All language subtitles for COBRA (2020) 1x01 - Episode 1-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03.285 Mayday, Mayday, Mayday. Alpha 075. 2 00:00:03,320 --> 00:00:05.215 Estou declarando uma emergência de combustível. 3 00:00:05,251 --> 00:00:08.964 Alpha 075, qual é o seu atual status do combustível? 4 00:00:09,000 --> 00:00:10.881 - _ - 295 almas a bordo. 5 00:00:10,917 --> 00:00:12.557 O status atual do combustível é de meia hora. 6 00:00:12,593 --> 00:00:15.358 Passamos muito tempo na França. Nós não vamos fazer Newcastle. 7 00:00:15,600 --> 00:00:17.965 Eles tiveram problemas de aviônicos desde que a tempestade chegou. 8 00:00:18,000 --> 00:00:20.100 E então a situação em Charles de Gaulle. 9 00:00:20,136 --> 00:00:21.115 Onde ele está agora? 10 00:00:21,846 --> 00:00:23.698 Aproximando-se de Northumberland mas continuamos a perdê-lo. 11 00:00:23,767 --> 00:00:26.578 - Tente Newcastle. - Ele não acha que vai chegar lá. 12 00:00:26,679 --> 00:00:28.072 _ 13 00:00:28,370 --> 00:00:30.406 _ 14 00:00:30,676 --> 00:00:32.239 _ 15 00:00:32,275 --> 00:00:34.180 _ 16 00:00:34,899 --> 00:00:38.824 OK, Alpha 075, estamos lhe enviando para a RAF Coningsby. 17 00:00:39,000 --> 00:00:41.400 Nós não vamos fazer isso. Nós precisamos pousar. 18 00:00:42,487 --> 00:00:43.660 _ 19 00:00:43,696 --> 00:00:44.745 _ 20 00:00:44,781 --> 00:00:47.709 _ 21 00:00:50,667 --> 00:00:52.592 Foi exatamente o que eu disse a eles. 22 00:00:52,628 --> 00:00:54.548 Não temos oficiais ... 23 00:00:56,600 --> 00:00:57.877 Jesus Cristo! 24 00:00:59,582 --> 00:01:02.400 Um avião acabou de descer muito baixo mas não consigo ver nenhuma luz. 25 00:01:03,925 --> 00:01:05.745 _ 26 00:01:05,781 --> 00:01:07.157 _ 27 00:01:07,779 --> 00:01:09.196 _ 28. 00:01:24,808 --> 00:01:28.125 _ 29 00:01:36,341 --> 00:01:38.339 _ 30 00:01:41,220 --> 00:01:42.570 Você está fumando. - Não! 31 00:01:43,340 --> 00:01:45.384 - Por que você não pode fumar? - Homens de verdade não fumam. 32. 00:01:46,058 --> 00:01:47.569 Onde está o seu oficial de proteção? 33 00:01:47,605 --> 00:01:50.072 O risco faz parte do tabagismo. Tire isso, o que você tem? 34 00:01:50,108 --> 00:01:52.713 Linfonodos! Liguei para James. Ele está chegando. 35 00:01:53,100 --> 00:01:55,095 Então eu posso ir à festa? 36. 00:01:55,131 --> 00:01:57.356 Contanto que possamos vídeo você é demais. 37. 00:01:58,152 --> 00:02:00.797 - Você acha que eu não sei o que é isso. Ele não. 38. 00:02:00,953 --> 00:02:02.705 Realmente não fazemos festas de qualquer maneira. 39. 00:02:03,112 --> 00:02:06.385 - Sério? Como você os chama agora? - Alguns amigos chegando ... 40. 00:02:06,420 --> 00:02:08.800 Sim. Para chá e biscoitos. 41. 00:02:08,851 --> 00:02:11.199 Bem, divirtam-se. Você merece isso. 42. 00:02:12,671 --> 00:02:15.673 Eu te amo. Me ligue mais tarde. Tchau, Georgia. 43 00:02:16,020 --> 00:02:19.858 Escória fascista! Sutherland! Demitir-se! 44 00:02:21,180 --> 00:02:23.344 - Sim, faça esse movimento. - Tchau, senhora Sutherland.45 00:02:23,380 --> 00:02:24.352 Você tem certeza? 46. 00:02:24,388 --> 00:02:26.825 Faz muito tempo. E a outra questão? 47 00:02:26,860 --> 00:02:28.945 Ainda estou esperando uma atualização de Fraser. 48. 00:02:29,365 --> 00:02:31.505 - ESTÁ BEM. Estou a caminho. - ESTÁ BEM. 49. 00:02:31,540 --> 00:02:33.372 Eu te ligo logo como eu ouço qualquer coisa. 50. 00:02:37,088 --> 00:02:38.088 Dan? 51 00:02:38,494 --> 00:02:41.471 Eu quero uma atualização imediata se há algum sinal de compra de pânico 52 00:02:41,507 --> 00:02:42.584 nos postos de gasolina. 53 00:02:47,920 --> 00:02:49.080 Anna. 54 00:02:58,960 --> 00:03:00.840 Você não respondeu minhas cartas. 55 00:03:10,300 --> 00:03:12.180 Eles não mereciam uma resposta. 56. 00:03:14,980 --> 00:03:16.040 Mãe? 57 00:03:18,900 --> 00:03:20.242 Por favor vá. 58. 00:03:23,918 --> 00:03:25.826 Você nem quer saber o que aconteceu. 59. 00:03:29,020 --> 00:03:30.105 Não. 60 00:03:32,196 --> 00:03:34.342 Mãe, quem é esse cara? Ele está incomodando você? 61 00:03:34,378 --> 00:03:35.476 Ele está apenas indo. 62 00:03:43,554 --> 00:03:46.006 Vamos. Entre. Vamos. 63. 00:03:53,257 --> 00:03:57.199 _ 64 00:03:58,255 --> 00:03:59.471 X5 65 00:04:01,860 --> 00:04:03.127 E um outro. 66. 00:04:05,415 --> 00:04:06.598 Eu os informarei. 67 00:04:22,309 --> 00:04:24.349 Anna. - Vários X5s. 68 00:04:25,895 --> 00:04:28.068 - Certo. Nós sabemos ...? - É tudo o que temos. 69 00:04:28,774 --> 00:04:31.382 Mas passamos de moderada ameaça significativa 70 00:04:31,418 --> 00:04:33.063 e estamos informando todos os comandantes das metas. 71 00:04:33,329 --> 00:04:34.792 Vou dizer ao primeiro-ministro. 72 00:05:08,774 --> 00:05:10.858 Anna. - Vários X5s. 73 00:05:11,055 --> 00:05:12.558 Fomos a uma ameaça significativa. 74 00:05:12,580 --> 00:05:14.625 Eles podem estar vindo em nossa direção. 75 00:05:15,371 --> 00:05:17.470 Convoque um COBRA completo para a manhã. 76 00:05:32,408 --> 00:05:36.408 Sincronizartudo. 90 00:06:19,338 --> 00:06:20.383 Aqui. 91 00:06:23,200 --> 00:06:24.432 Felicidades. 92 00:06:37,068 --> 00:06:40.068 _ 93 00:06:44,442 --> 00:06:46.598 - Dominic Knight está a caminho. - Ótimo. Obrigado. 94 00:06:58,795 --> 00:07:01.095 _ 95 00:07:01,855 --> 00:07:04.165 Ei, Anna. Você queria me ver. 96 00:07:13,596 --> 00:07:15.311 - Não fui eu. - Foi você. 97 00:07:15,640 --> 00:07:17.092 Eu não fiz. - Você fez. 98 00:07:17,802 --> 00:07:19.892 Eu fiz uma entrevista há um tempo / 99 00:07:19,928 --> 00:07:22.802 "Qual é a função mais importante de ser o chefe de gabinete do primeiro-ministro? " 100 00:07:22,838 --> 00:07:24.276 Você sabe o que fiquei tentado a dizer? 101 00:07:25,513 --> 00:07:28.033 Saber onde fica o banheiro mais próximo em todos os momentos. 102 00:07:29,178 --> 00:07:32.269 Há a entrada estratégica, diário gerenciamento, controle de acesso. 103 00:07:32,305 --> 00:07:33.858 Mas, na verdade, tudo se resume a garantir 104 00:07:33,894 --> 00:07:35.660 ele sempre tem um lugar para mijar. 105 00:07:36,274 --> 00:07:39.410 Você não escolhe seu nível de lealdade 106 00:07:39,446 --> 00:07:41.116 quando você trabalha neste endereço. 