766 --> 01:00:02,516 Olvídate de ganar ... 907 01:00:03,975 --> 01:00:05,766 clasificamos último cada año. 908 01:00:06,391 --> 01:00:07,433 Ahora lo entiendes? 909 01:00:10,933 --> 01:00:13,183 ¿Entonces no seremos llamados perdedores si ganamos GC? 910 01:00:13,558 --> 01:00:14,641 Ni siquiera lo pienses. 911 01:00:14,933 --> 01:00:17,058 - ¿Por qué? - Lo intenté durante tres años. 912 01:00:17,933 --> 01:00:19,391 Este es tu último año. 913 01:00:20,016 --> 01:00:21,225 ¿Qué tal un último intento? 914 01:00:22,766 --> 01:00:23,850 Déjalo caer. 915 01:00:25,933 --> 01:00:27,093 No hay forma de que podamos hacerlo. 916 01:00:27,266 --> 01:00:28,808 No podemos si no lo intentamos. 917 01:00:29,516 --> 01:00:32,433 Te duele más porque eres nuevo aquí. 918 01:00:32,725 --> 01:00:34,350 Espera uno o dos años ... 919 01:00:36,308 --> 01:00:37,641 dejará de doler. 920 01:00:37,725 --> 01:00:38,891 Hola perdedores! 921 01:00:39,308 --> 01:00:41,909 ¿Planeas solo mirar el tablero o alguna vez pretendes aparecer en él? 922 01:00:41,933 --> 01:00:44,100 Tu papá es un perdedor. 923 01:00:44,183 --> 01:00:46,023 Te reto a que vengas y me lo digas en mi cara. 924 01:00:51,266 --> 01:00:54,933 Estés o no de acuerdo, aún te duele. 925 01:00:57,225 --> 01:01:00,933 Pensé seriamente en lo que dijo Anni durante dos días. 926 01:01:02,225 --> 01:01:04,850 'Entonces pensé, si no hago nada este año ...' 927 01:01:05,100 --> 01:01:07,180 '... entonces esto me pellizcará por el resto de mi vida'. 928 01:01:12,058 --> 01:01:17,225 Muchos de ustedes querían dejar H4 pero no tuvieron la oportunidad. 929 01:01:18,266 --> 01:01:20,308 Ahora tenemos dos opciones con nosotros. 930 01:01:20,600 --> 01:01:23,725 O vivimos con esta etiqueta de perdedores. 931 01:01:24,558 --> 01:01:27,225 O tratamos de deshacernos de él. 932 01:01:28,683 --> 01:01:33,641 Si hay alguien aquí que pueda vivir con esta etiqueta de perdedores ... 933 01:01:34,391 --> 01:01:36,141 Él puede irse. 934 01:01:36,766 --> 01:01:38,183 Créeme. 935 01:01:39,016 --> 01:01:40,558 Nadie te cuestionará. 936 01:01:50,933 --> 01:01:53,933 Hablo por experiencia aquí. 937 01:01:54,600 --> 01:01:57,933 En el campus, esta etiqueta de perdedor duele mucho. 938 01:01:58,766 --> 01:02:01,516 Pero hay algo que duele aún más. 939 01:02:01,975 --> 01:02:05,516 El hecho de que ni siquiera intentemos hacer nada para deshacernos de la etiqueta. 940 01:02:06,308 --> 01:02:10,266 Ahora la pregunta es, ¿queremos deshacernos de esta etiqueta de 'perdedor'? 941 01:02:10,350 --> 01:02:11,683 ¡Si! 942 01:02:11,766 --> 01:02:14,850 ¿Podemos deshacernos de esta etiqueta de 'perdedor'? 943 01:02:14,933 --> 01:02:16,058 ¡Si! 944 01:02:16,141 --> 01:02:18,933 ¿Podemos ganar el GC de este año? 945 01:02:19,016 --> 01:02:20,016 Si. 946 01:02:20,933 --> 01:02:24,558 ¿Cómo diablos perderemos esta etiqueta de perdedores si no ganamos el GC de este año? 947 01:02:24,766 --> 01:02:27,683 ¿Podemos ganar el GC de este año? 948 01:02:27,766 --> 01:02:28,933 Si. 949 01:02:31,058 --> 01:02:34,933 Quien diga que sí recibirá un batido de la cuenta de Derek. 950 01:02:35,600 --> 01:02:37,683 Entonces, ¿podemos ganar el GC de este año? 951 01:02:37,766 --> 01:02:38,600 Si. 952 01:02:38,683 --> 01:02:39,683 Sencillo. 953 01:02:41,391 --> 01:02:45,725 Tan pronto como terminaron los semestres, comenzó la selección de GC. 954 01:02:46,225 --> 01:02:48,986 "Esperábamos que los estudiantes de primer año de este año tengan al menos algo de talento". 955 01:02:53,391 --> 01:02:55,350 ¿Nos dijiste que jugabas al ping-pong? 956 01:02:55,433 --> 01:02:58,350 Lo hago, en casa, en la mesa del comedor. 957 01:02:58,433 --> 01:02:59,350 Con mi hermana pequeña. 958 01:02:59,433 --> 01:03:01,266 ¿Quién solía ganar, tú o tu hermana? 959 01:03:03,350 --> 01:03:04,975 Su estilo se ve prometedor. 960 01:03:05,058 --> 01:03:06,266 Asombroso. 961 01:03:11,100 --> 01:03:13,933 ¿Estás jugando bolos o lanzando una bomba? 962 01:03:14,975 --> 01:03:17,975 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 963 01:03:18,058 --> 01:03:19,058 Se acabó el tiempo. 964 01:03:23,766 --> 01:03:25,891 ¡Tú! Sal de ahí. 965 01:03:26,016 --> 01:03:29,016 Señor, no me rendiré hasta mi último aliento. 966 01:03:29,100 --> 01:03:31,016 Ya estás en tu segundo último aliento. 967 01:03:31,100 --> 01:03:33,016 ¡Salir! ¡Salir! 968 01:03:33,308 --> 01:03:34,683 ¿Quién trajo este 'huff puff' aquí? 969 01:03:35,100 --> 01:03:36,558 ¿Cómo va? 970 01:03:36,641 --> 01:03:38,391 Es una sirena, hermano. 971 01:03:38,475 --> 01:03:40,433 Él ha estado bajo el agua por 30 segundos ahora. 972 01:03:45,933 --> 01:03:48,391 Chicos, si él muere, estamos obligados a ser encarcelados. 973 01:03:48,766 --> 01:03:49,766 ¡Qué asco! 974 01:03:50,016 --> 01:03:51,496 Hubiera sido mejor si hubiera muerto. 975 01:03:53,725 --> 01:03:56,766 'Cuando las selecciones terminaron, nos dimos cuenta ...' 976 01:03:57,183 --> 01:04:00,225 '... que nuestra posición actual en GC no se veía bien'. 977 01:04:00,308 --> 01:04:01,641 ¡Oh vamos, Derek! 978 01:04:05,933 --> 01:04:07,266 Los perdedores están tratando de ser los elegidos? 979 01:04:15,891 --> 01:04:18,808 No está yendo como esperábamos. 980 01:04:20,266 --> 01:04:21,975 Raghav parece estar respondiendo ... 981 01:04:23,433 --> 01:04:24,713 pero de acuerdo con los escaneos ... 982 01:04:24,850 --> 01:04:27,475 La hinchazón en su cerebro está aumentando lentamente. 983 01:04:29,641 --> 01:04:30,641 Estoy un poco preocupado. 984 01:04:32,016 --> 01:04:33,058 ¿Qué hacemos ahora, señor? 985 01:04:34,308 --> 01:04:35,308 Haremos el mejor esfuerzo. 986 01:04:36,850 --> 01:04:38,058 qué más podemos hacer? 987 01:04:39,475 --> 01:04:40,558 ¿Que hacemos ahora? 988 01:04:42,308 --> 01:04:43,350 Haremos el mejor esfuerzo. 989 01:04:44,183 --> 01:04:45,516 qué más podemos hacer? 990 01:04:56,085 --> 01:04:57,103 Eso es como el Clinton ... 991 01:04:57,127 --> 01:04:59,502 ¡Mumbai es muy caro! 992 01:05:01,752 --> 01:05:02,835 Me he quebrado. 993 01:05:02,918 --> 01:05:04,918 ¿Fuiste de compras? 994 01:05:05,002 --> 01:05:07,918 No sabía que me quedaría aquí por tanto tiempo. 995 01:05:09,293 --> 01:05:10,502 ¡Ha comprado ropa interior! 996 01:05:11,627 --> 01:05:14,752 No sé ustedes, pero los cambio todos los días. 997 01:05:14,835 --> 01:05:16,043 Eso es una mejora, Sexa. 998 01:05:16,168 --> 01:05:17,928 Solías cambiarlos cada hora en ese entonces. 999 01:05:18,168 --> 01:05:20,043 La edad también ha afectado a Bunty. 1000 01:05:20,543 --> 01:05:21,793 Él también necesita descansar. 1001 01:05:21,877 --> 01:05:23,835 ¿Pero por qué necesitabas comprarlos? 1002 01:05:24,002 --> 01:05:25,442 Podrías haberlo tomado prestado de él. 1003 01:05:25,668 --> 01:05:27,293 Estás acostumbrado a oler sus escritos. 1004 01:05:31,252 --> 01:05:32,335 Hola chicos. 1005 01:05:33,293 --> 01:05:34,502 ¿Que esta pasando? 1006 01:05:40,543 --> 01:05:41,543 ¿Qué dijo el doctor? 1007 01:05:41,918 --> 01:05:45,252 Dijo que la inflamación en el cerebro de Raghav está aumentando. 1008 01:05:45,835 --> 01:05:47,144 Si no pueden controlarlo con medicamentos ... 1009 01:05:47,168 --> 01:05:48,835 entonces la cirugía es la única opción. 1010 01:05:52,002 --> 01:05:53,668 No se preocupen chicos. 1011 01:05:54,002 --> 01:05:56,502 Maya y yo lo lograremos. 1012 01:05:56,835 --> 01:05:59,627 No puedo esperar que ignores tu trabajo y te quedes aquí. 1013 01:05:59,918 --> 01:06:00,918 ¿Sí? 1014 01:06:02,543 --> 01:06:03,793 Ustedes chicos continúen. 1015 01:06:12,377 --> 01:06:14,502 Trabaja una bestia viciosa, ¿no? 1016 01:06:15,335 --> 01:06:17,335 Cuando el trabajo nos necesita ... 1017 01:06:18,752 --> 01:06:20,877 nuestra familia se adapta, ¿no? 1018 01:06:21,460 --> 01:06:23,460 Ahora cuando nuestra familia nos necesita ... 1019 01:06:24,335 --> 01:06:26,502 entonces el trabajo tendrá que ajustarse. 1020 01:06:27,043 --> 01:06:28,043 Oye... 1021 01:06:29,543 --> 01:06:31,293 Me estoy quedando atrás, ¿de acuerdo? 1022 01:06:33,960 --> 01:06:34,585 Yo también. 1023 01:06:34,668 --> 01:06:35,668 Nadie se va. 1024 01:06:35,752 --> 01:06:37,293 Anni, todos nos vamos a quedar. 1025 01:06:39,293 --> 01:06:40,293 Genial chicos. 1026 01:06:40,710 --> 01:06:43,043 La cena está lista si ustedes tienen hambre. 1027 01:06:50,002 --> 01:06:52,002 - Gracias hermano. - Por favor. 1028 01:06:52,668 --> 01:06:54,127 Habías comenzado la historia ... 1029 01:06:55,502 --> 01:06:57,377 y todos lo terminaremos juntos. 1030 01:06:58,543 --> 01:07:01,085 Pero no podrás terminar sin mí. 1031 01:07:01,252 --> 01:07:03,252 Bevda (BOOZER), usted? 1032 01:07:03,418 --> 01:07:05,252 Bevda! 1033 01:07:06,002 --> 01:07:06,960 ¿Cómo estás? 1034 01:07:07,002 --> 01:07:08,127 Bueno. 1035 01:07:09,752 --> 01:07:11,002 Que bueno que hayas venido. 1036 01:07:11,127 --> 01:07:13,168 Casi te sacamos de la historia. 1037 01:07:17,460 --> 01:07:20,002 'Esa es Bevda, nuestra súper senior'. 1038 01:07:20,127 --> 01:07:21,585 'Y nuestro Perdedor No. 5.' 1039 01:07:21,918 --> 01:07:25,210 No necesito decirte por qué me llaman Bevda. 1040 01:07:25,293 --> 01:07:28,502 Abriría más botellas de alcohol que libros en su habitación. 1041 01:07:28,710 --> 01:07:31,002 Hoy ... física cuántica. 1042 01:07:34,627 --> 01:07:35,710 Física cuántica. 