All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S04E06 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,625 --> 00:00:31,207 Thanks for the relocate. 2 00:00:31,208 --> 00:00:33,083 I perform better without an audience. 3 00:00:39,500 --> 00:00:42,125 You were thinking, what, a little helpless coed before bed? 4 00:00:56,375 --> 00:00:59,582 You know very well, you eat this late... 5 00:00:59,583 --> 00:01:01,499 You're gonna get heartburn. 6 00:01:01,500 --> 00:01:04,041 Get it? Heartburn? 7 00:01:06,041 --> 00:01:08,457 That's it? 8 00:01:08,458 --> 00:01:11,457 That's all I get? 9 00:01:11,458 --> 00:01:13,457 One lame-ass vamp 10 00:01:13,458 --> 00:01:17,541 with no appreciation for my painstakingly thought-out puns. 11 00:01:17,542 --> 00:01:21,707 I don't think the forces of darkness are even trying. 12 00:01:21,708 --> 00:01:25,374 I mean, you could make a little effort here, you know? 13 00:01:25,375 --> 00:01:28,125 Give me something to work with. 14 00:01:32,917 --> 00:01:35,374 Watch your mouth, little girl. 15 00:01:35,375 --> 00:01:39,416 You should know better than to tempt the fates that way 16 00:01:39,417 --> 00:01:41,749 'cause the big bad is back, 17 00:01:41,750 --> 00:01:43,416 and this time, it's... 18 00:01:43,417 --> 00:01:44,999 Urrgh! 19 00:01:45,000 --> 00:01:47,708 Aaaahhh! 20 00:02:50,834 --> 00:02:53,124 The bronze is more fun this year, isn't it? 21 00:02:53,125 --> 00:02:56,082 'Cause of the gloating factor alone, you know? 22 00:02:56,083 --> 00:02:57,707 We're all about college now. 23 00:02:57,708 --> 00:02:59,249 We've got heady discourse. 24 00:02:59,250 --> 00:03:02,208 Yeah. Curfew-free nights of mom and popless hootenanny. 25 00:03:02,209 --> 00:03:05,583 Coed dating prospects who find townies sexy and dangerous. 26 00:03:07,917 --> 00:03:10,416 What, I can dream. 27 00:03:10,417 --> 00:03:13,208 Right. So if college is so great, 28 00:03:13,209 --> 00:03:15,165 what are we doing here and why is it more fun? 29 00:03:15,166 --> 00:03:17,624 Because the bronze is nice and familiar. 30 00:03:17,625 --> 00:03:19,582 It's like a big comfy blanky. 31 00:03:19,583 --> 00:03:22,707 I was under the impression that I was your big comfy blanky. 32 00:03:22,708 --> 00:03:25,165 Aw, you're my, my person blanky. 33 00:03:25,166 --> 00:03:27,707 This is my place blanky. 34 00:03:27,708 --> 00:03:30,290 You know, with all the shock of the new, 35 00:03:30,291 --> 00:03:32,541 it's nice to have one place that you can come back to 36 00:03:32,542 --> 00:03:34,499 where everything's predictable. 37 00:03:34,500 --> 00:03:36,040 Hello. 38 00:03:36,041 --> 00:03:37,165 Giles, trouble? 39 00:03:37,166 --> 00:03:38,707 Oh, no, Buffy. Don't get up. 40 00:03:38,708 --> 00:03:39,958 No. Nothing like that. 41 00:03:39,959 --> 00:03:42,582 No, I just, you know, I thought I'd drop by. 42 00:03:42,583 --> 00:03:45,875 Uh, latte anyone? On me? 43 00:03:48,667 --> 00:03:50,792 So much for your predictable blanky theory, wil. 44 00:03:54,083 --> 00:03:55,083 Sorry. 45 00:03:57,792 --> 00:03:58,958 Splendid. 46 00:03:58,959 --> 00:04:01,291 Well, it's ages since I've been to a gig. 47 00:04:04,583 --> 00:04:06,874 Well, don't look that way. 48 00:04:06,875 --> 00:04:09,624 I'm... I'm... I'm down with the new music. 49 00:04:09,625 --> 00:04:12,082 And I have the albums to prove it. 50 00:04:12,083 --> 00:04:14,082 Yes, but it's your cutting edge 8-tracks 51 00:04:14,083 --> 00:04:15,290 that keep you ahead of the scene. 52 00:04:15,291 --> 00:04:16,874 Don't scoff, gang. 53 00:04:16,875 --> 00:04:18,082 I've seen giles's collection. 54 00:04:18,083 --> 00:04:19,083 He was an animal in his day. 55 00:04:19,084 --> 00:04:20,249 Thank you. 56 00:04:20,250 --> 00:04:21,707 Hey, why not? 57 00:04:21,708 --> 00:04:25,082 If the stones can still keep rolling, why can't Giles? 58 00:04:25,083 --> 00:04:26,457 Exactly. 59 00:04:26,458 --> 00:04:28,666 I think it's brave that you're here. 60 00:04:28,667 --> 00:04:30,207 Well, thank you, all. 61 00:04:30,208 --> 00:04:32,290 You've made me feel right at home. 62 00:04:32,291 --> 00:04:34,708 Isn't home that empty place you're trying to escape? 63 00:04:38,959 --> 00:04:43,499 ♪ Dip a finger in me ♪ 64 00:04:43,500 --> 00:04:46,040 ♪ Waste one more word... ♪ 65 00:04:46,041 --> 00:04:47,249 Oh, yeah. 66 00:04:47,250 --> 00:04:48,499 Veruca's playing tonight. 67 00:04:48,500 --> 00:04:50,458 Yeah. Every Wednesday. I told you. 68 00:04:52,166 --> 00:04:55,749 ♪ Let me be a distraction ♪ 69 00:04:55,750 --> 00:04:59,834 ♪ Let me be a dream ♪ 70 00:05:02,834 --> 00:05:04,749 So, oz, what about dingoes? 71 00:05:04,750 --> 00:05:05,870 When are you guys here again? 72 00:05:07,542 --> 00:05:08,792 Oh, we're up next Friday. 73 00:05:12,583 --> 00:05:16,374 ♪ Dip a finger in me ♪ 74 00:05:16,375 --> 00:05:18,667 They're good, aren't they? 75 00:05:20,209 --> 00:05:21,458 Nothing special. 76 00:05:23,041 --> 00:05:25,040 Yeah. She's quelle Fiona. 77 00:05:25,041 --> 00:05:26,541 Color me bored. 78 00:05:26,542 --> 00:05:29,165 Really? I think she's rather remarkable. 