107 00:07:43,639 --> 00:07:46.586 Temos um COBRA na ameaça solar às 11. 108 00:07:47,040 --> 00:07:50.426 E você tem até o final do dia para redigir sua carta de demissão. 109 00:07:52,244 --> 00:07:55.647 Eu posso...? Isso é ultrajante. 110 00:07:55,683 --> 00:07:59.132 Você está certo. Você não precisa o dia inteiro para uma carta tão curta. 111 00:07:59,718 --> 00:08:02.529 Duas horas devem ser suficientes. Faça isso no almoço. 112 00:08:02,621 --> 00:08:04.552 Os funcionários estão esperando. Nós devemos ir. 113 00:08:11,410 --> 00:08:12.739 Ah, e Dominic. 114 00:08:14,083 --> 00:08:15.644 Você pode sair pela entrada pública. 115 00:08:20,156 --> 00:08:23.455 Rainha leva Knight. Deveríamos esperar um contra-ataque. 116 00:08:23,626 --> 00:08:27.626 Não se preocupe. Temos o próximo passo todo planejado. 117 00:08:36,651 --> 00:08:39.073 Peter informará a imprensa 118 00:08:39,281 --> 00:08:41.702 o nível de ameaça tem sido elevado a significativo. 119 00:08:42,237 --> 00:08:44.573 Todos os postos de gasolina parece estar funcionando. 120 00:08:45,080 --> 00:08:47.034 Ainda não há sinal de pânico. 121 00:08:47,944 --> 00:08:49.988 Porque as pessoas não sabem sobre o que entrar em pânico. 122 00:09:06,396 --> 00:09:09.089 - Bom dia, Archie. Foda-se isso! 123 00:09:10,442 --> 00:09:12.442 Você acabou de despedir Dominic Knight? 124 00:09:12,478 --> 00:09:13.951 Não deveria ser, "Foda-se, primeiro ministro?" 125 00:09:13,987 --> 00:09:15.763 Você deveria ter falado comigo primeiro. 126 00:09:15,799 --> 00:09:18.732 Eu realmente não acho que isso faça parte do meu obrigações constitucionais, na verdade. 127 00:09:18,768 --> 00:09:21.483 Você sabe como fica. Dom's closeidentificado comigo. 128 00:09:21,519 --> 00:09:22.881 Não vá lá, Archie. 129 00:09:23,177 --> 00:09:24.560 Ou serei forçado a perguntar, 130 00:09:24,596 --> 00:09:27.958 "Quem lhe deu um aceno de cabeça para informar contra a política que ele ajudou a elaborar? " 131 00:09:29,022 --> 00:09:30.441 Eles estão prontos para nós agora. 132 00:09:30,844 --> 00:09:33.425 Sinto muito, Lady Macbeth. 133 00:09:33,461 --> 00:09:36.399 Eu não vi você espreitando lá por um momento delicioso. 134 00:09:36,587 --> 00:09:38.653 Isso pode funcionar se eu fosse sua esposa. 135 00:09:39,323 --> 00:09:40.611 Nunca é tarde. 136 00:09:47,107 --> 00:09:51.134 Então, qual sinal de virtude ponce foi alinhado para substituí-lo? 137 00:09:51,439 --> 00:09:53.115 Eu tenho algumas idéias. 138 00:09:53,466 --> 00:09:55.812 Francine Bridge foi uma pensei que me ocorreu. 139 00:09:59,438 --> 00:10:01.503 Teremos que conversar sobre esse. 140 00:10:12,724 --> 00:10:15.525 Agora, como você já sabe, 141 00:10:16,058 --> 00:10:17.234 esta manhã, 142 00:10:17,437 --> 00:10:19.619 a ameaça do clima extremo do espaço 143 00:10:19,655 --> 00:10:21.899 foi elevado de moderado para significativo. 144 00:10:22,125 --> 00:10:24.970 Existe alguma incerteza quanto à zona de impacto 145 00:10:25,006 --> 00:10:27.091 mas o Reino Unido está certamente em risco. 146 00:10:27,284 --> 00:10:29.611 Agora vou passar para o Diretor Científico. 147 00:10:29,736 --> 00:10:31.754 Sim, como informei o diretor 148 00:10:31,790 --> 00:10:34.622 das Contingências Civis Secretaria ontem à noite, 149 00:10:34,658 --> 00:10:38.180 o Met Office foi vendo atividade bastante significativa 150 00:10:38,216 --> 00:10:40.298 no lado oriental do sol. 151 00:10:40,334 --> 00:10:42.174 Mas planejamos tudo isso embora. 152 00:10:42,997 --> 00:10:45.682 Houve o seminário que você fez no Home Office. 153 00:10:46,099 --> 00:10:49.074 Como foi chamado de novo? O último ruim, alguns séculos atrás. 154 00:10:49,110 --> 00:10:50.183 O evento de Carrington. 155 00:10:50,554 --> 00:10:54.884 E alguns operadores de telégrafo tem sobrancelhas chamuscadas, certo? 156 00:10:55,014 --> 00:10:56.823 O ponto é, secretário do Interior, 157 00:10:56,859 --> 00:10:59.165 como eu tenho certeza que você vai se lembrar da minha apresentação, 158 00:10:59,419 --> 00:11:01.711 que nossas tecnologias são muito mais sofisticado agora. 159 00:11:01,747 --> 00:11:04.912 O impacto de uma tempestade de tamanho semelhante será consideravelmente pior. 160 00:11:04,948 --> 00:11:09.433 OK, mas não é um grande meteorito ou o sol subitamente soprando. 161 00:11:09,469 --> 00:11:10.765 Não é nenhum desses cenários. 162 00:11:10.801 --> 00:11:13.322 Farei a imprensa muito ciente disso mais tarde. 163 00:11:13,700 --> 00:11:16.345 Ser ótimo se pudéssemos todos fique na mensagem desta.164 00:11:16,381 --> 00:11:19.466 Bem, eu tenho uma garrafa de Lagavulin com o secretário de Relações Exteriores, 165 00:11:19,502 --> 00:11:21.752 tudo isso vai dar certo normalmente faz. 166 00:11:21,788 --> 00:11:25.313 Tenho certeza de que todos somos imensamente tranqüilizado por isso, Archie. 167 00:11:25,660 --> 00:11:27.449 Agora talvez você pudesse pegue as ameaças 168 00:11:27,485 --> 00:11:28.778 em termos de implicações práticas 169 00:11:28,814 --> 00:11:32.664 apenas no caso do tubarão ser realmente na água como da última vez. 170 00:11:32,700 --> 00:11:34.262 Claro, primeiro ministro. 171 00:11:34,490 --> 00:11:37.786 Estágio Um de uma tempestade solar ruim iria nocautear satélites, 172 00:11:37,822 --> 00:11:41.067 potencialmente desestabilizador de todos sistemas de transporte e navegação. 173 00:11:41,103 --> 00:11:43.834 Eu entendo que a aviação é a maior preocupação. 174 00:11:43,870 --> 00:11:46.132 Sim. Existem preocupações reais sobre a segurança de vôo 175 00:11:46,168 --> 00:11:47.635 após uma nevasca séria de partículas. 176 00:11:47,671 --> 00:11:51.008 Mas o Estágio Dois é potencialmente a parte mais perturbadora. 177 00:11:51,223 --> 00:11:53.428 A tempestade quase certamente irá liberar 178 00:11:53,464 --> 00:11:56.058 várias explosões de plasma no espaço. 179 00:11:56,256 --> 00:11:57.952 E se um deles atinge a Terra 180 00:11:57,988 --> 00:12:00.475 poderia causar enorme danos à fonte de alimentação 181 00:12:00,639 --> 00:12:04.290 através da instabilidade de tensão e danos do transformador na rede. 182 00:12:04,326 --> 00:12:06.346 Algumas áreas podem estar sem energia por meses. 