All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S04E08 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,708 --> 00:00:03,624 I was thinking of asking out Buffy. 2 00:00:03,625 --> 00:00:06,082 I've never courted anyone like Buffy before. 3 00:00:06,083 --> 00:00:08,290 I don't think I've ever met anyone like Buffy before. 4 00:00:08,291 --> 00:00:10,541 Uh, Buffy... 5 00:00:10,542 --> 00:00:12,834 Previously on Buffy the vampire slayer. 6 00:00:14,375 --> 00:00:17,375 Big bad is back, and this time... 7 00:00:21,542 --> 00:00:24,667 The slayer... Set me up too! 8 00:00:28,917 --> 00:00:31,416 - Situation? - Gentlemen, suit up. We have a code red. 9 00:00:31,417 --> 00:00:33,791 Hostile 17 has escaped. 10 00:00:33,792 --> 00:00:36,207 Fail to recapture it, and everything we worked for... 11 00:00:36,208 --> 00:00:39,791 - the initiative itself... could end tonight. - Nobody's failing on my watch. 12 00:00:39,792 --> 00:00:42,874 My implant? The implant works. Hostile 17 can't harm... 13 00:00:42,875 --> 00:00:45,666 Any living creature in any way without intense neurological pain. 14 00:00:45,667 --> 00:00:48,249 You're a little peculiar. 15 00:00:48,250 --> 00:00:49,667 I can live with that. 16 00:01:09,458 --> 00:01:10,499 Oh! 17 00:01:10,500 --> 00:01:11,582 Looking for me? 18 00:01:11,583 --> 00:01:13,165 Holy... what do you want? 19 00:01:13,166 --> 00:01:14,959 Uhh! Hey! 20 00:01:18,375 --> 00:01:19,749 Look who's home. 21 00:01:19,750 --> 00:01:21,041 Slayer. 22 00:01:22,583 --> 00:01:25,541 Why don't you just go back where you came from? 23 00:01:25,542 --> 00:01:27,667 Things were great before you came. 24 00:01:34,041 --> 00:01:36,542 And they say one person can't make a difference. 25 00:02:56,417 --> 00:02:58,624 Of all the duties of a Dean, 26 00:02:58,625 --> 00:03:02,666 one of the most pleasant is to see a colleague realize a dream. 27 00:03:02,667 --> 00:03:04,290 Ladies, gentlemen, students, 28 00:03:04,291 --> 00:03:07,374 I present to you professor Gerhardt 29 00:03:07,375 --> 00:03:09,166 of the anthropology department. 30 00:03:12,000 --> 00:03:14,374 When I first realized 31 00:03:14,375 --> 00:03:16,207 we were outgrowing our current cultural center, 32 00:03:16,208 --> 00:03:17,791 I was concerned. 33 00:03:17,792 --> 00:03:19,582 Then I realized 34 00:03:19,583 --> 00:03:21,207 it was like seeing one's child grow up 35 00:03:21,208 --> 00:03:22,457 and move on to better things. 36 00:03:22,458 --> 00:03:24,165 In this case, 37 00:03:24,166 --> 00:03:27,249 a spacious new facility to be built on this site... 38 00:03:27,250 --> 00:03:29,040 Look at him. 39 00:03:29,041 --> 00:03:31,624 Have you ever seen anything so masculine? 40 00:03:31,625 --> 00:03:33,457 You mean Guerrero or his wife? 41 00:03:33,458 --> 00:03:35,541 I think she means... 42 00:03:35,542 --> 00:03:37,833 Oh. Very manly. 43 00:03:37,834 --> 00:03:39,916 Not at all village people. 44 00:03:39,917 --> 00:03:42,666 So much sexier than the outfit from his last job. 45 00:03:42,667 --> 00:03:45,833 Oh, I miss the free hot dogs on sticks. 46 00:03:45,834 --> 00:03:50,707 I'm imagining having sex with him right now. 47 00:03:50,708 --> 00:03:52,666 And that's why it's appropriate 48 00:03:52,667 --> 00:03:56,999 that the ground-breaking for the uc sunnydale cultural partnership center 49 00:03:57,000 --> 00:03:59,165 is taking place so soon before Thanksgiving. 50 00:03:59,166 --> 00:04:01,499 Because that's what the melting pot is about... 51 00:04:01,500 --> 00:04:04,040 Contributions from all cultures, 52 00:04:04,041 --> 00:04:07,208 making our culture stronger. 53 00:04:07,209 --> 00:04:09,332 What a load of horse hooey. 54 00:04:09,333 --> 00:04:12,208 We have a counterpoint? 55 00:04:12,209 --> 00:04:15,707 Yeah. Thanksgiving isn't about blending of 2 cultures. 56 00:04:15,708 --> 00:04:17,916 It's about one culture wiping out another. 57 00:04:17,917 --> 00:04:20,374 And then they make animated specials 58 00:04:20,375 --> 00:04:23,541 about the part where, with the maize and the big, big belt buckles. 59 00:04:23,542 --> 00:04:24,833 They don't show you the next scene, 60 00:04:24,834 --> 00:04:27,207 where all the bison die 61 00:04:27,208 --> 00:04:29,874 and Squanto takes a musket ball in the stomach. 62 00:04:29,875 --> 00:04:33,082 Okay. Now, for some of that, you were channeling your mother? 63 00:04:33,083 --> 00:04:35,332 Well, yeah, sort of. 64 00:04:35,333 --> 00:04:39,499 That's why she doesn't celebrate Thanksgiving or Columbus day... 65 00:04:39,500 --> 00:04:42,040 You know, the destruction of the indigenous peoples. 66 00:04:42,041 --> 00:04:44,457 I know it sounds a little overwrought, 67 00:04:44,458 --> 00:04:46,040 but really, she's... She's right. 68 00:04:46,041 --> 00:04:49,958 Yeah. I guess I never really thought about it that way. 69 00:04:49,959 --> 00:04:52,249 With mom at aunt Darlene's this year, 70 00:04:52,250 --> 00:04:53,499 I'm not getting a Thanksgiving. 71 00:04:53,500 --> 00:04:55,666 Maybe it's just as well. 72 00:04:55,667 --> 00:04:58,207 Well, I think that's a shame. 73 00:04:58,208 --> 00:04:59,833 I love a ritual sacrifice. 74 00:04:59,834 --> 00:05:03,208 It's not really a one of those. 75 00:05:03,209 --> 00:05:05,666 To commemorate a past event, 76 00:05:05,667 --> 00:05:07,416 you kill and eat an animal. 77 00:05:07,417 --> 00:05:10,332 It's a ritual sacrifice, with pie. 78 00:05:10,333 --> 00:05:13,208 And thus, a symbolic beginning. 79 00:05:15,458 --> 00:05:17,040 What's she doing? 80 00:05:17,041 --> 00:05:18,624 Xander said he was going to dig. 81 00:05:18,625 --> 00:05:20,582 I want to see Xander dig. 82 00:05:20,583 --> 00:05:22,249 That part's just ceremonial. 83 00:05:22,250 --> 00:05:23,250 Well, it bites. 84 00:05:26,708 --> 00:05:28,083 She's not rippling at all. 85 00:05:38,375 --> 00:05:40,041 Oh. Look, there he goes. 86 00:05:42,041 --> 00:05:43,749 Look at him. 87 00:05:43,750 --> 00:05:46,499 Very... Diggy. 88 00:05:46,500 --> 00:05:48,582 Soon he'll be sweating. 89 00:05:48,583 --> 00:05:52,082 I'm imagining having sex with him again. 90 00:05:52,083 --> 00:05:54,708 Imaginary Xander is quite the machine. 91 00:05:58,583 --> 00:06:00,207 Uhh! 92 00:06:00,208 --> 00:06:01,416 What happened? 93 00:06:01,417 --> 00:06:02,833 Ow. 94 00:06:02,834 --> 00:06:05,666 Hey, buddy! You all right? 95 00:06:05,667 --> 00:06:07,874 Hey, don't move! 96 00:06:07,875 --> 00:06:10,207 I'm okay! 97 00:06:10,208 --> 00:06:13,374 I'm, uh... I'm okay! 98 00:06:13,375 --> 00:06:15,250 All right. We'll get you some help. 99 00:06:19,041 --> 00:06:21,542 Where am I okay? 100 00:06:48,708 --> 00:06:51,124 While they were pulling Xander out, 101 00:06:51,125 --> 00:06:54,666 I heard a couple of the anthro professors talking about it. 102 00:06:54,667 --> 00:06:56,541 Man, were they excited. 103 00:06:56,542 --> 00:06:58,666 It's the old sunnydale mission, 104 00:06:58,667 --> 00:07:00,666 which everyone thought was lost. 105 00:07:00,667 --> 00:07:02,207 Huh? 106 00:07:02,208 --> 00:07:03,999 Is there something out there? 107 00:07:04,000 --> 00:07:06,582 Hmm? Oh. No. 108 00:07:06,583 --> 00:07:10,290 I'm sorry. A lost mission. 