1043 01:07:35,793 --> 01:07:37,293 Aquí, tenlo. 1044 01:07:37,377 --> 01:07:38,002 Salud. 1045 01:07:38,127 --> 01:07:41,627 'Bevda fue quien nos entrenó en la bebida'. 1046 01:07:42,127 --> 01:07:43,252 'Entrenar.' 1047 01:07:43,335 --> 01:07:44,793 Eso me recuerda... 1048 01:07:44,918 --> 01:07:46,710 No, no es la historia del tren, muchachos. 1049 01:07:46,793 --> 01:07:47,918 Tienes que escuchar esta historia. 1050 01:07:48,002 --> 01:07:48,918 Volvamos a GC, muchachos. 1051 01:07:49,002 --> 01:07:50,335 Volveremos a GC ... 1052 01:07:50,418 --> 01:07:51,960 Pero después de parar en esta estación. 1053 01:07:52,835 --> 01:07:53,835 Entonces, lo que sucedió fue ... 1054 01:07:53,918 --> 01:07:56,752 "Regresaba después de pasar las vacaciones de verano en casa". 1055 01:07:56,918 --> 01:07:57,918 'Fue un largo viaje.' 1056 01:07:58,002 --> 01:07:59,978 'Ahora no puedes esperar que aguante un período tan largo y seco'. 1057 01:08:00,002 --> 01:08:03,418 "Así que estaba disfrutando el vodka en una botella de agua". 1058 01:08:03,502 --> 01:08:05,043 Quiero agua. 1059 01:08:05,627 --> 01:08:08,002 Hermano, ¿podemos tomar un poco de agua? 1060 01:08:08,085 --> 01:08:10,043 Nos hemos quedado sin eso. Mi hijo tiene sed. 1061 01:08:10,127 --> 01:08:13,127 '¿Pero cómo podría Bevda ofrecerle vodka a ese chico?' 1062 01:08:13,293 --> 01:08:14,918 Pero ya bebí de eso. 1063 01:08:15,127 --> 01:08:16,127 Está bien. 1064 01:08:18,043 --> 01:08:19,377 No puedo darlo. 1065 01:08:20,085 --> 01:08:21,293 Es un desgraciado. 1066 01:08:21,377 --> 01:08:27,585 Después de eso, la pareja comenzó a escucharlo. 1067 01:08:27,668 --> 01:08:29,335 Solo te pedimos agua. 1068 01:08:29,418 --> 01:08:31,019 Eso también para un niño. No es que esté pidiendo algo para mí. 1069 01:08:31,043 --> 01:08:32,835 ¡No tienes ningún sentido, perro! 1070 01:08:32,918 --> 01:08:33,835 Dáselo a él, hermano. 1071 01:08:33,918 --> 01:08:35,668 Harás una buena acción dándole agua. 1072 01:08:35,752 --> 01:08:37,085 De lo contrario, te pudrirás en el infierno. 1073 01:08:37,168 --> 01:08:38,668 Es un hombre desagradable, déjalo. 1074 01:08:38,752 --> 01:08:40,918 ¡Es un imbécil! 1075 01:08:41,002 --> 01:08:42,835 - ¿Por qué me estas mirando? - ¡Él es! 1076 01:08:42,918 --> 01:08:44,460 No malgastes tu aliento con él. 1077 01:08:44,918 --> 01:08:47,358 ¡Solo pedimos agua! ¿Esa agua está infundida con oro? 1078 01:08:47,418 --> 01:08:49,543 Usted merecía ser castigado y asesinado a muerte. 1079 01:08:49,627 --> 01:08:52,377 Eres un tonto. ¿Estás bien orinar 10 veces? 1080 01:08:52,460 --> 01:08:54,585 Espera, te golpearé, una vez que bajes en Mumbai. 1081 01:08:54,668 --> 01:08:56,918 Si te golpeo, morirás en el acto. 1082 01:09:00,668 --> 01:09:04,252 Incluso el ácido no maldece con tanta dureza. 1083 01:09:04,494 --> 01:09:07,460 De todos modos, si has terminado de tirar de mi pierna, ¿podemos concentrarnos en GC ahora? 1084 01:09:08,627 --> 01:09:09,627 Si. 1085 01:09:09,835 --> 01:09:10,835 GC. 1086 01:09:11,418 --> 01:09:15,585 "Y una vez más, tenemos bombillas fusionadas para los jugadores". 1087 01:09:16,210 --> 01:09:16,710 Cheque. 1088 01:09:16,793 --> 01:09:19,561 "Solo había un puñado que todavía había mantenido vivas nuestras esperanzas con su talento". 1089 01:09:19,585 --> 01:09:22,127 "Bevda era el actual campeón de ajedrez del instituto". 1090 01:09:22,627 --> 01:09:26,127 "Anni era bueno en fútbol, ​​baloncesto y cricket". 1091 01:09:26,418 --> 01:09:27,418 Disparo. 1092 01:09:27,710 --> 01:09:31,877 "Y Derek era dios cuando se trataba de levantamiento de pesas, fútbol y atletismo". 1093 01:09:33,335 --> 01:09:35,127 Tu reina está atrapada. 1094 01:09:35,335 --> 01:09:36,210 ¿Cómo planeas sacarla? 1095 01:09:36,293 --> 01:09:38,877 'Y la que pensamos que era una damisela en apuros ...' 1096 01:09:39,418 --> 01:09:42,252 Eso fue un golpe de suerte. Me atrevo a llevarte esta moneda negra. 1097 01:09:42,460 --> 01:09:44,210 '... en realidad era un príncipe de los ladrones'. 1098 01:09:49,335 --> 01:09:50,335 Oh mami ... 1099 01:09:50,502 --> 01:09:52,293 ¡Vas a matarlo allí! 1100 01:09:52,377 --> 01:09:56,002 A pesar de todo esto, GC todavía estaba fuera de nuestro alcance. 1101 01:09:57,418 --> 01:09:58,918 ¡Les deseo lo mejor, muchachos! 1102 01:09:59,085 --> 01:10:00,377 'GC comenzó'. 1103 01:10:00,835 --> 01:10:03,835 "Como de costumbre, H3 había comenzado a acumular todos los puntos". 1104 01:10:08,918 --> 01:10:11,752 "Y empezamos a dárselos en bandeja de plata". 1105 01:10:20,168 --> 01:10:21,460 H4, los perdedores! 1106 01:10:21,835 --> 01:10:25,418 Derek! Ya has perdido tres años. 1107 01:10:25,835 --> 01:10:27,502 ¿Por qué estás perdiendo el tiempo ahora? 1108 01:10:27,918 --> 01:10:29,686 De todos modos, no vas a lograr nada en GC. 1109 01:10:29,710 --> 01:10:30,918 GC aún no ha terminado. 1110 01:10:31,127 --> 01:10:32,918 Oye, puedes hablar! 1111 01:10:33,835 --> 01:10:36,085 Pensé que solo podías mover la cola y seguir a Derek. 1112 01:10:38,252 --> 01:10:41,502 Te venceremos mucho este año ... 1113 01:10:42,002 --> 01:10:45,168 que correrás con una cola entre las piernas el año que viene. 1114 01:10:45,335 --> 01:10:46,710 You English Dog! 1115 01:10:47,002 --> 01:10:48,585 Mantente dentro de tus límites, ¿de acuerdo? 1116 01:10:48,668 --> 01:10:51,002 Maldito perdedor, me mostrarás mis límites, ¿eh? 1117 01:10:51,293 --> 01:10:52,335 Tú... 1118 01:10:52,752 --> 01:10:55,335 Ácido, relájate, hombre. El es un perro. 1119 01:10:57,835 --> 01:10:58,918 Deja que ladre. 1120 01:10:59,085 --> 01:11:00,252 Sí ladro. 1121 01:11:01,043 --> 01:11:04,168 Pero el día que muerdo, no habrá respiro. 1122 01:11:04,377 --> 01:11:06,002 Largarse. Espantar. 1123 01:11:07,168 --> 01:11:08,168 ¿Qué? 1124 01:11:08,418 --> 01:11:09,502 Ve a lamerlo. 1125 01:11:18,948 --> 01:11:20,115 Anni ... 1126 01:11:21,460 --> 01:11:24,460 - Es solo deporte, hombre. - No, no es. 1127 01:11:25,210 --> 01:11:26,793 Esto no es solo deporte para nosotros. 1128 01:11:26,918 --> 01:11:28,418 La reputación de nuestro albergue está en juego. 1129 01:11:28,502 --> 01:11:30,418 Hemos venido a estudiar aquí. 1130 01:11:30,502 --> 01:11:32,377 ¿Por qué te tomas tan en serio los deportes? 1131 01:11:32,460 --> 01:11:33,252 Estamos aquí solo por cuatro años. 1132 01:11:33,335 --> 01:11:36,377 Puedes decir eso porque no eres el que tiene la etiqueta de perdedor. 1133 01:11:36,710 --> 01:11:38,853 Y de todos modos, no es como si alguna vez recibieras una etiqueta de perdedor ... 1134 01:11:38,877 --> 01:11:41,127 porque tienes demasiado miedo incluso para participar. 1135 01:11:42,293 --> 01:11:43,769 ¿Qué has ganado incluso al participar? 1136 01:11:43,793 --> 01:11:46,002 - La etiqueta de los perdedores, ¿verdad? - Puedo tolerarlo. 1137 01:11:46,085 --> 01:11:47,686 Es mucho mejor que ser llamado cobarde. 1138 01:11:47,710 --> 01:11:50,310 Ese no debe participar porque vamos a perder de todos modos. 1139 01:11:51,293 --> 01:11:53,043 - Ahora te estás volviendo personal. - No. 1140 01:11:53,502 --> 01:11:55,377 - Te estás volviendo personal, Maya. - Entonces vete. 1141 01:11:55,752 --> 01:11:57,269 - ¿Por qué vienes aquí para hablar conmigo? - Yo voy. 1142 01:11:57,293 --> 01:11:58,686 No es que me guste sentarme aquí. 1143 01:11:58,710 --> 01:12:00,460 También podría pensar en GC en su lugar. 1144 01:12:01,210 --> 01:12:02,585 Solo estoy perdiendo el tiempo aquí. 1145 01:12:04,377 --> 01:12:05,668 Vete al infierno, Anni. 1146 01:12:06,502 --> 01:12:08,460 Y sí, no somos cobardes. 1147 01:12:08,877 --> 01:12:10,002 "¡No somos cobardes!" 1148 01:12:26,668 --> 01:12:27,918 Hablé con mamá 1149 01:12:28,293 --> 01:12:29,418 Ella dijo que todo está bien. 1150 01:12:29,502 --> 01:12:31,752 Y ella está enviando dulces para animarnos. 1151 01:12:32,710 --> 01:12:34,002 Que dulce. 1152 01:12:34,335 --> 01:12:36,043 - Hecho de harina de gramo? - Mi favorito. 1153 01:12:36,585 --> 01:12:37,835 ¿Tales tipos nos ayudarán a ganar GC? 1154 01:12:38,002 --> 01:12:40,918 ¡Estamos en un lío y él quiere comer dulces! 1155 01:12:41,210 --> 01:12:42,460 - Dejalo. - Ciérralo. 1156 01:12:42,543 --> 01:12:44,063 Porque no tienes nada mejor que hacer. 1157 01:12:44,418 --> 01:12:47,793 Y tú, mientras participo en GC una vez más por tu culpa ... 1158 01:12:47,877 --> 01:12:49,752 Te enfocas más en esa chica tuya. 1159 01:12:49,835 --> 01:12:51,315 ¿Por qué estás desahogando tu ira con nosotros? 1160 01:12:51,377 --> 01:12:53,085 - Ciérralo, ácido. - Los chicos lo están intentando. 1161 01:12:53,168 --> 01:12:54,335 - Ciérralo, ácido. - Escucha... 1162 01:12:54,418 --> 01:12:55,458 ¿Por qué te pones hiperactivo? 1163 01:12:55,502 --> 01:12:56,769 No es como si tuvieras banderas de victoria aquí. 1164 01:12:56,793 --> 01:12:57,853 No te atrevas a meterte conmigo. 1165 01:12:57,877 --> 01:12:59,394 - De todos modos lo he perdido. - Nos has estado atacando ... 1166 01:12:59,418 --> 01:13:00,418 Él está diciendo tonterías. 1167 01:13:00,877 --> 01:13:02,210 Hermano! Hermano! Siéntate. 1168 01:13:02,293 --> 01:13:04,168 - Nos ha estado dando conferencias. - Un segundo. 1169 01:13:04,752 --> 01:13:07,168 Culparse unos a otros así no nos ayudará, muchachos. 