79 00:05:29,166 --> 00:05:31,500 Such presence for someone her age. 80 00:05:35,667 --> 00:05:41,165 ♪ I can feel you twist I can feel you writhe ♪ 81 00:05:41,166 --> 00:05:46,542 ♪ Because you're with me ♪♪ 82 00:05:56,583 --> 00:05:57,666 Mm... 83 00:05:57,667 --> 00:05:59,583 It's in the sandblaster. 84 00:06:04,000 --> 00:06:05,166 Uh... 85 00:06:07,542 --> 00:06:09,625 What's in the sandblaster, wil? 86 00:06:14,875 --> 00:06:16,499 It's a dream. 87 00:06:16,500 --> 00:06:18,708 Come back to me. 88 00:06:20,500 --> 00:06:24,374 Mmm... Hmm... 89 00:06:24,375 --> 00:06:27,209 All Geminis to the raspberry hats. 90 00:06:28,542 --> 00:06:30,457 Now you're faking. 91 00:06:30,458 --> 00:06:31,583 Am not. 92 00:06:33,417 --> 00:06:35,875 Just a little. 93 00:06:40,458 --> 00:06:41,749 Morning. 94 00:06:41,750 --> 00:06:43,833 Morning. 95 00:06:43,834 --> 00:06:45,541 Bad dream? 96 00:06:45,542 --> 00:06:47,457 I guess. 97 00:06:47,458 --> 00:06:51,707 But the waking up part makes up for it. 98 00:06:51,708 --> 00:06:54,833 It's always so busy in there. 99 00:06:54,834 --> 00:06:57,874 Not always. 100 00:06:57,875 --> 00:07:02,040 A few things shut my brain up completely. 101 00:07:02,041 --> 00:07:04,875 Anything I can help you with? 102 00:07:09,208 --> 00:07:11,582 I gotta get to class right now, 103 00:07:11,583 --> 00:07:13,833 but tonight for sure. 104 00:07:13,834 --> 00:07:16,499 I don't know about tonight, 105 00:07:16,500 --> 00:07:19,124 unless the extreme Jerry Garcia look turns you on. 106 00:07:19,125 --> 00:07:20,707 Huh? 107 00:07:20,708 --> 00:07:22,582 Night before the full moon. 108 00:07:22,583 --> 00:07:24,624 Oh, that's right. 109 00:07:24,625 --> 00:07:26,666 And I have a thing. 110 00:07:26,667 --> 00:07:30,207 There's this Wicca group on campus I wanted to check out. 111 00:07:30,208 --> 00:07:34,582 They have orientation on the 3 nights you're wolfy. 112 00:07:34,583 --> 00:07:36,499 And it's probably totally silly, but... 113 00:07:36,500 --> 00:07:37,582 No. Go. 114 00:07:37,583 --> 00:07:39,332 Show 'em how it's done. 115 00:07:39,333 --> 00:07:40,707 Are you sure? 116 00:07:40,708 --> 00:07:43,124 You can lock yourself up? 117 00:07:43,125 --> 00:07:44,666 It's only this one month. 118 00:07:44,667 --> 00:07:46,999 After orientation, they meet on different nights. 119 00:07:47,000 --> 00:07:48,500 I'll be fine. 120 00:07:50,333 --> 00:07:51,416 Okay. 121 00:07:51,417 --> 00:07:53,624 As long as you don't mind. 122 00:07:53,625 --> 00:07:57,500 The only thing I mind is being away from you for 3 nights. 123 00:08:11,708 --> 00:08:13,457 Ms. summers... 124 00:08:13,458 --> 00:08:16,499 I want you to prepare to lead a discussion group next class 125 00:08:16,500 --> 00:08:17,791 on the paper topic. 126 00:08:17,792 --> 00:08:19,165 That was smart work. 127 00:08:19,166 --> 00:08:21,165 What do I have to do? 128 00:08:21,166 --> 00:08:22,541 If you have any questions, 129 00:08:22,542 --> 00:08:25,250 bring them up with one of the t.A.S. 130 00:08:30,583 --> 00:08:32,375 Are you okay? How'd you do? 131 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 This is good. 132 00:08:35,001 --> 00:08:37,499 I mean, this is excellent. 133 00:08:37,500 --> 00:08:39,457 You did better than me. 134 00:08:39,458 --> 00:08:41,707 This is so unfair! 135 00:08:41,708 --> 00:08:45,457 You made me jealous of you academically. 136 00:08:45,458 --> 00:08:47,624 Buffy! 137 00:08:47,625 --> 00:08:49,749 I know. Can you believe it? 138 00:08:49,750 --> 00:08:52,082 Wow. I guess professor Walsh 139 00:08:52,083 --> 00:08:54,165 isn't so ogrey after all. 140 00:08:54,166 --> 00:08:56,666 And she wants me to lead a discussion group next class. 141 00:08:56,667 --> 00:08:59,249 That means more work, right? 142 00:08:59,250 --> 00:09:01,999 Shouldn't she have a better reward system? 143 00:09:02,000 --> 00:09:05,999 You know, like a cookie or a toy surprise like at the dentist? 144 00:09:06,000 --> 00:09:08,791 She wants you to lead a discussion group? 145 00:09:08,792 --> 00:09:11,124 Okay. Jealous again. 146 00:09:11,125 --> 00:09:13,541 Jealous, jealous... Okay. I'm back. 147 00:09:13,542 --> 00:09:15,541 Hey, I'm meeting oz at the cafe. 148 00:09:15,542 --> 00:09:17,124 You wanna come? 149 00:09:17,125 --> 00:09:19,874 I'll buy you that celebratory cookie. 150 00:09:19,875 --> 00:09:21,499 Great. I'm t.A. Bound right now, 151 00:09:21,500 --> 00:09:23,374 and then I will catch up with you guys. 152 00:09:23,375 --> 00:09:24,375 Cool. 153 00:09:35,625 --> 00:09:37,791 What are you gonna do, sit on the ground? 154 00:09:37,792 --> 00:09:40,249 My girlfriend's coming. 155 00:09:40,250 --> 00:09:42,125 There's room. 156 00:09:50,625 --> 00:09:51,707 Big lunch? 157 00:09:51,708 --> 00:09:54,374 I like to eat. 158 00:09:54,375 --> 00:09:56,916 I hate chicks who are like, "does it have dressing on it?" 159 00:09:56,917 --> 00:09:59,209 Agreed. 160 00:10:00,583 --> 00:10:02,916 You guys were tight last night. 