All language subtitles for Brother (1997) (Brat) Russia 1080p H.264 (moviesbyrizzo upload)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,700 --> 00:01:41,100 Hey... What's that song? 2 00:01:42,900 --> 00:01:47,180 Cut! Cut! Who let that creep in here? 3 00:01:48,500 --> 00:01:49,980 Spongers! 4 00:01:50,180 --> 00:01:53,780 Throw him the hell out of here! What do we pay you for? 5 00:02:01,300 --> 00:02:04,780 SERGEI BODROV 6 00:02:06,180 --> 00:02:09,380 -Your name? - Bagrov. 7 00:02:11,100 --> 00:02:12,980 Danila Sergeyevich. 8 00:02:13,180 --> 00:02:16,580 Born 1975. Station Street, 22. 9 00:02:18,900 --> 00:02:23,580 - Place of work? - Haven't finished being demobbed yet. 10 00:02:28,180 --> 00:02:31,780 -Where did you serve? - In the army. 11 00:02:33,180 --> 00:02:37,580 -Want to work for us? - No. 12 00:02:43,100 --> 00:02:46,980 You broke their security guy's arm. And nearly took his eye out. 13 00:02:47,380 --> 00:02:50,300 If you'd been drunk, I'd have arrested you. 14 00:02:51,300 --> 00:02:52,780 Get outta here! 15 00:02:54,700 --> 00:02:58,580 If you don't get a job within a week, I'll put you on probation. 16 00:03:05,100 --> 00:03:08,780 VIKTOR SUKHORUKOV 17 00:03:28,700 --> 00:03:31,980 I really broke his arm? 18 00:03:33,500 --> 00:03:35,580 No. Just dislocated it. 19 00:03:41,300 --> 00:03:46,180 And that guy who was screaming? Who is he? 20 00:03:47,500 --> 00:03:48,980 The director. 21 00:03:57,700 --> 00:04:03,180 -And what was that song? - ''Wings'' by Nautilus. 22 00:04:09,500 --> 00:04:14,100 SVETLANA PISMICHENKO 23 00:04:16,700 --> 00:04:20,700 Sergei Bagrov, born 1942, 24 00:04:20,900 --> 00:04:22,780 ...repeat convictions for burglary. 25 00:04:23,780 --> 00:04:26,780 He was killed in a prison camp in January '82. 26 00:04:29,700 --> 00:04:31,580 He was my classmate. 27 00:04:34,100 --> 00:04:37,900 YURI KUZNETSOV 28 00:04:39,500 --> 00:04:43,180 Do you have ''Wings'' by Nautilus? The CD? 29 00:04:47,380 --> 00:04:51,300 Whadda you want? Get out of here, or I'll call the police. 30 00:04:54,700 --> 00:04:57,780 VYACHESLAV BUTUSOV 31 00:05:04,700 --> 00:05:07,580 You could at least chop wood ratherthan sticking your neck out. 32 00:05:08,100 --> 00:05:09,980 Would have been betterto stay in the army. 33 00:05:10,180 --> 00:05:12,380 Here they'll probably kill you, idiot. 34 00:05:12,700 --> 00:05:15,580 Always turning on that metal of yours. 35 00:05:17,900 --> 00:05:21,580 You'll croak in prison like your good-for-nothing father. 36 00:05:25,700 --> 00:05:30,100 The only hope I have is my little Viktor. 37 00:05:30,300 --> 00:05:34,980 He's a big man there, you know, in Leningrad. 38 00:05:45,180 --> 00:05:50,580 Just look at these. So little. How cute you all were. 39 00:05:50,780 --> 00:05:53,980 -Just look. - I've seen them. 40 00:05:54,180 --> 00:05:55,780 Take another look. 41 00:05:57,100 --> 00:06:00,980 You had better go to your brother in Leningrad. 42 00:06:02,700 --> 00:06:07,180 I'll die soon, you know, and he's to you like father now. 43 00:06:07,500 --> 00:06:09,380 This is your blood. 44 00:06:09,700 --> 00:06:13,380 The closest person to you in this world. 45 00:06:15,100 --> 00:06:16,980 My little Viktor. 46 00:06:21,700 --> 00:06:27,300 BROTHER 47 00:06:28,500 --> 00:06:31,780 If you haven't seen Moscow, you haven't seen much. 48 00:06:36,100 --> 00:06:39,580 The Chechen was released. We need to take him out. 49 00:06:40,380 --> 00:06:42,300 He grabbed the whole market. 50 00:06:42,500 --> 00:06:45,900 Says it was his. He's collecting from our spots. 51 00:06:46,100 --> 00:06:49,580 At the meet we agreed all peaceful, like our people don't want war. 52 00:06:49,780 --> 00:06:52,780 But he and Paramon are close... 53 00:06:53,980 --> 00:06:56,380 The Chechen's going down! 54 00:06:59,100 --> 00:07:00,980 In short, fifteen. 55 00:07:03,500 --> 00:07:06,580 You know me. My prices are fair. 56 00:07:08,100 --> 00:07:09,980 Fifteen... 57 00:07:10,380 --> 00:07:16,100 That's good money, of course, but for the Chechen... 58 00:07:17,980 --> 00:07:19,900 With him I'm risking my skull. 59 00:07:22,100 --> 00:07:25,900 - How much? - Twenty. And ten up front. 60 00:07:41,300 --> 00:07:43,180 You get a week for prepwork. 61 00:07:45,780 --> 00:07:47,580 Two. 62 00:07:50,900 --> 00:07:52,780 The Tatar's becoming a wiseguy. 63 00:07:53,700 --> 00:07:55,580 He took a lot up front. 64 00:07:56,500 --> 00:08:00,380 You guys hang up at the market day and night, and keep out of sight. 65 00:08:01,700 --> 00:08:05,980 Bite off more than you can chew and you wind up in the zoo. 66 00:09:45,500 --> 00:09:49,380 - Do you have ''Wings'' by Nautilus? - No. They go quickly. 