1170 01:13:07,418 --> 01:13:09,644 Estamos perdiendo porque solo nos sentimos mal por perder. 1171 01:13:09,668 --> 01:13:10,868 No tenemos miedo de perder. 1172 01:13:11,543 --> 01:13:13,627 El día que empecemos a aterrorizarnos de perder ... 1173 01:13:13,752 --> 01:13:15,668 comenzaremos a encontrar el camino a la victoria. 1174 01:13:15,793 --> 01:13:16,918 ¿Qué estás diciendo, Anni? 1175 01:13:17,043 --> 01:13:18,793 La reputación de nuestro albergue está en juego, ¿verdad? 1176 01:13:19,835 --> 01:13:21,478 Entonces, nosotros también deberíamos poner algo en juego. 1177 01:13:21,502 --> 01:13:24,918 Algo que nos da miedo dejar. 1178 01:13:26,543 --> 01:13:27,543 ¿Qué dicen ustedes? 1179 01:13:36,585 --> 01:13:37,918 ¡Nadie quiere ganar! 1180 01:13:43,543 --> 01:13:44,543 Bueno. 1181 01:13:45,085 --> 01:13:47,877 Hasta que no ganemos GC ... 1182 01:13:49,460 --> 01:13:50,918 No hablaré con mi madre. 1183 01:13:53,710 --> 01:13:55,918 Hasta que no ganemos GC ... 1184 01:13:58,585 --> 01:13:59,835 No Fumar. 1185 01:14:02,127 --> 01:14:03,127 ¿Ácido? 1186 01:14:04,960 --> 01:14:06,293 ¡Que demonios! 1187 01:14:07,835 --> 01:14:08,835 Sin maldecir. 1188 01:14:10,835 --> 01:14:11,835 Bevda? 1189 01:14:12,793 --> 01:14:13,793 No beber. 1190 01:14:16,043 --> 01:14:17,043 Sexa? 1191 01:14:18,335 --> 01:14:19,460 No v. 1192 01:14:21,002 --> 01:14:22,002 Bueno. 1193 01:14:24,252 --> 01:14:26,418 No jugar con Bunty. 1194 01:14:29,502 --> 01:14:30,502 ¿Tú? 1195 01:14:31,918 --> 01:14:33,335 No más conversaciones con Maya. 1196 01:14:37,252 --> 01:14:39,835 Todos nos habíamos comprometido a ganar GC. 1197 01:14:40,252 --> 01:14:43,335 Entonces, esa promesa comenzó a trabajar para nosotros. 1198 01:14:43,543 --> 01:14:44,793 Lo juro. 1199 01:15:19,127 --> 01:15:20,877 Práctica. Puedes hacerlo con práctica, ¿hmm? 1200 01:15:21,502 --> 01:15:22,418 Puedes hacerlo. 1201 01:15:22,502 --> 01:15:26,502 "¿Ser derrotado por la oposición?" 1202 01:15:26,752 --> 01:15:30,460 "Ese es el peor tipo de humillación". 1203 01:15:30,877 --> 01:15:38,710 "No vuelvas a casa como perdedores, esa es la expectativa de nuestra familia". 1204 01:15:38,793 --> 01:15:40,835 El ... niño de mamá. 1205 01:15:41,127 --> 01:15:42,835 Tarjeta madre. 1206 01:15:44,418 --> 01:15:46,585 Tómelos o terminaremos rompiendo nuestra promesa. 1207 01:15:47,085 --> 01:15:54,835 "Nosotros, señor, estamos incapacitados y en una situación de impotencia". 1208 01:15:55,168 --> 01:15:57,835 "Esto es una lucha ..." 1209 01:15:57,918 --> 01:15:58,918 Hola. 1210 01:15:59,293 --> 01:16:00,793 "¿Cómo conseguiremos la salvación?" 1211 01:16:00,877 --> 01:16:02,793 ¡Oh vamos! Eso es suficiente. 1212 01:16:07,460 --> 01:16:11,335 "Despierta tu fuerza interior ..." 1213 01:16:11,418 --> 01:16:15,252 "Sé fuerte, es hora de una revolución". 1214 01:16:15,502 --> 01:16:19,502 "Despierta tu fuerza interior ..." 1215 01:16:19,585 --> 01:16:23,502 "Sé fuerte, es hora de una revolución". 1216 01:16:23,585 --> 01:16:27,918 "A partir de hoy, este será nuestro único objetivo". 1217 01:16:29,127 --> 01:16:30,918 ¿Es así como te defiendes? Tu madre... 1218 01:16:31,043 --> 01:16:32,252 "Controlar." 1219 01:16:35,085 --> 01:16:36,210 "Controlar." 1220 01:16:39,127 --> 01:16:40,335 "Controlar." 1221 01:16:43,252 --> 01:16:44,418 "Controlar." 1222 01:16:47,793 --> 01:16:50,918 "Mantendremos todas las emociones ..." 1223 01:16:51,002 --> 01:16:52,127 Es tu madre. 1224 01:16:52,210 --> 01:16:55,835 "Y sentimientos a raya ..." 1225 01:16:56,293 --> 01:17:03,252 "Hasta que no tengamos un puntaje, estamos orgullosos de todos los días". 1226 01:17:03,335 --> 01:17:04,335 "Derecho." 1227 01:17:04,377 --> 01:17:12,293 "Despertaremos a nuestro santo interior". 1228 01:17:12,502 --> 01:17:20,502 "Mis amigos, nos concentraremos y meditaremos". 1229 01:17:20,710 --> 01:17:28,710 "Si no nos concentramos, vamos a fallar". 1230 01:17:28,835 --> 01:17:33,335 "Nuestro honor es precioso. Mantenerlo a salvo es nuestro objetivo". 1231 01:17:36,210 --> 01:17:37,460 "Controlar." 1232 01:17:38,793 --> 01:17:40,085 Lo llamas curry, tú ... 1233 01:17:40,168 --> 01:17:41,293 "Controlar." 1234 01:17:44,168 --> 01:17:45,377 "Controlar." 1235 01:17:46,043 --> 01:17:49,085 No nos llama ni atiende nuestras llamadas. 1236 01:17:52,502 --> 01:17:53,627 "Controlar." 1237 01:17:56,418 --> 01:17:57,668 - Papá ... - Suficiente. 1238 01:18:06,127 --> 01:18:10,418 Has cumplido demasiado tu promesa. 1239 01:18:10,877 --> 01:18:12,835 Pero aun así, gracias. Gracias. 1240 01:18:20,043 --> 01:18:21,418 ¿Cómo está jugando? 1241 01:18:25,335 --> 01:18:27,002 ¿Qué ganamos al hacer la promesa? 1242 01:18:27,710 --> 01:18:30,127 ¿Tú? ¿Te moriste de hambre durante el partido? 1243 01:18:30,210 --> 01:18:32,418 - ¿Qué? - Tenías cuatro goles. 1244 01:18:32,502 --> 01:18:33,585 ¿Cómo, hermano? 1245 01:18:33,835 --> 01:18:36,543 ¿Y el? Mientras todos estábamos viendo el partido fuera del campo ... 1246 01:18:36,627 --> 01:18:39,144 un chico solo estaba viendo el partido mientras estaba en el campo. 1247 01:18:39,168 --> 01:18:40,585 Este idiota! 1248 01:18:41,752 --> 01:18:42,752 ¿Y tú? 1249 01:18:42,835 --> 01:18:45,627 Hay tres baños si pasas por este corredor. 1250 01:18:45,710 --> 01:18:47,002 Ve a cagar allí. 1251 01:18:47,418 --> 01:18:49,298 ¿Por qué estabas tirando basura en la mesa de ping-pong? 1252 01:18:49,377 --> 01:18:51,252 Oye, deja de dar conferencias. 1253 01:18:51,877 --> 01:18:53,460 Ni siquiera estás jugando. 1254 01:18:55,793 --> 01:18:57,752 Pero todavía estoy en el extremo receptor, ¿verdad? 1255 01:18:58,377 --> 01:18:59,585 Anni, Derek. 1256 01:19:00,127 --> 01:19:02,668 Mi Bunty no podrá soportar tanta carga. 1257 01:19:09,002 --> 01:19:10,002 Chicos ... 1258 01:19:10,543 --> 01:19:11,585 Bevda ... 1259 01:19:21,918 --> 01:19:23,002 Abrázalo fuerte. 1260 01:19:26,752 --> 01:19:28,668 ¿Qué ganamos de la promesa? 1261 01:19:29,877 --> 01:19:31,717 Tampoco es que estemos ganando ningún partido. 1262 01:19:33,293 --> 01:19:35,085 De todos modos estábamos sufriendo una derrota en GC ... 1263 01:19:35,585 --> 01:19:37,585 También terminamos haciendo sufrir a nuestro amigo. 1264 01:19:40,168 --> 01:19:41,335 ¿Realmente vale la pena? 1265 01:19:43,210 --> 01:19:44,335 No lo sé. 1266 01:19:48,210 --> 01:19:49,627 Lo siento hermano. 1267 01:19:50,752 --> 01:19:54,460 Tuviste que enfrentar tantos problemas por nosotros. 1268 01:19:55,543 --> 01:19:57,752 Para esto. 1269 01:19:58,210 --> 01:20:00,252 Puedes romper la promesa. No te culparemos por eso. 1270 01:20:00,335 --> 01:20:01,335 Lo juro. 1271 01:20:04,210 --> 01:20:05,970 Ese día cuando todos estaban haciendo una promesa ... 1272 01:20:07,335 --> 01:20:08,335 Yo tomé uno también. 1273 01:20:09,668 --> 01:20:12,710 Pensé que bebería en mi habitación. 1274 01:20:14,043 --> 01:20:15,502 Nadie lo sabría. 1275 01:20:17,293 --> 01:20:18,835 Pero no pude hacerlo. 1276 01:20:20,293 --> 01:20:22,502 He tratado de dejar de beber tantas veces. 1277 01:20:23,752 --> 01:20:25,085 Incluso tú lo sabes. 1278 01:20:25,710 --> 01:20:26,793 Para mi madre. 1279 01:20:27,043 --> 01:20:28,127 Por mi padre. 1280 01:20:30,127 --> 01:20:31,710 Para mi novia unilateral. 1281 01:20:32,877 --> 01:20:37,043 No, en realidad había empezado a beber por ella. 1282 01:20:37,918 --> 01:20:40,335 Pero no pude hacerlo. 1283 01:20:43,918 --> 01:20:46,518 Por primera vez, realmente siento que podría hacerlo. 1284 01:20:48,168 --> 01:20:50,918 Eso también para ustedes perdedores. 1285 01:20:52,293 --> 01:20:53,418 ¿Sabes por qué? 1286 01:20:53,793 --> 01:20:56,918 Porque todos ustedes me han enseñado, más que ... 1287 01:20:57,377 --> 01:21:00,668 ser llamado perdedor después de perder ante alguien ... 1288 01:21:01,543 --> 01:21:04,143 es peor ser llamado un perdedor después de perder contra ti mismo. 1289 01:21:04,835 --> 01:21:07,918 Esta vez es hacer o morir. 1290 01:21:11,293 --> 01:21:12,502 Haz o muere. 1291 01:21:15,668 --> 01:21:18,460 Los informes de Raghav no son muy alentadores, Sr. Pathak. 1292 01:21:32,377 --> 01:21:35,210 "Nuestra situación en GC no fue muy alentadora". 1293 01:21:36,168 --> 01:21:38,752 "Pero no éramos los que aceptaban la derrota fácilmente". 1294 01:21:42,543 --> 01:21:43,918 Reunión del equipo, ahora mismo. 1295 01:21:45,210 --> 01:21:49,502 La gallina de H3 tiene 2 oros, 2 platas y 1 bronce ... 1296 01:21:50,585 --> 01:21:52,835 anotando 17 puntos. 1297 01:21:53,043 --> 01:21:58,168 Y nuestro gallo, como siempre, está poniendo huevos a cero. 1298 01:21:58,377 --> 01:22:01,460 Ahora la pregunta es, ¿cómo puede nuestro gallo perseguir a su gallina ... 1299 01:22:02,085 --> 01:22:03,565 porque no tenemos el talento suficiente 1300 01:22:03,668 --> 01:22:05,877 Eso significa que nuestro gallo sigue siendo virgen, como nosotros. 1301 01:22:06,168 --> 01:22:07,168 No. 1302 01:22:07,668 --> 01:22:10,710 Si usamos algunos trucos, nuestro gallo puede ir tras su gallina. 1303 01:22:10,918 --> 01:22:12,210 Se claro. 1304 01:22:16,918 --> 01:22:18,002 Truco No 1. 1305 01:22:18,460 --> 01:22:19,502 Olla a presión. 1306 01:22:20,085 --> 01:22:23,335 Ejercer tanta presión sobre el equipo rival ... 1307 01:22:23,418 --> 01:22:24,858 que hacen sonar su propio silbato. 1308 01:22:25,168 --> 01:22:26,168 ¿Cómo? 1309 01:22:26,377 --> 01:22:27,377 Lo explicaré. 