161 00:10:02,917 --> 00:10:04,791 I guess. The set's starting to come together, 162 00:10:04,792 --> 00:10:06,082 but the amps still sound dirty to me. 163 00:10:06,083 --> 00:10:08,041 What are you using? 50 or 120? 164 00:10:17,083 --> 00:10:18,416 Hey. 165 00:10:18,417 --> 00:10:20,207 Hey. 166 00:10:20,208 --> 00:10:21,749 Hey. 167 00:10:21,750 --> 00:10:23,583 You wanna sit down? 168 00:10:35,208 --> 00:10:37,124 So you should be using a 50. 169 00:10:37,125 --> 00:10:39,541 And blue voodoo, not your best bet, 170 00:10:39,542 --> 00:10:40,707 unless you dig the distort. 171 00:10:40,708 --> 00:10:42,457 Music talk, huh? 172 00:10:42,458 --> 00:10:46,374 Cool. I love to listen to oz talk about the biz. 173 00:10:46,375 --> 00:10:48,999 What do you like again? I know you told me. 174 00:10:49,000 --> 00:10:50,332 There's a couple good ones. 175 00:10:50,333 --> 00:10:51,833 The Johnson mil... 176 00:10:51,834 --> 00:10:53,082 The number one is redbone. 177 00:10:53,083 --> 00:10:54,916 Number one? No. I gotta go with hound dog. 178 00:10:54,917 --> 00:10:57,833 Me, too. That's a great song. 179 00:10:57,834 --> 00:10:59,874 I mean, Elvis, what a guy. 180 00:10:59,875 --> 00:11:01,582 You a big Elvis fan? 181 00:11:01,583 --> 00:11:02,916 The biggest. 182 00:11:02,917 --> 00:11:05,332 Well, I mean, after dingoes, of course. 183 00:11:05,333 --> 00:11:07,833 We're actually talking amps. 184 00:11:07,834 --> 00:11:09,332 But it's easy to get confused, 185 00:11:09,333 --> 00:11:10,916 the names they give 'em. 186 00:11:10,917 --> 00:11:12,041 Oh. Ha ha. 187 00:11:17,583 --> 00:11:19,082 You know, I gotta bail. 188 00:11:19,083 --> 00:11:21,375 Um, I'll call you later. 189 00:11:33,583 --> 00:11:35,458 I should go, too. 190 00:11:37,083 --> 00:11:38,166 Good shirt. 191 00:11:43,583 --> 00:11:45,499 Check out the rapid exits. 192 00:11:45,500 --> 00:11:47,124 Was it me? 193 00:11:47,125 --> 00:11:48,624 Me. 194 00:11:48,625 --> 00:11:50,874 I don't speak musicianese. 195 00:11:50,875 --> 00:11:52,916 How come you didn't tell me 196 00:11:52,917 --> 00:11:56,207 I look like a crazy birthday cake in this shirt? 197 00:11:56,208 --> 00:11:57,624 I thought that was the point. 198 00:11:57,625 --> 00:11:59,707 He thinks she's sexy. 199 00:11:59,708 --> 00:12:04,541 He gets this blushy thing going on behind his ears. 200 00:12:04,542 --> 00:12:06,582 That's for me only. 201 00:12:06,583 --> 00:12:08,249 It doesn't mean anything. 202 00:12:08,250 --> 00:12:10,582 So oz checks out another girl. 203 00:12:10,583 --> 00:12:12,040 He loves you. 204 00:12:12,041 --> 00:12:13,208 I know. 205 00:12:13,209 --> 00:12:14,416 I... i know. 206 00:12:14,417 --> 00:12:16,749 And I don't wanna be the kind of girl 207 00:12:16,750 --> 00:12:20,332 who freaks every time my boyfriend notices somebody else. 208 00:12:20,333 --> 00:12:24,332 I mean, I have wrong feelings about other guys sometimes, 209 00:12:24,333 --> 00:12:28,374 but I feel guilty, and I flog and punish. 210 00:12:28,375 --> 00:12:29,749 Exactly. 211 00:12:29,750 --> 00:12:32,749 I'm sure oz is flogging and punishing himself. 212 00:12:32,750 --> 00:12:35,249 This is sounding wrong before I even finish. 213 00:12:35,250 --> 00:12:38,457 Look, I promise you, 214 00:12:38,458 --> 00:12:40,791 in a couple of days, it's gonna be like "veruca who?" 215 00:12:40,792 --> 00:12:42,249 You think? 216 00:12:42,250 --> 00:12:44,707 Absolutely. 217 00:12:44,708 --> 00:12:46,833 Oz just isn't the type to stray. 218 00:12:46,834 --> 00:12:49,124 Not tonight anyways. 219 00:12:49,125 --> 00:12:51,208 He'll be locked in a cage. 220 00:13:37,583 --> 00:13:38,708 Hello? 221 00:13:46,500 --> 00:13:47,583 Grraah! 222 00:14:03,291 --> 00:14:04,458 Oh, god. 223 00:14:49,542 --> 00:14:51,375 Morning. 224 00:15:03,667 --> 00:15:05,916 That was, um... 225 00:15:05,917 --> 00:15:07,625 Some night. 226 00:15:10,209 --> 00:15:12,499 So it appears. 227 00:15:12,500 --> 00:15:13,707 Right. 228 00:15:13,708 --> 00:15:15,000 You don't remember. 229 00:15:16,834 --> 00:15:18,499 It's like that at first, 230 00:15:18,500 --> 00:15:21,666 but then little bits and pieces will start coming back to you. 231 00:15:21,667 --> 00:15:23,207 So you're a... 232 00:15:23,208 --> 00:15:24,416 Werewolf groupie. 233 00:15:24,417 --> 00:15:28,040 Nobody else gets it done for me. 234 00:15:28,041 --> 00:15:29,499 What? 235 00:15:29,500 --> 00:15:30,750 Kidding. 236 00:15:32,417 --> 00:15:34,250 You know what I am. 237 00:15:37,417 --> 00:15:41,125 You've known since the first time you saw me. 238 00:15:43,959 --> 00:15:45,916 Now, you... 239 00:15:45,917 --> 00:15:48,749 Need... To relax. 240 00:15:48,750 --> 00:15:50,000 Not a possibility. 241 00:15:55,041 --> 00:15:58,250 So what do you want to do? 242 00:16:01,250 --> 00:16:02,999 God! 243 00:16:03,000 --> 00:16:08,040 The kids in this dorm need fashion 101 in a big way. 244 00:16:08,041 --> 00:16:12,207 Or we could start right here at home. 245 00:16:12,208 --> 00:16:15,040 Not making a statement. 246 00:16:15,041 --> 00:16:17,541 Just wanna get back to my place, 247 00:16:17,542 --> 00:16:18,874 figure out why we got out of our cages. 