Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:03.285
Mayday, Mayday, Mayday. Alpha 075.
2
00:00:03,320 --> 00:00:05.215
Estou declarando uma emergência de combustível.
3
00:00:05,251 --> 00:00:08.964
Alpha 075, qual é o seu atual
status do combustível?
4
00:00:09,000 --> 00:00:10.881
- _
- 295 almas a bordo.
5
00:00:10,917 --> 00:00:12.557
O status atual do combustível é de meia hora.
6
00:00:12,593 --> 00:00:15.358
Passamos muito tempo na França.
Nós não vamos fazer Newcastle.
7
00:00:15,600 --> 00:00:17.965
Eles tiveram problemas de aviônicos
desde que a tempestade chegou.
8
00:00:18,000 --> 00:00:20.100
E então a situação
em Charles de Gaulle.
9
00:00:20,136 --> 00:00:21.115
Onde ele está agora?
10
00:00:21,846 --> 00:00:23.698
Aproximando-se de Northumberland
mas continuamos a perdê-lo.
11
00:00:23,767 --> 00:00:26.578
- Tente Newcastle.
- Ele não acha que vai chegar lá.
12
00:00:26,679 --> 00:00:28.072
_
13
00:00:28,370 --> 00:00:30.406
_
14
00:00:30,676 --> 00:00:32.239
_
15
00:00:32,275 --> 00:00:34.180
_
16
00:00:34,899 --> 00:00:38.824
OK, Alpha 075, estamos lhe enviando
para a RAF Coningsby.
17
00:00:39,000 --> 00:00:41.400
Nós não vamos fazer isso. Nós precisamos pousar.
18
00:00:42,487 --> 00:00:43.660
_
19
00:00:43,696 --> 00:00:44.745
_
20
00:00:44,781 --> 00:00:47.709
_
21
00:00:50,667 --> 00:00:52.592
Foi exatamente o que eu disse a eles.
22
00:00:52,628 --> 00:00:54.548
Não temos oficiais ...
23
00:00:56,600 --> 00:00:57.877
Jesus Cristo!
24
00:00:59,582 --> 00:01:02.400
Um avião acabou de descer muito baixo
mas não consigo ver nenhuma luz.
25
00:01:03,925 --> 00:01:05.745
_
26
00:01:05,781 --> 00:01:07.157
_
27
00:01:07,779 --> 00:01:09.196
_
28.
00:01:24,808 --> 00:01:28.125
_
29
00:01:36,341 --> 00:01:38.339
_
30
00:01:41,220 --> 00:01:42.570
Você está fumando.
- Não!
31
00:01:43,340 --> 00:01:45.384
- Por que você não pode fumar?
- Homens de verdade não fumam.
32.
00:01:46,058 --> 00:01:47.569
Onde está o seu oficial de proteção?
33
00:01:47,605 --> 00:01:50.072
O risco faz parte do tabagismo.
Tire isso, o que você tem?
34
00:01:50,108 --> 00:01:52.713
Linfonodos! Liguei para James.
Ele está chegando.
35
00:01:53,100 --> 00:01:55,095
Então eu posso ir à festa?
36.
00:01:55,131 --> 00:01:57.356
Contanto que possamos vídeo
você é demais.
37.
00:01:58,152 --> 00:02:00.797
- Você acha que eu não sei o que é isso.
Ele não.
38.
00:02:00,953 --> 00:02:02.705
Realmente não fazemos festas de qualquer maneira.
39.
00:02:03,112 --> 00:02:06.385
- Sério? Como você os chama agora?
- Alguns amigos chegando ...
40.
00:02:06,420 --> 00:02:08.800
Sim. Para chá e biscoitos.
41.
00:02:08,851 --> 00:02:11.199
Bem, divirtam-se. Você merece isso.
42.
00:02:12,671 --> 00:02:15.673
Eu te amo. Me ligue mais tarde. Tchau, Georgia.
43
00:02:16,020 --> 00:02:19.858
Escória fascista! Sutherland! Demitir-se!
44
00:02:21,180 --> 00:02:23.344
- Sim, faça esse movimento.
- Tchau, senhora Sutherland.45
00:02:23,380 --> 00:02:24.352
Você tem certeza?
46.
00:02:24,388 --> 00:02:26.825
Faz muito tempo.
E a outra questão?
47
00:02:26,860 --> 00:02:28.945
Ainda estou esperando uma atualização de Fraser.
48.
00:02:29,365 --> 00:02:31.505
- ESTÁ BEM. Estou a caminho.
- ESTÁ BEM.
49.
00:02:31,540 --> 00:02:33.372
Eu te ligo logo
como eu ouço qualquer coisa.
50.
00:02:37,088 --> 00:02:38.088
Dan?
51
00:02:38,494 --> 00:02:41.471
Eu quero uma atualização imediata se
há algum sinal de compra de pânico
52
00:02:41,507 --> 00:02:42.584
nos postos de gasolina.
53
00:02:47,920 --> 00:02:49.080
Anna.
54
00:02:58,960 --> 00:03:00.840
Você não respondeu minhas cartas.
55
00:03:10,300 --> 00:03:12.180
Eles não mereciam uma resposta.
56.
00:03:14,980 --> 00:03:16.040
Mãe?
57
00:03:18,900 --> 00:03:20.242
Por favor vá.
58.
00:03:23,918 --> 00:03:25.826
Você nem quer saber
o que aconteceu.
59.
00:03:29,020 --> 00:03:30.105
Não.
60
00:03:32,196 --> 00:03:34.342
Mãe, quem é esse cara? Ele está incomodando você?
61
00:03:34,378 --> 00:03:35.476
Ele está apenas indo.
62
00:03:43,554 --> 00:03:46.006
Vamos. Entre. Vamos.
63.
00:03:53,257 --> 00:03:57.199
_
64
00:03:58,255 --> 00:03:59.471
X5
65
00:04:01,860 --> 00:04:03.127
E um outro.
66.
00:04:05,415 --> 00:04:06.598
Eu os informarei.
67
00:04:22,309 --> 00:04:24.349
Anna.
- Vários X5s.
68
00:04:25,895 --> 00:04:28.068
- Certo. Nós sabemos ...?
- É tudo o que temos.
69
00:04:28,774 --> 00:04:31.382
Mas passamos de moderada
ameaça significativa
70
00:04:31,418 --> 00:04:33.063
e estamos informando todos os comandantes das metas.
71
00:04:33,329 --> 00:04:34.792
Vou dizer ao primeiro-ministro.
72
00:05:08,774 --> 00:05:10.858
Anna.
- Vários X5s.
73
00:05:11,055 --> 00:05:12.558
Fomos a uma ameaça significativa.
74
00:05:12,580 --> 00:05:14.625
Eles podem estar vindo em nossa direção.
75
00:05:15,371 --> 00:05:17.470
Convoque um COBRA completo para a manhã.
76
00:05:32,408 --> 00:05:36.408
Sincronizartudo.
90
00:06:19,338 --> 00:06:20.383
Aqui.
91
00:06:23,200 --> 00:06:24.432
Felicidades.
92
00:06:37,068 --> 00:06:40.068
_
93
00:06:44,442 --> 00:06:46.598
- Dominic Knight está a caminho.
- Ótimo. Obrigado.
94
00:06:58,795 --> 00:07:01.095
_
95
00:07:01,855 --> 00:07:04.165
Ei, Anna. Você queria me ver.
96
00:07:13,596 --> 00:07:15.311
- Não fui eu.
- Foi você.
97
00:07:15,640 --> 00:07:17.092
Eu não fiz.
- Você fez.
98
00:07:17,802 --> 00:07:19.892
Eu fiz uma entrevista há um tempo /
99
00:07:19,928 --> 00:07:22.802
"Qual é a função mais importante
de ser o chefe de gabinete do primeiro-ministro? "
100
00:07:22,838 --> 00:07:24.276
Você sabe o que fiquei tentado a dizer?
101
00:07:25,513 --> 00:07:28.033
Saber onde fica o banheiro mais próximo
em todos os momentos.
102
00:07:29,178 --> 00:07:32.269
Há a entrada estratégica, diário
gerenciamento, controle de acesso.