1310 01:22:27,585 --> 01:22:28,627 No entrará. 1311 01:22:28,710 --> 01:22:30,877 Sigue jugando. Concentrado. 1312 01:22:31,210 --> 01:22:34,002 Te digo que no entrará. Sus manos tiemblan. 1313 01:22:34,085 --> 01:22:35,085 Está asustado. 1314 01:22:35,168 --> 01:22:36,168 El esta bajo presión. 1315 01:22:36,293 --> 01:22:38,144 Golpéalo, ¿por qué me estás mirando? Dale, estúpido. 1316 01:22:38,168 --> 01:22:39,168 Él está asustado. 1317 01:22:39,252 --> 01:22:40,752 Sus manos tiemblan. El esta nervioso. 1318 01:22:40,835 --> 01:22:41,835 No entrará. 1319 01:22:45,418 --> 01:22:46,418 Y no fue así. 1320 01:22:48,710 --> 01:22:49,752 Es así de simple. 1321 01:22:50,043 --> 01:22:53,085 Cuando una persona puede ejercer tanta presión ... 1322 01:22:53,168 --> 01:22:57,168 luego imagine lo que pueden hacer 25-50 de esos sinvergüenzas. 1323 01:22:57,377 --> 01:23:00,043 Ni siquiera podemos encontrar jugadores decentes para participar en GC. 1324 01:23:01,168 --> 01:23:02,728 ¿De dónde sacarás tanta gente para animar? 1325 01:23:02,752 --> 01:23:09,668 Hermano, cuando recibirán un batido gratis de la cuenta del Secretario de Deportes ... 1326 01:23:09,960 --> 01:23:12,394 olvídate de animar, incluso estarán dispuestos a asesinar a cualquiera. 1327 01:23:12,418 --> 01:23:13,418 Te lo estoy diciendo. 1328 01:23:14,918 --> 01:23:16,043 ¡Vamos, vamos! 1329 01:23:16,127 --> 01:23:18,293 Un batido gratis para los vítores de cada partido. 1330 01:23:18,377 --> 01:23:19,835 Chocolate, fresa, caramelo. 1331 01:23:19,918 --> 01:23:22,460 Puedes tomar lo que quieras. 1332 01:23:22,543 --> 01:23:24,335 Nuestro ejército se está preparando. 1333 01:23:24,877 --> 01:23:26,397 Las armas y municiones también están listas. 1334 01:23:27,168 --> 01:23:28,835 Ácido, ¿has terminado con el eslogan? 1335 01:23:29,710 --> 01:23:30,710 Increíble. 1336 01:23:30,793 --> 01:23:32,002 Ve a por ello. 1337 01:23:33,210 --> 01:23:35,418 Otros albergues quedarán petrificados cuando lo escuchen. 1338 01:23:35,918 --> 01:23:36,918 ¡Muchachos! 1339 01:23:37,460 --> 01:23:38,127 Oh! 1340 01:23:38,418 --> 01:23:40,793 Este u oeste H4 es el mejor! 1341 01:23:40,877 --> 01:23:42,835 - Este u oeste ... - ¡H4 es el mejor! 1342 01:23:42,918 --> 01:23:45,293 - Norte o sur ... - ¡Cierra la boca! 1343 01:23:49,377 --> 01:23:50,627 Hay uno mas 1344 01:23:50,710 --> 01:23:51,918 Es mejor que el anterior. 1345 01:23:52,043 --> 01:23:53,418 ¡Uno dos tres CUATRO! 1346 01:23:53,502 --> 01:23:54,918 H4! H4! 1347 01:23:55,002 --> 01:23:56,502 Uno dos tres... 1348 01:23:56,627 --> 01:23:58,460 H4, H4 ... 1349 01:23:58,543 --> 01:23:59,543 Cuatro. 1350 01:24:01,002 --> 01:24:02,543 Yo también tengo uno. 1351 01:24:02,627 --> 01:24:04,918 Indefenso su eslogan nos ha hecho. 1352 01:24:05,002 --> 01:24:06,877 Incluso Dios no puede salvarnos. 1353 01:24:07,085 --> 01:24:09,418 Lo acabo de inventar. Y es mejor que el tuyo. 1354 01:24:09,668 --> 01:24:13,793 ¿Te dimos un día entero y nos sirves una mierda decorada? 1355 01:24:13,877 --> 01:24:15,835 - Relájate. Toma asiento. 1356 01:24:17,460 --> 01:24:20,877 Hermano, pedimos un eslogan, no un himno. 1357 01:24:20,960 --> 01:24:22,252 ¿Qué estas haciendo hombre? 1358 01:24:23,085 --> 01:24:25,835 No puedo sacar las emociones correctas sin maldecir. 1359 01:24:25,918 --> 01:24:27,835 Hay ácido corriendo por tus venas, hombre. 1360 01:24:27,918 --> 01:24:30,710 Lo necesitamos. Viértalo todo en el papel. 1361 01:24:30,793 --> 01:24:34,918 Escucha, piensa en todos los profesores que te criticaron. 1362 01:24:36,127 --> 01:24:36,918 Darle una oportunidad. 1363 01:24:37,002 --> 01:24:37,835 ¿Cuántas veces planeas fallar? 1364 01:24:37,918 --> 01:24:38,793 Solo sal de aquí. 1365 01:24:38,877 --> 01:24:40,460 No tienes futuro 1366 01:24:42,043 --> 01:24:43,043 ¡Momia! 1367 01:24:43,835 --> 01:24:46,127 Necesito la cara del profesor Ramanathan. 1368 01:24:46,418 --> 01:24:47,168 ¡Si! 1369 01:24:47,252 --> 01:24:50,793 Ácido, eres un fracaso. 1370 01:24:50,877 --> 01:24:53,127 Siempre ocuparás el último lugar. 1371 01:24:53,293 --> 01:24:55,668 Quieres meterte conmigo, ¿eh? 1372 01:24:56,752 --> 01:24:57,752 ¡Si! 1373 01:25:02,127 --> 01:25:05,127 Hermano, este ácido creará un agujero incluso en titanio. 1374 01:25:05,210 --> 01:25:07,210 Necesitamos unos pocos más como estos, por favor. 1375 01:25:07,293 --> 01:25:08,293 Gracias. 1376 01:25:08,335 --> 01:25:09,377 - ¿Momia? - ¿Si? 1377 01:25:09,460 --> 01:25:10,460 Las caras de todos. 1378 01:25:19,752 --> 01:25:21,543 ¡Abrázalo fuerte! 1379 01:25:21,627 --> 01:25:22,418 ¡Oh si! 1380 01:25:22,502 --> 01:25:24,293 - ¡Usa tu poder! - ¡Oh si! 1381 01:25:24,377 --> 01:25:26,043 - ¡Sirvele bien! - ¡Oh si! 1382 01:25:26,127 --> 01:25:27,793 - Ahora peleamos! - ¡Oh si! 1383 01:25:27,877 --> 01:25:29,627 Sangriento cobarde. 1384 01:25:35,543 --> 01:25:36,585 Listo? 1385 01:25:37,335 --> 01:25:39,377 Le estaba preguntando a la luna ... 1386 01:25:39,460 --> 01:25:40,793 Alguna vez has visto... 1387 01:25:40,877 --> 01:25:42,793 Tal tonta en cualquier lugar? 1388 01:25:42,877 --> 01:25:46,502 La luna jura por su madre ... 1389 01:25:46,585 --> 01:25:49,085 ¡No! ¡No! ¡No! 1390 01:25:51,127 --> 01:25:52,502 Johnny! Johnny! 1391 01:25:52,585 --> 01:25:53,835 Si papa? 1392 01:25:53,918 --> 01:25:56,085 - ¿Has cagado? - No papa. 1393 01:25:56,168 --> 01:25:57,418 ¿Diciendo mentiras? 1394 01:25:57,502 --> 01:25:58,710 No papa. 1395 01:25:58,793 --> 01:25:59,918 ¡Abre tus calzoncillos! 1396 01:26:00,043 --> 01:26:01,627 Jajaja. 1397 01:26:03,793 --> 01:26:05,585 - ¡Abrázalo fuerte! - ¡Oh si! 1398 01:26:05,668 --> 01:26:07,127 - ¡Usa tu poder! - ¡Oh si! 1399 01:26:07,210 --> 01:26:09,043 Le estaba preguntando a la luna ... 1400 01:26:09,127 --> 01:26:10,543 Alguna vez has visto... 1401 01:26:10,627 --> 01:26:12,418 Tal tonta en cualquier lugar? 1402 01:26:12,502 --> 01:26:14,168 - ¡Abrázalo fuerte! - ¡Oh si! 1403 01:26:14,293 --> 01:26:16,210 ¡Maldito cobarde! 1404 01:26:16,293 --> 01:26:18,918 ¡No! ¡No! ¡No! 1405 01:26:19,335 --> 01:26:20,710 ¡Abre tus calzoncillos! 1406 01:26:20,793 --> 01:26:21,627 Jajaja. 1407 01:26:21,710 --> 01:26:22,752 ¡Abre tus calzoncillos! 1408 01:26:22,835 --> 01:26:23,877 Jajaja. 1409 01:26:24,002 --> 01:26:25,002 ¡Abre tus calzoncillos! 1410 01:26:25,085 --> 01:26:26,210 Jajaja. 1411 01:26:26,335 --> 01:26:27,335 ¡Abre tus calzoncillos! 1412 01:26:27,418 --> 01:26:28,627 ¡Jajaja! 1413 01:26:35,204 --> 01:26:36,413 Felicidades, muchachos. 1414 01:26:39,121 --> 01:26:40,246 Felicidades, Anni. 1415 01:26:42,913 --> 01:26:43,913 Anni? 1416 01:26:47,663 --> 01:26:48,996 ¿Qué salió tan mal? 1417 01:26:50,496 --> 01:26:53,829 Si quisiera, podría haberlo arruinado para Anni. 1418 01:26:58,871 --> 01:26:59,996 No te preocupes, Maya. 1419 01:27:00,829 --> 01:27:02,163 Estoy aqui para ti. 1420 01:27:03,079 --> 01:27:06,079 Entonces Maya habría sido mía, y tú también. 1421 01:27:06,621 --> 01:27:07,621 Claro, claro. 1422 01:27:07,704 --> 01:27:10,121 Pero, por desgracia, tengo un corazón de oro. 1423 01:27:10,746 --> 01:27:12,538 Después de todo, soy de Delhi. 1424 01:27:16,121 --> 01:27:18,038 Y debido a esta promesa nuestra Anni ... 1425 01:27:18,371 --> 01:27:21,371 tuvo que poner en juego algo que más amaba. 1426 01:27:23,413 --> 01:27:24,413 Tu, Maya. 1427 01:27:58,329 --> 01:28:04,829 "Necesitamos mantener esta distancia por ahora". 1428 01:28:06,913 --> 01:28:08,829 No solo nos beneficiamos de los juegos que ganamos ... 1429 01:28:08,913 --> 01:28:10,371 pero también cuando pierde H3. 1430 01:28:10,788 --> 01:28:12,204 Es por eso que Truco No. 2. 1431 01:28:14,704 --> 01:28:16,413 Enloqueciendo en la boda del enemigo. 1432 01:28:16,496 --> 01:28:17,621 ¿Quién es el novio? 1433 01:28:17,746 --> 01:28:19,579 El campeón TT de H3. Venkatesh 1434 01:28:19,704 --> 01:28:22,663 ¿Y quién se está volviendo loco? 1435 01:28:24,913 --> 01:28:25,913 Maya. 1436 01:28:27,788 --> 01:28:29,329 ¿Qué haces en una biblioteca? 1437 01:28:30,246 --> 01:28:31,371 Te extraño. 1438 01:28:31,663 --> 01:28:32,121 ¿Qué? 1439 01:28:32,204 --> 01:28:33,913 El mensaje de Anni, para ti. 1440 01:28:34,746 --> 01:28:35,954 Yo también te extraño. 1441 01:28:36,413 --> 01:28:37,579 Lo sé. 1442 01:28:37,954 --> 01:28:40,079 Ese es mi mensaje para Anni. 1443 01:28:40,663 --> 01:28:43,413 Si lo extrañas tanto, hazle un favor. 1444 01:28:43,996 --> 01:28:45,746 Haga una llamada telefónica a las 03:00 a.m. 1445 01:28:45,829 --> 01:28:47,121 Pero Anni no me hablará. 1446 01:28:47,204 --> 01:28:48,454 No Anni 1447 01:28:48,788 --> 01:28:50,413 Venkatesh de H3. 1448 01:28:50,496 --> 01:28:52,371 Habitación no 175. 1449 01:28:52,538 --> 01:28:55,454 Verá, él tiene un partido de ping-pong mañana. 1450 01:28:55,704 --> 01:28:56,829 Pobre niño. 1451 01:28:57,163 --> 01:29:01,246 ¿Cómo ganará oro si no duerme durante la hora dorada? 1452 01:29:02,204 --> 01:29:03,704 Ustedes son muy crueles. 1453 01:29:03,788 --> 01:29:05,121 Mi mamá está de acuerdo. 1454 01:29:07,204 --> 01:29:08,204 ¿Qué es? 1455 01:29:10,371 --> 01:29:11,079 ¿Hola? 1456 01:29:11,163 --> 01:29:12,246 ¡Hola! 1457 01:29:13,538 --> 01:29:15,163 - ¿Quién es? - Tu fan. 1458 01:29:16,704 --> 01:29:17,371 ¿Quien? 