109 00:07:10,291 --> 00:07:12,208 I mean, a hairbrush I can understand. 110 00:07:12,209 --> 00:07:13,041 And by the way, 111 00:07:13,042 --> 00:07:14,666 I will find that and get that back to you. 112 00:07:14,667 --> 00:07:16,499 But how do you lose a mission? 113 00:07:16,500 --> 00:07:19,208 Huge earthquake in 1812. 114 00:07:19,209 --> 00:07:21,457 Everyone just assumed the mission was leveled. 115 00:07:21,458 --> 00:07:23,749 Instead, they built right over it. 116 00:07:23,750 --> 00:07:25,290 It's like what happened in the thirties 117 00:07:25,291 --> 00:07:27,874 with that church the master was in. 118 00:07:27,875 --> 00:07:29,582 Doesn't it make you wonder what else is there, 119 00:07:29,583 --> 00:07:32,124 like, right under our feet? 120 00:07:32,125 --> 00:07:34,499 Mostly, I've just found sewers full of demons. 121 00:07:34,500 --> 00:07:36,166 Oh, right. 122 00:07:40,458 --> 00:07:42,833 Man, it's crazy out there. 123 00:07:42,834 --> 00:07:45,374 Mm-hmm. Post-midterm frenzy. 124 00:07:45,375 --> 00:07:47,999 And the holiday. Everyone's going home. 125 00:07:48,000 --> 00:07:50,958 It looks like a lot of lucky moms 126 00:07:50,959 --> 00:07:54,874 are gonna be getting brimming baskets of dirty laundry. 127 00:07:54,875 --> 00:07:57,124 It's so not fair. 128 00:07:57,125 --> 00:08:00,249 I mean, they all get a family holiday 129 00:08:00,250 --> 00:08:02,249 just because they can go home to their families. 130 00:08:02,250 --> 00:08:05,457 Hmm, it's a turvy-Topsy world. 131 00:08:05,458 --> 00:08:07,332 You know what? 132 00:08:07,333 --> 00:08:09,582 I should have my own Thanksgiving. 133 00:08:09,583 --> 00:08:11,374 I can cook the meal, just like my mom does. 134 00:08:11,375 --> 00:08:12,416 Have all you guys over. 135 00:08:12,417 --> 00:08:14,207 It'll be great. 136 00:08:14,208 --> 00:08:16,833 Buffy, earlier you agreed with me about Thanksgiving. 137 00:08:16,834 --> 00:08:18,707 It's a sham. It's all about death. 138 00:08:18,708 --> 00:08:21,207 It is a sham, 139 00:08:21,208 --> 00:08:23,999 but it's a sham with yams. 140 00:08:24,000 --> 00:08:25,416 It's a yam sham. 141 00:08:25,417 --> 00:08:28,874 You're not gonna jokey-rhyme your way out of this one. 142 00:08:28,875 --> 00:08:31,791 I know... But I want it. 143 00:08:31,792 --> 00:08:32,999 It's like professor Walsh 144 00:08:33,000 --> 00:08:34,666 was saying about sense memory. 145 00:08:34,667 --> 00:08:36,416 I smell a roasting Turkey, 146 00:08:36,417 --> 00:08:38,207 and I'm 8 years old. 147 00:08:38,208 --> 00:08:40,209 I liked having that to look forward to. 148 00:08:42,917 --> 00:08:46,208 Everything's different now. 149 00:08:46,209 --> 00:08:48,625 Well, I suppose there could be slight yams. 150 00:08:50,250 --> 00:08:53,874 I mean, we could definitely use a little comfort food. 151 00:08:53,875 --> 00:08:56,457 I bet Giles doesn't have any plans. 152 00:08:56,458 --> 00:08:59,290 And Xander always tries to avoid all of his family gatherings. 153 00:08:59,291 --> 00:09:02,082 Ooh. We could not invite Anya. 154 00:09:02,083 --> 00:09:04,332 I don't know. 155 00:09:04,333 --> 00:09:07,416 She and Xander seem pretty tight lately. 156 00:09:07,417 --> 00:09:09,791 Grumble grumble. 157 00:09:09,792 --> 00:09:12,207 Look, pilgrims aside, 158 00:09:12,208 --> 00:09:13,582 isn't that the whole point of Thanksgiving... 159 00:09:13,583 --> 00:09:16,333 Everybody has a place to go? 160 00:09:39,000 --> 00:09:41,582 Man, I'm beat. 161 00:09:41,583 --> 00:09:44,165 We'll do one more sweep, then cash it in. 162 00:09:44,166 --> 00:09:45,916 I gotta pack tonight. You got a flight? 163 00:09:45,917 --> 00:09:47,582 Wednesday night. 164 00:09:47,583 --> 00:09:49,624 Professor Walsh wants me here for the debriefing. 165 00:09:49,625 --> 00:09:51,582 That's a pretty short Thanksgiving. 166 00:09:51,583 --> 00:09:53,249 Hey, with a hostile on the loose, 167 00:09:53,250 --> 00:09:55,040 we're lucky to be going home at all. 168 00:09:55,041 --> 00:09:57,707 It's neutered. The implant works great. 169 00:09:57,708 --> 00:09:58,999 He can't hurt a single living thing. 170 00:09:59,000 --> 00:10:00,416 As long as he knows about the initiative, 171 00:10:00,417 --> 00:10:01,791 he's a threat. 172 00:10:01,792 --> 00:10:04,332 We do this the professor's way. 173 00:10:04,333 --> 00:10:06,082 Mama's boy. 174 00:10:06,083 --> 00:10:08,290 That's a nasty cough. 175 00:10:08,291 --> 00:10:10,582 You might need to spend the weekend in quarantine. 176 00:10:10,583 --> 00:10:12,541 Oh, no. I'm done coughing. 177 00:10:12,542 --> 00:10:14,458 I just don't want anyone getting sick. 178 00:10:20,959 --> 00:10:22,250 Xander, what are you doing? 179 00:10:23,583 --> 00:10:26,332 You're supposed to be digging. 180 00:10:26,333 --> 00:10:27,958 I went to watch you digging, 181 00:10:27,959 --> 00:10:28,875 and you weren't there doing it. 182 00:10:28,876 --> 00:10:31,124 I'm going now. 183 00:10:31,125 --> 00:10:35,332 Just... Kinda tough getting going today. 184 00:10:35,333 --> 00:10:38,207 Your head is moist. 185 00:10:38,208 --> 00:10:39,416 Oh! You're sick. 186 00:10:39,417 --> 00:10:41,958 Well, you can't go to work. 187 00:10:41,959 --> 00:10:43,666 Uh. 188 00:10:43,667 --> 00:10:44,916 Oh. Anya? 189 00:10:44,917 --> 00:10:47,499 You're pasty and wet and disgusting. 190 00:10:47,500 --> 00:10:49,166 They can dig without you. 191 00:10:50,125 --> 00:10:51,125 Look... 192 00:10:51,126 --> 00:10:54,916 I don't really feel that bad. 193 00:10:54,917 --> 00:10:59,249 I inflicted a lot of putrefying diseases on men 194 00:10:59,250 --> 00:11:01,499 when I was an avenging demon, 195 00:11:01,500 --> 00:11:03,375 and you look like you're getting all of them. 196 00:11:06,083 --> 00:11:07,582 Okay. 197 00:11:07,583 --> 00:11:08,916 I'll stay. 198 00:11:08,917 --> 00:11:11,040 But you should go. 199 00:11:11,041 --> 00:11:12,541 You could catch it. 200 00:11:12,542 --> 00:11:14,124 We'll die together. 201 00:11:14,125 --> 00:11:16,124 It's romantic. 202 00:11:16,125 --> 00:11:18,416 Let me get your trousers off. 203 00:11:18,417 --> 00:11:20,499 You're a strange girlfriend. 204 00:11:20,500 --> 00:11:23,332 I'm a girlfriend? 205 00:11:23,333 --> 00:11:28,124 Uh... There's a chance I'm delirious. 206 00:11:28,125 --> 00:11:30,165 Ah, yes. 207 00:11:30,166 --> 00:11:32,791 Well, whatever it is that's making you sick, 208 00:11:32,792 --> 00:11:34,417 so far, I like it. 209 00:11:47,708 --> 00:11:49,958 It's a very exciting opportunity. 210 00:11:49,959 --> 00:11:52,791 I can't wait to go down there myself. 211 00:11:52,792 --> 00:11:55,791 It's just... Well, 212 00:11:55,792 --> 00:11:58,290 it means we're going to have to start looking for a new location. 213 00:11:58,291 --> 00:12:01,290 No, it's really up to the Dean. 214 00:12:01,291 --> 00:12:04,624 I just hope this doesn't cost us another year. 215 00:12:04,625 --> 00:12:06,750 Okay. Talk to you later. 216 00:12:30,834 --> 00:12:32,833 I'll never get used to this. 217 00:12:32,834 --> 00:12:35,165 One day, she's at the friendship ceremony. 218 00:12:35,166 --> 00:12:37,624 The next day, she's on the news. 219 00:12:37,625 --> 00:12:40,332 The coroner's office said she was missing an ear. 220 00:12:40,333 --> 00:12:41,791 So I'm thinking, 221 00:12:41,792 --> 00:12:43,207 maybe we're looking for a witch. 