67 00:09:49,700 --> 00:09:52,580 But you stop in again. We should get another shipment. 68 00:09:53,500 --> 00:09:56,380 - Have you anything else? - Of course. 69 00:09:58,100 --> 00:10:03,380 Here's ''Titanic on the Fontanka'' with Grebenschikov. 70 00:10:03,700 --> 00:10:06,380 And this is ''Ten-year Report'' 71 00:10:07,180 --> 00:10:09,580 Their best songs covered by friends. 72 00:10:09,780 --> 00:10:11,580 How much they cost? 73 00:10:11,780 --> 00:10:14,780 This one's 75,800. The other one's 78,000. 74 00:11:12,300 --> 00:11:14,580 Well, what we selling, wino? 75 00:11:17,180 --> 00:11:19,180 You got watches? 76 00:11:19,380 --> 00:11:21,580 Well, my cut's fifty now. 77 00:11:21,780 --> 00:11:24,780 From you, you fucking worm, I said! 78 00:11:25,500 --> 00:11:28,380 And what did you think? Taxes. 79 00:11:28,700 --> 00:11:33,300 - But I haven't sold anything yet! - I'm confiscating the goods. 80 00:11:33,700 --> 00:11:38,180 But, sonny, ljust... I haven't sold anything yet. 81 00:11:38,900 --> 00:11:42,180 - I haven't sold anything! -What's the difference? 82 00:12:02,700 --> 00:12:05,580 The city? The city's a frightening force. 83 00:12:05,780 --> 00:12:07,980 And the biggerthe city, the stronger it is. 84 00:12:08,180 --> 00:12:12,580 It sucks you in. Only the strong can climb out. 85 00:12:14,500 --> 00:12:16,100 And even so... 86 00:12:23,100 --> 00:12:26,380 -What's your name? - Hoffman. 87 00:12:26,700 --> 00:12:29,980 -What are you, a Jew? - I'm German. 88 00:12:30,180 --> 00:12:33,180 Oh... I'm not wild about Jews... 89 00:12:33,500 --> 00:12:36,380 -And Germans? - Germans? They're okay. 90 00:12:36,700 --> 00:12:39,580 -What's the difference? -Why you badgering me about it? 91 00:12:44,900 --> 00:12:48,380 -Where have you taken me? - My homeland. 92 00:12:49,980 --> 00:12:52,100 My ancestors lie here. 93 00:12:57,700 --> 00:12:59,380 Sit down. 94 00:13:04,300 --> 00:13:07,180 - Here. - Hold on. 95 00:13:07,780 --> 00:13:09,780 What? 96 00:13:09,980 --> 00:13:14,180 I brought a present for my brother. I guess it wasn't to be. 97 00:13:23,380 --> 00:13:25,300 Oh, gimme some of that... 98 00:13:37,780 --> 00:13:40,180 She's a doll. 99 00:13:40,700 --> 00:13:43,300 Hey, girl, what's your name? 100 00:13:47,700 --> 00:13:49,300 Tickets, please. 101 00:13:50,500 --> 00:13:52,380 No ticket. 102 00:13:52,700 --> 00:13:54,580 Tickets, please. 103 00:13:58,100 --> 00:13:59,980 No ticket. 104 00:14:00,780 --> 00:14:02,580 Your tickets, please. 105 00:14:02,900 --> 00:14:05,580 Listen, you Russian or what? 106 00:14:05,780 --> 00:14:08,300 I'm saying to you in Russian: no ticket. 107 00:14:08,500 --> 00:14:10,580 Then pay the fine, please. 108 00:14:10,780 --> 00:14:13,580 What fine, huh? I'm an invalid. 109 00:14:15,100 --> 00:14:17,580 You pay the fine or show me your ticket. 110 00:14:17,780 --> 00:14:22,380 Hey, take a load off your feet. Sit down. 111 00:14:22,700 --> 00:14:25,580 Well, if you haven't got tickets, then you have to pay the fine. 112 00:14:28,700 --> 00:14:31,380 Hey, don't you understand? 113 00:14:34,700 --> 00:14:36,180 Come on, come on. 114 00:14:36,780 --> 00:14:38,780 Pay the fine! 115 00:14:41,980 --> 00:14:43,780 Brother, don't kill me! 116 00:14:44,100 --> 00:14:46,980 The money, take it all, take it! 117 00:14:47,180 --> 00:14:49,180 Don't kill me, brother! 118 00:14:51,300 --> 00:14:54,380 You're not my brother, you blackassed worm! 119 00:14:57,180 --> 00:14:59,700 - How much is the fine? - Seven. 120 00:15:03,300 --> 00:15:04,780 Run! 121 00:15:39,100 --> 00:15:44,180 Hey, guys! It's not ''Nora'', it's ''Norah''. 122 00:15:48,780 --> 00:15:51,380 In short, you know, to get there you've got to... 123 00:16:03,700 --> 00:16:05,100 Bye! 124 00:16:07,180 --> 00:16:10,580 Man, oh man, that's such a cool Walkman! Let me listen. 125 00:16:17,980 --> 00:16:21,580 Why you blasting this crap? Have you got anything decent? 126 00:16:21,780 --> 00:16:24,580 -Are you deaf or something? - No. 127 00:16:24,780 --> 00:16:28,380 Your Walkman's fine, but you're dressed like a pig. 128 00:16:28,780 --> 00:16:31,900 You got any acid? Or dough? 129 00:16:32,100 --> 00:16:34,580 Got any dough? - No. 130 00:16:34,900 --> 00:16:37,900 I'm Kat. You can always find me here. 131 00:16:38,100 --> 00:16:41,980 If you get some money, come here and we'll get stoned. Well, later! 