103
00:07:32,305 --> 00:07:33.858
Mas, na verdade, tudo se resume a garantir
104
00:07:33,894 --> 00:07:35.660
ele sempre tem um lugar para mijar.
105
00:07:36,274 --> 00:07:39.410
Você não escolhe
seu nível de lealdade
106
00:07:39,446 --> 00:07:41.116
quando você trabalha neste endereço.
107
00:07:43,639 --> 00:07:46.586
Temos um COBRA
na ameaça solar às 11.
108
00:07:47,040 --> 00:07:50.426
E você tem até o final do
dia para redigir sua carta de demissão.
109
00:07:52,244 --> 00:07:55.647
Eu posso...? Isso é ultrajante.
110
00:07:55,683 --> 00:07:59.132
Você está certo. Você não precisa
o dia inteiro para uma carta tão curta.
111
00:07:59,718 --> 00:08:02.529
Duas horas devem ser suficientes.
Faça isso no almoço.
112
00:08:02,621 --> 00:08:04.552
Os funcionários estão esperando.
Nós devemos ir.
113
00:08:11,410 --> 00:08:12.739
Ah, e Dominic.
114
00:08:14,083 --> 00:08:15.644
Você pode sair pela entrada pública.
115
00:08:20,156 --> 00:08:23.455
Rainha leva Knight.
Deveríamos esperar um contra-ataque.
116
00:08:23,626 --> 00:08:27.626
Não se preocupe.
Temos o próximo passo todo planejado.
117
00:08:36,651 --> 00:08:39.073
Peter informará a imprensa
118
00:08:39,281 --> 00:08:41.702
o nível de ameaça tem sido
elevado a significativo.
119
00:08:42,237 --> 00:08:44.573
Todos os postos de gasolina
parece estar funcionando.
120
00:08:45,080 --> 00:08:47.034
Ainda não há sinal de pânico.
121
00:08:47,944 --> 00:08:49.988
Porque as pessoas não sabem
sobre o que entrar em pânico.
122
00:09:06,396 --> 00:09:09.089
- Bom dia, Archie.
Foda-se isso!
123
00:09:10,442 --> 00:09:12.442
Você acabou de despedir Dominic Knight?
124
00:09:12,478 --> 00:09:13.951
Não deveria ser,
"Foda-se, primeiro ministro?"
125
00:09:13,987 --> 00:09:15.763
Você deveria ter falado comigo primeiro.
126
00:09:15,799 --> 00:09:18.732
Eu realmente não acho que isso faça parte do meu
obrigações constitucionais, na verdade.
127
00:09:18,768 --> 00:09:21.483
Você sabe como fica.
Dom's closeidentificado comigo.
128
00:09:21,519 --> 00:09:22.881
Não vá lá, Archie.
129
00:09:23,177 --> 00:09:24.560
Ou serei forçado a perguntar,
130
00:09:24,596 --> 00:09:27.958
"Quem lhe deu um aceno de cabeça para informar
contra a política que ele ajudou a elaborar? "
131
00:09:29,022 --> 00:09:30.441
Eles estão prontos para nós agora.
132
00:09:30,844 --> 00:09:33.425
Sinto muito, Lady Macbeth.
133
00:09:33,461 --> 00:09:36.399
Eu não vi você espreitando lá
por um momento delicioso.
134
00:09:36,587 --> 00:09:38.653
Isso pode funcionar se eu fosse sua esposa.
135
00:09:39,323 --> 00:09:40.611
Nunca é tarde.
136
00:09:47,107 --> 00:09:51.134
Então, qual sinal de virtude ponce
foi alinhado para substituí-lo?
137
00:09:51,439 --> 00:09:53.115
Eu tenho algumas idéias.
138
00:09:53,466 --> 00:09:55.812
Francine Bridge foi uma
pensei que me ocorreu.
139
00:09:59,438 --> 00:10:01.503
Teremos que conversar
sobre esse.
140
00:10:12,724 --> 00:10:15.525
Agora, como você já sabe,
141
00:10:16,058 --> 00:10:17.234
esta manhã,
142
00:10:17,437 --> 00:10:19.619
a ameaça do clima extremo do espaço
143
00:10:19,655 --> 00:10:21.899
foi elevado de moderado para significativo.
144
00:10:22,125 --> 00:10:24.970
Existe alguma incerteza
quanto à zona de impacto
145
00:10:25,006 --> 00:10:27.091
mas o Reino Unido está certamente em risco.
146
00:10:27,284 --> 00:10:29.611
Agora vou passar para
o Diretor Científico.
147
00:10:29,736 --> 00:10:31.754
Sim, como informei o diretor
148
00:10:31,790 --> 00:10:34.622
das Contingências Civis
Secretaria ontem à noite,
149
00:10:34,658 --> 00:10:38.180
o Met Office foi
vendo atividade bastante significativa
150
00:10:38,216 --> 00:10:40.298
no lado oriental do sol.
151
00:10:40,334 --> 00:10:42.174
Mas planejamos tudo isso embora.
152
00:10:42,997 --> 00:10:45.682
Houve o seminário que você fez
no Home Office.
153
00:10:46,099 --> 00:10:49.074
Como foi chamado de novo? O último
ruim, alguns séculos atrás.
154
00:10:49,110 --> 00:10:50.183
O evento de Carrington.
155
00:10:50,554 --> 00:10:54.884
E alguns operadores de telégrafo
tem sobrancelhas chamuscadas, certo?
156
00:10:55,014 --> 00:10:56.823
O ponto é, secretário do Interior,
157
00:10:56,859 --> 00:10:59.165
como eu tenho certeza que você vai se lembrar
da minha apresentação,
158
00:10:59,419 --> 00:11:01.711
que nossas tecnologias são
muito mais sofisticado agora.
159
00:11:01,747 --> 00:11:04.912
O impacto de uma tempestade de tamanho semelhante
será consideravelmente pior.
160
00:11:04,948 --> 00:11:09.433
OK, mas não é um grande meteorito
ou o sol subitamente soprando.
161
00:11:09,469 --> 00:11:10.765
Não é nenhum desses cenários.
162
00:11:10.801 --> 00:11:13.322
Farei a imprensa
muito ciente disso mais tarde.
163
00:11:13,700 --> 00:11:16.345
Ser ótimo se pudéssemos todos
fique na mensagem desta.164
00:11:16,381 --> 00:11:19.466
Bem, eu tenho uma garrafa de Lagavulin
com o secretário de Relações Exteriores,
165
00:11:19,502 --> 00:11:21.752
tudo isso vai dar certo
normalmente faz.
166
00:11:21,788 --> 00:11:25.313
Tenho certeza de que todos somos imensamente
tranqüilizado por isso, Archie.
167
00:11:25,660 --> 00:11:27.449
Agora talvez você pudesse
pegue as ameaças
168
00:11:27,485 --> 00:11:28.778
em termos de implicações práticas
169
00:11:28,814 --> 00:11:32.664
apenas no caso do tubarão ser realmente
na água como da última vez.
170
00:11:32,700 --> 00:11:34.262
Claro, primeiro ministro.
171
00:11:34,490 --> 00:11:37.786
Estágio Um de uma tempestade solar ruim
iria nocautear satélites,
172
00:11:37,822 --> 00:11:41.067
potencialmente desestabilizador de todos
sistemas de transporte e navegação.
173
00:11:41,103 --> 00:11:43.834
Eu entendo que a aviação
é a maior preocupação.
174
00:11:43,870 --> 00:11:46.132
Sim. Existem preocupações reais
sobre a segurança de vôo
175
00:11:46,168 --> 00:11:47.635
após uma nevasca séria de partículas.
176
00:11:47,671 --> 00:11:51.008
Mas o Estágio Dois é potencialmente
a parte mais perturbadora.
177
00:11:51,223 --> 00:11:53.428
A tempestade quase certamente irá liberar
178
00:11:53,464 --> 00:11:56.058
várias explosões de plasma no espaço.
179
00:11:56,256 --> 00:11:57.952
E se um deles atinge a Terra
180
00:11:57,988 --> 00:12:00.475
poderia causar enorme
danos à fonte de alimentação
181
00:12:00,639 --> 00:12:04.290
através da instabilidade de tensão e
danos do transformador na rede.