1459 01:29:17,454 --> 01:29:18,871 Juegas muy bien al ping-pong. 1460 01:29:19,163 --> 01:29:22,538 ¡Oh mi! ¿Me enseñarás, guapo? 1461 01:29:22,621 --> 01:29:23,621 Si. 1462 01:29:23,746 --> 01:29:27,704 Venky, pasemos toda la noche hablando. 1463 01:29:28,079 --> 01:29:29,246 La noche entera. 1464 01:29:30,246 --> 01:29:33,954 Ahora imagina, solo tú y yo ... 1465 01:29:34,288 --> 01:29:35,788 En la mesa de ping-pong. 1466 01:29:36,371 --> 01:29:39,704 Toda la noche. 1467 01:29:54,704 --> 01:29:55,704 Míralos. 1468 01:29:55,746 --> 01:29:56,913 ¡Vamos Venky! Venga. 1469 01:30:01,454 --> 01:30:02,663 ¿Qué está haciendo? 1470 01:30:08,829 --> 01:30:09,371 ¡Atención! 1471 01:30:09,454 --> 01:30:10,871 ¡Qué estas haciendo hombre! 1472 01:30:24,413 --> 01:30:26,204 ¡H3 ha sido destrozado! 1473 01:30:26,288 --> 01:30:28,079 Zig zag! Zig zag! 1474 01:30:28,163 --> 01:30:29,871 ¡H3 ha sido destrozado! 1475 01:30:29,954 --> 01:30:31,704 Zig zag! Zig zag! 1476 01:30:39,121 --> 01:30:40,204 Vamos chicos. 1477 01:30:40,454 --> 01:30:42,079 Este no es un partido que deberíamos haber perdido. 1478 01:30:42,746 --> 01:30:44,454 ¿Desde cuándo comenzamos a perder contra H8? 1479 01:30:44,913 --> 01:30:45,913 ¿Eh? 1480 01:30:51,621 --> 01:30:53,329 Sé que quieres decir gracias. 1481 01:30:57,996 --> 01:30:58,996 Está bien. 1482 01:30:59,079 --> 01:31:00,663 ¿Qué tal conseguirme una pastelería en su lugar? 1483 01:31:17,746 --> 01:31:18,746 Sentar. 1484 01:31:24,204 --> 01:31:29,913 En aquel entonces, Anni y yo podíamos entendernos ... 1485 01:31:30,704 --> 01:31:32,996 incluso cuando no pudimos hablar entre nosotros. 1486 01:31:37,579 --> 01:31:39,038 Ahora no importa cuánto hablemos. 1487 01:31:40,496 --> 01:31:42,163 Tampoco quiere entenderme ... 1488 01:31:43,663 --> 01:31:45,163 Tampoco quiero. 1489 01:31:45,329 --> 01:31:46,788 ¿De quién fue la culpa? 1490 01:31:48,163 --> 01:31:49,288 Quizás fue mío. 1491 01:31:50,496 --> 01:31:51,829 Quizás fue mío. 1492 01:31:52,788 --> 01:31:54,954 Cada vez que debería disculparme ... 1493 01:31:57,371 --> 01:31:58,454 No lo hice 1494 01:32:00,038 --> 01:32:04,371 Siempre que debería haber dicho que está bien y abrazarlo ... 1495 01:32:06,579 --> 01:32:07,663 No lo hice 1496 01:32:11,288 --> 01:32:13,454 Raghav era el único vínculo común entre nosotros. 1497 01:32:14,496 --> 01:32:17,163 Y mira la condición de ese pobre chico ahora. 1498 01:32:17,954 --> 01:32:19,829 Es como nuestra relación. 1499 01:32:21,996 --> 01:32:25,538 No hay una condición de la que no podamos revivir. 1500 01:32:27,954 --> 01:32:29,954 Hemos aprendido esto de ti. 1501 01:32:31,538 --> 01:32:32,538 Entonces, mis amigos ... 1502 01:32:33,204 --> 01:32:34,496 Truco No. 3. 1503 01:32:36,413 --> 01:32:39,746 Si no tienes talento, usa el tacto. 1504 01:32:46,204 --> 01:32:47,413 Él tiene el ritmo ... 1505 01:32:48,121 --> 01:32:49,389 Pero él no tiene la línea. 1506 01:32:49,413 --> 01:32:50,663 Sólo un segundo. 1507 01:32:53,079 --> 01:32:54,371 Chris-cross! 1508 01:32:54,913 --> 01:32:57,246 Lanza la pelota suponiendo que el tocón está por aquí. 1509 01:32:57,329 --> 01:32:58,079 ¿Por ahí? 1510 01:32:58,163 --> 01:32:58,996 Pero eso será un amplio. 1511 01:32:59,121 --> 01:33:00,621 Oh vamos. Tíralo por aquí. 1512 01:33:09,538 --> 01:33:10,538 Puedes hacerlo. 1513 01:33:11,079 --> 01:33:12,204 Chris-cross! 1514 01:33:30,579 --> 01:33:31,204 ¿Como es el? 1515 01:33:31,288 --> 01:33:33,329 Mira a otro lado y tira a otro lado. 1516 01:33:33,996 --> 01:33:35,163 Ten cuidado, hermano. 1517 01:33:35,454 --> 01:33:36,454 Bueno. 1518 01:33:39,121 --> 01:33:40,121 'Pandu'. 1519 01:33:40,704 --> 01:33:42,014 Hoy no cocinarás para otros. 1520 01:33:42,038 --> 01:33:43,238 Estaremos engañando a otros hoy. 1521 01:33:43,413 --> 01:33:45,829 Tenemos un partido de Kabaddi. Vamonos. 1522 01:33:46,913 --> 01:33:48,121 Me gusta esto. 1523 01:33:48,746 --> 01:33:49,746 Me gusta esto. 1524 01:33:52,163 --> 01:33:53,329 Mierda. 1525 01:33:55,121 --> 01:33:56,788 Voy a ser condenado. 1526 01:33:56,871 --> 01:33:58,496 Se han traído un entrenador? 1527 01:33:58,663 --> 01:33:59,788 ¿Qué necesito hacer, señor? 1528 01:33:59,913 --> 01:34:01,097 Enséñanos a cocinar papa al curry. 1529 01:34:01,121 --> 01:34:02,621 Toma cuatro papas y dos ... 1530 01:34:03,288 --> 01:34:04,496 Con una cara enojada. 1531 01:34:04,579 --> 01:34:06,055 Cuatro papas, dos cebollas y un tomate. 1532 01:34:06,079 --> 01:34:07,621 Finamente picarlos. Finamente picarlos. 1533 01:34:07,704 --> 01:34:09,954 Parecen estar cocinando una estrategia mortal. 1534 01:34:11,704 --> 01:34:13,704 Chicos, asegúrese de no terminar con huesos rotos. 1535 01:34:13,746 --> 01:34:14,746 Si. 1536 01:34:16,663 --> 01:34:19,913 "H8 había aceptado la derrota incluso antes de que comenzara el partido". 1537 01:34:19,996 --> 01:34:21,996 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1538 01:34:22,121 --> 01:34:24,871 Aplastarlo! ¡Ve por él! ¡Cosiguele! 1539 01:34:24,954 --> 01:34:26,621 Anni, ve por su pierna. 1540 01:34:26,704 --> 01:34:28,079 ¡Conviértalo en carne picada! 1541 01:34:28,163 --> 01:34:29,163 ¡Cosiguele! 1542 01:34:31,621 --> 01:34:33,704 'Su Alteza, no conoce el poder del amor'. 1543 01:34:33,829 --> 01:34:35,621 Tenemos un partido de fútbol con H3. 1544 01:34:36,788 --> 01:34:38,413 ¿Que haremos? 1545 01:34:38,996 --> 01:34:40,788 ¿Quién detendrá a sus Maradona y Pelé? 1546 01:34:40,954 --> 01:34:42,663 ¡No te vayas, Chandralekha! 1547 01:34:42,788 --> 01:34:43,788 ¡No! 1548 01:34:44,371 --> 01:34:46,996 Este mundo cruel no puede separarnos. 1549 01:34:47,121 --> 01:34:48,996 Soldados, sepárelos. 1550 01:34:49,121 --> 01:34:50,246 Vuelve, Chandralekha. 1551 01:34:50,329 --> 01:34:51,680 ¿Quieres detener a Maradona y Pelé? 1552 01:34:51,704 --> 01:34:53,704 - Vuelve, Chandralekha. - Los detendrá. 1553 01:34:53,788 --> 01:34:55,163 ¡No te vayas, Chandralekha! 1554 01:34:55,413 --> 01:34:56,788 Chandru! 1555 01:34:57,496 --> 01:34:58,496 El lo hará? 1556 01:34:58,663 --> 01:34:59,663 Espera y mira. 1557 01:35:00,329 --> 01:35:03,079 Raggie! Aqui. ¡Venga! Raggie, pasa. 1558 01:35:03,163 --> 01:35:04,371 Raggie, por aquí. 1559 01:35:04,454 --> 01:35:06,079 Raggie, vamos! 1560 01:35:06,371 --> 01:35:08,288 - Eso es una falta! - ¡Falta! 1561 01:35:08,371 --> 01:35:10,163 Eso es trampa, Ref! 1562 01:35:11,079 --> 01:35:12,538 Solo finge estar herido. 1563 01:35:12,704 --> 01:35:16,204 ¡No es nada, Ref! Solo finge estar herido. 1564 01:35:16,288 --> 01:35:19,008 - Está claro, solo está actuando herido. - Tú eres el que está actuando. 1565 01:35:19,371 --> 01:35:21,555 - ¿Qué estás haciendo por allá? - ¿Qué estas haciendo hombre? 1566 01:35:21,579 --> 01:35:23,913 - Me estás culpando innecesariamente. - Está bien, está bien. 1567 01:35:25,121 --> 01:35:27,079 - ¡Engañando! - ¡Falta! ¡Falta! 1568 01:35:27,454 --> 01:35:30,579 ¡Está haciendo trampa! ¡Está claro que está haciendo trampa! 1569 01:35:36,496 --> 01:35:37,496 Pelé? 1570 01:35:38,038 --> 01:35:39,121 Ido. 1571 01:35:41,954 --> 01:35:45,246 Derek, ¡brinda por él! Aplastarlo! 1572 01:35:47,288 --> 01:35:48,413 Aplastarlo! 1573 01:35:49,954 --> 01:35:51,329 ¡Conviértalo en carne picada! 1574 01:35:52,871 --> 01:35:54,121 Asarlo! 1575 01:35:54,829 --> 01:35:55,621 ¡Si! 1576 01:35:55,704 --> 01:35:57,454 ¡Oh, están tan asustados! 1577 01:35:57,538 --> 01:35:58,996 Vamos ref, no es una pena. 1578 01:35:59,079 --> 01:36:01,347 Está claro que es trampa. Este maldito perdedor está haciendo trampa. 1579 01:36:01,371 --> 01:36:02,829 ¡Vamos, ref! 1580 01:36:16,163 --> 01:36:19,746 No me arrojes como fideos en una sartén. 1581 01:36:34,121 --> 01:36:35,829 Gallina de H3! 1582 01:36:35,954 --> 01:36:37,663 Gallo de H4! 1583 01:36:37,746 --> 01:36:40,663 Slam-bang! Slam-bang! 1584 01:36:40,746 --> 01:36:42,663 - ¡Salud! - ¡Salud! 1585 01:36:42,746 --> 01:36:43,746 Ve a por ello. 1586 01:36:43,788 --> 01:36:45,204 Deberíamos haber traído a Pandu. 1587 01:36:47,121 --> 01:36:48,538 Perdimos nuestra reputación. 1588 01:36:48,746 --> 01:36:50,746 Tío, trae nuestras bebidas. 1589 01:36:52,079 --> 01:36:54,621 Mira, alguien está aquí para ahogarse en su derrota. 1590 01:36:54,704 --> 01:36:56,704 No estamos acostumbrados a perder como tú. 1591 01:36:56,788 --> 01:36:58,538 ¿No dijo el perro que mordería? 1592 01:36:58,913 --> 01:37:00,121 Él sigue ladrando. 1593 01:37:00,204 --> 01:37:03,371 Ácido, cuida tu idioma o te lo daré. 1594 01:37:03,454 --> 01:37:05,996 Acabas de perder, ¿qué te queda por dar? 1595 01:37:06,079 --> 01:37:07,663 - Raggie, déjalo. Raggie - Zumbido. 1596 01:37:07,829 --> 01:37:08,829 Sentar. 1597 01:37:10,079 --> 01:37:11,579 H3 son gordos! 1598 01:37:11,954 --> 01:37:13,454 H3 son gordos! 1599 01:37:13,538 --> 01:37:16,829 Son un bote hundido. Ya no tiene soporte. 1600 01:37:16,913 --> 01:37:18,413 H3 son gordos! 1601 01:37:18,496 --> 01:37:20,079 H3 son gordos! 1602 01:37:20,163 --> 01:37:21,746 Hemos reventado su burbuja. 1603 01:37:21,829 --> 01:37:23,371 Ahora están en problemas. 1604 01:37:23,454 --> 01:37:25,079 H3 son gordos! 1605 01:37:25,163 --> 01:37:26,704 H3 son gordos! 1606 01:37:26,788 --> 01:37:30,204 Están perplejos, van a zumbar ... 1607 01:37:30,288 --> 01:37:31,704 H3 son gordos! 1608 01:37:31,788 --> 01:37:33,329 H3 son gordos! 