132 00:16:55,100 --> 00:16:56,980 It's open! 133 00:17:12,500 --> 00:17:14,900 On your knees! Hands out! 134 00:17:15,100 --> 00:17:18,100 I'm looking for my brother. Viktor Bagrov. He lived here. 135 00:17:18,900 --> 00:17:22,100 I'm his younger brother. Been in Leningrad two days. 136 00:17:22,300 --> 00:17:26,180 My mom gave me his address: Moika 1, apartment 8. 137 00:17:28,500 --> 00:17:31,580 Well, hello, brother! 138 00:17:36,780 --> 00:17:39,180 It's not Leningrad, but St. Petersburg. 139 00:17:40,100 --> 00:17:43,700 St. Pete's, for short. A beautiful city, but a province. 140 00:17:44,700 --> 00:17:48,380 Got to go to Moscow. All the power's there. 141 00:17:48,700 --> 00:17:51,580 I'll scrape it a little more here, and then to Moscow. 142 00:17:52,100 --> 00:17:54,980 - How's mom? - Okay. 143 00:17:59,380 --> 00:18:01,580 Here, she sent you this. 144 00:18:02,900 --> 00:18:07,180 Come on, drink. I still got some business to take care of. 145 00:18:18,700 --> 00:18:20,580 This'll hold you over for awhile. 146 00:18:23,900 --> 00:18:28,100 Get some nice clothes, rent an apartment or a room. 147 00:18:30,180 --> 00:18:33,780 Nothing over a hundred for now and then we'll see. 148 00:18:37,780 --> 00:18:41,580 - How was the army? - Okay. 149 00:18:43,100 --> 00:18:45,580 Mom wrote that you were in the war. 150 00:18:46,500 --> 00:18:50,580 Nah. I sat things out at HQ. I was a clerk. 151 00:18:53,980 --> 00:18:56,180 Can you shoot? 152 00:18:56,500 --> 00:18:58,780 Yeah, they took us out to the shooting range. 153 00:19:08,500 --> 00:19:10,900 Hello. Do you have ''Wings'' by Nautilus? 154 00:19:12,900 --> 00:19:14,580 Well, just give me what you got. 155 00:20:44,780 --> 00:20:47,580 He's an ex-Chechen terrorist. 156 00:20:47,780 --> 00:20:50,580 They've moved into St. Pete from Moscow too. 157 00:20:50,780 --> 00:20:52,980 Grabbing up everything, brother. 158 00:20:53,700 --> 00:20:55,180 I already told you about it. 159 00:20:56,500 --> 00:20:59,580 Took this market. Now he's squeezing Russians out. 160 00:20:59,780 --> 00:21:02,180 And I got a piece of the action there. 161 00:21:02,380 --> 00:21:07,100 So he came down hard. He knows we're weak now, so he's strangling us. 162 00:21:07,300 --> 00:21:11,780 He bought off everyone there. And killed the ones he didn't buy up. 163 00:21:11,980 --> 00:21:17,580 And so it's my turn, Danny. If I don't pay... 164 00:21:22,700 --> 00:21:26,580 So it's either him or us. That's how it is, brother. 165 00:21:31,300 --> 00:21:33,380 He loves walking around the market during the day. 166 00:21:33,700 --> 00:21:36,580 Inspects his holdings, the creep. 167 00:21:36,780 --> 00:21:38,780 This is the best place. 168 00:21:38,980 --> 00:21:42,380 His bodyguards are always with him: two or three guerillas. 169 00:21:42,700 --> 00:21:45,780 All darkies. With rods. Beasts. 170 00:21:47,180 --> 00:21:49,380 All in all, the job's not easy. 171 00:21:49,700 --> 00:21:52,980 You size things up and think how you'll make your exit. 172 00:21:53,980 --> 00:21:57,300 I'd better give the money to you. Two thousand bucks. 173 00:21:57,500 --> 00:21:59,780 Don't come to my place anymore, it's dangerous. 174 00:22:00,380 --> 00:22:02,580 If something comes up, give me a ring. 175 00:22:04,100 --> 00:22:07,300 Here's a barrel and a clip. That's another six hundred. 176 00:22:07,500 --> 00:22:10,580 -We'll settle up later. - I'll get by. 177 00:22:38,300 --> 00:22:42,180 Hello. It's us. The Tatar wasn't there. 178 00:22:49,100 --> 00:22:52,180 - How much for potatoes? - One and a half. 179 00:24:25,500 --> 00:24:27,380 How's business? 180 00:24:29,100 --> 00:24:30,980 Ah, who cares? 181 00:24:31,700 --> 00:24:35,900 Only that thug and his pals are here, looking for you. 182 00:24:36,780 --> 00:24:38,980 Listen, German. I need a room. 183 00:24:39,180 --> 00:24:42,180 A small one. Downtown. In a quiet neighborhood. 184 00:24:42,380 --> 00:24:44,300 Ask your people, okay? 185 00:24:45,900 --> 00:24:47,100 Here. 186 00:24:52,700 --> 00:24:54,180 Thanks. 187 00:24:56,100 --> 00:25:01,180 - Did you find your brother? - I found him. 188 00:25:20,500 --> 00:25:23,380 -Who is it? - It's me, Zinka. Open up. 189 00:25:23,780 --> 00:25:29,380 Zinka? Who the heck's Zinka? Get outta here, whore. 190 00:25:29,700 --> 00:25:33,900 Have you lost your fucking mind, old man? Open up! It's me, Zinka! 191 00:25:34,100 --> 00:25:37,180 What a fool! His brain's rotted! 192 00:25:38,700 --> 00:25:41,580 -What do you want? - I brought you a lodger. 193 00:25:45,500 --> 00:25:47,180 Get it out! 194 00:25:51,380 --> 00:25:53,300 People walking around... 195 00:26:05,300 --> 00:26:08,180 So, old man, you got all mangy here without me? 196 00:28:34,700 --> 00:28:36,580 Hey, you, kind sir! 197 00:28:37,700 --> 00:28:39,300 Buy a watermelon. 