183 00:12:06,597 --> 00:12:08.344 A Rede Nacional implora para diferir. 184 00:12:08,380 --> 00:12:11.305 Eles acham que poderia ser restrito para algumas áreas remotas. 185 00:12:11,372 --> 00:12:15.552 E poderia. Nós simplesmente não realmente sabem e nem eles. 186 00:12:16,122 --> 00:12:20.680 Mas mesmo um dia sem energia é o suficiente para deixar a maioria das pessoas loucas 187 00:12:20,880 --> 00:12:23.039 e causar enormes danos à economia. 188 00:12:23,075 --> 00:12:26.843 Pense no impacto de semanas ou até meses. 189 00:12:26,879 --> 00:12:30.004 Quando vamos saber se todos ou isso vai acontecer? 190 00:12:30,108 --> 00:12:33.763 Esperamos ver mais explosões grandes na face visível do sol. 191 00:12:34,036 --> 00:12:36.503 O Met Office está monitorando para lançamentos de plasma. 192 00:12:36,723 --> 00:12:39.328 Mas mesmo assim, seria tem que vir no nosso caminho 193 00:12:39,720 --> 00:12:43.514 e mesmo assim ainda haveria uma variável crítica restante. 194 00:12:43,933 --> 00:12:46.176 O campo de plasma de entrada 195 00:12:46,212 --> 00:12:50.013 tem um norte ou sul orientação magnética? 196 00:12:50,440 --> 00:12:53.407 - Qual é o que não queremos? - Sul quente e ruim. 197 00:12:53,529 --> 00:12:55.814 CongeladasNorte ... inofensivo. 198 00:12:56,112 --> 00:12:58.833 A probabilidade é absolutamente 50:50. 199 00:12:59,905 --> 00:13:02.950 A erupção plasmática pode ter muito pouco impacto 200 00:13:03,306 --> 00:13:06.239 ou ... pode ser extremamente sério. 201 00:13:06,329 --> 00:13:08.374 Quando nós sabemos? Com certeza. 202 00:13:08,551 --> 00:13:11.476 Então, uma vez lançado pode demorar até dois dias 203 00:13:11,512 --> 00:13:14.149 para cobrir as 90 milhões de milhas do sol para a terra. 204 00:13:14,185 --> 00:13:16.286 Mas só saberemos se estamos no sul quente 205 00:13:16,322 --> 00:13:19.727 quando passa nosso satélite no ponto L1. 206 00:13:19,763 --> 00:13:22.007 Isso é cerca de um milhão de milhas da Terra. 207 00:13:22,043 --> 00:13:23.513 Faça as contas, Archie. 208 00:13:23,836 --> 00:13:25.396 A última vez que tentei isso em público, 209 00:13:25,432 --> 00:13:27.645 Eddie Mair fez um pouco de uma vulva fora de mim. 210. 00:13:29,044 --> 00:13:30.887 - Meia hora. - correto. 211 00:13:31,230 --> 00:13:33.510 Serão apenas 30 minutos antes que saibamos 212 00:13:33,546 --> 00:13:37.986 se esta tempestade vai fundir algumas chaleiras ou envie-nos de volta à Idade da Pedra. 213 00:13:51,346 --> 00:13:54.721 O rosto de Archie era uma foto quando você contou essa piada brilhante 214 00:13:54,757 --> 00:13:58.256 sobre a Ponte Francine como o novo chefe da unidade política. 215 00:13:58,514 --> 00:13:59.976 Ótimo momento também, 216 00:14:00,704 --> 00:14:02.384 pouco antes de entrarmos a sala de reuniões, 217 00:14:02,420 --> 00:14:05.397 deixando-o sem tempo para responder ao seu gracejo hilário. 218 00:14:06,140 --> 00:14:09.953 Eu acredito que essa expressão é chamada, "Que porra é essa?" 219 00:14:10.031 --> 00:14:13.307 pelos jovens que abandonaram nossa festa em suas massas. 220 00:14:13,720 --> 00:14:15.640 - Você não estava brincando, estava? - Não. 221 00:14:17,260 --> 00:14:19.752 - Que porra é essa? Ela é brilhante. 222 00:14:19,788 --> 00:14:22.466 Ela está desempregada. Eu mencionei jovens? 223 00:14:22,502 --> 00:14:24.975 - Ela era uma deputada trabalhista. - Sim mas... 224 00:14:25,011 --> 00:14:27.844 Por que todo mundo assume todas as pessoas com menos de 20 anos 225 00:14:27,880 --> 00:14:30.646 são veganos transgêneros que só se preocupa com propinas? 226 00:14:30,682 --> 00:14:32.909 Se você apenas tomar um conselho meu, 227 00:14:32,945 --> 00:14:35.051 nunca é fazer piadas sobre gênero. 228 00:14:35,087 --> 00:14:37.085 As pessoas literalmente perdem a merda deles. 229 00:14:37,293 --> 00:14:38.579 E os veganos? 230 00:14:38,820 --> 00:14:40.460 Atenha-se ao que você sabe. 231 00:14:41,153 --> 00:14:44.077 Não podemos simplesmente começar a nos mover transformadores de substituição com antecedência? 232 00:14:44,820 --> 00:14:48.505 Você já viu um transformador? Eles não são pequenos, você sabe. 233 00:14:48,727 --> 00:14:51.653 - ESTÁ BEM. Admirado pelo tamanho de ... - unidade absoluta. 234 00:14:51,965 --> 00:14:53.942 O sol não vai explodir. 235 00:14:53,995 --> 00:14:56,480 Não há bolas de fogo ou meteoritos. 236 00:14:56,516 --> 00:15:00.401 É uma tempestade geomagnética invisível isso poderia atrapalhar as coisas. 237 00:15:00,437 --> 00:15:04.362 Temos medidas em vigor. Por favor, por favor, por favor, por favor, por favor... 238 00:15:04,398 --> 00:15:07.803 Porra, por favor, denuncie isso de forma responsável. 239 00:15:08,227 --> 00:15:10.433 Então a que horas exatamente o sol explode? 240 00:15:11,712 --> 00:15:14.429 Vou informá-lo novamente se o o nível de ameaça passa para sério. 241 00:15:15,441 --> 00:15:19.401 Mova a reunião de segurança com o caranguejo de volta às 11:30, por favor. 242 00:15:20,115 --> 00:15:24.108 Bem, eles estocaram gás CS e bastões para o último alarme falso. 243 00:15:24,749 --> 00:15:27.226 Espere, Ed. Não desligue. Eu tenho Dom Knight ligando. 244 00:15:29,233 --> 00:15:32.011 Dom? Oh, pelo amor de Deus. 245 00:15:32,914 --> 00:15:35.107 Você está aí, Dom? Boa. 246 00:15:35,143 --> 00:15:37.309 Nunca confie nesta "espera e aceite "malarkey. 247 00:15:38,700 --> 00:15:40.785 Pode apostar que nos encontraremos mais tarde. 248 00:15:40,820 --> 00:15:43.300 Não se preocupe. Não vou levar isso deitada. 249 00:15:43,864 --> 00:15:48.549 Minha filha passa a maior parte do tempo assinando petições nas mídias sociais. 250 00:15:48,585 --> 00:15:52.390 E meu filho canta tão estúpido canto canhoto no banho. 251 00:15:52,517 --> 00:15:55.300 Para eles, ainda somos a festa desagradável. 252 00:15:55,590 --> 00:15:58.905 Nós odiamos animais e refugiados enquanto favorece os sonegadores. 253 00:15:58,941 --> 00:16:02.085 Nossa festa contém pessoas assim. Não podemos simplesmente desejá-los embora. 254 00:16:02,121 --> 00:16:03.907 Ou Archie não seria secretário do Interior. 255 00:16:03,943 --> 00:16:05.681 O que me leva à ponte Francine. 