182
00:12:04,326 --> 00:12:06.346
Algumas áreas podem estar sem energia
por meses.
183
00:12:06,597 --> 00:12:08.344
A Rede Nacional implora para diferir.
184
00:12:08,380 --> 00:12:11.305
Eles acham que poderia ser restrito
para algumas áreas remotas.
185
00:12:11,372 --> 00:12:15.552
E poderia. Nós simplesmente não
realmente sabem e nem eles.
186
00:12:16,122 --> 00:12:20.680
Mas mesmo um dia sem energia é
o suficiente para deixar a maioria das pessoas loucas
187
00:12:20,880 --> 00:12:23.039
e causar enormes danos à economia.
188
00:12:23,075 --> 00:12:26.843
Pense no impacto de
semanas ou até meses.
189
00:12:26,879 --> 00:12:30.004
Quando vamos saber se todos
ou isso vai acontecer?
190
00:12:30,108 --> 00:12:33.763
Esperamos ver mais explosões grandes
na face visível do sol.
191
00:12:34,036 --> 00:12:36.503
O Met Office está monitorando
para lançamentos de plasma.
192
00:12:36,723 --> 00:12:39.328
Mas mesmo assim, seria
tem que vir no nosso caminho
193
00:12:39,720 --> 00:12:43.514
e mesmo assim ainda haveria
uma variável crítica restante.
194
00:12:43,933 --> 00:12:46.176
O campo de plasma de entrada
195
00:12:46,212 --> 00:12:50.013
tem um norte ou sul
orientação magnética?
196
00:12:50,440 --> 00:12:53.407
- Qual é o que não queremos?
- Sul quente e ruim.
197
00:12:53,529 --> 00:12:55.814
CongeladasNorte ... inofensivo.
198
00:12:56,112 --> 00:12:58.833
A probabilidade é absolutamente 50:50.
199
00:12:59,905 --> 00:13:02.950
A erupção plasmática pode ter
muito pouco impacto
200
00:13:03,306 --> 00:13:06.239
ou ... pode ser extremamente sério.
201
00:13:06,329 --> 00:13:08.374
Quando nós sabemos? Com certeza.
202
00:13:08,551 --> 00:13:11.476
Então, uma vez lançado
pode demorar até dois dias
203
00:13:11,512 --> 00:13:14.149
para cobrir as 90 milhões de milhas
do sol para a terra.
204
00:13:14,185 --> 00:13:16.286
Mas só saberemos se estamos no sul quente
205
00:13:16,322 --> 00:13:19.727
quando passa nosso satélite
no ponto L1.
206
00:13:19,763 --> 00:13:22.007
Isso é cerca de um milhão de milhas
da Terra.
207
00:13:22,043 --> 00:13:23.513
Faça as contas, Archie.
208
00:13:23,836 --> 00:13:25.396
A última vez que tentei isso em público,
209
00:13:25,432 --> 00:13:27.645
Eddie Mair fez um pouco
de uma vulva fora de mim.
210.
00:13:29,044 --> 00:13:30.887
- Meia hora.
- correto.
211
00:13:31,230 --> 00:13:33.510
Serão apenas 30 minutos
antes que saibamos
212
00:13:33,546 --> 00:13:37.986
se esta tempestade vai fundir algumas chaleiras
ou envie-nos de volta à Idade da Pedra.
213
00:13:51,346 --> 00:13:54.721
O rosto de Archie era uma foto
quando você contou essa piada brilhante
214
00:13:54,757 --> 00:13:58.256
sobre a Ponte Francine como o
novo chefe da unidade política.
215
00:13:58,514 --> 00:13:59.976
Ótimo momento também,
216
00:14:00,704 --> 00:14:02.384
pouco antes de entrarmos
a sala de reuniões,
217
00:14:02,420 --> 00:14:05.397
deixando-o sem tempo para responder
ao seu gracejo hilário.
218
00:14:06,140 --> 00:14:09.953
Eu acredito que essa expressão é chamada,
"Que porra é essa?"
219
00:14:10.031 --> 00:14:13.307
pelos jovens que abandonaram
nossa festa em suas massas.
220
00:14:13,720 --> 00:14:15.640
- Você não estava brincando, estava?
- Não.
221
00:14:17,260 --> 00:14:19.752
- Que porra é essa?
Ela é brilhante.
222
00:14:19,788 --> 00:14:22.466
Ela está desempregada.
Eu mencionei jovens?
223
00:14:22,502 --> 00:14:24.975
- Ela era uma deputada trabalhista.
- Sim mas...
224
00:14:25,011 --> 00:14:27.844
Por que todo mundo assume
todas as pessoas com menos de 20 anos
225
00:14:27,880 --> 00:14:30.646
são veganos transgêneros que
só se preocupa com propinas?
226
00:14:30,682 --> 00:14:32.909
Se você apenas tomar
um conselho meu,
227
00:14:32,945 --> 00:14:35.051
nunca é fazer piadas sobre gênero.
228
00:14:35,087 --> 00:14:37.085
As pessoas literalmente perdem
a merda deles.
229
00:14:37,293 --> 00:14:38.579
E os veganos?
230
00:14:38,820 --> 00:14:40.460
Atenha-se ao que você sabe.
231
00:14:41,153 --> 00:14:44.077
Não podemos simplesmente começar a nos mover
transformadores de substituição com antecedência?
232
00:14:44,820 --> 00:14:48.505
Você já viu um transformador?
Eles não são pequenos, você sabe.
233
00:14:48,727 --> 00:14:51.653
- ESTÁ BEM. Admirado pelo tamanho de ...
- unidade absoluta.
234
00:14:51,965 --> 00:14:53.942
O sol não vai explodir.
235
00:14:53,995 --> 00:14:56,480
Não há bolas de fogo ou meteoritos.
236
00:14:56,516 --> 00:15:00.401
É uma tempestade geomagnética invisível
isso poderia atrapalhar as coisas.
237
00:15:00,437 --> 00:15:04.362
Temos medidas em vigor. Por favor,
por favor, por favor, por favor, por favor...
238
00:15:04,398 --> 00:15:07.803
Porra, por favor,
denuncie isso de forma responsável.
239
00:15:08,227 --> 00:15:10.433
Então a que horas exatamente
o sol explode?
240
00:15:11,712 --> 00:15:14.429
Vou informá-lo novamente se o
o nível de ameaça passa para sério.
241
00:15:15,441 --> 00:15:19.401
Mova a reunião de segurança com
o caranguejo de volta às 11:30, por favor.
242
00:15:20,115 --> 00:15:24.108
Bem, eles estocaram gás CS e
bastões para o último alarme falso.
243
00:15:24,749 --> 00:15:27.226
Espere, Ed. Não desligue.
Eu tenho Dom Knight ligando.
244
00:15:29,233 --> 00:15:32.011
Dom? Oh, pelo amor de Deus.
245
00:15:32,914 --> 00:15:35.107
Você está aí, Dom? Boa.
246
00:15:35,143 --> 00:15:37.309
Nunca confie nesta "espera
e aceite "malarkey.
247
00:15:38,700 --> 00:15:40.785
Pode apostar que nos encontraremos mais tarde.
248
00:15:40,820 --> 00:15:43.300
Não se preocupe.
Não vou levar isso deitada.
249
00:15:43,864 --> 00:15:48.549
Minha filha passa a maior parte do tempo
assinando petições nas mídias sociais.
250
00:15:48,585 --> 00:15:52.390
E meu filho canta tão estúpido
canto canhoto no banho.
251
00:15:52,517 --> 00:15:55.300
Para eles, ainda somos a festa desagradável.
252
00:15:55,590 --> 00:15:58.905
Nós odiamos animais e refugiados
enquanto favorece os sonegadores.
253
00:15:58,941 --> 00:16:02.085
Nossa festa contém pessoas assim.
Não podemos simplesmente desejá-los embora.
254
00:16:02,121 --> 00:16:03.907
Ou Archie não seria secretário do Interior.
255
00:16:03,943 --> 00:16:05.681
O que me leva à ponte Francine.