248 00:16:18,875 --> 00:16:20,417 You have a cage? 249 00:16:22,125 --> 00:16:23,249 Don't you? 250 00:16:23,250 --> 00:16:24,416 Uh, yeah. 251 00:16:24,417 --> 00:16:26,207 Has a little wheel with a plastic ball 252 00:16:26,208 --> 00:16:30,082 and a cute little bell in it. 253 00:16:30,083 --> 00:16:32,707 God! Somebody's domesticated the hell out of you. 254 00:16:32,708 --> 00:16:34,040 It's my choice. 255 00:16:34,041 --> 00:16:35,791 I don't wanna hurt anybody. 256 00:16:35,792 --> 00:16:37,541 Maybe. 257 00:16:37,542 --> 00:16:40,332 Or maybe you just don't wanna admit what happened to you. 258 00:16:40,333 --> 00:16:43,124 Maybe you just wanna pretend like you're a regular guy. 259 00:16:43,125 --> 00:16:44,958 Well, I am. 260 00:16:44,959 --> 00:16:47,165 I'm only a wolf 3 nights a month. 261 00:16:47,166 --> 00:16:49,541 Or you're the wolf all the time 262 00:16:49,542 --> 00:16:51,624 and this human face is just your disguise. 263 00:16:51,625 --> 00:16:53,374 You ever think about that, oz? 264 00:16:53,375 --> 00:16:55,666 I'm going. I gotta check the paper, 265 00:16:55,667 --> 00:16:57,249 see if we did any damage last night. 266 00:16:57,250 --> 00:16:58,583 Oh, we did. 267 00:17:00,625 --> 00:17:03,040 But only to each other. 268 00:17:03,041 --> 00:17:06,417 I know some part of you remembers that. 269 00:17:08,166 --> 00:17:10,166 It doesn't take a full moon. 270 00:17:10,167 --> 00:17:12,624 We could... Do it again 271 00:17:12,625 --> 00:17:13,625 right here. 272 00:17:19,041 --> 00:17:21,040 We aren't going to. 273 00:17:21,041 --> 00:17:22,916 This ends... 274 00:17:22,917 --> 00:17:24,082 Right now. 275 00:17:24,083 --> 00:17:26,124 I can help you, oz. 276 00:17:26,125 --> 00:17:28,165 You're scared. I was, too. 277 00:17:28,166 --> 00:17:29,874 But then I accepted it. 278 00:17:29,875 --> 00:17:32,040 The animal... It's powerful. 279 00:17:32,041 --> 00:17:34,791 Inside me all the time. 280 00:17:34,792 --> 00:17:38,124 Soon, you just start to feel sorry for everybody else 281 00:17:38,125 --> 00:17:41,375 because they don't know what it's like to be as alive as we are. 282 00:17:42,792 --> 00:17:44,500 As free. 283 00:17:49,083 --> 00:17:50,667 Free to kill people? 284 00:17:52,375 --> 00:17:54,040 I won't do that. 285 00:17:54,041 --> 00:17:55,625 You shouldn't. 286 00:17:57,291 --> 00:17:58,625 You don't understand. 287 00:18:00,166 --> 00:18:01,791 But you will. 288 00:18:01,792 --> 00:18:04,707 You'll see that we belong together. 289 00:18:04,708 --> 00:18:07,707 No. 290 00:18:07,708 --> 00:18:10,041 I know where I belong. 291 00:18:15,375 --> 00:18:16,834 See ya tonight. 292 00:18:18,333 --> 00:18:20,999 Two of them. It was unbelievable. 293 00:18:21,000 --> 00:18:23,666 The fact that I survived at all is a miracle. 294 00:18:23,667 --> 00:18:26,208 Excuse me. Ms. Walsh? 295 00:18:26,209 --> 00:18:28,707 I hope you're careful when you walk around campus after dark. 296 00:18:28,708 --> 00:18:30,749 I was attacked by wild dogs last night. 297 00:18:30,750 --> 00:18:32,499 Wild dogs? Two of them. 298 00:18:32,500 --> 00:18:34,040 Biggest things I've ever seen. 299 00:18:34,041 --> 00:18:35,624 The first one was... 300 00:18:35,625 --> 00:18:37,290 Well, for a moment, I thought it was a gorilla. 301 00:18:37,291 --> 00:18:39,207 Did you have a question, Buffy? 302 00:18:39,208 --> 00:18:40,999 No. 303 00:18:41,000 --> 00:18:42,249 No, I was just... 304 00:18:42,250 --> 00:18:43,874 Sayin' howdy. 305 00:18:43,875 --> 00:18:45,917 Fine. See you in class. 306 00:18:54,375 --> 00:18:55,625 Yeah? 307 00:18:58,333 --> 00:18:59,333 Hey. 308 00:18:59,333 --> 00:19:00,333 Hey. 309 00:19:01,834 --> 00:19:03,207 New look. 310 00:19:03,208 --> 00:19:04,792 You, too. 311 00:19:06,166 --> 00:19:08,166 Oh. Uh... 312 00:19:08,167 --> 00:19:10,500 Laundry day kinda came and went. 313 00:19:19,792 --> 00:19:21,332 Hey... 314 00:19:21,333 --> 00:19:24,165 I'm sorry if I was weird yesterday 315 00:19:24,166 --> 00:19:26,207 with you and veruca. 316 00:19:26,208 --> 00:19:28,708 I didn't notice anything. 317 00:19:30,209 --> 00:19:31,582 Really? 318 00:19:31,583 --> 00:19:35,666 'Cause I felt all spazzy. 319 00:19:35,667 --> 00:19:38,457 No. 320 00:19:38,458 --> 00:19:41,165 Oh. Good. 321 00:19:41,166 --> 00:19:45,332 Guess it was just me worrying for nothing again. 322 00:19:45,333 --> 00:19:50,542 Me and my busy head always thinking, thinking, thinking. 323 00:19:52,834 --> 00:19:54,916 Well, now you can stop. 324 00:19:54,917 --> 00:19:57,207 Everything's fine. 325 00:19:57,208 --> 00:20:01,124 Maybe you could help me... Stop. 326 00:20:01,125 --> 00:20:06,875 I'd really, really appreciate anything you could do. 327 00:20:17,000 --> 00:20:18,416 What? 328 00:20:18,417 --> 00:20:19,542 What's wrong? 329 00:20:20,959 --> 00:20:23,000 Uh... Sorry. I... 330 00:20:26,166 --> 00:20:27,707 You don't want to? 331 00:20:27,708 --> 00:20:29,499 It's not that. I do. 332 00:20:29,500 --> 00:20:31,582 I just... 333 00:20:31,583 --> 00:20:35,332 I didn't get any sleep, I guess. 