1609 01:37:33,413 --> 01:37:34,996 H3 son gordos! 1610 01:37:35,121 --> 01:37:36,579 H3 son gordos! 1611 01:37:36,663 --> 01:37:37,663 ¡Oye! 1612 01:37:38,288 --> 01:37:39,371 Tú... 1613 01:37:39,454 --> 01:37:40,454 Chicos! 1614 01:37:54,163 --> 01:37:56,829 Mamá, ¿por qué estás ahí parada? ¡Hacer algo! 1615 01:38:17,913 --> 01:38:19,288 ¡Qué lindo, Kammo! 1616 01:38:19,371 --> 01:38:21,413 Había seis niños de H3 por allí ... 1617 01:38:21,538 --> 01:38:23,371 y terminaste golpeándote? 1618 01:38:23,704 --> 01:38:24,746 ¿Cómo, amigo? 1619 01:38:26,496 --> 01:38:29,371 Bufones, ¿crees que esto es gracioso? 1620 01:38:29,454 --> 01:38:30,204 No hermano. 1621 01:38:30,288 --> 01:38:32,663 Tiene un partido de cuartos de final de carambola en la noche. 1622 01:38:33,206 --> 01:38:34,206 ¿Cómo va a jugar? 1623 01:38:34,329 --> 01:38:35,449 ¿Alguien pensó en eso? 1624 01:38:38,371 --> 01:38:39,371 Derek ... 1625 01:38:42,996 --> 01:38:48,163 El dolor puede lastimarnos solo cuando dejamos que el dolor nos lastime. 1626 01:38:49,913 --> 01:38:53,246 Y no dejaré que el dolor me haga daño en este partido. 1627 01:38:54,121 --> 01:38:55,121 Vendrá. 1628 01:38:55,413 --> 01:38:56,788 Llama a la puerta. 1629 01:38:58,621 --> 01:38:59,621 Y regresa. 1630 01:39:01,163 --> 01:39:02,746 Esta es la promesa de un hombre. 1631 01:39:03,829 --> 01:39:04,538 La promesa de un hombre. 1632 01:39:04,704 --> 01:39:07,413 Creo que también se ha lastimado la cabeza. 1633 01:39:50,829 --> 01:39:53,329 - ¡Momia! - ¡Momia! 1634 01:39:53,454 --> 01:39:55,746 - ¡Momia! - ¡Momia! 1635 01:39:55,829 --> 01:39:57,371 ¡Momia! 1636 01:40:01,579 --> 01:40:04,371 "Ese día mamá obtuvo todos los puntos por valentía". 1637 01:40:04,829 --> 01:40:07,663 "Pero H4 obtuvo cero puntos para carrom". 1638 01:40:09,079 --> 01:40:10,121 Lo siento chicos. 1639 01:40:12,788 --> 01:40:14,371 Habíamos asumido oro para mamá. 1640 01:40:15,329 --> 01:40:18,913 Necesitamos un oro de todos modos para permanecer en GC. 1641 01:40:18,996 --> 01:40:22,163 De lo contrario, perdemos GC. 1642 01:40:23,746 --> 01:40:24,746 ¿Estas loco? 1643 01:40:25,538 --> 01:40:27,163 Quedan muchos eventos deportivos. 1644 01:40:27,829 --> 01:40:29,329 Intenta exprimir un oro extra. 1645 01:40:29,413 --> 01:40:31,472 ¿De dónde lo consigo? ¡Hemos calculado todo a la T! 1646 01:40:31,496 --> 01:40:33,579 ¿Jabalina? Ninguna posibilidad. 1647 01:40:33,704 --> 01:40:34,996 ¿Lanzamiento de martillo? Ninguna posibilidad. 1648 01:40:35,288 --> 01:40:36,968 Eso nos deja con 42 kilos de levantamiento de pesas. 1649 01:40:37,288 --> 01:40:38,528 Simplemente está ahí como una formalidad. 1650 01:40:38,913 --> 01:40:40,473 Nadie ha participado desde hace 10 años. 1651 01:40:42,454 --> 01:40:43,454 ¿Por qué? 1652 01:40:43,663 --> 01:40:45,996 ¿De dónde sacaremos a un niño que pesa 42 kilos? 1653 01:40:51,454 --> 01:40:53,996 ¿Por qué tanta tacañería, hombre? Llénalo hasta el borde. 1654 01:40:54,079 --> 01:40:56,329 Su cuerpo no podrá digerir tanta leche. 1655 01:40:56,413 --> 01:40:58,454 Es mi cuerpo No puedes saberlo mejor que yo. 1656 01:40:58,538 --> 01:41:01,746 - Rellenar hasta el borde. - Danda, ¿cuánto pesas? 1657 01:41:02,288 --> 01:41:03,496 Menos el reloj. 1658 01:41:05,413 --> 01:41:06,788 44 kilos. 1659 01:41:08,579 --> 01:41:10,163 Lo sé, es muy poco. 1660 01:41:10,246 --> 01:41:12,913 No, más bien dos kilos en exceso. 1661 01:41:14,079 --> 01:41:15,079 ¿Eh? 1662 01:41:16,954 --> 01:41:17,329 Vamonos. 1663 01:41:17,454 --> 01:41:20,871 Si no fuera por la promesa, perdería los dos kilos con solo unos pocos giros. 1664 01:41:21,329 --> 01:41:23,413 ¿No se siente como si el viento lo estuviera arrastrando? 1665 01:41:23,538 --> 01:41:25,579 ¿De dónde perderá esos dos kilos? 1666 01:41:28,454 --> 01:41:30,413 23, 24, 25 ... 1667 01:41:30,621 --> 01:41:32,288 Estamos seguros de obtener oro en el levantamiento de pesas. 1668 01:41:32,496 --> 01:41:35,413 Pero no sé cómo levantar pesas. 1669 01:41:35,496 --> 01:41:37,788 Incluso si logras levantar 100 gramos, ganarás oro. 1670 01:41:37,913 --> 01:41:40,273 Nadie más va a participar en su categoría de todos modos. 1671 01:41:40,329 --> 01:41:41,621 ¿Quién te pidió que pares? 1672 01:41:41,704 --> 01:41:42,996 - Ve! Ve! Ve. - Más rápido. 1673 01:41:44,788 --> 01:41:46,579 42, 43, 44 ... 1674 01:41:47,954 --> 01:41:49,704 Tiene un kilo de sobrepeso, hermano. 1675 01:41:54,913 --> 01:41:57,454 Intenta levantarte, vamos. 1676 01:41:57,996 --> 01:42:00,204 - Venga. - Ya no puedo hacer esto. 1677 01:42:08,163 --> 01:42:10,163 Danda, hermano! Intenta entender, hombre. 1678 01:42:10,246 --> 01:42:12,496 Anoche solo tenías 100 gramos de sobrepeso. 1679 01:42:12,579 --> 01:42:13,859 Obtenga 150 gramos del sistema. 1680 01:42:13,913 --> 01:42:15,663 Fin de la historia. No podemos arriesgarnos. 1681 01:42:15,746 --> 01:42:18,430 ¿Cómo puedo sacar algo cuando ustedes no dejaron que nada entrara? 1682 01:42:18,454 --> 01:42:19,579 Vamos tio. 1683 01:42:19,663 --> 01:42:21,423 ¡No vi nada! ¡No vi nada! 1684 01:42:23,579 --> 01:42:24,663 Bueno. 1685 01:42:28,538 --> 01:42:32,913 Y en la categoría de 42 kilogramos tenemos a Abhimanyu Rathore de H4 ... 1686 01:42:35,121 --> 01:42:38,163 y Dulari Pitroda de H10. 1687 01:42:43,663 --> 01:42:45,329 ¿Quién tiró este googly? 1688 01:42:49,121 --> 01:42:50,704 ¿Por qué nos engañas así? 1689 01:42:51,121 --> 01:42:54,246 No sabía que ustedes tendrían una gema de 42 kilogramos. 1690 01:42:55,204 --> 01:42:56,996 Mira, si puedes hacer que se retire. 1691 01:42:57,954 --> 01:42:59,121 Demasiado tarde, hombre. 1692 01:43:01,954 --> 01:43:03,163 Ella dice que es demasiado tarde. 1693 01:43:04,496 --> 01:43:05,996 ¿Y ahora, hermano? 1694 01:43:08,496 --> 01:43:10,829 Danda, ahora estás en ese punto de la vida ... 1695 01:43:11,121 --> 01:43:12,579 donde necesitas pensar ... 1696 01:43:12,746 --> 01:43:14,722 tu reputación y no la reputación del albergue. 1697 01:43:14,746 --> 01:43:15,329 Si chico. 1698 01:43:15,413 --> 01:43:17,813 Porque si pierdes con esa chica allí, entonces estos monstruos ... 1699 01:43:18,079 --> 01:43:21,413 hará de tu vida un infierno. 1700 01:43:21,746 --> 01:43:23,426 Voy a usar bastones en ti, te lo advierto. 1701 01:43:23,579 --> 01:43:24,979 No quieres eso, ¿verdad, chico? 1702 01:43:25,704 --> 01:43:27,121 Entonces ve y sálvate. 1703 01:43:27,621 --> 01:43:28,621 Dios te salve! 1704 01:43:28,788 --> 01:43:30,454 Eso es, chico. Ahorra tu energía. 1705 01:43:36,996 --> 01:43:38,163 ¡Agárrate fuerte! 1706 01:43:38,246 --> 01:43:40,371 Sexa, no para una niña. 1707 01:43:41,246 --> 01:43:42,829 - Lo siento. - Vamos Pitroda! 1708 01:43:42,996 --> 01:43:43,996 ¡Si! 1709 01:43:48,829 --> 01:43:50,621 Ahórrate hermano. 1710 01:43:50,704 --> 01:43:51,746 Levántalo, hermano. 1711 01:43:57,996 --> 01:43:59,246 ¡Si! 1712 01:44:00,704 --> 01:44:03,538 ¡Ir! Vamos, Pitroda. Levanta lo. 1713 01:44:25,871 --> 01:44:28,163 ¡Muy bien! ¡Venga! ¡Levanta lo! 1714 01:44:28,329 --> 01:44:29,454 ¡Tenemos que ganar! 1715 01:44:29,538 --> 01:44:31,288 ¡Venga! Pitroda! ¡Venga! 1716 01:44:32,329 --> 01:44:33,329 ¡Si! 1717 01:44:34,454 --> 01:44:36,121 Bien probado Bien probado 1718 01:44:36,746 --> 01:44:37,996 ¡Vamos Danda! 1719 01:44:38,579 --> 01:44:39,996 Es fácil, Danda. 1720 01:45:05,954 --> 01:45:06,954 ¡Si! 1721 01:45:22,663 --> 01:45:25,788 'El oro de Danda trajo alegría al albergue'. 1722 01:45:26,204 --> 01:45:30,288 'Y el alma del hostal también regresó del hospital'. 1723 01:45:55,204 --> 01:45:59,954 Todos los albergues comenzaron a ponerse nerviosos a medida que avanzaba GC. 1724 01:46:03,329 --> 01:46:05,829 'Como todos los años, H3 a la cabeza'. 1725 01:46:06,288 --> 01:46:07,538 'Pero por primera vez ... 1726 01:46:07,788 --> 01:46:09,204 H4 no estuvo bien al final '. 1727 01:46:13,538 --> 01:46:19,996 'H4 ya no tenía miedo de H3'. 1728 01:46:20,496 --> 01:46:23,871 "Utilizamos nuestros trucos para ganar muchos eventos deportivos". 1729 01:46:24,079 --> 01:46:25,621 Anni, suave como la mantequilla. 1730 01:46:26,454 --> 01:46:27,829 ¡Asombroso! 1731 01:46:27,996 --> 01:46:29,204 ¡Mantequilla! 1732 01:46:29,288 --> 01:46:31,996 Hola, estabas durmiendo? 1733 01:46:34,996 --> 01:46:36,996 - ¡Abrázalo fuerte! - ¡Oh si! 1734 01:46:37,079 --> 01:46:39,454 - ¡Usa tu poder! - ¡Oh si! 1735 01:46:40,579 --> 01:46:45,121 "Pero hubo algunos deportes con los que ganamos por puro talento". 1736 01:46:58,954 --> 01:47:01,454 'Lo que fue lo más importante aquí es que ...' 1737 01:47:01,538 --> 01:47:04,058 "... por primera vez había posibilidades de que pudiéramos ganar GC". 1738 01:47:04,121 --> 01:47:05,121 ¿Qué dices? 1739 01:47:06,246 --> 01:47:07,288 ¿Tenemos una oportunidad? 1740 01:47:07,913 --> 01:47:08,996 Hacemos. 1741 01:47:09,329 --> 01:47:10,413 Gracias hombre. 1742 01:47:11,288 --> 01:47:13,954 - Si no fuera por ti ... - Ningún hombre, gracias a ti. 1743 01:47:14,746 --> 01:47:15,996 Habías comenzado la historia ... 1744 01:47:17,079 --> 01:47:18,913 Y todos lo terminaremos juntos. 1745 01:47:20,246 --> 01:47:23,954 "Solo quedaba un día para que GC terminara". 1746 01:47:25,996 --> 01:47:29,038 Nuestro gallo se está acercando demasiado a su gallina. 1747 01:47:29,871 --> 01:47:30,913 Salud. 