198 00:28:41,580 --> 00:28:44,580 - Is it good? - Sure! Look what a beauty! 199 00:28:45,300 --> 00:28:49,180 -Yesterday I ate 7 of them myself. - Okay. 200 00:28:49,700 --> 00:28:52,580 - How much? - Only six thousand. 201 00:28:54,500 --> 00:28:56,900 Thanks. Enjoy it! 202 00:29:41,780 --> 00:29:44,300 Lord! What's going on? 203 00:29:44,500 --> 00:29:46,500 There, the guy with the watermelon! 204 00:31:58,700 --> 00:32:00,180 Maybe you need help, huh? 205 00:32:01,100 --> 00:32:03,980 I'm outta here. Keep driving. I'll find you. 206 00:32:40,500 --> 00:32:43,380 It wasn't the Tatar. A young guy. 207 00:32:43,980 --> 00:32:46,900 He did everything first class. A real pro. 208 00:32:47,100 --> 00:32:50,100 The Chechen kicked the bucket, and that guy just walked off. 209 00:32:50,300 --> 00:32:53,580 He hopped in a yellow tram and was off. 210 00:32:53,780 --> 00:32:55,780 I winged him, the motherfucker. 211 00:32:55,980 --> 00:32:58,180 But the bitch greased Pinecone. 212 00:32:58,500 --> 00:33:00,380 Pinecone? Whacked him dead? 213 00:33:00,700 --> 00:33:03,300 Don't know. They took him to the hospital. 214 00:33:03,500 --> 00:33:06,180 Why were you shooting if it wasn't the Tatar? 215 00:33:06,500 --> 00:33:08,180 Well, you know, I... 216 00:33:08,500 --> 00:33:11,380 It's the Tatar we have to pay. 217 00:33:11,700 --> 00:33:13,580 You shit-for-brains! 218 00:33:21,180 --> 00:33:24,180 But that the new guy whacked Pinecone is fine. 219 00:33:24,380 --> 00:33:26,100 They won't suspect us. 220 00:33:27,900 --> 00:33:29,580 Well, Tatar!.. 221 00:33:30,780 --> 00:33:34,180 His life hangs by a thread, but he thinks about the bread. 222 00:33:43,100 --> 00:33:44,980 We should take you to the hospital. 223 00:33:45,780 --> 00:33:48,180 I can't go to the hospital, German. 224 00:33:52,300 --> 00:33:57,580 It's okay, German... We'll get through. 225 00:34:11,780 --> 00:34:14,980 Zinka! Zinka! 226 00:34:16,980 --> 00:34:20,980 If I'd met you outside Kursk in '43... 227 00:34:21,180 --> 00:34:24,380 - Beat it, old fool. What do you want? - Come here. 228 00:34:27,100 --> 00:34:30,780 Get some more vodka, strong stuff, 229 00:34:31,780 --> 00:34:36,100 and bandages at the drugstore, and... streptomycin. 230 00:34:36,700 --> 00:34:39,380 And antibiotics. 231 00:34:48,900 --> 00:34:53,380 And get something for Gramps, so he stops pestering us. 232 00:34:53,700 --> 00:34:55,180 Okay. 233 00:35:04,700 --> 00:35:06,580 You're a smart man, German. 234 00:35:09,700 --> 00:35:12,580 Tell me: what do we live for? 235 00:35:13,500 --> 00:35:15,780 Well, everyone decides himself. 236 00:35:16,700 --> 00:35:19,580 There's this saying: 237 00:35:20,700 --> 00:35:23,580 ''What's good for the Russian is death for the German.'' 238 00:35:24,780 --> 00:35:26,980 I live to disprove this. 239 00:35:32,180 --> 00:35:34,180 Do you have a gal? 240 00:35:38,300 --> 00:35:40,180 What about Zinka? 241 00:35:42,180 --> 00:35:45,180 It's probably 'cause of her you took a shot in the eye? 242 00:35:52,700 --> 00:35:54,180 Never mind. 243 00:35:58,100 --> 00:36:00,380 You're a good man, German. 244 00:36:15,500 --> 00:36:17,580 They closed the kiosk downstairs. 245 00:36:54,100 --> 00:36:56,180 Why'd you stop? Let's roll. 246 00:37:04,500 --> 00:37:06,380 What's with your face? 247 00:37:07,700 --> 00:37:09,180 My husband. 248 00:37:10,700 --> 00:37:12,580 Maybe I can help? 249 00:37:13,380 --> 00:37:15,180 I'll deal with it. 250 00:37:20,100 --> 00:37:22,380 That fellow-traveller you had the other day, where's he? 251 00:37:24,180 --> 00:37:28,300 He jumped off. On the corner of Sredny and 18th. 252 00:37:29,380 --> 00:37:33,300 - He rode for a long time. -A long time. 253 00:37:35,100 --> 00:37:37,580 Why didn't you call the police? 254 00:37:39,100 --> 00:37:40,980 He's a good shot. 255 00:37:41,500 --> 00:37:43,380 Can't argue with that. 256 00:37:46,300 --> 00:37:52,100 Well, look, if you lied I'll punish you. 257 00:37:59,700 --> 00:38:04,380 Happy is not the man with money, but the man whose wife sleeps in his bed. 258 00:38:57,500 --> 00:38:58,780 Good day. 259 00:38:59,700 --> 00:39:02,580 Hey! Where you been? Nautilus came out with a new disc. 260 00:39:02,780 --> 00:39:05,900 It's called ''Chinapple''. They've all been snatched up. 261 00:39:08,100 --> 00:39:10,300 But, on the other hand, there's also... 262 00:39:19,780 --> 00:39:21,380 I'll take it. 263 00:39:53,500 --> 00:39:56,180 Tatar? It's me. 264 00:39:57,100 --> 00:40:00,380 We need to meet. We have some business to discuss. 