334 00:20:35,333 --> 00:20:37,499 I'm really beat. 335 00:20:37,500 --> 00:20:40,040 Right. 336 00:20:40,041 --> 00:20:42,541 Busy wolf night. 337 00:20:42,542 --> 00:20:44,040 I get it. 338 00:20:44,041 --> 00:20:47,124 It's totally okay. 339 00:20:47,125 --> 00:20:48,958 Willow, you don't have to... 340 00:20:48,959 --> 00:20:50,332 No. I... i should. 341 00:20:50,333 --> 00:20:53,040 I don't have much time. 342 00:20:53,041 --> 00:20:54,834 See you later. 343 00:21:00,458 --> 00:21:03,416 Treaty signed in 1648 that ended the thirty years' war? 344 00:21:03,417 --> 00:21:05,416 Peace of Westphalia. 345 00:21:05,417 --> 00:21:07,208 Uh, Yalta? 346 00:21:07,209 --> 00:21:07,875 Oh, you moron. 347 00:21:07,876 --> 00:21:09,374 That's incorrect. 348 00:21:09,375 --> 00:21:11,417 That dinette set should be mine. 349 00:21:19,542 --> 00:21:20,624 Buffy. Excellent. 350 00:21:20,625 --> 00:21:22,499 Uh, come in. 351 00:21:22,500 --> 00:21:24,165 Hi. 352 00:21:24,166 --> 00:21:26,082 Can I get you anything? Tea? 353 00:21:26,083 --> 00:21:28,874 I made a very interesting moussaka last night, 354 00:21:28,875 --> 00:21:29,875 if you're hungry. 355 00:21:29,876 --> 00:21:31,249 Pass on the tea. 356 00:21:31,250 --> 00:21:33,374 And the moose, thank you. 357 00:21:33,375 --> 00:21:35,082 You come on business, I hope? 358 00:21:35,083 --> 00:21:37,999 Yes. Lucky for you, people may be in danger. 359 00:21:38,000 --> 00:21:41,749 I only meant, uh, that I'm at the ready. 360 00:21:41,750 --> 00:21:43,332 Here's the deal. 361 00:21:43,333 --> 00:21:45,416 One of my professors said that she was almost attacked 362 00:21:45,417 --> 00:21:47,749 by 2 wild dogs last night... 363 00:21:47,750 --> 00:21:50,332 Under the light of a nearly full moon. 364 00:21:50,333 --> 00:21:51,333 Werewolves. 365 00:21:51,334 --> 00:21:52,416 Two of them? 366 00:21:52,417 --> 00:21:53,833 Could be. 367 00:21:53,834 --> 00:21:56,791 Well, I've not seen anything about the attacks 368 00:21:56,792 --> 00:22:00,040 in the newspapers or on the news. 369 00:22:00,041 --> 00:22:01,374 Have you spoken with oz? 370 00:22:01,375 --> 00:22:03,040 My next stop. 371 00:22:03,041 --> 00:22:04,499 Right. Get right on it. 372 00:22:04,500 --> 00:22:06,249 And I'll see what I can find out. 373 00:22:06,250 --> 00:22:07,457 And you report back to me... 374 00:22:07,458 --> 00:22:08,458 Asap. 375 00:22:08,459 --> 00:22:09,583 Promise. 376 00:22:16,750 --> 00:22:17,833 Hey, wil. 377 00:22:17,834 --> 00:22:18,916 Mom let you in? 378 00:22:18,917 --> 00:22:21,457 She seemed cranky. 379 00:22:21,458 --> 00:22:25,624 Yeah. We're having a little landlord-tenant dispute, 380 00:22:25,625 --> 00:22:27,290 so I'm withholding rent. 381 00:22:27,291 --> 00:22:29,416 An effective, and might I add, thrifty tactic. 382 00:22:29,417 --> 00:22:30,499 How come? 383 00:22:30,500 --> 00:22:32,249 She won't let me put a lock on my door. 384 00:22:32,250 --> 00:22:35,666 I suspect she's afraid I'll start having the sex. 385 00:22:35,667 --> 00:22:37,749 Yeah. Parents usually wait till you're out of the house. 386 00:22:37,750 --> 00:22:38,874 Or under it. 387 00:22:38,875 --> 00:22:41,124 Or under it... 388 00:22:41,125 --> 00:22:44,082 To start worrying about stuff like that. 389 00:22:44,083 --> 00:22:46,374 It's mostly too late. 390 00:22:46,375 --> 00:22:51,666 So, I know why I'm sitting in a dank, sunless little room. 391 00:22:51,667 --> 00:22:53,165 But why you? 392 00:22:53,166 --> 00:22:55,374 Well, things with oz are weird. 393 00:22:55,375 --> 00:22:58,124 And I talked to Buffy about it, 394 00:22:58,125 --> 00:23:00,582 but I think we're in guyville here. 395 00:23:00,583 --> 00:23:03,207 I need a translator from the "y" side of things. 396 00:23:03,208 --> 00:23:05,165 Well, last time I checked, I had the creds. 397 00:23:05,166 --> 00:23:06,250 Hit me. 398 00:23:09,667 --> 00:23:12,874 What does it mean when a girl wants to... 399 00:23:12,875 --> 00:23:14,040 You know. 400 00:23:14,041 --> 00:23:15,624 If you're doin' it, 401 00:23:15,625 --> 00:23:18,041 I think you should be able to say it. 402 00:23:19,625 --> 00:23:21,707 Make love. 403 00:23:21,708 --> 00:23:24,624 Wild monkey love or tender Sarah McLachlan love? 404 00:23:24,625 --> 00:23:26,082 Any kind. 405 00:23:26,083 --> 00:23:31,290 But what if the girl wants to and the guy doesn't? 406 00:23:31,291 --> 00:23:33,165 That's a bad sign, right? 407 00:23:33,166 --> 00:23:34,874 Could be. 408 00:23:34,875 --> 00:23:37,791 Or the girl caught the guy in one of the 7 annual minutes 409 00:23:37,792 --> 00:23:40,749 he's legitimately too preoccupied to do it. 410 00:23:40,750 --> 00:23:43,791 Well, say the girl's been noticing... 411 00:23:43,792 --> 00:23:46,833 Wil, I've deciphered your ingenious code. 412 00:23:46,834 --> 00:23:52,332 Okay. Say I've been noticing oz notice someone else. 413 00:23:52,333 --> 00:23:53,791 A woman. 414 00:23:53,792 --> 00:23:56,082 And is this chick noticing back? 415 00:23:56,083 --> 00:23:58,082 Most definitely. 