222 00:12:43,208 --> 00:12:45,290 There's some great spells 223 00:12:45,291 --> 00:12:47,165 that work much better with an ear in the mix. 224 00:12:47,166 --> 00:12:49,290 That's one fun little hobby 225 00:12:49,291 --> 00:12:50,958 you've got there, wil. 226 00:12:50,959 --> 00:12:53,999 Or... Or maybe an ear-harvesting demon 227 00:12:54,000 --> 00:12:56,624 that... it's, like, building another demon 228 00:12:56,625 --> 00:12:58,457 completely out of ears. 229 00:12:58,458 --> 00:13:02,040 Or... Ooh. Thought. 230 00:13:02,041 --> 00:13:04,457 We're just assuming someone else cut off the ear. 231 00:13:04,458 --> 00:13:05,833 What if it was self-inflicted, 232 00:13:05,834 --> 00:13:07,499 like Van gogh? 233 00:13:07,500 --> 00:13:11,207 So... She brutally stabbed herself, 234 00:13:11,208 --> 00:13:12,416 dumped the body, 235 00:13:12,417 --> 00:13:13,707 then cut off her own ear? 236 00:13:13,708 --> 00:13:17,541 No. She cut off her ear, then killed herself, 237 00:13:17,542 --> 00:13:19,207 then dumped the body... 238 00:13:19,208 --> 00:13:21,833 I'm really off my game, aren't I? 239 00:13:21,834 --> 00:13:23,791 Yeah. 240 00:13:23,792 --> 00:13:27,582 Wait. Something's missing from this case. 241 00:13:27,583 --> 00:13:30,749 "Early 1800 Chumash knife." 242 00:13:30,750 --> 00:13:32,457 There's a picture. 243 00:13:32,458 --> 00:13:33,707 What's it look like? 244 00:13:33,708 --> 00:13:35,541 Pretty darn scary. 245 00:13:35,542 --> 00:13:36,791 It was more like a riot than a Ralph's. 246 00:13:36,792 --> 00:13:39,290 I thought I was going to have to use slayer moves on this one woman 247 00:13:39,291 --> 00:13:41,499 who was completely hoarding the pumpkin pie filling. 248 00:13:41,500 --> 00:13:43,082 And at some point, 249 00:13:43,083 --> 00:13:45,541 you are going to tell me about the murder? 250 00:13:45,542 --> 00:13:46,916 Oh, right. 251 00:13:46,917 --> 00:13:49,290 The knife was some sort of Indian artifact. 252 00:13:49,291 --> 00:13:50,874 Chumash, I think. 253 00:13:50,875 --> 00:13:52,165 That's all we got. 254 00:13:52,166 --> 00:13:53,582 Oh, Chumash Indians. 255 00:13:53,583 --> 00:13:55,833 They were indigenous to this whole area. 256 00:13:55,834 --> 00:13:57,082 That's interesting. 257 00:13:57,083 --> 00:13:58,624 Then, of course, 258 00:13:58,625 --> 00:14:02,165 the murder weapon might have just been a convenient choice. 259 00:14:02,166 --> 00:14:04,833 Uh-uh. There was a big ol' scissors lying right there. 260 00:14:04,834 --> 00:14:06,541 That knife was picked for a reason. 261 00:14:06,542 --> 00:14:08,207 Do you even own a Turkey pan? 262 00:14:08,208 --> 00:14:11,624 Tell me again why we're not doing this at your house. 263 00:14:11,625 --> 00:14:16,208 Giles, if you would like to get by in American society, 264 00:14:16,209 --> 00:14:17,791 then you are going to have to follow our traditions. 265 00:14:17,792 --> 00:14:19,208 You're the patriarch. 266 00:14:19,209 --> 00:14:20,041 You have to host the festivities, 267 00:14:20,042 --> 00:14:21,666 or it's all meaningless. 268 00:14:21,667 --> 00:14:23,499 And this is in no way an elaborate scheme 269 00:14:23,500 --> 00:14:25,082 to stick me with the cleanup? 270 00:14:25,083 --> 00:14:27,916 How about that ceremonial knife, huh? 271 00:14:27,917 --> 00:14:30,040 Pretty juicy piece of clueage, don't you think? 272 00:14:30,041 --> 00:14:31,499 Yes, all right. 273 00:14:31,500 --> 00:14:33,416 I'll look into the Chumash connection 274 00:14:33,417 --> 00:14:36,290 and see if there's any ritual significance to the ear removal. 275 00:14:36,291 --> 00:14:37,625 Thank you. 276 00:14:38,792 --> 00:14:39,792 You all right? 277 00:14:39,793 --> 00:14:43,332 Yeah. Uh... 278 00:14:43,333 --> 00:14:45,082 I still need to pick up a few things, 279 00:14:45,083 --> 00:14:46,749 so I'll check in. 280 00:14:46,750 --> 00:14:49,082 And keep your hands off the food. 281 00:14:49,083 --> 00:14:50,666 Oh, I'll try and restrain myself 282 00:14:50,667 --> 00:14:53,041 from eating uncooked potatoes and Cranberries. 283 00:14:59,500 --> 00:15:01,417 So, what do you think? 284 00:15:03,583 --> 00:15:06,208 She sounds good. 285 00:15:06,209 --> 00:15:08,999 Kind of intense about this Thanksgiving thing. 286 00:15:09,000 --> 00:15:12,082 I think perhaps she's a little lonely, 287 00:15:12,083 --> 00:15:14,749 but I meant about the murder. 288 00:15:14,750 --> 00:15:16,499 Whatever killed the woman in the museum, 289 00:15:16,500 --> 00:15:18,165 that's probably the danger. 290 00:15:18,166 --> 00:15:19,624 Yeah, well, this danger, 291 00:15:19,625 --> 00:15:21,624 your friend has some ominous vision about Buffy. 292 00:15:21,625 --> 00:15:22,707 It's all terribly vague. 293 00:15:22,708 --> 00:15:24,457 I mean, there are other things happening on this campus. 294 00:15:24,458 --> 00:15:26,082 Well, maybe I'm wrong, but I gotta try something. 295 00:15:26,083 --> 00:15:27,916 I can't just keep watching. 296 00:15:27,917 --> 00:15:30,208 I'm glad that you're watching out for her, 297 00:15:30,209 --> 00:15:31,666 but I feel I should remind you that she's not helpless 298 00:15:31,667 --> 00:15:33,207 and it's not your job to keep her safe. 299 00:15:33,208 --> 00:15:34,749 It's not yours anymore, either. 300 00:15:34,750 --> 00:15:37,124 Are you going to walk away? 301 00:15:37,125 --> 00:15:40,082 All right. 302 00:15:40,083 --> 00:15:41,499 But I feel we should tell her. 303 00:15:41,500 --> 00:15:43,791 I don't like keeping this secret. 304 00:15:43,792 --> 00:15:45,707 No. If she knew I was here, 305 00:15:45,708 --> 00:15:47,499 it would distract her. 306 00:15:47,500 --> 00:15:48,791 It could get her hurt. 307 00:15:48,792 --> 00:15:50,708 I don't want to get in the way. 308 00:15:53,250 --> 00:15:56,999 Um, I'm assuming that there's some connection to the old mission. 309 00:15:57,000 --> 00:16:00,207 Something is angry about being disturbed. 310 00:16:00,208 --> 00:16:01,457 Or maybe it was trapped there, 311 00:16:01,458 --> 00:16:03,124 and now it's released. 312 00:16:03,125 --> 00:16:05,165 Something that has a fondness for ancient weapons. 313 00:16:05,166 --> 00:16:06,582 You know father Gabriel? 314 00:16:06,583 --> 00:16:08,207 No. 315 00:16:08,208 --> 00:16:10,040 He knows the history of this place pretty well. 316 00:16:10,041 --> 00:16:11,874 His family dates back to mission times. 317 00:16:11,875 --> 00:16:13,249 He might be able to fill in some blanks. 318 00:16:13,250 --> 00:16:15,582 Okay. Well, I'll see about contacting him. 319 00:16:15,583 --> 00:16:17,999 Where are you going? 320 00:16:18,000 --> 00:16:19,332 To watch her. 321 00:16:19,333 --> 00:16:21,541 It's not fair. 322 00:16:21,542 --> 00:16:23,040 You know that's what she'd say. 323 00:16:23,041 --> 00:16:25,624 You can see her, but she can't see you? 324 00:16:25,625 --> 00:16:28,666 Believe me, I'm not getting the good half of this deal. 325 00:16:28,667 --> 00:16:30,792 To be on the outside looking in at what I can't... 326 00:16:33,792 --> 00:16:37,208 Well, I'd forgotten how bad it feels. 