265 00:40:56,500 --> 00:40:58,380 Who did that to you? 266 00:40:59,100 --> 00:41:01,580 My husband. When he gets drunk... 267 00:41:03,700 --> 00:41:05,580 They were looking for you. 268 00:41:07,980 --> 00:41:10,300 I said that you jumped off on Sredny. 269 00:41:12,180 --> 00:41:15,380 - How's your wound? Healed up? -Yeah, it's okay. 270 00:41:19,780 --> 00:41:21,780 I feel hungry. 271 00:41:22,780 --> 00:41:24,780 May be we can go to my place? 272 00:41:26,500 --> 00:41:28,380 And your old man? 273 00:41:28,700 --> 00:41:30,580 In the can. 274 00:41:32,180 --> 00:41:35,180 -What's your name? - Danila. 275 00:41:35,500 --> 00:41:37,100 I'm Sveta. 276 00:42:00,700 --> 00:42:02,580 This is ''play''. 277 00:42:04,180 --> 00:42:05,980 And ''stop'' is here. 278 00:42:07,500 --> 00:42:09,580 You can rewind and fastforward. 279 00:42:13,780 --> 00:42:15,780 And this is volume. 280 00:42:17,500 --> 00:42:19,380 Got it? 281 00:42:19,980 --> 00:42:21,580 Got it? 282 00:42:23,500 --> 00:42:25,780 - Gimme the telephone. -What? 283 00:42:26,100 --> 00:42:29,380 - The telephone. - The neighbors will pick it up. 284 00:42:30,100 --> 00:42:33,300 Gimme the phone! I need to make a call! 285 00:42:47,900 --> 00:42:49,380 Your husband? 286 00:42:54,180 --> 00:42:57,580 - Come on, tell me about it. - I don't want to. 287 00:43:23,500 --> 00:43:24,780 Hello. 288 00:43:27,700 --> 00:43:31,580 Hello, brother. Gimme the money, okay? 289 00:43:32,100 --> 00:43:35,580 Danny! I looked everywhere for you. Where are you? 290 00:43:36,700 --> 00:43:39,300 Hello, brother? The line's bad. 291 00:43:39,900 --> 00:43:44,180 Call me back: 311-0536. Okay? 292 00:44:12,100 --> 00:44:16,380 Hello, Danny! Well, brother, what the hell? 293 00:44:17,100 --> 00:44:18,980 Where'd you disappear to? 294 00:44:19,180 --> 00:44:22,180 Is everything okay? Come on over right now. 295 00:44:22,380 --> 00:44:23,900 Grab some wheels on the double. 296 00:44:24,500 --> 00:44:28,380 No. I'm going to a concert today. Nautilus is playing. 297 00:44:28,700 --> 00:44:30,780 I'll drop by tomorrow. 298 00:44:47,100 --> 00:44:49,100 Okay, don't pout. 299 00:44:52,100 --> 00:44:54,180 Maybe I'll tell you sometime. 300 00:44:55,700 --> 00:44:57,980 All right, come on, we're late. 301 00:45:57,700 --> 00:45:59,580 - Hi. - Hi. 302 00:45:59,780 --> 00:46:02,780 -You've turned onto smack? - Uh-huh. 303 00:46:04,100 --> 00:46:07,380 - I thought you didn't like this music? - It's just a scene. 304 00:46:07,780 --> 00:46:10,780 l see you got some new threads. Did you get a hold of some dough? 305 00:46:10,980 --> 00:46:12,900 Tomorrow I'm getting a wad. 306 00:46:13,100 --> 00:46:17,980 I know where to get some cool ganja. Here, call me. 307 00:46:19,700 --> 00:46:22,380 - Is this your mom? - No. 308 00:46:22,700 --> 00:46:23,980 Well, okay. Later. 309 00:46:25,980 --> 00:46:28,900 -Who was that little tart? -An acquaintance. 310 00:46:37,500 --> 00:46:39,980 You did a fine job, brother. 311 00:46:40,180 --> 00:46:43,180 You saved my ass and helped people. 312 00:46:43,380 --> 00:46:46,180 Now only Russians will sell there. 313 00:46:49,100 --> 00:46:52,180 -And Germans? -What do you mean, Germans? 314 00:46:53,500 --> 00:46:56,900 -Will there be Germans there? -What kind of Germans? 315 00:46:59,100 --> 00:47:02,980 -You know, Germans. -Why Germans? 316 00:47:09,980 --> 00:47:12,900 I've got this proposal for you, brother. 317 00:47:13,100 --> 00:47:16,380 Let's open a firm: ''The Bagrov Brothers''. 318 00:47:16,700 --> 00:47:17,980 How's that sound? 319 00:47:19,300 --> 00:47:21,580 Well, tell me, you like it? 320 00:47:23,300 --> 00:47:27,580 -What will we do? - Business. Basically everything. 321 00:47:29,380 --> 00:47:33,980 But the main thing is that we've got a problem. There's competition. 322 00:47:35,100 --> 00:47:39,380 ''Roundhead''. That's his nickname. 323 00:47:49,500 --> 00:47:53,780 Huh? It's a surprise. 324 00:47:57,100 --> 00:47:58,980 Well, should I come? 325 00:48:21,500 --> 00:48:24,380 Can we listen to your discs on that thing? 326 00:48:24,700 --> 00:48:26,100 We can. 327 00:48:26,300 --> 00:48:29,500 -Which button is ''play''? - The green one. 328 00:48:36,780 --> 00:48:39,780 -What's this? - The Nautilus anniversary concert. 329 00:48:39,980 --> 00:48:42,900 A rare find. I got it. 330 00:48:43,100 --> 00:48:46,380 There's Shevchuk, Kinchev, Nastya, everybody here. 331 00:49:19,700 --> 00:49:20,980 Yes? 332 00:49:23,780 --> 00:49:27,980 No, I can't today. 