1748 01:47:31,204 --> 01:47:33,204 Bevda (BOOZER), espero que sea agua. 1749 01:47:33,288 --> 01:47:34,413 Si hermano. 1750 01:47:36,163 --> 01:47:38,454 Mañana escucharé la voz de mi madre. 1751 01:47:39,121 --> 01:47:41,001 Mañana podré pronunciar un insulto de mi elección. 1752 01:47:42,704 --> 01:47:44,454 Mañana, primero será Playboy. 1753 01:47:44,913 --> 01:47:46,996 Entonces juego con el niño. 1754 01:47:47,079 --> 01:47:48,954 Chicos! Chicos! Chicos! Chicos! 1755 01:47:49,204 --> 01:47:50,204 Un segundo. 1756 01:47:50,663 --> 01:47:51,996 GC aún no ha terminado. 1757 01:47:52,371 --> 01:47:53,555 Tenemos las últimas tres finales mañana. 1758 01:47:53,579 --> 01:47:56,496 Estamos compitiendo con H3 en los tres. 1759 01:47:57,079 --> 01:48:00,663 Y H3 todavía está 5 puntos por delante de nosotros. 1760 01:48:00,746 --> 01:48:02,788 Si ganamos tres oros ... 1761 01:48:04,246 --> 01:48:06,163 nuestro puntaje final será ... 1762 01:48:07,496 --> 01:48:08,496 "SETENTA Y CINCO" 1763 01:48:08,996 --> 01:48:10,913 Y la puntuación de H3 será ... 1764 01:48:12,454 --> 01:48:13,454 "SETENTA Y CUATRO" 1765 01:48:13,734 --> 01:48:14,871 ¿Sabes qué significa esto? 1766 01:48:15,121 --> 01:48:16,996 Pero si perdemos incluso un solo partido ... 1767 01:48:17,746 --> 01:48:19,079 entonces perderemos GC. 1768 01:48:20,079 --> 01:48:22,371 Bevda se encargará del ajedrez. 1769 01:48:22,746 --> 01:48:24,704 Para el relevo, tenemos a Derek y Acid. 1770 01:48:24,871 --> 01:48:27,538 Pero esto ... baloncesto. 1771 01:48:28,121 --> 01:48:29,371 ¿Alguien ha pensado en esto? 1772 01:48:29,454 --> 01:48:31,055 ¿Por qué debemos preocuparnos cuando estás en el equipo, cariño? 1773 01:48:31,079 --> 01:48:35,746 No, no es tan fácil derrotar a H3 en el baloncesto. 1774 01:48:37,329 --> 01:48:40,354 De todos modos, debemos descansar ahora. 1775 01:48:41,121 --> 01:48:43,174 Mañana es un día muy importante para nosotros. 1776 01:48:45,171 --> 01:48:48,296 Sr. Pathak, al doctor le gustaría hablar con usted. 1777 01:48:49,504 --> 01:48:51,671 La hinchazón en el cerebro de Raghav ha aumentado aún más. 1778 01:48:53,087 --> 01:48:54,379 Él es estable por ahora. 1779 01:48:55,587 --> 01:48:58,004 Entonces, esperaremos hasta mañana por la mañana. 1780 01:48:58,462 --> 01:49:02,754 Si no hay mejoría, tendremos que seguir adelante con una cirugía. 1781 01:49:04,504 --> 01:49:06,629 Pero no tenemos otra opción, de verdad. 1782 01:49:11,754 --> 01:49:14,046 Por favor firme este formulario de consentimiento. 1783 01:49:16,337 --> 01:49:17,337 ¿Forma de consentimiento, señor? 1784 01:49:17,462 --> 01:49:20,004 Si algo le sucede al paciente durante la cirugía, entonces ... 1785 01:49:20,087 --> 01:49:21,754 Si entiendo. 1786 01:49:42,296 --> 01:49:44,837 Hijo, tendremos que irnos ahora. 1787 01:49:46,129 --> 01:49:46,879 Continuaremos mañana. 1788 01:49:47,004 --> 01:49:50,254 Pero papá, estamos casi al final ahora. 1789 01:49:50,337 --> 01:49:52,921 Ningún hijo, el médico ha dicho estrictamente que necesitas descansar. 1790 01:49:59,004 --> 01:50:03,504 Mira chico, ni iremos a ninguna parte, ni a ti. 1791 01:50:04,004 --> 01:50:08,587 Si. De todos modos, habíamos pasado esa noche en suspenso ... 1792 01:50:09,337 --> 01:50:11,504 así que pasas esta noche en suspenso también. 1793 01:50:19,087 --> 01:50:20,587 No se preocupen chicos. 1794 01:50:21,462 --> 01:50:23,004 Todo estará bien mañana. 1795 01:50:23,587 --> 01:50:25,171 No lo se, hombre. 1796 01:50:27,546 --> 01:50:30,129 Esta situación nunca debería haber llegado aquí en primer lugar ... 1797 01:50:31,379 --> 01:50:33,004 y todo es por mi culpa. 1798 01:50:33,087 --> 01:50:35,462 Oye, no seas tan duro contigo mismo. 1799 01:50:35,546 --> 01:50:36,587 El tiene razón. 1800 01:50:37,129 --> 01:50:38,337 Eres un padre muy genial. 1801 01:50:39,462 --> 01:50:41,004 Estoy bien, ¿verdad? 1802 01:50:42,421 --> 01:50:43,754 ¿Ves esa botella? 1803 01:50:45,462 --> 01:50:51,171 Le había dicho a Raghav que beberíamos juntos el día que lo seleccionen. 1804 01:50:51,879 --> 01:50:55,171 Pero no le dije lo que habríamos hecho si no fuera seleccionado. 1805 01:50:59,129 --> 01:51:01,171 Todos lo estamos haciendo mal. 1806 01:51:02,629 --> 01:51:05,796 Tenemos planes listos para lo que sucede después de que uno tiene éxito. 1807 01:51:06,712 --> 01:51:11,379 Pero si por casualidad uno falla, no los estamos equipando para enfrentar el fracaso ... 1808 01:51:11,671 --> 01:51:13,421 y nadie quiere hablar de eso. 1809 01:51:14,796 --> 01:51:17,462 Hijo, califica tanto y obtendrás admisión en esta universidad. 1810 01:51:18,212 --> 01:51:20,712 Hijo, ingresa en esta universidad y obtendrás ese trabajo. 1811 01:51:22,296 --> 01:51:24,379 Un millón de niños solicitan el examen de ingreso. 1812 01:51:25,796 --> 01:51:27,837 Solo 10,000 niños son seleccionados. 1813 01:51:28,504 --> 01:51:30,837 990,000 niños ... 1814 01:51:32,546 --> 01:51:34,337 Ni siquiera sé qué hacer. 1815 01:51:34,879 --> 01:51:36,421 Nunca se prepararon para ello. 1816 01:51:39,337 --> 01:51:41,962 No creen que hayan fallado solo en un examen ... 1817 01:51:42,212 --> 01:51:44,296 piensan que han fallado en la vida. 1818 01:51:45,754 --> 01:51:49,004 Si me preguntas qué quiero hoy ... 1819 01:51:49,879 --> 01:51:51,837 Un asiento para Raghav en una escuela de ingeniería o ... 1820 01:51:54,587 --> 01:51:58,296 O que mi hijo regrese sano y salvo ... 1821 01:51:59,837 --> 01:52:02,379 Obviamente, querría a mi hijo de regreso. 1822 01:52:04,379 --> 01:52:06,421 No quiero nada mas. 1823 01:52:16,129 --> 01:52:17,129 Lo siento. 1824 01:52:18,129 --> 01:52:19,129 Perdóneme. 1825 01:52:27,087 --> 01:52:28,629 Oye, ¿está Vedant allí? 1826 01:52:29,129 --> 01:52:30,296 Quiero hablar con el 1827 01:52:31,254 --> 01:52:32,462 ¡Hey amigo! 1828 01:52:35,587 --> 01:52:37,462 ¿Recuerdas mi promesa? 1829 01:52:38,129 --> 01:52:39,004 Si, ese. 1830 01:52:39,087 --> 01:52:43,421 Que te conseguiría una bicicleta si obtienes A + en matemáticas. 1831 01:52:44,379 --> 01:52:45,379 ¿Pero sabes que? 1832 01:52:45,587 --> 01:52:48,004 Solo quiero decirte que no importa cuáles sean tus calificaciones ... 1833 01:52:49,254 --> 01:52:52,421 B +, C-, no importa. 1834 01:52:54,504 --> 01:52:56,421 Todavía te conseguiré la bicicleta. 1835 01:52:57,587 --> 01:52:59,587 No, papi no está bromeando. 1836 01:53:01,587 --> 01:53:02,879 Hijo te amo 1837 01:53:12,837 --> 01:53:13,921 Estaba equivocado. 1838 01:53:16,171 --> 01:53:18,671 Eres un muy buen padre. 1839 01:53:19,879 --> 01:53:21,212 Lo siento. 1840 01:53:22,754 --> 01:53:24,087 También lo siento 1841 01:53:25,129 --> 01:53:26,712 ¿Me hubiera esforzado más? 1842 01:53:28,629 --> 01:53:30,629 Hubiera sido un buen esposo también. 1843 01:54:43,921 --> 01:54:45,171 Creo que deberías dormir. 1844 01:54:46,921 --> 01:54:48,671 Deberías ir y descansar también. 1845 01:55:00,254 --> 01:55:01,254 Si doctor? 1846 01:55:07,379 --> 01:55:09,962 Raghav tuvo convulsiones severas ... 1847 01:55:11,087 --> 01:55:14,504 lo que ha aumentado el sangrado en su cerebro. 1848 01:55:16,462 --> 01:55:19,671 Como procedimiento de emergencia, tenemos que llevarlo a cirugía ahora. 1849 01:55:22,712 --> 01:55:24,605 Señor, ¿cuánto tiempo tenemos antes de la cirugía? 1850 01:55:24,629 --> 01:55:26,837 Alrededor de 15 minutos, para preparar el quirófano. 1851 01:55:26,921 --> 01:55:27,921 ¿Por qué? 1852 01:55:28,462 --> 01:55:31,546 Señor, sé que esto puede sonar extraño para usted. 1853 01:55:32,504 --> 01:55:35,546 ¿Pero podemos pasar los próximos 10 minutos con Raghav, señor? 1854 01:55:36,087 --> 01:55:36,837 Por favor, señor. 1855 01:55:36,921 --> 01:55:39,504 Es extremadamente importante para él saber el final, señor. 1856 01:55:39,587 --> 01:55:40,754 Por favor, señor. 1857 01:55:41,004 --> 01:55:42,337 Sr. Pathak? 1858 01:55:42,421 --> 01:55:44,129 Solo 10 minutos, señor. 1859 01:55:44,337 --> 01:55:45,546 10 minutos, señor. Por favor. 1860 01:55:46,004 --> 01:55:47,296 No te creo 1861 01:55:49,212 --> 01:55:50,587 Le creo, señor. 1862 01:55:54,921 --> 01:55:56,421 Es importante. Por favor. 1863 01:56:02,609 --> 01:56:03,651 Entonces... 1864 01:56:04,526 --> 01:56:06,401 listo para el clímax, Kammo? 1865 01:56:22,026 --> 01:56:24,526 Estos perdedores jugaron un juego bastante largo. 1866 01:56:27,109 --> 01:56:28,859 Necesitan tres oros, ¿verdad? 1867 01:56:31,026 --> 01:56:33,359 No dejaré que ganen ni uno. 1868 01:56:49,526 --> 01:56:50,859 ¿No me invitarás a entrar? 1869 01:56:58,026 --> 01:57:01,443 ¡Olvidaste nuestra amistad por GC, hombre! 1870 01:57:02,859 --> 01:57:03,984 Pero no lo hice. 1871 01:57:04,609 --> 01:57:05,943 Relajarse. 1872 01:57:06,359 --> 01:57:08,359 He venido a darte la mejor de las suertes. 1873 01:57:08,901 --> 01:57:10,609 Ustedes están jugando muy bien. 1874 01:57:12,026 --> 01:57:15,026 Puedes tenerlo para celebrar la victoria de mañana ... 1875 01:57:15,818 --> 01:57:17,734 o ahogarse en tus penas si pierdes. 1876 01:57:20,026 --> 01:57:22,068 Pero no lo bebas antes del juego. 1877 01:57:23,859 --> 01:57:25,234 Tengamos una pelea justa. 1878 01:57:51,359 --> 01:57:52,377 ¿Lo revisaste en la mañana? 1879 01:57:52,401 --> 01:57:54,841 No lo comprobé personalmente, pero estoy seguro de que ya debe estar despierto. 