256
00:16:06,260 --> 00:16:08.667
Ela não é membro de sua festa
não mais.
257
00:16:08,819 --> 00:16:10.664
Ela até renunciou ao seu lugar
no Parlamento.
258
00:16:10,817 --> 00:16:12.533
OK, mas ainda há um problema enorme.
259
00:16:12,569 --> 00:16:14.019
Eu sei o que você vai dizer.
- Não você não.
260
00:16:14,055 --> 00:16:17.064
Você vai dizer que nada disso importa
porque ela não aceita.
261
00:16:18,352 --> 00:16:19.908
ESTÁ BEM. Era isso que eu ia dizer.
262
00:16:20,139 --> 00:16:23.024
É um problema, mas não um
intransponível. Deixe isso comigo.
263
00:16:23,060 --> 00:16:24.487
Vou encontrá-la para uma bebida mais tarde.
264
00:16:24,852 --> 00:16:28.504
Met Office acaba de ver uma enorme energia solar
flare com vários lançamentos de plasma.
265
00:16:29,499 --> 00:16:32.961
Precisamos elevar o nível de ameaça para
grave e lembre-se da COBRA imediatamente.
266
00:16:33,814 --> 00:16:37.019
Então, tendo analisadoos dados,
agora podemos confirmar
267
00:16:37,055 --> 00:16:40.135
que uma erupção plasmática de alta velocidade
está indo direto para nós.
268
00:16:41,257 --> 00:16:42.338
Quando chega?
269
00:16:42,374 --> 00:16:44.624
Depende se
mantém a velocidade atual
270
00:16:44,660 --> 00:16:45.992
então não podemos dizer com certeza.
271
00:16:46,028 --> 00:16:51.137
Eles estão atualmente estimando
algum tempo tarde amanhã à tarde
272
00:16:51,173 --> 00:16:54.027
com uma margem de erro
de cerca de cinco horas.
273
00:16:54,063 --> 00:16:57.906
Enquanto isso, já temos
um impacto imediato nos aviões.
274
00:16:58,383 --> 00:17:00.448
Estamos recebendo relatos de problemas de aviônicos
275
00:17:00,484 --> 00:17:03.530
como avisos falsos e pilotos automáticos
de repente desconectando.
276
00:17:03,566 --> 00:17:06.191
Não é por isso que ainda
tem pilotos reais a bordo?
277
00:17:06,227 --> 00:17:07.845
É, secretário do Interior.
278
00:17:07,881 --> 00:17:12.090
Embora quando uma equipe da Air France enfrentou
um cenário semelhante há alguns anos,
279
00:17:12,340 --> 00:17:14.360
eles atingiram o oceano 15 minutos depois.
280
00:17:16,960 --> 00:17:19.993
Os caminhos de deslizamento em dois franceses
aeroportos falharam.
281
00:17:20,029 --> 00:17:22.046
Eles precisam desviar o tráfego do nosso jeito.
282
00:17:22,082 --> 00:17:24.031
Eles não podem ir a seus amigos na Alemanha?
283
00:17:24,067 --> 00:17:26.989
Você votou para deixar a UE, Archie,
não a raça humana.
284
00:17:30,262 --> 00:17:32.507
Bem, é bastante óbvio
qual é o problema aqui
285
00:17:32,543 --> 00:17:34.019
Nós aterramos todos os vôos?
286
00:17:34,693 --> 00:17:39.778
Isso teria um custo muito alto,
humanos e financeiros.
287
00:17:39,814 --> 00:17:41.193
Departamento de Biz é contra.
288
00:17:41,229 --> 00:17:43.074
Confio em que todos se lembrem da nuvem de cinzas.
289
00:17:43,673 --> 00:17:47.918
Se a situação no ar for
manejável e é Frozen North,
290.
00:17:48,280 --> 00:17:50.283
então isso é tão ruim quanto parece.
291
00:17:50,512 --> 00:17:51.806
Nesse caso,
292
00:17:51,842 --> 00:17:53.762
devemos esperar até de manhã.
293
00:17:56,240 --> 00:18:00.480
Aterrar todos os vôos tem um real
impacto e perigo indireto para a vida.
294
00:18:02,220 --> 00:18:04.366
Esta é uma decisão difícil
mas temos que decidir
295
00:18:04,402 --> 00:18:05.872
como não há meio termo aqui.
296
00:18:10,159 --> 00:18:13.140
Os voos permanecerão operacionais
até termos mais informações.
297
00:18:13,176 --> 00:18:14.476
É a decisão certa.
298
00:18:18,650 --> 00:18:20.580
_
299
00:18:20,616 --> 00:18:22.665
- Mantenha-me atualizado sobre a erupção do plasma.
- Vai fazer.
300
00:18:23,541 --> 00:18:25.946
Eu vou ficar aqui até nós
saber se é norte ou sul.
301
00:18:25,982 --> 00:18:27.356
Vocês provavelmente deveriam apenas ...
302
00:18:27,392 --> 00:18:29.597Nós vamos ficar também.
Vamos revezar para dormir.
303
00:18:29,633 --> 00:18:31.871
ESTÁ BEM. Poderíamos ficar aqui por um tempo, então ...
304
00:18:32,649 --> 00:18:35.293
Eu preciso sair por uma hora.
305
00:18:35,540 --> 00:18:37.275
Precisa ter certeza de que Mabel está bem.
306
00:18:39,919 --> 00:18:41.844
É o cachorro do meu pai. Cockapoo.
307
00:18:41,880 --> 00:18:43.680
Ficar comigo enquanto
ele está no lar.
308
00:18:44,160 --> 00:18:45.387
Como está o velho?
309
00:18:45,423 --> 00:18:48.120
Bem, ele acha que o secretário do Interior
deve sair do país
310
00:18:48,156 --> 00:18:50.836
possível demência inicial.
311
00:18:50,872 --> 00:18:53.952
Eu preciso falar com o hospital social
trabalhador, mas eu não tive um segundo.
312
00:18:55,222 --> 00:18:56.560
Precisas de alguma coisa?
313
00:18:56,596 --> 00:18:58.601
Vou comer um pouco mais tarde.
314
00:18:58,637 --> 00:19:00.642
- Pizza ou curry?
- Pizza.
315
00:19:00,678 --> 00:19:02.197
Algo com muitas anchovas.
316
00:19:06,347 --> 00:19:08.213
- Pensei por um minuto que ele estava ...
- Eu também!
317
00:19:09,909 --> 00:19:11.803
- Você já conheceu a ex-esposa dele?
Uh-uh.
318
00:19:12,446 --> 00:19:14.867
Mais doberman do que cockapoo.
319
00:19:14,903 --> 00:19:16.142
Ele está melhor com Mabel.
320
00:19:21,300 --> 00:19:22.510
Então você vai fazer isso?
321
00:19:22,576 --> 00:19:23.940
Claro que não vou.
322
00:19:24,204 --> 00:19:27.657
Não precisa ser política e pesquisa.
Você pode ter qualquer cargo que desejar.
323
00:19:28,451 --> 00:19:30.691
Conselheiro Chefe do Ducado de Nárnia.
324
00:19:32,469 --> 00:19:34.114
Sobre o que realmente discordamos?
325
00:19:34,824 --> 00:19:37.234
Imposto sobre as sociedades, serviços públicos.
326
00:19:37,270 --> 00:19:40.010
O inquestionável
superioridade dos valores ocidentais.
327
00:19:40,046 --> 00:19:41.590
Eu já vi a alternativa.
328
00:19:41,626 --> 00:19:44.426
- Além disso, você não é sua festa.
- E você responderia apenas para mim.
329
00:19:46,557 --> 00:19:47.550
Não posso.
330
00:19:48,668 --> 00:19:50.873
Fiquei gravemente queimado na divisão.
Eu só quero...
331
00:19:50,909 --> 00:19:55.131
... o que todas as pessoas normais querem.
Respeito. Confiar em. Decência.
332
00:19:55,660 --> 00:19:59.663
E um pouco de ajuda com
as propinas da escola, é claro.
333
00:20:00,740 --> 00:20:03.665
O crédito universal não
cobrir isso, certo?