256 00:16:06,260 --> 00:16:08.667 Ela não é membro de sua festa não mais. 257 00:16:08,819 --> 00:16:10.664 Ela até renunciou ao seu lugar no Parlamento. 258 00:16:10,817 --> 00:16:12.533 OK, mas ainda há um problema enorme. 259 00:16:12,569 --> 00:16:14.019 Eu sei o que você vai dizer. - Não você não. 260 00:16:14,055 --> 00:16:17.064 Você vai dizer que nada disso importa porque ela não aceita. 261 00:16:18,352 --> 00:16:19.908 ESTÁ BEM. Era isso que eu ia dizer. 262 00:16:20,139 --> 00:16:23.024 É um problema, mas não um intransponível. Deixe isso comigo. 263 00:16:23,060 --> 00:16:24.487 Vou encontrá-la para uma bebida mais tarde. 264 00:16:24,852 --> 00:16:28.504 Met Office acaba de ver uma enorme energia solar flare com vários lançamentos de plasma. 265 00:16:29,499 --> 00:16:32.961 Precisamos elevar o nível de ameaça para grave e lembre-se da COBRA imediatamente. 266 00:16:33,814 --> 00:16:37.019 Então, tendo analisadoos dados, agora podemos confirmar 267 00:16:37,055 --> 00:16:40.135 que uma erupção plasmática de alta velocidade está indo direto para nós. 268 00:16:41,257 --> 00:16:42.338 Quando chega? 269 00:16:42,374 --> 00:16:44.624 Depende se mantém a velocidade atual 270 00:16:44,660 --> 00:16:45.992 então não podemos dizer com certeza. 271 00:16:46,028 --> 00:16:51.137 Eles estão atualmente estimando algum tempo tarde amanhã à tarde 272 00:16:51,173 --> 00:16:54.027 com uma margem de erro de cerca de cinco horas. 273 00:16:54,063 --> 00:16:57.906 Enquanto isso, já temos um impacto imediato nos aviões. 274 00:16:58,383 --> 00:17:00.448 Estamos recebendo relatos de problemas de aviônicos 275 00:17:00,484 --> 00:17:03.530 como avisos falsos e pilotos automáticos de repente desconectando. 276 00:17:03,566 --> 00:17:06.191 Não é por isso que ainda tem pilotos reais a bordo? 277 00:17:06,227 --> 00:17:07.845 É, secretário do Interior. 278 00:17:07,881 --> 00:17:12.090 Embora quando uma equipe da Air France enfrentou um cenário semelhante há alguns anos, 279 00:17:12,340 --> 00:17:14.360 eles atingiram o oceano 15 minutos depois. 280 00:17:16,960 --> 00:17:19.993 Os caminhos de deslizamento em dois franceses aeroportos falharam. 281 00:17:20,029 --> 00:17:22.046 Eles precisam desviar o tráfego do nosso jeito. 282 00:17:22,082 --> 00:17:24.031 Eles não podem ir a seus amigos na Alemanha? 283 00:17:24,067 --> 00:17:26.989 Você votou para deixar a UE, Archie, não a raça humana. 284 00:17:30,262 --> 00:17:32.507 Bem, é bastante óbvio qual é o problema aqui 285 00:17:32,543 --> 00:17:34.019 Nós aterramos todos os vôos? 286 00:17:34,693 --> 00:17:39.778 Isso teria um custo muito alto, humanos e financeiros. 287 00:17:39,814 --> 00:17:41.193 Departamento de Biz é contra. 288 00:17:41,229 --> 00:17:43.074 Confio em que todos se lembrem da nuvem de cinzas. 289 00:17:43,673 --> 00:17:47.918 Se a situação no ar for manejável e é Frozen North, 290. 00:17:48,280 --> 00:17:50.283 então isso é tão ruim quanto parece. 291 00:17:50,512 --> 00:17:51.806 Nesse caso, 292 00:17:51,842 --> 00:17:53.762 devemos esperar até de manhã. 293 00:17:56,240 --> 00:18:00.480 Aterrar todos os vôos tem um real impacto e perigo indireto para a vida. 294 00:18:02,220 --> 00:18:04.366 Esta é uma decisão difícil mas temos que decidir 295 00:18:04,402 --> 00:18:05.872 como não há meio termo aqui. 296 00:18:10,159 --> 00:18:13.140 Os voos permanecerão operacionais até termos mais informações. 297 00:18:13,176 --> 00:18:14.476 É a decisão certa. 298 00:18:18,650 --> 00:18:20.580 _ 299 00:18:20,616 --> 00:18:22.665 - Mantenha-me atualizado sobre a erupção do plasma. - Vai fazer. 300 00:18:23,541 --> 00:18:25.946 Eu vou ficar aqui até nós saber se é norte ou sul. 301 00:18:25,982 --> 00:18:27.356 Vocês provavelmente deveriam apenas ... 302 00:18:27,392 --> 00:18:29.597Nós vamos ficar também. Vamos revezar para dormir. 303 00:18:29,633 --> 00:18:31.871 ESTÁ BEM. Poderíamos ficar aqui por um tempo, então ... 304 00:18:32,649 --> 00:18:35.293 Eu preciso sair por uma hora. 305 00:18:35,540 --> 00:18:37.275 Precisa ter certeza de que Mabel está bem. 306 00:18:39,919 --> 00:18:41.844 É o cachorro do meu pai. Cockapoo. 307 00:18:41,880 --> 00:18:43.680 Ficar comigo enquanto ele está no lar. 308 00:18:44,160 --> 00:18:45.387 Como está o velho? 309 00:18:45,423 --> 00:18:48.120 Bem, ele acha que o secretário do Interior deve sair do país 310 00:18:48,156 --> 00:18:50.836 possível demência inicial. 311 00:18:50,872 --> 00:18:53.952 Eu preciso falar com o hospital social trabalhador, mas eu não tive um segundo. 312 00:18:55,222 --> 00:18:56.560 Precisas de alguma coisa? 313 00:18:56,596 --> 00:18:58.601 Vou comer um pouco mais tarde. 314 00:18:58,637 --> 00:19:00.642 - Pizza ou curry? - Pizza. 315 00:19:00,678 --> 00:19:02.197 Algo com muitas anchovas. 316 00:19:06,347 --> 00:19:08.213 - Pensei por um minuto que ele estava ... - Eu também! 317 00:19:09,909 --> 00:19:11.803 - Você já conheceu a ex-esposa dele? Uh-uh. 318 00:19:12,446 --> 00:19:14.867 Mais doberman do que cockapoo. 319 00:19:14,903 --> 00:19:16.142 Ele está melhor com Mabel. 320 00:19:21,300 --> 00:19:22.510 Então você vai fazer isso? 321 00:19:22,576 --> 00:19:23.940 Claro que não vou. 322 00:19:24,204 --> 00:19:27.657 Não precisa ser política e pesquisa. Você pode ter qualquer cargo que desejar. 323 00:19:28,451 --> 00:19:30.691 Conselheiro Chefe do Ducado de Nárnia. 324 00:19:32,469 --> 00:19:34.114 Sobre o que realmente discordamos? 325 00:19:34,824 --> 00:19:37.234 Imposto sobre as sociedades, serviços públicos. 326 00:19:37,270 --> 00:19:40.010 O inquestionável superioridade dos valores ocidentais. 327 00:19:40,046 --> 00:19:41.590 Eu já vi a alternativa. 328 00:19:41,626 --> 00:19:44.426 - Além disso, você não é sua festa. - E você responderia apenas para mim. 329 00:19:46,557 --> 00:19:47.550 Não posso. 330 00:19:48,668 --> 00:19:50.873 Fiquei gravemente queimado na divisão. Eu só quero... 331 00:19:50,909 --> 00:19:55.131 ... o que todas as pessoas normais querem. Respeito. Confiar em. Decência. 332 00:19:55,660 --> 00:19:59.663 E um pouco de ajuda com as propinas da escola, é claro. 