416 00:23:58,083 --> 00:23:59,541 Well... 417 00:23:59,542 --> 00:24:02,040 Have you asked oz about it? 418 00:24:02,041 --> 00:24:04,416 Well, I thought about it, 419 00:24:04,417 --> 00:24:07,124 but then he'll think I'm all jealous and worried. 420 00:24:07,125 --> 00:24:08,416 But you are. 421 00:24:08,417 --> 00:24:10,124 And odds are, he feels it. 422 00:24:10,125 --> 00:24:13,749 I'll bet that's all there is to the weird you're feeling. 423 00:24:13,750 --> 00:24:14,874 You guys should talk things out, wil. 424 00:24:14,875 --> 00:24:16,875 You'll both feel better. 425 00:24:31,458 --> 00:24:33,040 Hey. 426 00:24:33,041 --> 00:24:34,791 Got out, huh? 427 00:24:34,792 --> 00:24:35,999 Yeah. 428 00:24:36,000 --> 00:24:37,916 Any news about attacks? 429 00:24:37,917 --> 00:24:40,249 No. 430 00:24:40,250 --> 00:24:44,207 But I did hear about a woman being chased by 2 wild dogs. 431 00:24:44,208 --> 00:24:47,207 Two? Really? 432 00:24:47,208 --> 00:24:49,082 You don't remember anything like that, do you? 433 00:24:49,083 --> 00:24:51,165 Another wolf? 434 00:24:51,166 --> 00:24:54,499 No. When the change comes, it's like... I'm gone. 435 00:24:54,500 --> 00:24:55,958 Total blackout. 436 00:24:55,959 --> 00:24:58,582 Well, if I find werewolf number 2 out on patrol tonight, 437 00:24:58,583 --> 00:25:01,291 you might have a roomie in there. 438 00:25:05,250 --> 00:25:06,707 Oz... 439 00:25:06,708 --> 00:25:09,332 Oz, are you okay? 440 00:25:09,333 --> 00:25:11,582 And if it's possible, 441 00:25:11,583 --> 00:25:14,041 you seem more monosyllabic than usual. 442 00:25:16,208 --> 00:25:17,332 I'm okay. 443 00:25:17,333 --> 00:25:18,375 Thanks. 444 00:25:20,333 --> 00:25:26,375 ♪ I step out of my skin ♪ 445 00:25:28,291 --> 00:25:34,290 ♪ You wouldn't know me now ♪ 446 00:25:34,291 --> 00:25:39,666 ♪ Couldn't you go away? ♪ 447 00:25:39,667 --> 00:25:43,959 ♪ Shouldn't I? ♪ 448 00:25:46,083 --> 00:25:52,082 ♪ Leave me the hard part ♪ 449 00:25:52,083 --> 00:25:57,959 ♪ It's all I want ♪ 450 00:26:00,417 --> 00:26:04,500 ♪ I need ♪ 451 00:26:07,583 --> 00:26:12,499 ♪ I won't be ♪ 452 00:26:12,500 --> 00:26:15,999 ♪ Your soft one ♪ 453 00:26:16,000 --> 00:26:21,874 ♪ I won't be encircled ♪ 454 00:26:21,875 --> 00:26:27,125 ♪ You might become ♪ 455 00:26:28,166 --> 00:26:33,834 ♪ Something I need ♪ 456 00:26:36,750 --> 00:26:40,208 ♪ To destroy ♪♪ 457 00:26:43,792 --> 00:26:46,499 So this is why you called me here? 458 00:26:46,500 --> 00:26:49,041 To see your habittrail? 459 00:26:52,208 --> 00:26:54,958 Right before sunset, I get a little buzzed, you know? 460 00:26:54,959 --> 00:26:57,582 Come here. 461 00:26:57,583 --> 00:26:59,999 I'm not getting in that stupid cage with you, 462 00:27:00,000 --> 00:27:01,874 if that's what this is all about. 463 00:27:01,875 --> 00:27:04,209 We belong outside. 464 00:27:06,417 --> 00:27:08,165 You can't run loose tonight. 465 00:27:08,166 --> 00:27:11,040 And not just because you might hurt somebody. 466 00:27:11,041 --> 00:27:13,166 I know people that'll be out there... 467 00:27:13,167 --> 00:27:14,666 Hunting for us. 468 00:27:14,667 --> 00:27:17,707 So you're saying I should spend the whole night with you... 469 00:27:17,708 --> 00:27:19,874 Alone... 470 00:27:19,875 --> 00:27:21,833 Locked in a cage. 471 00:27:21,834 --> 00:27:23,250 You'll be safe. 472 00:27:24,834 --> 00:27:26,750 Not from you. 473 00:27:29,000 --> 00:27:32,417 Isn't that the point of this cozy little arrangement? 474 00:27:35,375 --> 00:27:36,833 It's coming. 475 00:27:36,834 --> 00:27:39,541 Do you feel it? 476 00:27:39,542 --> 00:27:42,040 It's like blood boiling. 477 00:27:42,041 --> 00:27:44,624 I feel it. 478 00:27:44,625 --> 00:27:48,457 I've wanted you even before I ever saw you. 479 00:27:48,458 --> 00:27:51,040 I sensed you. 480 00:27:51,041 --> 00:27:53,250 Did you sense me? 481 00:27:55,500 --> 00:27:56,958 Come in here. 482 00:27:56,959 --> 00:27:58,417 Did you? 483 00:28:43,834 --> 00:28:46,082 Willow... 484 00:28:46,083 --> 00:28:48,834 Oh, my god. 485 00:28:53,708 --> 00:28:55,667 Oh, my god. 486 00:28:58,750 --> 00:29:00,083 I know what you saw. It wasn't... 487 00:29:04,417 --> 00:29:06,249 I had to. 488 00:29:06,250 --> 00:29:08,457 I had to lock her in there with me. 489 00:29:08,458 --> 00:29:11,082 I bet. 490 00:29:11,083 --> 00:29:13,000 She's like me. A wolf. 491 00:29:15,209 --> 00:29:18,666 Well, I knew you two had a lot in common, but... 492 00:29:18,667 --> 00:29:20,000 Don't touch me! 493 00:29:23,291 --> 00:29:25,791 She was gonna hurt somebody. 494 00:29:25,792 --> 00:29:27,666 I didn't have a choice. 495 00:29:27,667 --> 00:29:29,457 But you did. 496 00:29:29,458 --> 00:29:31,833 You could've told somebody. 497 00:29:31,834 --> 00:29:34,332 Your solution... 498 00:29:34,333 --> 00:29:37,457 Just put you two together in a room all night? 499 00:29:37,458 --> 00:29:39,666 Girl's got a point. 500 00:29:39,667 --> 00:29:41,833 Leave. 501 00:29:41,834 --> 00:29:43,082 I'm just saying... 502 00:29:43,083 --> 00:29:44,083 Now! 503 00:29:51,917 --> 00:29:54,082 I'm sorry. 