334
00:20:03,701 --> 00:20:05.621
Você é um operador.
335
00:20:09,140 --> 00:20:10.961
Ainda está sendo criticado por se tornar privado?
336
00:20:11,113 --> 00:20:14.318
Sim. Eu não mudei
meus princípios, Anna.
337
00:20:14,354 --> 00:20:17.049
Ele foi ameaçado com ácido sangrento
por crianças que não estavam brincando.
338
00:20:17,085 --> 00:20:19.734
Você não precisa me convencer.
Eu acredito na escolha, lembra?
339
00:20:19,770 --> 00:20:23.095
Mas eu realmente não. Além disso, não é
escolha. É purchacantar poder.
340
00:20:23,131 --> 00:20:25.851
Isso faz parte da escolha
depois de pagar seu imposto.
341
00:20:27,175 --> 00:20:31.062
Vejo? Eu não preciso de nós
concorda em tudo.
342
00:20:31,098 --> 00:20:34.418
Eu só quero alguém que não seja
um idiota e que eu possa confiar.
343
00:20:36,294 --> 00:20:38.426
Já pensou que você pode ter
escolheu a carreira errada?
344
00:20:40,160 --> 00:20:41.240
Não.
345
00:20:59,222 --> 00:21:02.427
Não se deixe enganar, Mabel.
Eu odeio e desprezo você.
346
00:21:03,048 --> 00:21:04.688
Quanto mais cedo eu estiver sozinha novamente,
o melhor.
347
00:21:17,282 --> 00:21:18.435
Heather, sou eu.
348
00:21:19,223 --> 00:21:22.332
Você verá nas notícias sobre
as possíveis complicações de energia.
349
00:21:23,305 --> 00:21:26.065
Leve-os a sério.
Arranja um rádio de corda ...
350
00:21:27,660 --> 00:21:30.620
Muita comida e água.
Combustível extra para o carro.
351
00:21:34,551 --> 00:21:39.257
Apesar de suas tentativas bem-sucedidas de
destruir meu relacionamento com as crianças,
352
00:21:39,519 --> 00:21:40.960
Eu os amo muito.
353
00:21:43,902 --> 00:21:46.914
Pode ser difícil para a próxima
algumas semanas, então prepare-se.
354
00:21:54,620 --> 00:21:56.587
A situação é que Paris está causando caos.
355
00:21:56,623 --> 00:21:58.141
Eles estão enviando cada vez mais o nosso caminho.
356
00:21:59,379 --> 00:22:00.760
Estamos ficando sem slots.
357
00:22:00,796 --> 00:22:03.466
Alguns vôos têm
emergências declaradas de combustível.
358
00:22:08,405 --> 00:22:09.538
... não sei onde estou.
359
00:22:09,574 --> 00:22:11.724
Eles ainda estão recebendo alertas falsos
e perder comunicações.
360
00:22:12,214 --> 00:22:15.061
Alguns estão ficando tão confusos,
eles não sabem mais onde estão.
361
00:22:15,431 --> 00:22:17.351
Tente e priorize. É tudo o que podemos fazer.
362
00:22:28,433 --> 00:22:31.505
Estamos tratando isso como um
aumento da maré de emergência
363
00:22:31,541 --> 00:22:35.701
na medida em que temos um nível de
aviso prévio da ameaça envolvida.
364
00:22:35,737 --> 00:22:37.241
Mas ao mesmo tempo,
365
00:22:37,277 --> 00:22:40.075
Receio que tenhamos muito
pouca orientação de Londres
366
00:22:40,111 --> 00:22:43.791
quanto ao que, na verdade, é realmente
vai acontecer amanhã.
367
00:22:44,045 --> 00:22:45.127
Se o pior acontecer,
368
00:22:45,163 --> 00:22:48.160
e estamos sem poder para
um longo período de tempo,
369
00:22:48,331 --> 00:22:50.062
Vou presidir e sediar o Comando Ouro
370
00:22:50,098 --> 00:22:52.300
do Royal Northumberland
Hospital perto de Hexham.
371
00:22:52,336 --> 00:22:55.480
Nossas principais prioridades serão
manutenção dos cuidados de saúde,
372
00:22:55,606 --> 00:22:57.891
garantir a proteção dos vulneráveis,
373
00:22:57,927 --> 00:23:01.492
salvaguarda de sites importantes
e suprimentos de combustível essencial,
374
00:23:01,528 --> 00:23:04.004
enquanto maintalei e ordem.
375
00:23:04,221 --> 00:23:06.525
Talvez o nosso maior desafio seja
376
00:23:06,561 --> 00:23:09.094
recebendo funcionários vitais para
seus locais de trabalho.
377
00:23:10,260 --> 00:23:13.625
Agora, todos vocês têm uma cópia do
as diretrizes para emergências civis
378
00:23:13,661 --> 00:23:16.986
mas eu imagino você também
tem algumas perguntas.
379
00:23:17,282 --> 00:23:19.766
Um de cada vez, por favor.
380
00:23:20,225 --> 00:23:22.227
Quão real é a ameaça
da tempestade solar?
381
00:23:22,263 --> 00:23:23.320
Oh, é real.
382
00:23:23,785 --> 00:23:26.010
Eles reuniram meu local
Fórum de resiliência pela manhã.
383
00:23:26,046 --> 00:23:28.514
Isso pode causar apenas pequenas perturbações.
384
00:23:29,025 --> 00:23:30.514
Uma boa chance de nada.
385
00:23:33,030 --> 00:23:35.475
Então, uma coisa engraçada aconteceu.
386
00:23:35,820 --> 00:23:37.740
Engraçado ha-ha ou engraçado peculiar?
387
00:23:40,360 --> 00:23:41.934
Quando eu estava reportando na Bósnia,
388
00:23:41,970 --> 00:23:46.115
havia um tradutor local trabalhando
para as forças da ONU em torno de Tuzla.
389
00:23:48,195 --> 00:23:54.345
Sua irmã estava em Visegrad e quando
os sérvios locais tomaram aquela cidade ...
390
00:23:54,587 --> 00:23:56.869
..que não era um bom lugar
ser uma jovem mulher.
391
00:23:57,985 --> 00:24:00.789
- Nenhum lugar é durante a guerra.
Visegrad foi um inferno.
392
00:24:03,447 --> 00:24:04.834
Aconteceram coisas que ...
393
00:24:09,061 --> 00:24:11.588
É por isso que não posso tolerar pessoas
que tomam o que temos como garantido.
394
00:24:14,219 --> 00:24:15.353
Então o que aconteceu?
395
00:24:16,566 --> 00:24:20.286
Ele foi procurá-la
e ele simplesmente desapareceu.
396
00:24:22,075 --> 00:24:23.625
Eu nunca mais o vi.
397
00:24:25,968 --> 00:24:28.733
- Até agora.
- Ele apareceu?
398
00:24:28,769 --> 00:24:31.894
- Literalmente na minha porta.
Ele encontrou a irmã?
399
00:24:33,264 --> 00:24:34.270
Eu não sei.
400
00:24:35,191 --> 00:24:36.667
Nós não falamos direito.
401
00:24:38,744 --> 00:24:40.465
Mas você vai, certo?
402
00:24:44,336 --> 00:24:46.025
Isso foi há muito tempo.
403
00:24:49,437 --> 00:24:52.849
Oh, venha trabalhar comigo.
Que cotovias ...!
404
00:24:52,911 --> 00:24:54.009
Sim.
405
00:24:54,155 --> 00:24:55.872
Isso não vai acontecer.
406
00:24:56,570 --> 00:24:58.913
Não haverá categoricamente cotovias.
407
00:24:58,949 --> 00:25:00.365
Sim, haverá!
408
00:25:00,793 --> 00:25:03.353
Quero um link de vídeo seguro para
todos os comandantes da polícia de ouro.
409
00:25:03,389 --> 00:25:04.911
Também precisamos garantir
410
00:25:04,947 --> 00:25:07.657
que todo o pessoal essencial pode
ser levado para locais de trabalho ...
411
00:25:08,913 --> 00:25:10.107
Eu voltarei para você.