333 00:49:29,500 --> 00:49:31,500 I'm relaxing. Yeah. 334 00:49:33,380 --> 00:49:35,180 I said no! 335 00:49:36,100 --> 00:49:39,580 l haven't got time to haggle with you. That's it. Bye. 336 00:49:47,300 --> 00:49:48,580 Your husband? 337 00:49:49,700 --> 00:49:53,780 No, that was my coworker. She asked me to take her shift. 338 00:49:58,700 --> 00:50:02,580 Those assholes, they slipped me a pirated copy. 339 00:50:21,780 --> 00:50:23,780 Where did you serve? 340 00:50:25,780 --> 00:50:27,380 At HQ. 341 00:51:26,380 --> 00:51:31,580 -Who are you? - I'm Danila. And who're you? 342 00:51:31,780 --> 00:51:35,300 Me? Pavel Yevgrafovich. And Sveta... Where's she? 343 00:51:35,700 --> 00:51:38,580 Sveta? She's not here. 344 00:51:39,700 --> 00:51:43,580 But you, Pavel Yevgrafovich, listen to me carefully. 345 00:51:44,700 --> 00:51:46,780 You're going to give me the keys now 346 00:51:46,980 --> 00:51:51,900 and forget this address and telephone number forever. 347 00:51:52,900 --> 00:51:54,380 Ah, fancy pants! 348 00:52:00,100 --> 00:52:02,180 Why you hitting me in the balls? 349 00:52:04,100 --> 00:52:05,580 The keys! 350 00:52:13,100 --> 00:52:15,580 I see you again one more time and I'll kill you. 351 00:52:16,700 --> 00:52:18,780 We'll see who does who. 352 00:52:21,380 --> 00:52:24,300 Kat? Hi. It's Danila. 353 00:52:27,100 --> 00:52:28,580 Remember, the guy with the Walkman? 354 00:52:30,700 --> 00:52:33,180 You gave me your number at the concert. 355 00:52:35,700 --> 00:52:38,580 You said when I got some money, we'd party. 356 00:52:40,180 --> 00:52:41,700 Yeah, I've got money. 357 00:52:55,900 --> 00:52:57,780 Oh, it's you? 358 00:52:59,100 --> 00:53:02,700 And I thought: what Danila? What Walkman? 359 00:53:02,900 --> 00:53:04,780 Gimme the dough. 360 00:53:06,900 --> 00:53:08,180 Here. 361 00:53:12,700 --> 00:53:15,580 What'll it be? Half dose each? Should we get wasted? 362 00:53:58,780 --> 00:54:00,780 What they singing about? 363 00:54:02,100 --> 00:54:05,580 What the fuck do you care? They sing like gods. 364 00:54:08,700 --> 00:54:10,580 I don't like it. 365 00:54:13,500 --> 00:54:16,580 He gets high on Nautilus, the dickhead. 366 00:54:54,100 --> 00:54:56,980 Your American music is shit. 367 00:55:01,180 --> 00:55:04,900 I said: the music is shit. And don't you argue. 368 00:55:06,100 --> 00:55:11,380 Yeah, and you too... Soon your entire America's going to bite it. 369 00:55:16,100 --> 00:55:19,100 We're going to wipe the smiles off all your fucking faces. 370 00:55:21,780 --> 00:55:23,380 You got it? 371 00:55:24,980 --> 00:55:28,980 -Why you hassling him. He's French. - Big difference. 372 00:55:38,500 --> 00:55:42,180 - Do you have contraceptives? -What for? 373 00:55:42,700 --> 00:55:45,580 You think I'm going to give you money? 374 00:55:45,780 --> 00:55:48,380 Ah, Jean has some. 375 00:56:08,700 --> 00:56:12,980 -What you doing that for? - So I won't lose my head. 376 00:56:13,180 --> 00:56:14,580 Let's go. 377 00:56:33,100 --> 00:56:37,300 - Hello. - Danny? Help me out, brother. 378 00:56:37,780 --> 00:56:42,380 I've got sick. You need to roll right away and deal with it for me. 379 00:56:42,700 --> 00:56:47,580 Behind the Baltic Hotel, on Basil's Island, at five. 380 00:56:47,780 --> 00:56:52,780 There'll be this Volvo. Two guys. They'll explain everything. 381 00:56:53,300 --> 00:56:57,700 They ain't having any brains, and you'll see yourself what's what. 382 00:56:58,980 --> 00:57:03,380 Brother, I ain't got any brains either. My skull's killing me. 383 00:57:04,780 --> 00:57:10,180 Brother, if you don't help me out, it's the end of me. 384 00:57:11,300 --> 00:57:12,780 Help me. 385 00:57:13,780 --> 00:57:15,780 This is part of our business. 386 00:57:15,980 --> 00:57:18,580 I can't talk about it on the phone, Danny. 387 00:57:18,780 --> 00:57:21,980 Take everything with you. Don't worry about the money. Help me out. 388 00:57:22,180 --> 00:57:23,380 Okay. 389 00:57:54,380 --> 00:57:56,300 Hello, thugs! 390 00:58:04,700 --> 00:58:07,180 We only found the creep yesterday. 391 00:58:07,900 --> 00:58:11,780 Turned out to be tough. Been hiding for almost six months. 392 00:58:12,100 --> 00:58:14,980 Now he's back, living with a friend. 393 00:58:16,180 --> 00:58:18,580 l think we should stand inside the front door and wait for him. 394 00:58:18,780 --> 00:58:20,780 All three of us? 395 00:58:24,100 --> 00:58:26,580 Hey, do you have any aspirin? 396 00:58:26,780 --> 00:58:28,180 No. 397 00:58:28,700 --> 00:58:34,180 There's a back entrance to the flat and an exit up to the attic. 398 00:58:34,700 --> 00:58:36,580 We can do it there. 