504 00:29:54,083 --> 00:29:55,458 I knew. 505 00:29:57,291 --> 00:29:59,291 I knew, you jerk. 506 00:30:01,041 --> 00:30:05,833 And you sat there, and you told me everything was fine? 507 00:30:05,834 --> 00:30:08,499 And that's as bad as... 508 00:30:08,500 --> 00:30:09,541 As... 509 00:30:09,542 --> 00:30:11,791 I know how it feels. 510 00:30:11,792 --> 00:30:12,916 I remember. 511 00:30:12,917 --> 00:30:15,082 Oh. 512 00:30:15,083 --> 00:30:18,165 So what, this is payback? 513 00:30:18,166 --> 00:30:19,749 I had this coming? 514 00:30:19,750 --> 00:30:21,582 No. It's not... 515 00:30:21,583 --> 00:30:25,040 Because I thought that was behind us. 516 00:30:25,041 --> 00:30:29,834 And you know, what happened with Xander, it doesn't compare. 517 00:30:31,542 --> 00:30:35,290 Not with what you and I had. 518 00:30:35,291 --> 00:30:37,958 Not with whatever you've been doing with her. 519 00:30:37,959 --> 00:30:39,833 I don't know what veruca and I have done. 520 00:30:39,834 --> 00:30:41,916 When I change, it's like, 521 00:30:41,917 --> 00:30:45,207 it's like I'm gone and the wolf takes over. 522 00:30:45,208 --> 00:30:50,250 But before this, when you were regular oz, 523 00:30:51,458 --> 00:30:54,332 you had feelings for her, didn't you? 524 00:30:54,333 --> 00:30:55,707 No. 525 00:30:55,708 --> 00:30:57,624 I could sense something, but... 526 00:30:57,625 --> 00:30:59,999 But you wanted her... 527 00:31:00,000 --> 00:31:03,250 Like in an animal way? 528 00:31:05,333 --> 00:31:09,542 Like... More than you wanted me? 529 00:31:39,250 --> 00:31:40,250 Willow! 530 00:31:46,083 --> 00:31:47,624 Willow, are you okay? 531 00:31:47,625 --> 00:31:50,124 Thank you. I was too far away. 532 00:31:50,125 --> 00:31:52,457 It was lucky. She almost got hit. 533 00:31:52,458 --> 00:31:53,959 Willow, what's the matter? 534 00:31:55,875 --> 00:31:57,375 Maybe you should take her home. 535 00:32:01,208 --> 00:32:04,582 Whatever it is, it's not worth hurting yourself over. 536 00:32:04,583 --> 00:32:06,750 Thank you. 537 00:32:11,209 --> 00:32:13,833 I have to go. 538 00:32:13,834 --> 00:32:15,708 I have to find veruca before the sun sets. 539 00:32:17,250 --> 00:32:18,874 I will, though. 540 00:32:18,875 --> 00:32:20,082 When I do, this thing stops. 541 00:32:20,083 --> 00:32:21,417 She's bad news. 542 00:32:26,125 --> 00:32:28,332 Do you want me to get you something before I take off? 543 00:32:28,333 --> 00:32:30,749 Kleenex? 544 00:32:30,750 --> 00:32:33,333 Chocolatey... Chocolate anything? 545 00:32:34,750 --> 00:32:35,874 No. 546 00:32:35,875 --> 00:32:39,040 I'll come back as soon as this is finished. 547 00:32:39,041 --> 00:32:41,083 I just want you to take it easy, okay? 548 00:32:42,917 --> 00:32:44,707 Riley was right. 549 00:32:44,708 --> 00:32:47,624 The main thing is put the blame where it belongs. 550 00:32:47,625 --> 00:32:49,499 Don't hurt yourself. 551 00:32:49,500 --> 00:32:51,165 Okay. 552 00:32:51,166 --> 00:32:52,166 Okay. 553 00:32:54,458 --> 00:32:55,707 You're okay? 554 00:32:55,708 --> 00:32:57,707 I'm fine. 555 00:32:57,708 --> 00:32:58,958 I promise. 556 00:32:58,959 --> 00:33:00,291 I love you. 557 00:33:10,417 --> 00:33:13,000 Put the blame where it belongs. 558 00:33:23,667 --> 00:33:25,958 So you haven't seen her around? 559 00:33:25,959 --> 00:33:28,208 Okay. Thanks, man. 560 00:33:34,041 --> 00:33:35,666 Where is she? 561 00:33:35,667 --> 00:33:36,833 I don't know. 562 00:33:36,834 --> 00:33:38,791 I already checked all the usual haunts. 563 00:33:38,792 --> 00:33:40,874 But I know the areas we're drawn to. 564 00:33:40,875 --> 00:33:42,374 I'm pretty sure I can follow her scent. 565 00:33:42,375 --> 00:33:44,499 We'll try that then. 566 00:33:44,500 --> 00:33:46,290 Look, Buffy, you should know that... 567 00:33:46,291 --> 00:33:47,999 Oz... 568 00:33:48,000 --> 00:33:50,708 Now might be a good time for your trademark stoicism. 569 00:34:01,583 --> 00:34:07,499 I conjure thee by Barabbas, by Satanas, and the devil. 570 00:34:07,500 --> 00:34:10,124 As thou art burning, 571 00:34:10,125 --> 00:34:13,917 let oz and veruca's deceitful hearts be broken. 572 00:34:25,000 --> 00:34:26,041 This way. 573 00:34:27,250 --> 00:34:30,791 I conjure thee by the Saracen queen 574 00:34:30,792 --> 00:34:33,082 in the name of hell. 575 00:34:33,083 --> 00:34:36,082 Let them find no love or solace. 576 00:34:36,083 --> 00:34:39,750 Let them find no peace as well. 577 00:34:44,834 --> 00:34:46,457 She's near here. 578 00:34:46,458 --> 00:34:49,124 I can smell her. 579 00:34:49,125 --> 00:34:52,999 Or the dirty pile of clothing she left on the ground. 580 00:34:53,000 --> 00:34:54,958 Well, they could be from the other night when she... 581 00:34:54,959 --> 00:34:56,874 Turned into a werewolf. 582 00:34:56,875 --> 00:35:00,417 Unless she wanted to throw you off the scent. 583 00:35:01,667 --> 00:35:02,708 Willow. 584 00:35:13,250 --> 00:35:15,499 Let this image seal his fate. 585 00:35:15,500 --> 00:35:18,458 Not to love, only hate. 586 00:35:31,166 --> 00:35:34,249 Wow. 587 00:35:34,250 --> 00:35:37,000 For a minute there, I thought you might actually play rough. 