327 00:17:00,667 --> 00:17:02,374 But you have whipped cream. 328 00:17:02,375 --> 00:17:04,124 I saw it in giles's fridge. 329 00:17:04,125 --> 00:17:05,666 But that's whipped cream in a canister. 330 00:17:05,667 --> 00:17:08,082 Look, it's only right if you whip it yourself. 331 00:17:08,083 --> 00:17:11,166 Hey, and then later, we can churn our own butter 332 00:17:11,167 --> 00:17:13,416 and make sweaters out of sheep. 333 00:17:13,417 --> 00:17:16,165 Okay. It's the last thing. I promise. 334 00:17:16,166 --> 00:17:17,707 Besides, I have an appointment 335 00:17:17,708 --> 00:17:19,207 with that priest that Giles called about. 336 00:17:19,208 --> 00:17:20,457 He thinks he might have some information. 337 00:17:20,458 --> 00:17:21,624 Buffy? 338 00:17:21,625 --> 00:17:23,166 Hey, Buffy. 339 00:17:25,083 --> 00:17:27,165 Riley. Where'd you come from? 340 00:17:27,166 --> 00:17:29,208 I didn't see you at all. 341 00:17:29,209 --> 00:17:30,624 Oh, just across the street... 342 00:17:30,625 --> 00:17:32,375 And a couple of blocks down. 343 00:17:33,500 --> 00:17:34,833 Hey, Willow. 344 00:17:34,834 --> 00:17:36,040 Hi. 345 00:17:36,041 --> 00:17:39,207 Well, I'm just gonna let you two... 346 00:17:39,208 --> 00:17:42,541 Look, they're selling coffee in the coffee shop. 347 00:17:42,542 --> 00:17:43,708 Yum. 348 00:17:49,250 --> 00:17:50,749 Oh! Angel... 349 00:17:50,750 --> 00:17:52,499 Evil! You're all evil again. 350 00:17:52,500 --> 00:17:54,583 I'm not evil. I'm here to help Buffy. 351 00:17:56,083 --> 00:17:57,666 What's going on? 352 00:17:57,667 --> 00:17:59,666 My friend had a vision. Buffy's in danger. 353 00:17:59,667 --> 00:18:01,249 So tell her. Help her. 354 00:18:01,250 --> 00:18:03,166 If she sees me, it'll be worse. 355 00:18:03,167 --> 00:18:05,166 See, I don't get that. 356 00:18:05,167 --> 00:18:07,624 All this "leaving for her own good" garbage. 357 00:18:07,625 --> 00:18:09,165 Because that's what it is. 358 00:18:09,166 --> 00:18:11,624 You can't just give up because there's obstacles. 359 00:18:11,625 --> 00:18:12,791 What kind... 360 00:18:12,792 --> 00:18:13,708 Willow. 361 00:18:13,709 --> 00:18:15,416 Sorry. My stuff. 362 00:18:15,417 --> 00:18:17,290 You know how I feel about her. 363 00:18:17,291 --> 00:18:18,666 If there was any way... 364 00:18:18,667 --> 00:18:20,582 Yeah. I know. 365 00:18:20,583 --> 00:18:23,874 It's just... Everything's different now. 366 00:18:23,875 --> 00:18:26,707 Hey, is Cordelia really working for you? 367 00:18:26,708 --> 00:18:29,332 'Cause that's gotta be a special experience. 368 00:18:29,333 --> 00:18:30,749 Of all the people you could've hired. 369 00:18:30,750 --> 00:18:32,374 Willow, I'm here to protect Buffy. 370 00:18:32,375 --> 00:18:35,040 I don't have a whole lot of time for personal stuff. 371 00:18:35,041 --> 00:18:37,082 Right. Well, how can I help? 372 00:18:37,083 --> 00:18:40,250 Well, if you can just tell me... 373 00:18:42,583 --> 00:18:44,165 Who's that guy? 374 00:18:44,166 --> 00:18:46,290 It'll be just like it was when I was a kid. 375 00:18:46,291 --> 00:18:47,666 Only without me building a fort 376 00:18:47,667 --> 00:18:48,874 out of my mashed potatoes. 377 00:18:48,875 --> 00:18:50,165 Sounds like fun. 378 00:18:50,166 --> 00:18:52,124 It will be. 379 00:18:52,125 --> 00:18:56,624 Um, you know, if you don't already have plans... 380 00:18:56,625 --> 00:18:58,833 You should come. 381 00:18:58,834 --> 00:19:00,833 I'm a great cook... In theory. 382 00:19:00,834 --> 00:19:02,124 I've eaten a lot. 383 00:19:02,125 --> 00:19:03,624 That sounds so great, 384 00:19:03,625 --> 00:19:05,666 but I'm outta here tonight. 385 00:19:05,667 --> 00:19:07,457 I caught a last-minute flight back to Iowa. 386 00:19:07,458 --> 00:19:09,999 Iowa. 387 00:19:10,000 --> 00:19:11,833 That's one of the ones in the middle, right? 388 00:19:11,834 --> 00:19:13,457 My folks are there. 389 00:19:13,458 --> 00:19:15,332 We always do Thanksgiving at my grandparents' house. 390 00:19:15,333 --> 00:19:16,791 A little farm outside Huxley. 391 00:19:16,792 --> 00:19:18,874 Sounds nice. 392 00:19:18,875 --> 00:19:21,207 It is. 393 00:19:21,208 --> 00:19:23,040 After dinner, we all go for a walk 394 00:19:23,041 --> 00:19:24,457 down by the river with the dogs. 395 00:19:24,458 --> 00:19:27,290 There's trees and... 396 00:19:27,291 --> 00:19:29,040 And I know what you're thinking. 397 00:19:29,041 --> 00:19:30,541 It's like I grew up in a Grant wood painting. 398 00:19:30,542 --> 00:19:33,332 Exactly. If I knew who that was. 399 00:19:33,333 --> 00:19:35,624 Just a guy who painted stuff that looked like where I grew up. 400 00:19:35,625 --> 00:19:38,374 Well, have fun at the homestead. 401 00:19:38,375 --> 00:19:39,833 Always do. 402 00:19:39,834 --> 00:19:41,332 What's the line? 403 00:19:41,333 --> 00:19:43,582 Home's the place that, when you have to go there... 404 00:19:43,583 --> 00:19:44,749 They have to take you in. 405 00:19:44,750 --> 00:19:46,999 Get out. 406 00:19:47,000 --> 00:19:49,040 But, baby, this is where I belong. 407 00:19:49,041 --> 00:19:50,165 Out. I mean it. 408 00:19:50,166 --> 00:19:51,582 I've been doing a lot of reading, 409 00:19:51,583 --> 00:19:53,874 and I'm in control of my own power now, 410 00:19:53,875 --> 00:19:54,875 so we're through. 411 00:19:58,125 --> 00:20:01,124 You don't mean that. 412 00:20:01,125 --> 00:20:04,124 Yes, I do. 413 00:20:04,125 --> 00:20:06,041 I...I do. 414 00:20:10,291 --> 00:20:11,792 I mean it a lot. 415 00:20:15,750 --> 00:20:18,332 See? 416 00:20:18,333 --> 00:20:20,207 I knew you'd end up welcoming me back 417 00:20:20,208 --> 00:20:23,792 with open... Arms. 418 00:20:27,125 --> 00:20:29,666 No. I'm powerful, 419 00:20:29,667 --> 00:20:31,332 and I'm beautiful, 420 00:20:31,333 --> 00:20:33,290 and I don't need you to complete me. 421 00:20:33,291 --> 00:20:34,667 And you're mean. 422 00:20:36,417 --> 00:20:38,083 You had that in our bed? 423 00:20:41,041 --> 00:20:42,666 Do you know how dangerous that is? 424 00:20:42,667 --> 00:20:44,040 Let's find out. 425 00:20:44,041 --> 00:20:45,082 You wouldn't do it. 426 00:20:45,083 --> 00:20:46,457 You did it to me, remember? 427 00:20:46,458 --> 00:20:48,082 All right. 428 00:20:48,083 --> 00:20:49,290 All right, I'll go. Just... 429 00:20:49,291 --> 00:20:50,416 What? 430 00:20:50,417 --> 00:20:53,041 Can I have someone to eat? 431 00:21:04,542 --> 00:21:06,542 Father Gabriel? 432 00:21:11,375 --> 00:21:12,917 Father Gabriel? 433 00:21:20,166 --> 00:21:22,290 Father? 434 00:21:22,291 --> 00:21:24,125 Are you out here? 435 00:21:27,041 --> 00:21:28,041 God. 436 00:21:33,792 --> 00:21:36,249 You can't stop me. 437 00:21:36,250 --> 00:21:37,582 You're very wrong about that. 438 00:21:37,583 --> 00:21:38,583 Yaugh! 439 00:21:47,667 --> 00:21:49,290 I am vengeance. 440 00:21:49,291 --> 00:21:51,165 I am my people's cry. 441 00:21:51,166 --> 00:21:52,874 They call for Hus, 442 00:21:52,875 --> 00:21:56,416 for the avenging spirit to carve out justice. 443 00:21:56,417 --> 00:21:58,625 They tell you to start an ear collection? 444 00:22:11,083 --> 00:22:13,457 You slaughtered my people. 445 00:22:13,458 --> 00:22:16,040 Now you kill their spirit. 