412
00:25:11,224 --> 00:25:13.280
Controle de Tráfego Aéreo
estão relatando um Mayday
413
00:25:13,316 --> 00:25:15.341
de um f desviadoluz
de Málaga a Oslo.
414
00:25:15,377 --> 00:25:18.573
Até dez minutos atrás, ele teve contato
mas agora eles perderam todas as comunicações.
415
00:25:18,609 --> 00:25:20.399
ESTÁ BEM. Bem, onde estava
o avião reencaminhado para?
416
00:25:20,435 --> 00:25:22.202
Newcastle.
Eles estão assumindo que é perto de ...
417
00:25:22,238 --> 00:25:23.619
Bem, não vamos fazer suposições
418
00:25:23,655 --> 00:25:25.656
quando se trata de metal grande
objetos cheios de combustível de aviação.
419
00:25:25,692 --> 00:25:27.846
Esse é o problema.
Não está cheio de combustível de aviação.
420
00:25:27,882 --> 00:25:29.163
Eles acham que está funcionando com fumaça.
421
00:25:30,307 --> 00:25:32.862
Traga-me Bob Jones na NATS.
Remendá-lo para a sala de reuniões.
422
00:25:36,192 --> 00:25:38.318
ESTÁ BEM. Alpha 075, você quer desviar?
423
00:25:43,345 --> 00:25:45.308
Por favor responda, Alpha 075.
424
00:25:46,241 --> 00:25:49.601
Estou declarando uma emergência de combustível.
Eu repito. Uma emergência de combustível.
425
00:25:50,029 --> 00:25:53.509
Alpha 075. Quantas almas você tem
a bordo e qual é o seu status de combustível?
426
00:25:53,927 --> 00:25:57.252
295 almas a bordo.
O status atual do combustível é de meia hora.
427
00:25:57,288 --> 00:26:00.088
Passamos muito tempo na França.
Nós não vamos fazer Newcastle.
428
00:26:00,705 --> 00:26:03.244
Acredite em mim, Dominic.
Eu fiz tudo ao meu alcance.
429
00:26:03,280 --> 00:26:04.821
Eu implorei para ele não fazer isso.
430
00:26:06,349 --> 00:26:08.594
Eu disse a ele que
volte para assombrá-lo.
431
00:26:09,644 --> 00:26:10.861
Será.
432
00:26:11,492 --> 00:26:13.774
Servido congelado.
433
00:26:14,436 --> 00:26:16.961
E aquela puta total, Anna Marshall.
434
00:26:17,207 --> 00:26:20.487
Bem, ambos estavam em
Grupo de Reforma Tory em Balliol.
435
00:26:21,941 --> 00:26:23.765
Você estava na igreja de Cristo, não estava?
436
00:26:23,801 --> 00:26:25.197
Não, eu estava em Oriel.
437
00:26:26,532 --> 00:26:28.697
Rumores de que eles tinham um pouco de coisa uma vez.
438
00:26:29,225 --> 00:26:31.824
Quero dizer, sejamos justos.
Ela é uma mulher bonita.
439
00:26:31,860 --> 00:26:33.183
Quero dizer, você definitivamente faria.
440
00:26:39,078 --> 00:26:42.118
Então, com quem eles estão me substituindo?
441
00:26:43,034 --> 00:26:45.524
Ela mencionou a ponte Francine.
442
00:26:46,768 --> 00:26:48.843
Você deve estar brincando comigo.
443
00:26:48,879 --> 00:26:52.524
Eu ficaria surpreso se até Robert
deixa ela ir em frente com esse.
444
00:26:53,406 --> 00:26:55.334
Quando você vai fazer
sua vez, Archie?
445
00:26:56,642 --> 00:26:59.145
Bem, você sabe o que eles dizem
sobre atirar no rei.
446
00:27:00,717 --> 00:27:02.898
Nós o pegamos novamente.
Ele está em Lincolnshire.
447
00:27:02,934 --> 00:27:04.596
Ele não chegará a Newcastle agora.
448
00:27:04,921 --> 00:27:08.289
Deve haver alguma maneira, Comando.
Uma das bases da RAF.
449
00:27:08,469 --> 00:27:10.827
-Coningsby, se necessário.
- E o Coningsby?
450
00:27:11,226 --> 00:27:15.346
Alpha 075, tenho novos vetores para você.
Enviando você para a RAF Coningsby.
451
00:27:16,185 --> 00:27:18.358
Não. Nós não vamos fazer isso. Nós precisamos pousar.
452
00:27:22,335 --> 00:27:24.397
_
453
00:27:24,721 --> 00:27:25.721
_
454
00:27:25,757 --> 00:27:26.757
_
455
00:27:26,793 --> 00:27:29.948
_
456
00:27:31,967 --> 00:27:36.211
Foi exatamente o que eu disse a eles.
Não temos oficiais ...
457
00:27:38,345 --> 00:27:39.826
Jesus Cristo!
458
00:27:40,465 --> 00:27:43.581
Um avião caiu muito baixo.
Não vejo luzes.
459
00:27:44,745 --> 00:27:46.786
_
460
00:27:46,822 --> 00:27:48.329
_
461
00:27:48,834 --> 00:27:50.327
_
462
00:28:06,154 --> 00:28:07.500
Oh meu Deus.
463
00:28:08,204 --> 00:28:10.418
Acho que ele colidiu com a estrada.
464
00:28:15,316 --> 00:28:16.682
Porra.
465
00:28:41,825 --> 00:28:43.351
Este é o chefe de polícia Collier.
466
00:28:43,945 --> 00:28:47.270
Temos uma emergência na A1
logo depois de Newton Aycliffe.
467
00:28:47,785 --> 00:28:50.229
Um avião caiu na estrada.
468
00:28:50,585 --> 00:28:52.945
Precisamos declarar um incidente grave.
469
00:29:05,740 --> 00:29:09.660
Senhor, a ajuda está a caminho. OK?
A ajuda está chegando.
470
00:29:46,225 --> 00:29:48.541
Senhora, senhora. Ajuda está chegando.
471
00:29:49,077 --> 00:29:50.962
A ajuda está a caminho, certo?
472
00:29:50,998 --> 00:29:52.596
- Meu bebê! Não consigo me mexer
- Seu bebê?
473
00:29:52,632 --> 00:29:54.352
Espere aí. Não se preocupe.
474
00:30:21,994 --> 00:30:23.219
Onde ela está?
475
00:30:24,185 --> 00:30:26.265
Você sabe? Eu a encontro. Não se preocupe.
476
00:30:26,771 --> 00:30:28.576
Não se preocupe. Eu vou encontrá-la. OK?
477
00:30:28,612 --> 00:30:30.004
Vai ficar tudo bem.
478
00:30:32,385 --> 00:30:34.305
Eu posso ouvi-la. Eu posso ouvi-la. Está certo.
479
00:30:43,179 --> 00:30:45.744
Eu posso vê-la! Está certo. Eu a encontrei.
480
00:30:46,505 --> 00:30:47.595
Ela está bem.
481
00:30:56,560 --> 00:30:58.520
Meu amor, por favor!
482
00:31:01,761 --> 00:31:02.885
Ela está aqui.
483
00:31:27,200 --> 00:31:28.263
OK obrigado.
484
00:31:28,360 --> 00:31:30.001
Onde em Portugal?
485
00:31:31,825 --> 00:31:34.168
Isso é bom da sua parte.
Eu realmente gostei disso.
486
00:31:34,865 --> 00:31:36.320
Sim. Tchau.
487
00:31:59,450 --> 00:32:02.450
_
488
00:32:08,160 --> 00:32:09.649
O que significa Tuzla?
489
00:32:09,807 --> 00:32:12.146
Tuzla. Na Bósnia.
490
00:32:12,182 --> 00:32:13.781
Sim, apenas vá em frente.
491
00:32:16,723 --> 00:32:19.727
- Não é ruim.
- Essa era minha coisa favorita.
492
00:32:25,109 --> 00:32:26.642
Isso tem gosto de ser jovem.
493
00:32:27,789 --> 00:32:29.994
Então o sol vai explodir?
494
00:32:30,513 --> 00:32:33.825
Não! O voo do papai foi
desviado para Portugal.