399 00:58:36,900 --> 00:58:38,980 Why are there three of us? 400 00:58:41,100 --> 00:58:43,180 Me and Flatiron are together... 401 00:58:46,980 --> 00:58:48,980 Are they packing heat? 402 00:58:49,380 --> 00:58:52,380 And what do you think? The dough they've swiped. 403 00:59:07,700 --> 00:59:09,380 Ring the bell. 404 00:59:15,380 --> 00:59:17,300 Makar, is that you? 405 00:59:18,100 --> 00:59:22,580 Quiet, creep. On the floor! On the floor! 406 00:59:28,580 --> 00:59:30,700 -Where is he? -Who? 407 00:59:33,500 --> 00:59:35,580 You didn't understand, bitch? 408 00:59:35,780 --> 00:59:38,180 He went to the metro, for vodka. 409 00:59:38,700 --> 00:59:40,580 Don't shoot. You don't have to shoot. 410 00:59:42,100 --> 00:59:43,580 There's no one here. 411 00:59:46,700 --> 00:59:48,580 Well, we'll see, creep. 412 00:59:50,500 --> 00:59:52,580 Flatiron, tie him up. 413 01:00:12,700 --> 01:00:14,580 Don't walk by the window. 414 01:00:32,700 --> 01:00:33,980 You got any music? 415 01:00:34,780 --> 01:00:36,780 Got any music? 416 01:01:10,100 --> 01:01:11,580 Hit the floor! 417 01:01:13,180 --> 01:01:17,980 Guys, I probably got the wrong flat. I probably need the next floor. 418 01:01:18,180 --> 01:01:19,700 It's not him. 419 01:01:25,700 --> 01:01:27,700 Who is he? 420 01:01:34,980 --> 01:01:37,900 -What's your name? - Stepan. 421 01:01:39,500 --> 01:01:42,780 Don't be afraid, Stepan. We won't touch you. 422 01:01:42,980 --> 01:01:46,300 You just sit tight and don't move a muscle. 423 01:01:46,500 --> 01:01:47,780 Okay. 424 01:01:49,700 --> 01:01:53,780 -What do you do? - I'm a director. For Radio One. 425 01:01:54,100 --> 01:01:59,580 A director? I saw a director once. He was shooting this video... 426 01:02:00,100 --> 01:02:01,980 They're all fags. 427 01:02:04,100 --> 01:02:06,980 Nobody here's going to lay a finger on you. I give you my word. 428 01:02:08,180 --> 01:02:10,180 You sit tight. 429 01:02:10,380 --> 01:02:12,380 We're waiting for a comrade of ours. We'll have a little chat with him, 430 01:02:12,700 --> 01:02:14,580 then let you go right away. 431 01:02:14,780 --> 01:02:17,580 You make a wrong move, bitch, and I'll shoot you in the eye. 432 01:02:21,180 --> 01:02:23,580 Stepan, you wouldn't have any aspirin? 433 01:02:24,500 --> 01:02:28,180 No? Too bad. 434 01:02:31,700 --> 01:02:34,180 Watch out, I'll take your head off, bitch! 435 01:02:43,780 --> 01:02:46,780 Say it's your birthday. Your birthday. 436 01:02:48,100 --> 01:02:50,180 It's my birthday. 437 01:02:54,180 --> 01:02:57,580 - How long it takes to walk from the metro? - Fifteen minutes. 438 01:03:03,500 --> 01:03:06,380 If he's not here in five minutes, it's all over for you. 439 01:03:10,700 --> 01:03:11,980 Quiet! 440 01:03:13,700 --> 01:03:16,380 - Good evening. - Good evening. 441 01:03:16,700 --> 01:03:18,580 - Is the party here? - No. 442 01:03:19,100 --> 01:03:22,780 Slava, I told you: the top floor and on the left. 443 01:03:23,100 --> 01:03:24,780 Oh. Excuse me. 444 01:03:33,380 --> 01:03:35,100 I'll be right back. 445 01:03:35,500 --> 01:03:37,380 Quiet, creep! 446 01:03:48,380 --> 01:03:50,300 Bon appetit! 447 01:03:56,100 --> 01:03:58,980 - Hello, eagles! - Hi! 448 01:04:02,180 --> 01:04:05,580 -Watch out, don't fall! - Give me your hand. 449 01:04:05,780 --> 01:04:08,580 - Hello! - Hey! 450 01:04:21,980 --> 01:04:23,580 What do you want? 451 01:04:23,780 --> 01:04:25,780 Do you have any aspirin? 452 01:04:25,980 --> 01:04:29,580 - My skull is splitting. -You should drink vodka. 453 01:04:29,980 --> 01:04:32,380 No, I need aspirin. 454 01:04:38,500 --> 01:04:40,580 Well, if that's the case, let's go. 455 01:04:58,180 --> 01:04:59,580 Let me through. 456 01:05:12,380 --> 01:05:14,300 Here, get cured. 457 01:05:15,180 --> 01:05:17,580 Can I sit here a little while? 458 01:05:17,780 --> 01:05:19,580 Of course, sit down. 459 01:06:35,700 --> 01:06:39,580 You wanted to blow? They nearly took us out. 460 01:06:41,700 --> 01:06:44,300 If I wanted to blow, I'd have blown. 461 01:06:50,700 --> 01:06:52,780 All right, we'll leave by the back entrance. 462 01:06:54,700 --> 01:06:57,580 Flatiron, take care of that one. 463 01:07:00,700 --> 01:07:02,180 Wait a minute. I'll do it myself. 464 01:07:03,500 --> 01:07:04,700 Gimme that. 465 01:07:05,500 --> 01:07:06,980 Oh, a pistol. 466 01:07:22,100 --> 01:07:25,580 Quiet, quiet. We had an agreement. 