446 00:22:16,041 --> 00:22:18,417 This is a great day for you. 447 00:22:38,333 --> 00:22:41,833 It's clear we're dealing with a spirit of some kind. 448 00:22:41,834 --> 00:22:43,290 It's very common for Indian spirits 449 00:22:43,291 --> 00:22:45,290 to change to animal form. 450 00:22:45,291 --> 00:22:48,958 It's plenty uncommon for me to freeze up during a fight. 451 00:22:48,959 --> 00:22:50,124 I mean, I had the guy, 452 00:22:50,125 --> 00:22:52,666 I was ready for the take-down, and I stopped. 453 00:22:52,667 --> 00:22:54,749 And native American. 454 00:22:54,750 --> 00:22:55,708 Sorry? 455 00:22:55,709 --> 00:22:58,499 We don't say "Indian." 456 00:22:58,500 --> 00:22:59,624 Oh, right. Yes, yes. 457 00:22:59,625 --> 00:23:01,417 Um, always behind on the terms. 458 00:23:02,792 --> 00:23:04,040 Still trying not to refer to you lot 459 00:23:04,041 --> 00:23:05,457 as "bloody colonials." 460 00:23:05,458 --> 00:23:07,208 And the thing is, 461 00:23:07,209 --> 00:23:09,749 I like my evil like I like my men... 462 00:23:09,750 --> 00:23:11,457 Evil. 463 00:23:11,458 --> 00:23:12,582 You know, "straight up, black hat", 464 00:23:12,583 --> 00:23:14,040 "tied to the train tracks, 465 00:23:14,041 --> 00:23:16,374 "soon my electro-ray will destroy Metropolis" bad. 466 00:23:16,375 --> 00:23:18,124 Not all mixed up with guilt 467 00:23:18,125 --> 00:23:20,666 and the destruction of an indigenous culture. 468 00:23:20,667 --> 00:23:23,541 This spirit warrior... Hus, you called him... 469 00:23:23,542 --> 00:23:25,332 Has killed innocent people. 470 00:23:25,333 --> 00:23:26,333 Okay. You know what? 471 00:23:26,334 --> 00:23:28,582 We need to boil those and put them through the ricer. 472 00:23:28,583 --> 00:23:31,833 I don't think I have a ricer. 473 00:23:31,834 --> 00:23:33,290 You don't have a ricer? 474 00:23:33,291 --> 00:23:34,707 What do you mean? 475 00:23:34,708 --> 00:23:36,707 How could someone not have a ricer? 476 00:23:36,708 --> 00:23:38,207 Well, do you have one at home? 477 00:23:38,208 --> 00:23:40,249 I don't know. What's a ricer? 478 00:23:40,250 --> 00:23:41,707 We'll mash them with forks, 479 00:23:41,708 --> 00:23:43,541 much like the pilgrims must have. 480 00:23:43,542 --> 00:23:45,374 Did you catch the part about the innocent people? 481 00:23:45,375 --> 00:23:48,290 Yes. Okay? And I do want to stop him. 482 00:23:48,291 --> 00:23:50,917 I'd just like to find a non-slayee way to do it. 483 00:24:00,667 --> 00:24:01,667 Hey. 484 00:24:01,668 --> 00:24:02,791 Hey. 485 00:24:02,792 --> 00:24:03,792 Peas? 486 00:24:03,792 --> 00:24:04,792 Peas. 487 00:24:06,458 --> 00:24:08,040 These are frozen. 488 00:24:08,041 --> 00:24:09,041 What's all that? 489 00:24:09,042 --> 00:24:10,290 Atrocities. 490 00:24:10,291 --> 00:24:12,374 I got the full poop on the Chumash Indians 491 00:24:12,375 --> 00:24:14,624 and our fabulous buried mission. 492 00:24:14,625 --> 00:24:16,082 You said you were going to get fresh ones. 493 00:24:16,083 --> 00:24:17,332 Atrocities? 494 00:24:17,333 --> 00:24:18,749 Peas. They come in little pods. 495 00:24:18,750 --> 00:24:20,124 You were going to shell them. 496 00:24:20,125 --> 00:24:20,917 I didn't have time. 497 00:24:20,918 --> 00:24:22,416 I was busy reading about the Chumash war. 498 00:24:22,417 --> 00:24:24,082 The Chumash were peaceful. 499 00:24:24,083 --> 00:24:26,124 Oh, they were peaceful, all right. 500 00:24:26,125 --> 00:24:28,749 They were fluffy indigenous kittens, till we came along. 501 00:24:28,750 --> 00:24:29,916 They're gonna be mushy. 502 00:24:29,917 --> 00:24:30,792 They won't be mushy. 503 00:24:30,793 --> 00:24:32,499 I like mushy peas. 504 00:24:32,500 --> 00:24:33,916 You're the reason 505 00:24:33,917 --> 00:24:36,374 we had to have pilgrims in the first place. 506 00:24:36,375 --> 00:24:38,958 So what happened to the Chumash? 507 00:24:38,959 --> 00:24:42,165 How about imprisonment, forced labor, 508 00:24:42,166 --> 00:24:44,499 herded like animals into a mission 509 00:24:44,500 --> 00:24:46,249 full of bad European diseases. 510 00:24:46,250 --> 00:24:47,666 Boy. 511 00:24:47,667 --> 00:24:49,874 Cultural partnership center really didn't stress any of that stuff. 512 00:24:49,875 --> 00:24:51,499 Not even a diorama. 513 00:24:51,500 --> 00:24:52,874 And it gets better. 514 00:24:52,875 --> 00:24:56,082 The few Chumash who tried to rebel were hanged. 515 00:24:56,083 --> 00:24:59,332 And when a group was accused of stealing cattle, 516 00:24:59,333 --> 00:25:00,874 they were killed... 517 00:25:00,875 --> 00:25:02,999 Men, women, and children. 518 00:25:03,000 --> 00:25:05,582 And for proof to bring back to their accusers... 519 00:25:05,583 --> 00:25:07,999 They cut off their ears? 520 00:25:08,000 --> 00:25:12,416 So Hus wasn't kidding about the rightful vengeance routine. 521 00:25:12,417 --> 00:25:14,624 He's recreating all the wrongs done to his people. 522 00:25:14,625 --> 00:25:16,582 And it's up to us to stop him. 523 00:25:16,583 --> 00:25:18,874 Yes, but after dinner, right? 524 00:25:18,875 --> 00:25:21,457 Are you sure we shouldn't be helping him? 525 00:25:21,458 --> 00:25:24,249 No, I think perhaps we won't help the angry spirit 526 00:25:24,250 --> 00:25:26,874 with his rape and pillage and murder. 527 00:25:26,875 --> 00:25:30,624 Well, okay, no, but we should be helping him redress his wrongs. 528 00:25:30,625 --> 00:25:32,749 Bring the atrocities to light. 529 00:25:32,750 --> 00:25:34,791 If the history books are full of them, I'd say they already are. 530 00:25:34,792 --> 00:25:36,666 Giving his land back. 531 00:25:36,667 --> 00:25:38,999 It's not exactly ours to give. 532 00:25:39,000 --> 00:25:41,082 I don't think you wanna help. 533 00:25:41,083 --> 00:25:43,040 I think you just wanna slay the demon, then go... 534 00:25:43,041 --> 00:25:44,833 ♪ La la la ♪ 535 00:25:44,834 --> 00:25:46,916 And I think your sympathy for his plight has blinded you 536 00:25:46,917 --> 00:25:48,582 to certain urgent facts. 537 00:25:48,583 --> 00:25:50,082 We have to stop this thing. 538 00:25:50,083 --> 00:25:52,332 Okay, unfeeling guy. 539 00:25:52,333 --> 00:25:53,499 Willow, that's not fair. 540 00:25:53,500 --> 00:25:54,959 I have to baste. 541 00:25:58,625 --> 00:26:00,874 Willow, i... 542 00:26:00,875 --> 00:26:02,791 I have reason to believe Buffy herself 543 00:26:02,792 --> 00:26:05,082 may be in particular danger from this menace. 544 00:26:05,083 --> 00:26:06,499 You mean... 545 00:26:06,500 --> 00:26:08,874 Angel? I saw him, too. 546 00:26:08,875 --> 00:26:10,874 That's not terribly stealthy of him. 547 00:26:10,875 --> 00:26:12,416 I think he's lost his edge. 548 00:26:12,417 --> 00:26:14,457 But Buffy doesn't know. 549 00:26:14,458 --> 00:26:16,040 Oh, no, not a peep. 550 00:26:16,041 --> 00:26:18,082 Well, that's good, but this is why I think 551 00:26:18,083 --> 00:26:20,124 we should all keep a level head in this. 552 00:26:20,125 --> 00:26:23,208 And I happen to think mine is the level head, 553 00:26:23,209 --> 00:26:25,009 and yours is the one things would roll off of. 554 00:26:33,208 --> 00:26:34,791 Happy Thanksgiving. 555 00:26:34,792 --> 00:26:35,792 Xander. 