588 00:35:41,041 --> 00:35:43,290 Sometimes you have to, you know? 589 00:35:43,291 --> 00:35:46,082 To keep what's yours, 590 00:35:46,083 --> 00:35:48,291 sometimes you have to kill. 591 00:35:51,959 --> 00:35:53,458 How 'bout that? 592 00:35:54,917 --> 00:35:57,000 The sun's almost down. 593 00:36:16,125 --> 00:36:19,624 Can't say I'm surprised you didn't go through with your little hex. 594 00:36:19,625 --> 00:36:21,290 You don't have the teeth. 595 00:36:21,291 --> 00:36:23,416 You don't know what I have. 596 00:36:23,417 --> 00:36:25,833 You don't know anything about me. 597 00:36:25,834 --> 00:36:27,666 I know what you love. 598 00:36:27,667 --> 00:36:32,000 I have his scent on me right now. 599 00:36:36,875 --> 00:36:39,249 Don't touch her again. 600 00:36:39,250 --> 00:36:40,833 Come stop me. 601 00:36:40,834 --> 00:36:43,208 I like it rough, remember? 602 00:36:45,458 --> 00:36:47,874 You wanna hurt me, hurt me. 603 00:36:47,875 --> 00:36:49,290 You leave her out of this. 604 00:36:49,291 --> 00:36:50,999 How can I? 605 00:36:51,000 --> 00:36:53,082 She's the reason you're living in cages. 606 00:36:53,083 --> 00:36:55,165 She's blinding you. 607 00:36:55,166 --> 00:36:59,166 When she's gone, you'll be able to admit what you are. 608 00:37:02,250 --> 00:37:05,040 You don't wanna find out what I am. 609 00:37:05,041 --> 00:37:07,167 You're an animal. 610 00:37:12,083 --> 00:37:13,708 Animals kill. 611 00:37:16,417 --> 00:37:17,999 You're right. 612 00:37:18,000 --> 00:37:19,375 We kill. 613 00:37:59,208 --> 00:38:01,207 Grraah! 614 00:38:01,208 --> 00:38:02,708 Oz? 615 00:38:05,083 --> 00:38:06,792 Grrr! Aah! 616 00:38:50,417 --> 00:38:52,332 I'm not quite sure I understand. 617 00:38:52,333 --> 00:38:56,082 There was just so much going on with oz and Willow. 618 00:38:56,083 --> 00:38:57,207 And there still is. 619 00:38:57,208 --> 00:38:59,124 But I just thought you should know. 620 00:38:59,125 --> 00:39:00,791 Well, this fellow in the woods, 621 00:39:00,792 --> 00:39:03,208 he was in military garb? 622 00:39:03,209 --> 00:39:05,582 And he was toting some serious weaponry. 623 00:39:05,583 --> 00:39:08,541 The thing is, I saw some guys dressed exactly like him 624 00:39:08,542 --> 00:39:09,791 on Halloween night. 625 00:39:09,792 --> 00:39:11,582 I just assumed they were in costume. 626 00:39:11,583 --> 00:39:13,749 But maybe they were working. 627 00:39:13,750 --> 00:39:15,374 I wanna know what's up. 628 00:39:15,375 --> 00:39:17,290 The guy got in my way. 629 00:39:17,291 --> 00:39:20,124 I almost didn't catch up with oz in time. 630 00:39:20,125 --> 00:39:22,874 And as it was, I was too late to... 631 00:39:22,875 --> 00:39:25,208 You saved Willow. 632 00:39:25,209 --> 00:39:28,582 Right now she wishes I hadn't. 633 00:39:28,583 --> 00:39:32,165 Giles, I've never seen her like this. 634 00:39:32,166 --> 00:39:36,582 It's like it hurts too much to form words. 635 00:39:36,583 --> 00:39:38,582 You've... 636 00:39:38,583 --> 00:39:40,249 You've felt that way yourself, 637 00:39:40,250 --> 00:39:41,416 and you got through it. 638 00:39:41,417 --> 00:39:44,457 Yeah. I ran away and went to hell 639 00:39:44,458 --> 00:39:46,416 and then got through it. 640 00:39:46,417 --> 00:39:49,124 I'm kind of hoping she doesn't use me as a model. 641 00:39:49,125 --> 00:39:50,666 Fair enough. 642 00:39:50,667 --> 00:39:55,209 I just don't know how they're gonna deal with this. 643 00:40:08,583 --> 00:40:11,082 Hello. 644 00:40:11,083 --> 00:40:12,125 Hi. 645 00:40:18,917 --> 00:40:20,792 What are you doing? 646 00:40:23,792 --> 00:40:25,375 I'm going. 647 00:40:29,125 --> 00:40:30,207 Now? 648 00:40:30,208 --> 00:40:31,542 Mm-hmm. 649 00:40:33,333 --> 00:40:35,083 That's your solution? 650 00:40:36,917 --> 00:40:38,249 That's my decision. 651 00:40:38,250 --> 00:40:41,457 Don't I get any say in this? 652 00:40:41,458 --> 00:40:42,750 No. 653 00:40:47,375 --> 00:40:49,375 Veruca was right about something. 654 00:40:51,291 --> 00:40:54,457 The wolf is inside me all the time, 655 00:40:54,458 --> 00:41:00,208 and I don't know where that line is anymore between me and it. 656 00:41:01,667 --> 00:41:05,125 And until I figure out what that means, 657 00:41:06,667 --> 00:41:08,916 I shouldn't be around you... 658 00:41:08,917 --> 00:41:11,416 Or anybody. 659 00:41:11,417 --> 00:41:13,791 Well, that could be a problem 660 00:41:13,792 --> 00:41:15,999 'cause people... 661 00:41:16,000 --> 00:41:20,082 Kind of a planetary epidemic. 662 00:41:20,083 --> 00:41:23,416 I'll find someplace. 663 00:41:23,417 --> 00:41:26,833 Well, how long? 664 00:41:26,834 --> 00:41:29,333 I don't know. 665 00:41:30,875 --> 00:41:33,332 Oz... 666 00:41:33,333 --> 00:41:36,375 Don't you love me? 667 00:41:37,667 --> 00:41:39,207 My whole life... 668 00:41:39,208 --> 00:41:41,542 I've never loved anything else. 669 00:41:52,083 --> 00:41:53,667 Oz... 670 00:41:56,792 --> 00:41:58,959 Oh, god. 671 00:42:00,291 --> 00:42:01,500 Oz... 672 00:43:53,125 --> 00:43:54,708 Grr! Arrgh! 44316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.