333 00:20:00,740 --> 00:20:03.665 O crédito universal não cobrir isso, certo? 334 00:20:03,701 --> 00:20:05.621 Você é um operador. 335 00:20:09,140 --> 00:20:10.961 Ainda está sendo criticado por se tornar privado? 336 00:20:11,113 --> 00:20:14.318 Sim. Eu não mudei meus princípios, Anna. 337 00:20:14,354 --> 00:20:17.049 Ele foi ameaçado com ácido sangrento por crianças que não estavam brincando. 338 00:20:17,085 --> 00:20:19.734 Você não precisa me convencer. Eu acredito na escolha, lembra? 339 00:20:19,770 --> 00:20:23.095 Mas eu realmente não. Além disso, não é escolha. É purchacantar poder. 340 00:20:23,131 --> 00:20:25.851 Isso faz parte da escolha depois de pagar seu imposto. 341 00:20:27,175 --> 00:20:31.062 Vejo? Eu não preciso de nós concorda em tudo. 342 00:20:31,098 --> 00:20:34.418 Eu só quero alguém que não seja um idiota e que eu possa confiar. 343 00:20:36,294 --> 00:20:38.426 Já pensou que você pode ter escolheu a carreira errada? 344 00:20:40,160 --> 00:20:41.240 Não. 345 00:20:59,222 --> 00:21:02.427 Não se deixe enganar, Mabel. Eu odeio e desprezo você. 346 00:21:03,048 --> 00:21:04.688 Quanto mais cedo eu estiver sozinha novamente, o melhor. 347 00:21:17,282 --> 00:21:18.435 Heather, sou eu. 348 00:21:19,223 --> 00:21:22.332 Você verá nas notícias sobre as possíveis complicações de energia. 349 00:21:23,305 --> 00:21:26.065 Leve-os a sério. Arranja um rádio de corda ... 350 00:21:27,660 --> 00:21:30.620 Muita comida e água. Combustível extra para o carro. 351 00:21:34,551 --> 00:21:39.257 Apesar de suas tentativas bem-sucedidas de destruir meu relacionamento com as crianças, 352 00:21:39,519 --> 00:21:40.960 Eu os amo muito. 353 00:21:43,902 --> 00:21:46.914 Pode ser difícil para a próxima algumas semanas, então prepare-se. 354 00:21:54,620 --> 00:21:56.587 A situação é que Paris está causando caos. 355 00:21:56,623 --> 00:21:58.141 Eles estão enviando cada vez mais o nosso caminho. 356 00:21:59,379 --> 00:22:00.760 Estamos ficando sem slots. 357 00:22:00,796 --> 00:22:03.466 Alguns vôos têm emergências declaradas de combustível. 358 00:22:08,405 --> 00:22:09.538 ... não sei onde estou. 359 00:22:09,574 --> 00:22:11.724 Eles ainda estão recebendo alertas falsos e perder comunicações. 360 00:22:12,214 --> 00:22:15.061 Alguns estão ficando tão confusos, eles não sabem mais onde estão. 361 00:22:15,431 --> 00:22:17.351 Tente e priorize. É tudo o que podemos fazer. 362 00:22:28,433 --> 00:22:31.505 Estamos tratando isso como um aumento da maré de emergência 363 00:22:31,541 --> 00:22:35.701 na medida em que temos um nível de aviso prévio da ameaça envolvida. 364 00:22:35,737 --> 00:22:37.241 Mas ao mesmo tempo, 365 00:22:37,277 --> 00:22:40.075 Receio que tenhamos muito pouca orientação de Londres 366 00:22:40,111 --> 00:22:43.791 quanto ao que, na verdade, é realmente vai acontecer amanhã. 367 00:22:44,045 --> 00:22:45.127 Se o pior acontecer, 368 00:22:45,163 --> 00:22:48.160 e estamos sem poder para um longo período de tempo, 369 00:22:48,331 --> 00:22:50.062 Vou presidir e sediar o Comando Ouro 370 00:22:50,098 --> 00:22:52.300 do Royal Northumberland Hospital perto de Hexham. 371 00:22:52,336 --> 00:22:55.480 Nossas principais prioridades serão manutenção dos cuidados de saúde, 372 00:22:55,606 --> 00:22:57.891 garantir a proteção dos vulneráveis, 373 00:22:57,927 --> 00:23:01.492 salvaguarda de sites importantes e suprimentos de combustível essencial, 374 00:23:01,528 --> 00:23:04.004 enquanto maintalei e ordem. 375 00:23:04,221 --> 00:23:06.525 Talvez o nosso maior desafio seja 376 00:23:06,561 --> 00:23:09.094 recebendo funcionários vitais para seus locais de trabalho. 377 00:23:10,260 --> 00:23:13.625 Agora, todos vocês têm uma cópia do as diretrizes para emergências civis 378 00:23:13,661 --> 00:23:16.986 mas eu imagino você também tem algumas perguntas. 379 00:23:17,282 --> 00:23:19.766 Um de cada vez, por favor. 380 00:23:20,225 --> 00:23:22.227 Quão real é a ameaça da tempestade solar? 381 00:23:22,263 --> 00:23:23.320 Oh, é real. 382 00:23:23,785 --> 00:23:26.010 Eles reuniram meu local Fórum de resiliência pela manhã. 383 00:23:26,046 --> 00:23:28.514 Isso pode causar apenas pequenas perturbações. 384 00:23:29,025 --> 00:23:30.514 Uma boa chance de nada. 385 00:23:33,030 --> 00:23:35.475 Então, uma coisa engraçada aconteceu. 386 00:23:35,820 --> 00:23:37.740 Engraçado ha-ha ou engraçado peculiar? 387 00:23:40,360 --> 00:23:41.934 Quando eu estava reportando na Bósnia, 388 00:23:41,970 --> 00:23:46.115 havia um tradutor local trabalhando para as forças da ONU em torno de Tuzla. 389 00:23:48,195 --> 00:23:54.345 Sua irmã estava em Visegrad e quando os sérvios locais tomaram aquela cidade ... 390 00:23:54,587 --> 00:23:56.869 ..que não era um bom lugar ser uma jovem mulher. 391 00:23:57,985 --> 00:24:00.789 - Nenhum lugar é durante a guerra. Visegrad foi um inferno. 392 00:24:03,447 --> 00:24:04.834 Aconteceram coisas que ... 393 00:24:09,061 --> 00:24:11.588 É por isso que não posso tolerar pessoas que tomam o que temos como garantido. 394 00:24:14,219 --> 00:24:15.353 Então o que aconteceu? 395 00:24:16,566 --> 00:24:20.286 Ele foi procurá-la e ele simplesmente desapareceu. 396 00:24:22,075 --> 00:24:23.625 Eu nunca mais o vi. 397 00:24:25,968 --> 00:24:28.733 - Até agora. - Ele apareceu? 398 00:24:28,769 --> 00:24:31.894 - Literalmente na minha porta. Ele encontrou a irmã? 399 00:24:33,264 --> 00:24:34.270 Eu não sei. 400 00:24:35,191 --> 00:24:36.667 Nós não falamos direito. 401 00:24:38,744 --> 00:24:40.465 Mas você vai, certo? 402 00:24:44,336 --> 00:24:46.025 Isso foi há muito tempo. 403 00:24:49,437 --> 00:24:52.849 Oh, venha trabalhar comigo. Que cotovias ...! 404 00:24:52,911 --> 00:24:54.009 Sim. 405 00:24:54,155 --> 00:24:55.872 Isso não vai acontecer. 406 00:24:56,570 --> 00:24:58.913 Não haverá categoricamente cotovias. 407 00:24:58,949 --> 00:25:00.365 Sim, haverá! 408 00:25:00,793 --> 00:25:03.353 Quero um link de vídeo seguro para todos os comandantes da polícia de ouro. 409 00:25:03,389 --> 00:25:04.911 Também precisamos garantir 410 00:25:04,947 --> 00:25:07.657 que todo o pessoal essencial pode ser levado para locais de trabalho ... 