556 00:26:35,793 --> 00:26:37,082 You look like death. 557 00:26:37,083 --> 00:26:38,249 Are you okay? 558 00:26:38,250 --> 00:26:39,458 You didn't bring rolls? 559 00:26:54,792 --> 00:26:57,416 The doctor couldn't figure out what was up with me. 560 00:26:57,417 --> 00:26:59,457 He said I had a lot of symptoms that didn't connect. 561 00:26:59,458 --> 00:27:01,124 I think they do connect. 562 00:27:01,125 --> 00:27:04,124 What, to this Chumash spirit vengeance guy? 563 00:27:04,125 --> 00:27:05,833 Didn't you say the Chumash got all diseased 564 00:27:05,834 --> 00:27:07,290 when they were all holed up in the mission? 565 00:27:07,291 --> 00:27:11,332 Yeah. This has a better account of everything. It lists the various... 566 00:27:11,333 --> 00:27:14,040 Various? As in... 567 00:27:14,041 --> 00:27:17,249 Well, the important thing is not to panic. 568 00:27:17,250 --> 00:27:19,874 You just recited the mystical panic-causing incantation, 569 00:27:19,875 --> 00:27:21,332 so little hope there. 570 00:27:21,333 --> 00:27:24,040 Let's talk about the various. 571 00:27:24,041 --> 00:27:29,416 Well, they did suffer from malaria, some smallpox... 572 00:27:29,417 --> 00:27:31,332 I was gonna say smallpox. 573 00:27:31,333 --> 00:27:33,207 You know, syphilis, but basically... 574 00:27:33,208 --> 00:27:35,374 Syphilis? 575 00:27:35,375 --> 00:27:38,332 Well, but this is probably mystical, 576 00:27:38,333 --> 00:27:40,457 and it'll all go away as soon as... 577 00:27:40,458 --> 00:27:42,040 As soon as what? 578 00:27:42,041 --> 00:27:43,624 We still don't know what we're gonna do. 579 00:27:43,625 --> 00:27:46,082 Well, maybe I can find something. 580 00:27:46,083 --> 00:27:47,457 Let's give him some land. 581 00:27:47,458 --> 00:27:49,374 I'm sure that'll clear everything right up. 582 00:27:49,375 --> 00:27:51,040 Sarcasm accomplishes nothing, Giles. 583 00:27:51,041 --> 00:27:53,624 It's sort of an end in itself. 584 00:27:53,625 --> 00:27:55,374 Can we come rocketing back to the part 585 00:27:55,375 --> 00:27:57,541 about me and my new syphilis? 586 00:27:57,542 --> 00:27:59,833 It'll make you blind and insane, but it won't kill you. 587 00:27:59,834 --> 00:28:01,165 The smallpox will. 588 00:28:01,166 --> 00:28:05,541 Maybe there's a wiccan spell that can cure it. 589 00:28:05,542 --> 00:28:08,332 Something regular medicine doesn't know about. 590 00:28:08,333 --> 00:28:10,457 Ooh, there was a potion. 591 00:28:10,458 --> 00:28:13,707 Sage, salt... Onion? 592 00:28:13,708 --> 00:28:14,625 That's the stuffing. 593 00:28:14,626 --> 00:28:16,624 Oh, god. 594 00:28:16,625 --> 00:28:20,749 Uh, you're gonna get vesicles and pustules. They have pictures. 595 00:28:20,750 --> 00:28:22,499 I hate this guy. 596 00:28:22,500 --> 00:28:24,833 He's just doing what was done to him. 597 00:28:24,834 --> 00:28:26,457 I didn't give him syphilis. 598 00:28:26,458 --> 00:28:28,457 No, but you freed his spirit, 599 00:28:28,458 --> 00:28:29,499 and after a century of unrest, 600 00:28:29,500 --> 00:28:31,040 he saw you as one of his oppressors. 601 00:28:31,041 --> 00:28:34,874 What, so he rises up and infects the first guy he sees? 602 00:28:34,875 --> 00:28:36,791 That's no fair. 603 00:28:36,792 --> 00:28:38,666 Like you've never woken up cranky? 604 00:28:38,667 --> 00:28:40,874 But why the others? Why them particularly? 605 00:28:40,875 --> 00:28:43,499 So we take this guy out. 606 00:28:43,500 --> 00:28:46,416 Buffy, it is for to be slaying sometime soon, yeah? 607 00:28:46,417 --> 00:28:49,290 That's sort of the question before the court. 608 00:28:49,291 --> 00:28:51,083 Question? 609 00:28:53,209 --> 00:28:54,624 There are 2 sides to it. 610 00:28:54,625 --> 00:28:55,833 To slaying him? 611 00:28:55,834 --> 00:28:58,165 The representative from syphilis votes yea. 612 00:28:58,166 --> 00:28:59,416 It's not that simple. 613 00:28:59,417 --> 00:29:00,624 He's a vengeance demon. 614 00:29:00,625 --> 00:29:02,499 You don't talk to vengeance demons. 615 00:29:02,500 --> 00:29:04,374 You kill them. 616 00:29:04,375 --> 00:29:07,582 I didn't know you felt that way. 617 00:29:07,583 --> 00:29:08,417 What? 618 00:29:08,418 --> 00:29:11,208 Anyway, he's a spirit, not a demon. 619 00:29:11,209 --> 00:29:12,582 Yes, and we've never faced this sort of spirit before. 620 00:29:12,583 --> 00:29:14,165 We really don't know what will kill it. 621 00:29:14,166 --> 00:29:16,582 Again with the killing. 622 00:29:16,583 --> 00:29:19,332 Figuratively speaking. Or bind it or whatever. 623 00:29:19,333 --> 00:29:21,541 Yes, Willow, we all appreciate your perspective. 624 00:29:21,542 --> 00:29:23,290 Sometimes vengeance is justified. 625 00:29:23,291 --> 00:29:25,290 You know that I didn't mean you. 626 00:29:25,291 --> 00:29:27,874 I don't think anyone appreciates the truth of the situation. 627 00:29:27,875 --> 00:29:30,165 Oh, I think we do. 628 00:29:30,166 --> 00:29:31,333 This is no good! 629 00:29:36,375 --> 00:29:38,083 It needs more condensed milk. 630 00:29:41,792 --> 00:29:43,833 Buffy, Xander's in real danger. 631 00:29:43,834 --> 00:29:45,999 Are you sure the solution is pie? 632 00:29:46,000 --> 00:29:48,208 Over bickering and confusion, I'll take pie. 633 00:29:48,209 --> 00:29:49,624 We will find a solution. 634 00:29:49,625 --> 00:29:53,082 And we will have a nice dinner, okay? Both. End of story. 635 00:29:53,083 --> 00:29:55,749 I'm having Thanksgiving, and it'll be perfect. 636 00:29:55,750 --> 00:29:57,207 Hus won't stop. 637 00:29:57,208 --> 00:30:00,499 Vengeance is never sated, Buffy. Hatred is a cycle. 638 00:30:00,500 --> 00:30:01,708 All he will do is kill. 639 00:30:16,417 --> 00:30:17,750 Help me. Ohh! 640 00:30:20,458 --> 00:30:23,666 What part of "help me" do you not understand? 641 00:30:23,667 --> 00:30:25,290 The part where I help you. 642 00:30:25,291 --> 00:30:27,916 Come on, I'm parboiling out here. 643 00:30:27,917 --> 00:30:30,082 Want me to help make it quicker? 644 00:30:30,083 --> 00:30:31,707 Invite me in. 645 00:30:31,708 --> 00:30:34,040 No. Fairly unlikely. 646 00:30:34,041 --> 00:30:36,708 Oh, damn it! 647 00:30:39,542 --> 00:30:43,249 Look, I'm safe. 648 00:30:43,250 --> 00:30:46,707 I can't bite anyone. Willow, tell 'em what I did. 649 00:30:46,708 --> 00:30:49,124 You said you were gonna kill me, then Buffy. 650 00:30:49,125 --> 00:30:51,624 Yes, bad, but let's skip that part 651 00:30:51,625 --> 00:30:53,958 and get to the part where I couldn't bite you. 652 00:30:53,959 --> 00:30:55,000 It's true. 653 00:30:56,667 --> 00:30:58,332 He had trouble performing. 654 00:30:58,333 --> 00:31:01,416 Yeah, well, it looks like they've done me for good. 655 00:31:01,417 --> 00:31:02,707 Um... 656 00:31:02,708 --> 00:31:04,541 What are you saying? 657 00:31:04,542 --> 00:31:07,124 I'm saying that spike had a little trip to the vet 658 00:31:07,125 --> 00:31:10,416 and now he doesn't chase the other puppies anymore. 659 00:31:10,417 --> 00:31:12,999 I can't bite anything. I can't even hit people. 660 00:31:13,000 --> 00:31:15,082 So you haven't murdered anybody lately? 661 00:31:15,083 --> 00:31:17,332 Let's be best pals. 662 00:31:17,333 --> 00:31:19,290 I've got information. 