495
00:32:33, 861 --> 00:32:34.873
Então o que?
496
00:32:34,909 --> 00:32:36.173
Então eu não sei
497
00:32:36,209 --> 00:32:37.672
ele terá que esperar até que seja
seguro voar novamente, suponho.
498
00:32:37,785 --> 00:32:41.305
Engraçado como tudo acontece quando você
muitos ficam para trás nas pesquisas de novo.
499
00:32:41,341 --> 00:32:42.446
Olá para você também.
500
00:32:42,482 --> 00:32:44.972
Na verdade, é porque estamos
prestes a invadir a Venezuela.
501
00:32:45,008 --> 00:32:47.142
Você não vai ler sobre isso
na grande mídia.
502
00:32:47,178 --> 00:32:50.057
- Eles têm óleo.
- Eles também estão comendo gatos mortos.
503
00:32:51,004 --> 00:32:54.049
Olha, eu posso ter que ficar acordado
na cidade algumas noites esta semana.
504
00:32:54,085 --> 00:32:56.965
Só até essas notícias falsas explodirem.
505
00:32:57,930 --> 00:32:59.062
Colher!
506
00:33:02,665 --> 00:33:03.725
Sim.
507
00:33:08,401 --> 00:33:09.995
Oh Deus. Onde.
508
00:33:11,564 --> 00:33:13.155
- Existem sobreviventes?
- Papai?
509
00:33:13,191 --> 00:33:14.898
Está bem. Não é o avião dele.
510
00:33:15,833 --> 00:33:17.005
Sim. Continue.
511
00:33:17,899 --> 00:33:20.195
Então, eles estão trazendo
o resto dos aviões
512
00:33:20,231 --> 00:33:22.171
no mais próximo
pontos de aterrissagem disponíveis.
513
00:33:22,621 --> 00:33:24.634
Até agora não há mais incidentes.
514
00:33:25,300 --> 00:33:27.110
Se ao menos tivéssemos aterrado os aviões.
515
00:33:27,348 --> 00:33:29.102
Não teria feito nenhuma diferença.
516
00:33:29,765 --> 00:33:31.713
O avião já estava no ar.
517
00:33:31,987 --> 00:33:34.920
Ele caiu porque o sol tomou
os caminhos deslizantes na França
518
00:33:34,956 --> 00:33:36.427
ou teria pousado em segurança.
519
00:33:36,865 --> 00:33:39.985
Você tomou a decisão certa.
Pelas razões certas.
520
00:33:40,851 --> 00:33:42.911
Sensação engraçada que não é
como os outros verão isso.
521
00:33:42,947 --> 00:33:44.952
Nós não somos outros, não é?
522
00:33:46,303 --> 00:33:48.216
Somos nós que temos
para tomar as decisões.
523
00:33:48,292 --> 00:33:50.132
Enquanto outros falam sobre eles em bares.
524
00:33:52,605 --> 00:33:54.380
Mantenha-me atualizado sobre as baixas.
525
00:34:09,887 --> 00:34:11.201
Oi, querida.
526
00:34:11,950 --> 00:34:13.670
Mãe. Mãe. É a Georgia.
527
00:34:13,706 --> 00:34:15.626
Eu estou no hospital.
528
00:34:15,662 --> 00:34:19.608
Eles não podem trazê-la de volta, mãe.
Ela não está respirando. É um pesadelo.
529
00:34:19,644 --> 00:34:22.529
Ellie, acalme-se. Acalme-se.
530
00:34:22,838 --> 00:34:23.929
O que aconteceu?
531
00:34:23,965 --> 00:34:27.538
Ficamos acordados a noite toda, mãe.
Estávamos pegando coisas.
532
00:34:27,865 --> 00:34:29.444
O que você está falando?
Que tipo de coisa?
533
00:34:29,480 --> 00:34:32.400
Oh Deus! Mãe, é tudo culpa minha!
534
00:34:33,368 --> 00:34:35.328
É tudo culpa minha.535
00:34:35,755 --> 00:34:38.849
Robert! Ellie, me escute.
536
00:34:39,118 --> 00:34:42.878
Você precisa mantê-lo junto. E eu
não quero que você fale com ninguém.
537
00:34:44,059 --> 00:34:46.050
- ESTÁ BEM.
- Amor, eu te amo.
538
00:34:46,086 --> 00:34:47.592
Eu estarei lá o mais rápido que puder.
539
00:34:48,176 --> 00:34:50.096
ESTÁ BEM. Eu te amo. Tchau.
540
00:34:57,207 --> 00:34:58.392
O que aconteceu?
541
00:34:59,796 --> 00:35:02.810
A amiga de Ellie, Georgia, está em coma.
542
00:35:03,568 --> 00:35:04.568
- O que?
- Drogas.
543
00:35:04,604 --> 00:35:06.975
Eles ficaram acordados a noite toda
usando drogas após a formatura.
544
00:35:07,095 --> 00:35:08.045
Cristo.
545
00:35:09,058 --> 00:35:11.921
- Ela está bem? Ellie não é ...
- Ela está em pedaços.
546
00:35:12,563 --> 00:35:13.788
Deus, pobre garoto.
547
00:35:17,649 --> 00:35:21.734
O Met Office diz que os CME's
trajetória é mais rápida do que o previsto.
548
00:35:21,770 --> 00:35:24.015
Eu não tenho a mínima pista
o que isso significa.
549
00:35:24,051 --> 00:35:25.891
Isso significa que tenho que reunir novamente o COBRA.
550
00:35:25,927 --> 00:35:28.381
Nossa filha está com problemas, Robert!
551
00:35:29,221 --> 00:35:30.266
Veja.
552
00:35:31,887 --> 00:35:34.367
Um avião caiu na A1.
553
00:35:35,107 --> 00:35:38.312
Temos uma tempestade solar que poderia
limpe nossa fonte de alimentação.
554
00:35:39,145 --> 00:35:40.827
Eu simplesmente não tenho tempo para isso!
555
00:35:47,928 --> 00:35:50.733
OK, eu vou buscá-la.
Deixe isso comigo. Continue.
556
00:35:51,997 --> 00:35:53.790
Vou mandar uma mensagem para você com alguma novidade.
557
00:35:53,825 --> 00:35:56.830
Vou pedir Peter Mott
primeira coisa de manhã.
558
00:35:57,135 --> 00:36:00.350
- Ele tem que estar do outro lado.
- Seria uma boa ideia.
559
00:36:00,658 --> 00:36:02.369
Deixe isso conosco. Ficará bem.
560
00:36:02,745 --> 00:36:04.239
Ficará bem.
561
00:36:25,485 --> 00:36:29.932
Os investigadores de acidentes estão no
local da tragédia de ontem na A1.
562
00:36:29,968 --> 00:36:32.082
Tem havido especulação
que o acidente foi causado
563
00:36:32,118 --> 00:36:33.488
por uma tempestade de partículas,
564
00:36:33,524 --> 00:36:36.129
associado a uma tempestade solar
e medos estão aumentando
565
00:36:36,165 --> 00:36:38.488
que é apenas o começo
do caos total ...
566
00:36:38,532 --> 00:36:41.100
OK, então vamos configurar
o centro de comando estratégico
567
00:36:41,136 --> 00:36:42.269
no Hospital.
568
00:36:42,611 --> 00:36:45.496
Muitos ghouls estão tentando chegar a
local e bloqueando estradas B.
569
00:36:45,569 --> 00:36:47.057
Qual é o status dos sobreviventes?
570
00:36:47,093 --> 00:36:49.787
O piloto fez muito bem
e salvou a maioria.
571
00:36:49,936 --> 00:36:52.390
A contagem atual de fatalidade é 25.
572
00:36:52,741 --> 00:36:55.610
Espera-se que aumente, mas não seja significativotly.
573
00:36:55,645 --> 00:36:59.777
Temos 17 em terapia intensiva,
seis deles tocam e partem.
574
00:36:59,955 --> 00:37:02.280
O resto são principalmente fraturas múltiplas.
575
00:37:02,605 --> 00:37:06.165
Temos três vítimas de queimaduras
dos carros atingidos pelo avião.