411 00:25:08,913 --> 00:25:10.107 Eu voltarei para você. 412 00:25:11,224 --> 00:25:13.280 Controle de Tráfego Aéreo estão relatando um Mayday 413 00:25:13,316 --> 00:25:15.341 de um f desviadoluz de Málaga a Oslo. 414 00:25:15,377 --> 00:25:18.573 Até dez minutos atrás, ele teve contato mas agora eles perderam todas as comunicações. 415 00:25:18,609 --> 00:25:20.399 ESTÁ BEM. Bem, onde estava o avião reencaminhado para? 416 00:25:20,435 --> 00:25:22.202 Newcastle. Eles estão assumindo que é perto de ... 417 00:25:22,238 --> 00:25:23.619 Bem, não vamos fazer suposições 418 00:25:23,655 --> 00:25:25.656 quando se trata de metal grande objetos cheios de combustível de aviação. 419 00:25:25,692 --> 00:25:27.846 Esse é o problema. Não está cheio de combustível de aviação. 420 00:25:27,882 --> 00:25:29.163 Eles acham que está funcionando com fumaça. 421 00:25:30,307 --> 00:25:32.862 Traga-me Bob Jones na NATS. Remendá-lo para a sala de reuniões. 422 00:25:36,192 --> 00:25:38.318 ESTÁ BEM. Alpha 075, você quer desviar? 423 00:25:43,345 --> 00:25:45.308 Por favor responda, Alpha 075. 424 00:25:46,241 --> 00:25:49.601 Estou declarando uma emergência de combustível. Eu repito. Uma emergência de combustível. 425 00:25:50,029 --> 00:25:53.509 Alpha 075. Quantas almas você tem a bordo e qual é o seu status de combustível? 426 00:25:53,927 --> 00:25:57.252 295 almas a bordo. O status atual do combustível é de meia hora. 427 00:25:57,288 --> 00:26:00.088 Passamos muito tempo na França. Nós não vamos fazer Newcastle. 428 00:26:00,705 --> 00:26:03.244 Acredite em mim, Dominic. Eu fiz tudo ao meu alcance. 429 00:26:03,280 --> 00:26:04.821 Eu implorei para ele não fazer isso. 430 00:26:06,349 --> 00:26:08.594 Eu disse a ele que volte para assombrá-lo. 431 00:26:09,644 --> 00:26:10.861 Será. 432 00:26:11,492 --> 00:26:13.774 Servido congelado. 433 00:26:14,436 --> 00:26:16.961 E aquela puta total, Anna Marshall. 434 00:26:17,207 --> 00:26:20.487 Bem, ambos estavam em Grupo de Reforma Tory em Balliol. 435 00:26:21,941 --> 00:26:23.765 Você estava na igreja de Cristo, não estava? 436 00:26:23,801 --> 00:26:25.197 Não, eu estava em Oriel. 437 00:26:26,532 --> 00:26:28.697 Rumores de que eles tinham um pouco de coisa uma vez. 438 00:26:29,225 --> 00:26:31.824 Quero dizer, sejamos justos. Ela é uma mulher bonita. 439 00:26:31,860 --> 00:26:33.183 Quero dizer, você definitivamente faria. 440 00:26:39,078 --> 00:26:42.118 Então, com quem eles estão me substituindo? 441 00:26:43,034 --> 00:26:45.524 Ela mencionou a ponte Francine. 442 00:26:46,768 --> 00:26:48.843 Você deve estar brincando comigo. 443 00:26:48,879 --> 00:26:52.524 Eu ficaria surpreso se até Robert deixa ela ir em frente com esse. 444 00:26:53,406 --> 00:26:55.334 Quando você vai fazer sua vez, Archie? 445 00:26:56,642 --> 00:26:59.145 Bem, você sabe o que eles dizem sobre atirar no rei. 446 00:27:00,717 --> 00:27:02.898 Nós o pegamos novamente. Ele está em Lincolnshire. 447 00:27:02,934 --> 00:27:04.596 Ele não chegará a Newcastle agora. 448 00:27:04,921 --> 00:27:08.289 Deve haver alguma maneira, Comando. Uma das bases da RAF. 449 00:27:08,469 --> 00:27:10.827 -Coningsby, se necessário. - E o Coningsby? 450 00:27:11,226 --> 00:27:15.346 Alpha 075, tenho novos vetores para você. Enviando você para a RAF Coningsby. 451 00:27:16,185 --> 00:27:18.358 Não. Nós não vamos fazer isso. Nós precisamos pousar. 452 00:27:22,335 --> 00:27:24.397 _ 453 00:27:24,721 --> 00:27:25.721 _ 454 00:27:25,757 --> 00:27:26.757 _ 455 00:27:26,793 --> 00:27:29.948 _ 456 00:27:31,967 --> 00:27:36.211 Foi exatamente o que eu disse a eles. Não temos oficiais ... 457 00:27:38,345 --> 00:27:39.826 Jesus Cristo! 458 00:27:40,465 --> 00:27:43.581 Um avião caiu muito baixo. Não vejo luzes. 459 00:27:44,745 --> 00:27:46.786 _ 460 00:27:46,822 --> 00:27:48.329 _ 461 00:27:48,834 --> 00:27:50.327 _ 462 00:28:06,154 --> 00:28:07.500 Oh meu Deus. 463 00:28:08,204 --> 00:28:10.418 Acho que ele colidiu com a estrada. 464 00:28:15,316 --> 00:28:16.682 Porra. 465 00:28:41,825 --> 00:28:43.351 Este é o chefe de polícia Collier. 466 00:28:43,945 --> 00:28:47.270 Temos uma emergência na A1 logo depois de Newton Aycliffe. 467 00:28:47,785 --> 00:28:50.229 Um avião caiu na estrada. 468 00:28:50,585 --> 00:28:52.945 Precisamos declarar um incidente grave. 469 00:29:05,740 --> 00:29:09.660 Senhor, a ajuda está a caminho. OK? A ajuda está chegando. 470 00:29:46,225 --> 00:29:48.541 Senhora, senhora. Ajuda está chegando. 471 00:29:49,077 --> 00:29:50.962 A ajuda está a caminho, certo? 472 00:29:50,998 --> 00:29:52.596 - Meu bebê! Não consigo me mexer - Seu bebê? 473 00:29:52,632 --> 00:29:54.352 Espere aí. Não se preocupe. 474 00:30:21,994 --> 00:30:23.219 Onde ela está? 475 00:30:24,185 --> 00:30:26.265 Você sabe? Eu a encontro. Não se preocupe. 476 00:30:26,771 --> 00:30:28.576 Não se preocupe. Eu vou encontrá-la. OK? 477 00:30:28,612 --> 00:30:30.004 Vai ficar tudo bem. 478 00:30:32,385 --> 00:30:34.305 Eu posso ouvi-la. Eu posso ouvi-la. Está certo. 479 00:30:43,179 --> 00:30:45.744 Eu posso vê-la! Está certo. Eu a encontrei. 480 00:30:46,505 --> 00:30:47.595 Ela está bem. 481 00:30:56,560 --> 00:30:58.520 Meu amor, por favor! 482 00:31:01,761 --> 00:31:02.885 Ela está aqui. 483 00:31:27,200 --> 00:31:28.263 OK obrigado. 484 00:31:28,360 --> 00:31:30.001 Onde em Portugal? 485 00:31:31,825 --> 00:31:34.168 Isso é bom da sua parte. Eu realmente gostei disso. 486 00:31:34,865 --> 00:31:36.320 Sim. Tchau. 487 00:31:59,450 --> 00:32:02.450 _ 488 00:32:08,160 --> 00:32:09.649 O que significa Tuzla? 489 00:32:09,807 --> 00:32:12.146 Tuzla. Na Bósnia. 490 00:32:12,182 --> 00:32:13.781 Sim, apenas vá em frente. 491 00:32:16,723 --> 00:32:19.727 - Não é ruim. - Essa era minha coisa favorita. 492 00:32:25,109 --> 00:32:26.642 Isso tem gosto de ser jovem. 493 00:32:27,789 --> 00:32:29.994 Então o sol vai explodir? 494 00:32:30,513 --> 00:32:33.825 Não! O voo do papai foi desviado para Portugal. 