663 00:31:19,291 --> 00:31:21,999 About the soldier boys you were fighting. 664 00:31:22,000 --> 00:31:23,166 Got the inside scoop. 665 00:31:24,875 --> 00:31:27,834 Come on, what have you got to be afraid of? 666 00:31:29,792 --> 00:31:31,916 First people who dwell in mishupashup, 667 00:31:31,917 --> 00:31:34,541 hear me and descend. 668 00:31:34,542 --> 00:31:39,207 Walk with me upon itiashup again. 669 00:31:39,208 --> 00:31:41,624 Hear me also, nunashush. 670 00:31:41,625 --> 00:31:44,582 Spirits from below... 671 00:31:44,583 --> 00:31:47,416 Creatures of the night... 672 00:31:47,417 --> 00:31:51,124 Take human form and join the battle. 673 00:31:51,125 --> 00:31:54,000 Bring me my revenge. 674 00:32:04,917 --> 00:32:06,916 Grrr. Bloody hell, woman. 675 00:32:06,917 --> 00:32:08,707 You're cuttin' off my circulation. 676 00:32:08,708 --> 00:32:10,499 You don't have any circulation. 677 00:32:10,500 --> 00:32:13,791 Well, it pinches. 678 00:32:13,792 --> 00:32:15,791 Get used to it. I have more important things to worry about. 679 00:32:15,792 --> 00:32:17,749 I came to you in friendship. 680 00:32:17,750 --> 00:32:19,958 Well, all right, seething hatred, 681 00:32:19,959 --> 00:32:21,624 but I've got useful information, 682 00:32:21,625 --> 00:32:23,582 and I feel I'm being mistreated. 683 00:32:23,583 --> 00:32:25,749 So tell me everything you know. 684 00:32:25,750 --> 00:32:28,499 I'm too hungry to remember everything. 685 00:32:28,500 --> 00:32:30,958 Then sit. 686 00:32:30,959 --> 00:32:33,165 Uh, how much butter goes in with these? 687 00:32:33,166 --> 00:32:35,082 About half a stick and a quarter cup of Brandy. 688 00:32:35,083 --> 00:32:37,249 You do have Brandy, don't you? 689 00:32:37,250 --> 00:32:42,500 What? Oh, yes. Um, on the bookcase. 690 00:32:43,834 --> 00:32:45,207 I wouldn't say no to a Brandy. 691 00:32:45,208 --> 00:32:46,499 What's wrong? 692 00:32:46,500 --> 00:32:49,290 The victims. Apart from Xander, 693 00:32:49,291 --> 00:32:51,416 Hus has targeted authority figures. 694 00:32:51,417 --> 00:32:54,999 Father Gabriel, the curator of the cultural center. 695 00:32:55,000 --> 00:32:57,124 Who else fits this pattern? 696 00:32:57,125 --> 00:32:58,749 Just a small Brandy. 697 00:32:58,750 --> 00:33:00,207 The Dean. Dean Guerrero. He's the king of us, 698 00:33:00,208 --> 00:33:02,040 and he was at the ceremony. 699 00:33:02,041 --> 00:33:04,207 Likely candidate. We should warn him. 700 00:33:04,208 --> 00:33:05,666 Wil, anything in those books 701 00:33:05,667 --> 00:33:09,249 about how to stop a native American spirit guy? 702 00:33:09,250 --> 00:33:11,541 Some nice, non-judgmental way to, you know, kill him? 703 00:33:11,542 --> 00:33:14,541 I'm not gonna help you kill him. I'm not on board. 704 00:33:14,542 --> 00:33:16,416 What choice do we have? 705 00:33:16,417 --> 00:33:21,249 Buffy, this isn't a western. We're not at fort... Giles 706 00:33:21,250 --> 00:33:22,666 with the cavalry coming to save us. 707 00:33:22,667 --> 00:33:25,582 It's one lonely guy. 708 00:33:25,583 --> 00:33:27,707 Oppressed warrior guy who's just trying to... 709 00:33:27,708 --> 00:33:29,666 Kill a lot of people? 710 00:33:29,667 --> 00:33:31,749 I didn't say he was right. 711 00:33:31,750 --> 00:33:34,332 Wil, you know how bad I feel about this. 712 00:33:34,333 --> 00:33:35,457 It's eating me up... 713 00:33:35,458 --> 00:33:37,165 1/4 cup of Brandy and let it simmer... 714 00:33:37,166 --> 00:33:39,624 But even though it's hard, we have to end this. 715 00:33:39,625 --> 00:33:41,499 Yes, he's been wronged, 716 00:33:41,500 --> 00:33:43,791 and I personally would be ready to apologize... 717 00:33:43,792 --> 00:33:46,833 Oh, someone put a stake in me. 718 00:33:46,834 --> 00:33:49,207 You got a lot of volunteers in here. 719 00:33:49,208 --> 00:33:53,082 I just can't take all this mamby-pamby boo-hooing 720 00:33:53,083 --> 00:33:54,582 about the bloody Indians. 721 00:33:54,583 --> 00:33:56,416 Uh, the preferred term... 722 00:33:56,417 --> 00:33:58,416 You won. All right? 723 00:33:58,417 --> 00:34:01,582 You came in and you killed them, and you took their land. 724 00:34:01,583 --> 00:34:03,124 That's what conquering nations do. 725 00:34:03,125 --> 00:34:06,249 It's what Caesar did, and he's not going around saying, 726 00:34:06,250 --> 00:34:08,499 "I came, I conquered, I felt really bad about it." 727 00:34:08,500 --> 00:34:11,749 The history of the world isn't people making friends. 728 00:34:11,750 --> 00:34:14,916 You had better weapons, and you massacred them. End of story. 729 00:34:14,917 --> 00:34:17,582 Well, I think the Spaniards actually did a lot of... 730 00:34:17,583 --> 00:34:19,290 Not that I don't like Spaniards. 731 00:34:19,291 --> 00:34:20,666 Listen to you. 732 00:34:20,667 --> 00:34:22,499 How you gonna fight anyone with that attitude? 733 00:34:22,500 --> 00:34:24,999 We don't wanna fight anyone. 734 00:34:25,000 --> 00:34:26,624 I just wanna have Thanksgiving. 735 00:34:26,625 --> 00:34:30,332 Heh heh. Yeah... Good luck. 736 00:34:30,333 --> 00:34:31,624 If we could talk to him... 737 00:34:31,625 --> 00:34:34,332 You exterminated his race. 738 00:34:34,333 --> 00:34:36,165 What could you possibly say 739 00:34:36,166 --> 00:34:37,999 that would make him feel better? 740 00:34:38,000 --> 00:34:40,290 It's kill or be killed here. Take your bloody pick. 741 00:34:40,291 --> 00:34:43,249 Maybe it's the syphilis talking, but... 742 00:34:43,250 --> 00:34:44,958 Some of that made sense. 743 00:34:44,959 --> 00:34:48,541 I made these points earlier, but fine, no one listens to me. 744 00:34:48,542 --> 00:34:51,249 Fine, okay? But someone still has to go warn the Dean. 745 00:34:51,250 --> 00:34:53,499 I'll go. I need the air. 746 00:34:53,500 --> 00:34:54,999 Not alone. 747 00:34:55,000 --> 00:34:55,917 I'll go. 748 00:34:55,918 --> 00:34:57,040 Me, too. 749 00:34:57,041 --> 00:34:58,124 Sure you're up to it? 750 00:34:58,125 --> 00:34:59,457 Oh, leave that one. 751 00:34:59,458 --> 00:35:02,040 He looks like he's ready to drop any minute, 752 00:35:02,041 --> 00:35:03,791 and I think I can eat someone if he's already dead. 753 00:35:03,792 --> 00:35:05,833 I'm up to it. 754 00:35:05,834 --> 00:35:09,082 I'll keep on looking for a solution. 755 00:35:09,083 --> 00:35:12,082 Yeah. Guys, the Dean's house is up past the gym. 756 00:35:12,083 --> 00:35:14,542 And hurry... Dinner's in an hour! 757 00:35:18,209 --> 00:35:21,541 Hey, when do I get fed? 758 00:35:21,542 --> 00:35:24,374 Later. I hope the others are okay. 759 00:35:24,375 --> 00:35:27,082 You know what happens to vampires who don't get to feed? 760 00:35:27,083 --> 00:35:28,749 I always wondered that. Giles, plates. 761 00:35:28,750 --> 00:35:30,916 Living skeletons, mate. 762 00:35:30,917 --> 00:35:34,332 Like famine pictures from those dusty countries, 763 00:35:34,333 --> 00:35:36,290 only not half as funny. 764 00:35:36,291 --> 00:35:38,874 You can have gravy. That has blood in it, right? 765 00:35:38,875 --> 00:35:41,332 Do you know what else has blood in it? Blood. 766 00:35:41,333 --> 00:35:42,999 Do I have to gag you? 767 00:35:43,000 --> 00:35:45,290 Because I am not gonna listen to you whine 768 00:35:45,291 --> 00:35:46,916 all the way through my dinner. 