1880 01:57:55,818 --> 01:57:56,901 ¿Dónde está tu jugador? 1881 01:57:56,984 --> 01:57:58,734 Estará aquí en cinco minutos, señor. 1882 01:58:00,318 --> 01:58:01,193 ¿Donde esta el? 1883 01:58:01,276 --> 01:58:02,443 No tengo ni idea. 1884 01:58:04,318 --> 01:58:05,318 Señor, él es ... 1885 01:58:08,443 --> 01:58:09,901 ¿Dónde demonios has estado? 1886 01:58:12,609 --> 01:58:13,651 ¿Estas borracho? 1887 01:58:14,443 --> 01:58:15,526 Moverse. 1888 01:58:17,943 --> 01:58:20,401 Anni, deberías irte. Tienes un juego para jugar. 1889 01:58:23,526 --> 01:58:24,359 Sinvergüenza. 1890 01:58:24,526 --> 01:58:25,901 No tienes que preocuparte, hombre. 1891 01:58:26,151 --> 01:58:26,859 Esta carrera es nuestra. 1892 01:58:26,943 --> 01:58:28,783 Mantenga el sprint de 150 metros a un ritmo medio. 1893 01:58:28,984 --> 01:58:29,984 Oh, mierda. 1894 01:58:31,526 --> 01:58:33,193 ¡Cuidado, hombre! 1895 01:58:34,234 --> 01:58:35,443 ¡Cuidado, hombre! ¡Pedir disculpas! 1896 01:58:35,693 --> 01:58:36,693 Lo siento. 1897 01:58:42,151 --> 01:58:43,359 Fácil, fácil, fácil, fácil. 1898 01:58:43,443 --> 01:58:44,763 Fue un accidente. Se disculpó. 1899 01:58:45,984 --> 01:58:47,347 ¿No pueden ver ustedes? 1900 01:58:49,693 --> 01:58:50,840 Oye, ¿estás bien hombre? 1901 01:58:51,901 --> 01:58:53,421 ¿Cuál es el punto de ganar así? 1902 01:58:54,859 --> 01:58:56,151 Cuídate, Derek. 1903 01:58:59,651 --> 01:59:01,568 H3, H3! 1904 01:59:01,776 --> 01:59:03,859 H3, H3! 1905 01:59:04,026 --> 01:59:06,151 H3, H3! 1906 01:59:06,318 --> 01:59:08,568 H3, H3! 1907 01:59:08,734 --> 01:59:10,859 H3, H3! 1908 01:59:11,068 --> 01:59:13,359 Qué pensaste? ¿Solo H4 sabe animar? 1909 01:59:24,109 --> 01:59:25,651 Disparo. Bien jugado, bien jugado. 1910 01:59:25,734 --> 01:59:27,443 - Este juego es nuestro. - Vamos muchachos. 1911 01:59:52,984 --> 01:59:53,984 ¿Estás bien? 1912 02:00:32,068 --> 02:00:33,234 ¿Serás capaz de correr? 1913 02:00:35,734 --> 02:00:37,109 Tendré que. 1914 02:00:37,609 --> 02:00:38,845 En sus marcas. 1915 02:00:42,901 --> 02:00:44,109 ¡Conjunto! 1916 02:00:48,734 --> 02:00:50,109 ¡Vamos Siddhesh! 1917 02:00:50,443 --> 02:00:51,443 ¡Venga! 1918 02:00:55,443 --> 02:00:56,776 Bien jugado. 1919 02:00:56,943 --> 02:00:58,276 Así es como debes jugar. 1920 02:01:22,318 --> 02:01:23,026 ¡Vamos Siddhesh! 1921 02:01:23,109 --> 02:01:24,734 ¡Vamos, H3! ¡Vamos vamos! 1922 02:01:24,818 --> 02:01:25,943 Siddhesh, ¡acelera! 1923 02:01:26,026 --> 02:01:27,901 ¡Corre más rápido, Siddhesh! 1924 02:01:35,318 --> 02:01:36,984 - Vamos muchachos. - Venga. 1925 02:01:46,318 --> 02:01:48,901 ¡Corre más rápido! Suraj, ¡vete! 1926 02:01:50,526 --> 02:01:52,318 Vamos Suraj! 1927 02:02:12,109 --> 02:02:13,526 ¡Suraj, acelera! 1928 02:02:13,859 --> 02:02:15,609 Disminuya la brecha tanto como pueda. 1929 02:02:20,026 --> 02:02:21,484 ¡Vamos, H4! 1930 02:02:39,026 --> 02:02:40,026 Cheque. 1931 02:03:01,818 --> 02:03:03,734 Y allí, GC se escapa. 1932 02:03:06,776 --> 02:03:08,068 ¡Vamos, H3! 1933 02:03:43,568 --> 02:03:44,776 Cheque. 1934 02:04:09,234 --> 02:04:10,609 Está bien. 1935 02:04:17,193 --> 02:04:18,359 ¡Vamos hombre! 1936 02:04:34,068 --> 02:04:36,734 ¡Bien hecho, Derek! ¡Muy bien! 1937 02:04:44,651 --> 02:04:46,609 ¡Vamos chicos! ¡Venga! Así no es como jugamos. 1938 02:04:46,984 --> 02:04:48,609 ¡Venga! ¡Venga! 1939 02:05:16,068 --> 02:05:17,443 ¡Vamos Derek! 1940 02:05:20,234 --> 02:05:22,026 Vamos, vamos, defensa. 1941 02:05:28,068 --> 02:05:29,068 ¡Si! 1942 02:05:33,901 --> 02:05:35,318 Vamos chicos, pelea! 1943 02:05:40,484 --> 02:05:41,484 ¡Mierda! 1944 02:06:02,526 --> 02:06:03,818 Cometiste dos errores. 1945 02:06:12,776 --> 02:06:14,401 ¡Muy bien! 1946 02:06:24,984 --> 02:06:27,734 UNO: Asumiste que estoy borracho. 1947 02:06:30,901 --> 02:06:32,026 Derek! 1948 02:06:34,984 --> 02:06:36,859 Muy bien, Derek! ¡Si! 1949 02:06:44,401 --> 02:06:45,651 ¡Si! 1950 02:06:49,859 --> 02:06:50,901 Dos. 1951 02:06:51,318 --> 02:06:53,484 No estudiaste los juegos de Kasparov. 1952 02:06:54,401 --> 02:06:57,734 De lo contrario, nunca habría sacrificado a mi reina incluso si estuviera borracho. 1953 02:07:02,068 --> 02:07:03,276 Cheque. 1954 02:07:40,734 --> 02:07:42,526 ¡Si! 1955 02:08:01,068 --> 02:08:02,609 Bevda, bribón! 1956 02:08:12,693 --> 02:08:13,943 ¡Oye! 1957 02:08:23,818 --> 02:08:25,079 Solo tenemos seis segundos. 1958 02:08:25,151 --> 02:08:26,831 Y siguen liderando con dos puntos. 1959 02:08:28,193 --> 02:08:30,884 Me das el pase. Intentaré un triple. 1960 02:08:31,526 --> 02:08:32,526 Chicos? 1961 02:11:07,859 --> 02:11:12,276 ¿Incluso después de esforzarse tanto, ustedes perdieron? 1962 02:11:15,318 --> 02:11:16,859 Debes tener... 1963 02:11:18,443 --> 02:11:20,484 tenía ganas de morir, ¿verdad? 1964 02:11:32,651 --> 02:11:33,651 No. 1965 02:11:41,359 --> 02:11:42,359 No. 1966 02:11:45,193 --> 02:11:46,193 No. 1967 02:11:47,609 --> 02:11:48,609 De ninguna manera. 1968 02:11:50,193 --> 02:11:51,234 De ningún modo. 1969 02:11:54,318 --> 02:11:55,318 No. 1970 02:11:58,693 --> 02:11:59,693 No. 1971 02:12:05,859 --> 02:12:08,276 Porque desde ese día en adelante ... 1972 02:12:09,359 --> 02:12:10,651 ya no éramos perdedores. 1973 02:12:12,484 --> 02:12:17,068 H3, H3! 1974 02:12:17,443 --> 02:12:19,818 H3, H3! 1975 02:12:19,984 --> 02:12:22,359 H3, H3! 1976 02:12:22,818 --> 02:12:25,109 H3, H3! 1977 02:12:25,984 --> 02:12:27,901 Chicos ... Un segundo, muchachos. 1978 02:12:30,318 --> 02:12:31,568 Hola campeones ... 1979 02:12:36,151 --> 02:12:37,276 Bien jugado. 1980 02:12:39,109 --> 02:12:40,193 No realmente. 1981 02:12:41,151 --> 02:12:42,234 Bien jugado. 1982 02:12:44,026 --> 02:12:45,276 Para H4, niños. 1983 02:13:49,401 --> 02:13:50,651 Hijo... 1984 02:13:53,068 --> 02:13:55,196 Tu resultado no decide ... 1985 02:13:56,234 --> 02:13:57,594 si eres un perdedor o no. 1986 02:13:58,859 --> 02:14:00,859 Lo que importa es lo duro que lo intentaste. 1987 02:14:04,193 --> 02:14:06,571 Y le das tu mejor tiro. 1988 02:14:07,318 --> 02:14:08,318 ¿Derecho? 1989 02:14:12,651 --> 02:14:13,651 Si. 1990 02:14:16,151 --> 02:14:17,151 Ok chicos! 1991 02:14:18,484 --> 02:14:19,818 Es hora de tomar Raghav ahora. 1992 02:14:24,193 --> 02:14:25,609 Escúchame... 1993 02:14:29,734 --> 02:14:30,743 Ahora ve... 1994 02:14:32,151 --> 02:14:34,193 pero no como un perdedor ... 1995 02:14:36,859 --> 02:14:40,212 Ve como un luchador. 1996 02:15:51,273 --> 02:15:55,232 'En los últimos días, he aprendido una lección muy importante. 1997 02:15:56,193 --> 02:15:58,984 "Estamos tan absortos en ganar, perder, el éxito y el fracaso ..." 1998 02:15:59,330 --> 02:16:02,713 '... que nos hemos olvidado de cómo vivir nuestras vidas'. 1999 02:16:03,651 --> 02:16:06,276 'Lo más importante en la vida ...' 2000 02:16:06,693 --> 02:16:08,943 '... es la vida misma'. 2001 02:16:12,776 --> 02:16:15,235 "Fui a la universidad al año siguiente". 2002 02:16:15,734 --> 02:16:20,344 "No me pregunten mi departamento o mi rango de toda la India". 2003 02:16:21,026 --> 02:16:22,276 'Yo era feliz.' 2004 02:16:22,734 --> 02:16:24,193 "Iba a la universidad". 2005 02:16:25,359 --> 02:16:27,068 'Para hacer nuevos amigos.' 2006 02:16:27,609 --> 02:16:29,151 'Para vivir mi vida'. 2007 02:16:39,693 --> 02:16:41,026 Bienvenido, estudiante de primer año! 2008 02:16:41,984 --> 02:16:44,064 ¿Has hecho algo más en la vida además de estudiar? 2009 02:16:45,068 --> 02:16:46,151 ¿Te haces feliz? 2010 02:16:47,984 --> 02:16:49,267 ¿Por qué estás mirando hacia allá? 2011 02:17:52,818 --> 02:17:56,568 "¿Qué ganarás si te preocupas?" 2012 02:17:56,651 --> 02:18:01,026 "Morirás antes de morir". 2013 02:18:07,443 --> 02:18:12,109 "¿Qué ganarás si te preocupas?" 2014 02:18:12,193 --> 02:18:15,693 "Morirás antes de morir". 2015 02:18:15,776 --> 02:18:19,068 "Esta canción te ayudará". 2016 02:18:19,151 --> 02:18:22,943 "Come, bebe y vive porque la vida es corta". 2017 02:18:23,026 --> 02:18:26,609 "No te preocupes, tonto". 2018 02:18:26,693 --> 02:18:30,526 "No te preocupes, tonto". 2019 02:18:30,609 --> 02:18:32,776 "Toma la vida como viene". 2020 02:18:32,859 --> 02:18:35,109 "No te preocupes, tonto". 2021 02:18:50,774 --> 02:18:58,568 "Innecesariamente preocupándote por tu futura felicidad". 2022 02:18:58,651 --> 02:19:06,401 "¿Por qué arruinar tu regalo llenándolo de tristeza?" 2023 02:19:14,151 --> 02:19:21,734 "Innecesariamente preocupándote por tu futura felicidad". 2024 02:19:21,818 --> 02:19:29,068 "¿Por qué arruinar tu regalo llenándolo de tristeza?" 2025 02:19:29,568 --> 02:19:33,526 "Lo que a veces no se puede lograr como un conejo". 2026 02:19:33,609 --> 02:19:37,859 "Se puede lograr fácilmente como una tortuga". 2027 02:19:45,068 --> 02:19:48,943 "Lo que a veces no se puede lograr como un conejo". 2028 02:19:49,026 --> 02:19:52,568 "Se puede lograr fácilmente como una tortuga". 2029 02:19:52,651 --> 02:19:55,859 "Esta canción te ayudará". 2030 02:19:55,943 --> 02:19:59,568 "Come, bebe y vive porque la vida es corta". 2031 02:19:59,651 --> 02:20:03,484 "No te preocupes, tonto". 2032 02:20:03,568 --> 02:20:07,401 "No te preocupes, tonto". 2033 02:20:07,484 --> 02:20:09,651 "Toma la vida como viene". 2034 02:20:09,734 --> 02:20:12,234 "No te preocupes, tonto". 146020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.