495 00:32:33, 861 --> 00:32:34.873 Então o que? 496 00:32:34,909 --> 00:32:36.173 Então eu não sei 497 00:32:36,209 --> 00:32:37.672 ele terá que esperar até que seja seguro voar novamente, suponho. 498 00:32:37,785 --> 00:32:41.305 Engraçado como tudo acontece quando você muitos ficam para trás nas pesquisas de novo. 499 00:32:41,341 --> 00:32:42.446 Olá para você também. 500 00:32:42,482 --> 00:32:44.972 Na verdade, é porque estamos prestes a invadir a Venezuela. 501 00:32:45,008 --> 00:32:47.142 Você não vai ler sobre isso na grande mídia. 502 00:32:47,178 --> 00:32:50.057 - Eles têm óleo. - Eles também estão comendo gatos mortos. 503 00:32:51,004 --> 00:32:54.049 Olha, eu posso ter que ficar acordado na cidade algumas noites esta semana. 504 00:32:54,085 --> 00:32:56.965 Só até essas notícias falsas explodirem. 505 00:32:57,930 --> 00:32:59.062 Colher! 506 00:33:02,665 --> 00:33:03.725 Sim. 507 00:33:08,401 --> 00:33:09.995 Oh Deus. Onde. 508 00:33:11,564 --> 00:33:13.155 - Existem sobreviventes? - Papai? 509 00:33:13,191 --> 00:33:14.898 Está bem. Não é o avião dele. 510 00:33:15,833 --> 00:33:17.005 Sim. Continue. 511 00:33:17,899 --> 00:33:20.195 Então, eles estão trazendo o resto dos aviões 512 00:33:20,231 --> 00:33:22.171 no mais próximo pontos de aterrissagem disponíveis. 513 00:33:22,621 --> 00:33:24.634 Até agora não há mais incidentes. 514 00:33:25,300 --> 00:33:27.110 Se ao menos tivéssemos aterrado os aviões. 515 00:33:27,348 --> 00:33:29.102 Não teria feito nenhuma diferença. 516 00:33:29,765 --> 00:33:31.713 O avião já estava no ar. 517 00:33:31,987 --> 00:33:34.920 Ele caiu porque o sol tomou os caminhos deslizantes na França 518 00:33:34,956 --> 00:33:36.427 ou teria pousado em segurança. 519 00:33:36,865 --> 00:33:39.985 Você tomou a decisão certa. Pelas razões certas. 520 00:33:40,851 --> 00:33:42.911 Sensação engraçada que não é como os outros verão isso. 521 00:33:42,947 --> 00:33:44.952 Nós não somos outros, não é? 522 00:33:46,303 --> 00:33:48.216 Somos nós que temos para tomar as decisões. 523 00:33:48,292 --> 00:33:50.132 Enquanto outros falam sobre eles em bares. 524 00:33:52,605 --> 00:33:54.380 Mantenha-me atualizado sobre as baixas. 525 00:34:09,887 --> 00:34:11.201 Oi, querida. 526 00:34:11,950 --> 00:34:13.670 Mãe. Mãe. É a Georgia. 527 00:34:13,706 --> 00:34:15.626 Eu estou no hospital. 528 00:34:15,662 --> 00:34:19.608 Eles não podem trazê-la de volta, mãe. Ela não está respirando. É um pesadelo. 529 00:34:19,644 --> 00:34:22.529 Ellie, acalme-se. Acalme-se. 530 00:34:22,838 --> 00:34:23.929 O que aconteceu? 531 00:34:23,965 --> 00:34:27.538 Ficamos acordados a noite toda, mãe. Estávamos pegando coisas. 532 00:34:27,865 --> 00:34:29.444 O que você está falando? Que tipo de coisa? 533 00:34:29,480 --> 00:34:32.400 Oh Deus! Mãe, é tudo culpa minha! 534 00:34:33,368 --> 00:34:35.328 É tudo culpa minha.535 00:34:35,755 --> 00:34:38.849 Robert! Ellie, me escute. 536 00:34:39,118 --> 00:34:42.878 Você precisa mantê-lo junto. E eu não quero que você fale com ninguém. 537 00:34:44,059 --> 00:34:46.050 - ESTÁ BEM. - Amor, eu te amo. 538 00:34:46,086 --> 00:34:47.592 Eu estarei lá o mais rápido que puder. 539 00:34:48,176 --> 00:34:50.096 ESTÁ BEM. Eu te amo. Tchau. 540 00:34:57,207 --> 00:34:58.392 O que aconteceu? 541 00:34:59,796 --> 00:35:02.810 A amiga de Ellie, Georgia, está em coma. 542 00:35:03,568 --> 00:35:04.568 - O que? - Drogas. 543 00:35:04,604 --> 00:35:06.975 Eles ficaram acordados a noite toda usando drogas após a formatura. 544 00:35:07,095 --> 00:35:08.045 Cristo. 545 00:35:09,058 --> 00:35:11.921 - Ela está bem? Ellie não é ... - Ela está em pedaços. 546 00:35:12,563 --> 00:35:13.788 Deus, pobre garoto. 547 00:35:17,649 --> 00:35:21.734 O Met Office diz que os CME's trajetória é mais rápida do que o previsto. 548 00:35:21,770 --> 00:35:24.015 Eu não tenho a mínima pista o que isso significa. 549 00:35:24,051 --> 00:35:25.891 Isso significa que tenho que reunir novamente o COBRA. 550 00:35:25,927 --> 00:35:28.381 Nossa filha está com problemas, Robert! 551 00:35:29,221 --> 00:35:30.266 Veja. 552 00:35:31,887 --> 00:35:34.367 Um avião caiu na A1. 553 00:35:35,107 --> 00:35:38.312 Temos uma tempestade solar que poderia limpe nossa fonte de alimentação. 554 00:35:39,145 --> 00:35:40.827 Eu simplesmente não tenho tempo para isso! 555 00:35:47,928 --> 00:35:50.733 OK, eu vou buscá-la. Deixe isso comigo. Continue. 556 00:35:51,997 --> 00:35:53.790 Vou mandar uma mensagem para você com alguma novidade. 557 00:35:53,825 --> 00:35:56.830 Vou pedir Peter Mott primeira coisa de manhã. 558 00:35:57,135 --> 00:36:00.350 - Ele tem que estar do outro lado. - Seria uma boa ideia. 559 00:36:00,658 --> 00:36:02.369 Deixe isso conosco. Ficará bem. 560 00:36:02,745 --> 00:36:04.239 Ficará bem. 561 00:36:25,485 --> 00:36:29.932 Os investigadores de acidentes estão no local da tragédia de ontem na A1. 562 00:36:29,968 --> 00:36:32.082 Tem havido especulação que o acidente foi causado 563 00:36:32,118 --> 00:36:33.488 por uma tempestade de partículas, 564 00:36:33,524 --> 00:36:36.129 associado a uma tempestade solar e medos estão aumentando 565 00:36:36,165 --> 00:36:38.488 que é apenas o começo do caos total ... 566 00:36:38,532 --> 00:36:41.100 OK, então vamos configurar o centro de comando estratégico 567 00:36:41,136 --> 00:36:42.269 no Hospital. 568 00:36:42,611 --> 00:36:45.496 Muitos ghouls estão tentando chegar a local e bloqueando estradas B. 569 00:36:45,569 --> 00:36:47.057 Qual é o status dos sobreviventes? 570 00:36:47,093 --> 00:36:49.787 O piloto fez muito bem e salvou a maioria. 571 00:36:49,936 --> 00:36:52.390 A contagem atual de fatalidade é 25. 572 00:36:52,741 --> 00:36:55.610 Espera-se que aumente, mas não seja significativotly. 573 00:36:55,645 --> 00:36:59.777 Temos 17 em terapia intensiva, seis deles tocam e partem. 574 00:36:59,955 --> 00:37:02.280 O resto são principalmente fraturas múltiplas. 575 00:37:02,605 --> 00:37:06.165 Temos três vítimas de queimaduras dos carros atingidos pelo avião. 576 00:37:08,692 --> 00:37:09.913 Eu er ... 577 00:37:11,783 --> 00:37:14.308 Eu escolhi um bebê entre os destroços. 578 00:37:15,108 --> 00:37:17.885 O pai está em coma induzido. 