769 00:35:46,917 --> 00:35:49,000 It's gonna be a nice, quiet, civilized... 770 00:35:52,166 --> 00:35:54,541 You. Listen, maybe I wasn't clear before 771 00:35:54,542 --> 00:35:56,874 about how terrible we all feel. 772 00:35:56,875 --> 00:35:57,958 'Cause we're trying to help. 773 00:35:57,959 --> 00:35:59,290 What's going on?! 774 00:35:59,291 --> 00:36:01,165 It isn't working. 775 00:36:01,166 --> 00:36:03,708 Uh, you can have casinos now. 776 00:36:05,583 --> 00:36:07,124 Get down! 777 00:36:07,125 --> 00:36:10,166 What about me? You gonna leave me here like this? 778 00:36:13,583 --> 00:36:16,125 Hey! Watch the heart! 779 00:36:18,250 --> 00:36:20,374 Well, that was a waste of time. 780 00:36:20,375 --> 00:36:22,082 I think he thought we were crazy. 781 00:36:22,083 --> 00:36:24,040 Maybe if Anya hadn't opened the conversation with, 782 00:36:24,041 --> 00:36:25,290 "everybody got both ears?" 783 00:36:25,291 --> 00:36:28,416 I liked his wife. She gave me pie. 784 00:36:28,417 --> 00:36:29,707 So what do we do now? 785 00:36:29,708 --> 00:36:31,916 We could stay here and stand watch, 786 00:36:31,917 --> 00:36:32,875 or I just don't... 787 00:36:32,876 --> 00:36:34,290 Willow. 788 00:36:34,291 --> 00:36:36,290 Angel? 789 00:36:36,291 --> 00:36:37,749 So this is angel. 790 00:36:37,750 --> 00:36:39,666 He's large and glowery, isn't he? 791 00:36:39,667 --> 00:36:41,374 He's evil again. 792 00:36:41,375 --> 00:36:43,999 I'm not evil again. Why does everyone think that? 793 00:36:44,000 --> 00:36:45,624 Angel's here to protect Buffy. 794 00:36:45,625 --> 00:36:47,374 I haven't been evil for a long time. 795 00:36:47,375 --> 00:36:49,791 She's not supposed to know he's here. 796 00:36:49,792 --> 00:36:50,999 Angel, do you have something new? 797 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 Yeah. All the Chumash weapons 798 00:36:52,001 --> 00:36:53,624 are missing from the cultural center. 799 00:36:53,625 --> 00:36:54,749 Something's up. Where's Buffy? 800 00:36:54,750 --> 00:36:56,749 Still at giles's. She sent us to check on Dean Guerrero. 801 00:36:56,750 --> 00:36:58,249 Why the Dean? 802 00:36:58,250 --> 00:37:01,374 We think he's going after someone in charge. A leader? 803 00:37:01,375 --> 00:37:05,666 He's a warrior. To a warrior, the leader means the strongest fighter. 804 00:37:05,667 --> 00:37:07,040 Buffy. 805 00:37:07,041 --> 00:37:08,165 He's formed a raiding party. 806 00:37:08,166 --> 00:37:09,582 We gotta get over there. 807 00:37:09,583 --> 00:37:11,290 I'll call her. You get back fast. 808 00:37:11,291 --> 00:37:13,250 Here. You guys can ride. 809 00:37:16,041 --> 00:37:19,374 H-hello? Yes. 810 00:37:19,375 --> 00:37:21,666 Yes, w-w-we're well aware of that. 811 00:37:21,667 --> 00:37:24,208 We-we're under siege now, actually. 812 00:37:24,209 --> 00:37:25,083 Thank you. 813 00:37:25,084 --> 00:37:26,707 Who was that? 814 00:37:26,708 --> 00:37:30,208 A...Someone. Uh, we need a plan. 815 00:37:30,209 --> 00:37:32,208 Yes. Let's talk about it some more. 816 00:37:33,333 --> 00:37:34,707 Where's your weapons chest? 817 00:37:34,708 --> 00:37:35,708 Over there. 818 00:37:40,166 --> 00:37:41,499 Ohh! 819 00:37:41,500 --> 00:37:42,625 Buffy! 820 00:37:46,417 --> 00:37:48,624 Remember that conquering nation thing? 821 00:37:48,625 --> 00:37:49,833 Forget it. Apologize. 822 00:37:49,834 --> 00:37:50,958 Shut up, spike. 823 00:37:50,959 --> 00:37:53,416 Fine, I'll do it myself. Hey, sorry. 824 00:37:53,417 --> 00:37:55,958 Sorry about that, chief. 825 00:37:55,959 --> 00:37:57,332 How many? 826 00:37:57,333 --> 00:37:59,374 Uh, the leader upstairs. 827 00:37:59,375 --> 00:38:01,541 Two by the living room windows. 828 00:38:01,542 --> 00:38:04,040 Uh, one through the window by the door. 829 00:38:04,041 --> 00:38:05,124 It's too many. 830 00:38:05,125 --> 00:38:06,125 We need help. 831 00:38:19,250 --> 00:38:21,874 Okay, one... 832 00:38:21,875 --> 00:38:23,374 Two... 833 00:38:23,375 --> 00:38:24,834 Three. 834 00:38:36,875 --> 00:38:39,125 Stop them! 835 00:38:48,291 --> 00:38:49,417 Enough! 836 00:39:06,250 --> 00:39:08,375 Ow! Bloody hell! 837 00:39:17,667 --> 00:39:20,082 Ohh! 838 00:39:20,083 --> 00:39:21,999 Giles, these guys... They don't die. 839 00:39:22,000 --> 00:39:23,834 Busy over here. 840 00:39:32,250 --> 00:39:33,500 Hey! 841 00:39:43,208 --> 00:39:46,125 Why... Won't... You... Die?! 842 00:39:50,417 --> 00:39:52,875 What's he like when he is evil? 843 00:40:14,291 --> 00:40:15,375 Help the others! 844 00:40:37,500 --> 00:40:39,208 Your knife can kill you. 845 00:40:44,708 --> 00:40:45,874 A bear! 846 00:40:45,875 --> 00:40:47,290 You made a bear! 847 00:40:47,291 --> 00:40:48,874 I didn't mean to. 848 00:40:48,875 --> 00:40:50,542 Undo it! Undo it! 849 00:41:08,500 --> 00:41:10,458 Hey, gentle Ben, over here. 850 00:41:13,542 --> 00:41:14,834 That's for giving me syphilis. 851 00:42:10,500 --> 00:42:13,207 What happened? Did we win? 852 00:42:13,208 --> 00:42:15,207 I feel lousy. 853 00:42:15,208 --> 00:42:18,332 Turkey came out rather splendidly. 854 00:42:18,333 --> 00:42:20,332 Oh, it was yummy. 855 00:42:20,333 --> 00:42:23,541 It's just... Did you see me? 856 00:42:23,542 --> 00:42:26,791 Two seconds of conflict with an indigenous person, 857 00:42:26,792 --> 00:42:29,624 and I turned into general Custer. 858 00:42:29,625 --> 00:42:32,749 Violence does that. Instinct takes over. 859 00:42:32,750 --> 00:42:34,958 Yeah, that's the fun. 860 00:42:34,959 --> 00:42:37,666 Nobody asked you. 861 00:42:37,667 --> 00:42:42,624 Oh, lay off. You all had a fine meal. 862 00:42:42,625 --> 00:42:47,165 But me... An entire siege. 863 00:42:47,166 --> 00:42:49,207 You'd think one of you would bleed a little. 864 00:42:49,208 --> 00:42:53,290 Good work, Buffy... On both counts. 865 00:42:53,291 --> 00:42:55,582 Thanks. 866 00:42:55,583 --> 00:42:59,999 Well, you know, you should be very pleased. 867 00:43:00,000 --> 00:43:04,332 Wasn't exactly a perfect Thanksgiving. 868 00:43:04,333 --> 00:43:06,874 I don't know. Seemed kinda right to me. 869 00:43:06,875 --> 00:43:08,457 A bunch of anticipation, a big fight, 870 00:43:08,458 --> 00:43:09,874 and now we're all sleepy. 871 00:43:09,875 --> 00:43:12,999 And we did all survive. 872 00:43:13,000 --> 00:43:16,290 I guess that much is true. 873 00:43:16,291 --> 00:43:18,874 First Thanksgiving on my own, and we all got through it. 874 00:43:18,875 --> 00:43:20,582 And you know what? 875 00:43:20,583 --> 00:43:23,707 I think my syphilis is clearing right up. 876 00:43:23,708 --> 00:43:27,082 And they say romance is dead. 877 00:43:27,083 --> 00:43:28,999 Or maybe they just wish it. 878 00:43:29,000 --> 00:43:31,917 Well, maybe we started a new tradition this year. 879 00:43:34,000 --> 00:43:38,249 Maybe not. But at least we all worked together. 880 00:43:38,250 --> 00:43:40,165 It was like old times. 881 00:43:40,166 --> 00:43:42,286 Yeah, especially with angel being here and everything. 882 00:43:48,959 --> 00:43:50,375 Oops... 883 00:44:24,792 --> 00:44:27,166 Grr! Arrgh! 62494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.