576
00:37:08,692 --> 00:37:09.913
Eu er ...
577
00:37:11,783 --> 00:37:14.308
Eu escolhi um bebê entre os destroços.
578
00:37:15,108 --> 00:37:17.885
O pai está em coma induzido.
579
00:37:18,898 --> 00:37:21.263
A mãe está prestes a ter
uma operação nas costas
580
00:37:21,299 --> 00:37:23.194
para ver se eles podem impedi-la
de ficar paralisado.
581
00:37:27,005 --> 00:37:29.411
Realmente não seria um ótimo momento
perder energia agora.
582
00:37:30,038 --> 00:37:31.289
Ok, Stuart.
583
00:38:01,813 --> 00:38:05.979
OK, primeiro as primeiras coisas. Diga a ela que não
para dizer uma palavra até eu falar com ela.
584
00:38:06,725 --> 00:38:09.396
- Indo para o lado errado, não é, Peter?
Sempre, Archie.
585
00:38:11,083 --> 00:38:12.352
Estou a caminho.
586
00:38:13,473 --> 00:38:16.028
Stuart Collier é o ouro da polícia
em Hexham?
587
00:38:16,064 --> 00:38:18.404
Ele é bom. Jovem, mas equilibrado.
588
00:38:18,685 --> 00:38:20.741
O principal problema é
recebendo a equipe médica
589
00:38:20,777 --> 00:38:22.293
em torno do bloqueio da estrada
causado pelo avião.
590
00:38:22,329 --> 00:38:23.279
ESTÁ BEM.
591
00:38:29,990 --> 00:38:30.975
Sim.
592
00:38:31,365 --> 00:38:33.125
Onde está o primeiro ministro?
593
00:38:34,378 --> 00:38:36.333
Ele está a caminho do número 10.
594
00:38:36,913 --> 00:38:38.917
Uma palavra para os sábios, Anna.
595
00:38:38,953 --> 00:38:41.553
Como você sabe,
Eu tenho a maior admiração por você.
596
00:38:41,589 --> 00:38:42.588
Continue com isso.
597
00:38:43,427 --> 00:38:45.331
Eu não me importo o quão longe vocês dois voltam
598
00:38:45,367 --> 00:38:47.715
ou quanto você sente
festa precisa de uma reforma.
599
00:38:47,751 --> 00:38:50.942
Coloque a Ponte Francine na política
unidade, mesmo fazendo o café,
600
00:38:50,978 --> 00:38:54.367
e eu vou te dar uma lição de
retorno que você não vai esquecer com pressa.
601
00:38:54,833 --> 00:38:56.163
Obrigado, Archie.
602
00:38:56,199 --> 00:38:59.172
E em um espírito semelhante, pegue sua mão
do meu braço e recuar.
603
00:38:59,803 --> 00:39:03.116
Eu não sou um pequeno voluntário, você pode
fique atento com o ônibus de batalha.
604
00:39:05,054 --> 00:39:07.134
Você acabou de cruzar uma linha, Anna.
605
00:39:10.059 --> 00:39:12.384
Quando ele for, o que será mais cedo
do que você pensa,
606
00:39:12,420 --> 00:39:16.065
ele pelo menos será capaz de fazer alguma
lucrativo depois do jantar.
607
00:39:16,101 --> 00:39:18.581
Você não será capaz
para ser preso.
608
00:39:20,810 --> 00:39:24.530
Estou me sentindo positivo
e patriótico esta manhã.
609
00:39:24,566 --> 00:39:26.783
eu tenho umasentindo que estou
vai ser uma garrafa de uísque
610
00:39:26,819 --> 00:39:28.696
para o bem até o final desta reunião.
611
00:39:30,037 --> 00:39:31.591
Melhor descobrir, não é?
612
00:39:36,035 --> 00:39:39.729
Existem dois possíveis impactos
na grade quando a tempestade bate.
613
00:39:39,765 --> 00:39:41.795
O primeiro é a instabilidade de tensão.
614
00:39:42,289 --> 00:39:46.469
Agora, precisamos disso para
fique correndo em 50 Hertz.
615
00:39:46,536 --> 00:39:49.971
Se ultrapassar alguns pontos acima
ou abaixo, começaremos a fazer viagens.
616
00:39:50,513 --> 00:39:53.438
O outro problema é o dano por queimadura
para transformadores
617
00:39:53,614 --> 00:39:56.110
se a energia da tempestade aumentar
na rede.
618
00:39:56,146 --> 00:40:00.666
OK, primeiro ministro. Nós somos bonitos
perto de obter a orientação agora.
619
00:40:06,005 --> 00:40:09.565
Estamos obtendo os dados de
a posição do satélite em L1.
620
00:40:15,282 --> 00:40:18.785
Receio que as notícias não sejam o que
nós estávamos esperando, primeiro ministro.
621
00:40:18,934 --> 00:40:22.820
Podemos esperar uma enorme geomagnética
tempestades nas próximas horas.
622
00:40:22,856 --> 00:40:24.087
É o sul quente.
623
00:40:26,164 --> 00:40:28.405
Lá se vai meu Lagavulin.
624
00:40:29,765 --> 00:40:32.485
- Atualize o nível de ameaça para crítico.
- Aí vem o sol.
625
00:40:37,309 --> 00:40:40.177
Um grande incidente foi
declarado neste hospital.
626
00:40:40,213 --> 00:40:42.218
Estamos recebendo várias baixas.
627
00:40:42,254 --> 00:40:44.890
Casos não urgentes não serão vistos.
628
00:40:44,926 --> 00:40:48.011
Aguarde instruções sobre transferências
para outros sites.
629
00:40:48,259 --> 00:40:50.179
Obrigado pela sua paciência.
630
00:41:07,923 --> 00:41:09.143
Bollocks.
631
00:41:09,685 --> 00:41:10.922
Isso não é bom.
632
00:41:20,603 --> 00:41:23.606
Os geradores de emergência são
detectar a instabilidade de tensão.
633
00:41:23,642 --> 00:41:26.807
Temos um link direto para o
Centro de comando da National Grid?
634
00:41:26,843 --> 00:41:29.043
Eu acho que eles estão um pouco ocupados
lá embaixo agora.
635
00:41:31,024 --> 00:41:35.434
OK, er, a evidência inicial é de que
áreas costeiras sofreram um enorme golpe
636
00:41:35,725 --> 00:41:36.934
e este é apenas o começo.
637
00:41:36,970 --> 00:41:39.351
Os surtos apenas manterão
vindo como tsunamis.
638
00:41:39,394 --> 00:41:43.109
- E o resto do mundo?
- Nenhuma imagem clara ainda.
639
00:41:43,219 --> 00:41:44.781
Embora os primeiros relatórios digam
640
00:41:44,817 --> 00:41:48.819
que a França e a Espanha são
quase totalmente apagado.
641
00:41:49,370 --> 00:41:52.378
Três transformadores já estão disponíveis
e isso deve aumentar.
642
00:41:52,414 --> 00:41:54.650
Todo o sistema está ligado
à beira do colapso
643
00:41:54,686 --> 00:41:57.611
e apagões são agora iminentes
em todos os principais cities.
644
00:41:57,796 --> 00:42:00.761
Lamento dizer que
o poder desta tempestade
645
00:42:00,797 --> 00:42:03.298
é muito pior do que mesmo
nossa previsão mais pessimista.
646
00:42:06,229 --> 00:42:07.828
Agora vou falar com o palácio
647
00:42:07,864 --> 00:42:10.155
para que Sua Majestade possa
autorizar os poderes necessários
648
00:42:10,191 --> 00:42:12.859
sob a Lei de Contingências Civis de 2004.
649
00:42:14,298 --> 00:42:16.105
Agora é uma emergência nacional
650
00:42:16.805 --> 00:42:19.231
e COBRA permanecerá ativo
até a sua conclusão.
651
00:42:34,394 --> 00:42:35.582
Anna, sou eu.
652
00:42:35,706 --> 00:42:37.638
Eu tenho pensado nisso.
Me ligue de volta.
653
00:43:03,932 --> 00:43:07.932
Sincronizar53384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.