579 00:37:18,898 --> 00:37:21.263 A mãe está prestes a ter uma operação nas costas 580 00:37:21,299 --> 00:37:23.194 para ver se eles podem impedi-la de ficar paralisado. 581 00:37:27,005 --> 00:37:29.411 Realmente não seria um ótimo momento perder energia agora. 582 00:37:30,038 --> 00:37:31.289 Ok, Stuart. 583 00:38:01,813 --> 00:38:05.979 OK, primeiro as primeiras coisas. Diga a ela que não para dizer uma palavra até eu falar com ela. 584 00:38:06,725 --> 00:38:09.396 - Indo para o lado errado, não é, Peter? Sempre, Archie. 585 00:38:11,083 --> 00:38:12.352 Estou a caminho. 586 00:38:13,473 --> 00:38:16.028 Stuart Collier é o ouro da polícia em Hexham? 587 00:38:16,064 --> 00:38:18.404 Ele é bom. Jovem, mas equilibrado. 588 00:38:18,685 --> 00:38:20.741 O principal problema é recebendo a equipe médica 589 00:38:20,777 --> 00:38:22.293 em torno do bloqueio da estrada causado pelo avião. 590 00:38:22,329 --> 00:38:23.279 ESTÁ BEM. 591 00:38:29,990 --> 00:38:30.975 Sim. 592 00:38:31,365 --> 00:38:33.125 Onde está o primeiro ministro? 593 00:38:34,378 --> 00:38:36.333 Ele está a caminho do número 10. 594 00:38:36,913 --> 00:38:38.917 Uma palavra para os sábios, Anna. 595 00:38:38,953 --> 00:38:41.553 Como você sabe, Eu tenho a maior admiração por você. 596 00:38:41,589 --> 00:38:42.588 Continue com isso. 597 00:38:43,427 --> 00:38:45.331 Eu não me importo o quão longe vocês dois voltam 598 00:38:45,367 --> 00:38:47.715 ou quanto você sente festa precisa de uma reforma. 599 00:38:47,751 --> 00:38:50.942 Coloque a Ponte Francine na política unidade, mesmo fazendo o café, 600 00:38:50,978 --> 00:38:54.367 e eu vou te dar uma lição de retorno que você não vai esquecer com pressa. 601 00:38:54,833 --> 00:38:56.163 Obrigado, Archie. 602 00:38:56,199 --> 00:38:59.172 E em um espírito semelhante, pegue sua mão do meu braço e recuar. 603 00:38:59,803 --> 00:39:03.116 Eu não sou um pequeno voluntário, você pode fique atento com o ônibus de batalha. 604 00:39:05,054 --> 00:39:07.134 Você acabou de cruzar uma linha, Anna. 605 00:39:10.059 --> 00:39:12.384 Quando ele for, o que será mais cedo do que você pensa, 606 00:39:12,420 --> 00:39:16.065 ele pelo menos será capaz de fazer alguma lucrativo depois do jantar. 607 00:39:16,101 --> 00:39:18.581 Você não será capaz para ser preso. 608 00:39:20,810 --> 00:39:24.530 Estou me sentindo positivo e patriótico esta manhã. 609 00:39:24,566 --> 00:39:26.783 eu tenho umasentindo que estou vai ser uma garrafa de uísque 610 00:39:26,819 --> 00:39:28.696 para o bem até o final desta reunião. 611 00:39:30,037 --> 00:39:31.591 Melhor descobrir, não é? 612 00:39:36,035 --> 00:39:39.729 Existem dois possíveis impactos na grade quando a tempestade bate. 613 00:39:39,765 --> 00:39:41.795 O primeiro é a instabilidade de tensão. 614 00:39:42,289 --> 00:39:46.469 Agora, precisamos disso para fique correndo em 50 Hertz. 615 00:39:46,536 --> 00:39:49.971 Se ultrapassar alguns pontos acima ou abaixo, começaremos a fazer viagens. 616 00:39:50,513 --> 00:39:53.438 O outro problema é o dano por queimadura para transformadores 617 00:39:53,614 --> 00:39:56.110 se a energia da tempestade aumentar na rede. 618 00:39:56,146 --> 00:40:00.666 OK, primeiro ministro. Nós somos bonitos perto de obter a orientação agora. 619 00:40:06,005 --> 00:40:09.565 Estamos obtendo os dados de a posição do satélite em L1. 620 00:40:15,282 --> 00:40:18.785 Receio que as notícias não sejam o que nós estávamos esperando, primeiro ministro. 621 00:40:18,934 --> 00:40:22.820 Podemos esperar uma enorme geomagnética tempestades nas próximas horas. 622 00:40:22,856 --> 00:40:24.087 É o sul quente. 623 00:40:26,164 --> 00:40:28.405 Lá se vai meu Lagavulin. 624 00:40:29,765 --> 00:40:32.485 - Atualize o nível de ameaça para crítico. - Aí vem o sol. 625 00:40:37,309 --> 00:40:40.177 Um grande incidente foi declarado neste hospital. 626 00:40:40,213 --> 00:40:42.218 Estamos recebendo várias baixas. 627 00:40:42,254 --> 00:40:44.890 Casos não urgentes não serão vistos. 628 00:40:44,926 --> 00:40:48.011 Aguarde instruções sobre transferências para outros sites. 629 00:40:48,259 --> 00:40:50.179 Obrigado pela sua paciência. 630 00:41:07,923 --> 00:41:09.143 Bollocks. 631 00:41:09,685 --> 00:41:10.922 Isso não é bom. 632 00:41:20,603 --> 00:41:23.606 Os geradores de emergência são detectar a instabilidade de tensão. 633 00:41:23,642 --> 00:41:26.807 Temos um link direto para o Centro de comando da National Grid? 634 00:41:26,843 --> 00:41:29.043 Eu acho que eles estão um pouco ocupados lá embaixo agora. 635 00:41:31,024 --> 00:41:35.434 OK, er, a evidência inicial é de que áreas costeiras sofreram um enorme golpe 636 00:41:35,725 --> 00:41:36.934 e este é apenas o começo. 637 00:41:36,970 --> 00:41:39.351 Os surtos apenas manterão vindo como tsunamis. 638 00:41:39,394 --> 00:41:43.109 - E o resto do mundo? - Nenhuma imagem clara ainda. 639 00:41:43,219 --> 00:41:44.781 Embora os primeiros relatórios digam 640 00:41:44,817 --> 00:41:48.819 que a França e a Espanha são quase totalmente apagado. 641 00:41:49,370 --> 00:41:52.378 Três transformadores já estão disponíveis e isso deve aumentar. 642 00:41:52,414 --> 00:41:54.650 Todo o sistema está ligado à beira do colapso 643 00:41:54,686 --> 00:41:57.611 e apagões são agora iminentes em todos os principais cities. 644 00:41:57,796 --> 00:42:00.761 Lamento dizer que o poder desta tempestade 645 00:42:00,797 --> 00:42:03.298 é muito pior do que mesmo nossa previsão mais pessimista. 646 00:42:06,229 --> 00:42:07.828 Agora vou falar com o palácio 647 00:42:07,864 --> 00:42:10.155 para que Sua Majestade possa autorizar os poderes necessários 648 00:42:10,191 --> 00:42:12.859 sob a Lei de Contingências Civis de 2004. 649 00:42:14,298 --> 00:42:16.105 Agora é uma emergência nacional 650 00:42:16.805 --> 00:42:19.231 e COBRA permanecerá ativo até a sua conclusão. 651 00:42:34,394 --> 00:42:35.582 Anna, sou eu. 652 00:42:35,706 --> 00:42:37.638 Eu tenho pensado nisso. Me ligue de volta. 653 00:43:03,932 --> 00:43:07.932 Sincronizar53384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.