467 01:07:28,700 --> 01:07:31,580 That's that. It's all over. Let go. 468 01:07:31,780 --> 01:07:34,580 Come on, come on. Calm down. 469 01:07:40,500 --> 01:07:42,380 You see it's okay? 470 01:07:52,100 --> 01:07:55,100 I don't like directors very much. 471 01:07:55,700 --> 01:07:57,980 No, you're okay, a regular guy. 472 01:08:02,780 --> 01:08:08,580 Hey, do you know Butusov? Yeah? 473 01:08:14,100 --> 01:08:16,580 I like his music very much. 474 01:08:18,700 --> 01:08:22,380 Is it true they put out a new album, ''Chinapple''? 475 01:08:22,700 --> 01:08:25,580 - Do you have it? -Yes. 476 01:08:25,780 --> 01:08:29,580 Hey, be a pal and let me tape it, huh? 477 01:08:33,380 --> 01:08:35,300 My name's Danila. 478 01:08:45,500 --> 01:08:47,380 You'll help me, okay? 479 01:10:11,100 --> 01:10:12,980 Well, can I go now? 480 01:10:14,300 --> 01:10:16,180 Let's go have a drink. 481 01:10:32,180 --> 01:10:33,580 Zinka! 482 01:10:35,700 --> 01:10:37,700 This is my friend, Stepan. 483 01:10:52,100 --> 01:10:53,780 Well, I'll be going? 484 01:10:56,500 --> 01:10:57,980 Okay. 485 01:10:58,700 --> 01:11:00,580 Come and stop by. 486 01:11:00,780 --> 01:11:03,180 Sorry that it turned out this way. 487 01:11:19,100 --> 01:11:20,980 Why are you staring? 488 01:11:22,180 --> 01:11:26,180 I saved good people. And that weakling overthere too. 489 01:11:30,180 --> 01:11:32,180 God be your judge. 490 01:11:36,300 --> 01:11:40,380 German, they're over in the crypt by the fence. 491 01:11:41,100 --> 01:11:43,380 Give them a decent burial. 492 01:12:04,180 --> 01:12:06,580 - Good day! - Hi! 493 01:12:06,780 --> 01:12:11,580 -Your husband home? - He's on a business trip. 494 01:12:12,180 --> 01:12:14,380 When hubby's away, the wife does play. 495 01:12:14,700 --> 01:12:16,980 Shall we come in? Standing here's is not Russian way. 496 01:12:29,780 --> 01:12:33,380 I asked you not to deceive your husband. It's not Christian. 497 01:12:33,700 --> 01:12:38,180 I really don't know where he lives and what he's doing. 498 01:12:39,100 --> 01:12:40,580 Everything's clean. 499 01:12:41,180 --> 01:12:45,180 He was here for two days. He found me himself. 500 01:12:45,380 --> 01:12:49,580 I kicked him out. I'm telling you the truth. 501 01:12:54,500 --> 01:12:57,780 If you like your honey sweet, you should like the bees indeed. 502 01:13:00,900 --> 01:13:07,380 Let me go, creeps! Don't touch me, scum! 503 01:13:07,700 --> 01:13:09,380 Let me go! 504 01:13:10,180 --> 01:13:12,580 Ouch! I'll kill you, bitch! 505 01:13:12,780 --> 01:13:15,780 - Scum! - Lie down! 506 01:14:42,700 --> 01:14:44,300 I'll kill the motherfucker! 507 01:14:50,700 --> 01:14:56,580 Your people stopped by. They asked for you. 508 01:14:59,700 --> 01:15:02,580 I really don't know who you are and where you live. 509 01:15:04,500 --> 01:15:06,380 They didn't believe me. 510 01:15:19,700 --> 01:15:23,180 Their chief had a round mug, 511 01:15:24,500 --> 01:15:26,580 talked in proverbs. 512 01:15:29,180 --> 01:15:30,780 Shall we sing a song? 513 01:15:34,100 --> 01:15:35,980 I'm tone deaf. 514 01:15:38,100 --> 01:15:40,180 Yeah, I understand. 515 01:15:44,700 --> 01:15:48,300 You say he served at HQ? As a clerk? 516 01:15:49,980 --> 01:15:53,900 First Pinecone, then two more disappeared. 517 01:15:55,500 --> 01:15:58,980 And now the Mole. Simple like that. 518 01:16:10,100 --> 01:16:13,580 You live, you learn, you live and learn. 519 01:16:15,780 --> 01:16:21,780 Yeah. Danny, is that you? What happened? 520 01:16:23,300 --> 01:16:26,580 Something happened, brother. You alone? 521 01:16:29,100 --> 01:16:31,380 Good. I'll be there soon and tell you everything. 522 01:16:43,100 --> 01:16:44,580 He's coming. 523 01:16:59,780 --> 01:17:02,780 -What do you want? - Gramps, sell me your rifle. 524 01:17:03,380 --> 01:17:05,980 -A million. - Bring it out. 525 01:17:06,500 --> 01:17:08,580 Give me the money first. 526 01:17:14,100 --> 01:17:16,980 - Dollars! - There's a million two hundred here. 527 01:17:17,180 --> 01:17:19,580 Drag out all the shells. 528 01:17:34,500 --> 01:17:36,780 Five caliber. For ducks. 529 01:20:41,180 --> 01:20:43,580 You lie here quiet, I'll let you go. 530 01:21:03,300 --> 01:21:05,100 All right. I got it. 531 01:21:08,980 --> 01:21:13,180 Guns on the floor! Hands behind your heads! Lie down, mugs on the floor! 532 01:21:47,780 --> 01:21:49,180 Viktor, get up. 533 01:21:49,500 --> 01:21:52,580 Don't shoot, brother. Please. 534 01:21:52,780 --> 01:21:55,180 What you saying, brother? Come on, get up, it's over. 535 01:21:55,700 --> 01:22:00,580 Forgive me, brother. Don't shoot, please. Don't kill me. 536 01:22:00,780 --> 01:22:05,580 Brother. You're my brother. You were like a father to me. 537 01:22:07,700 --> 01:22:11,380 I even called you papa. 538 01:22:13,700 --> 01:22:15,980 You remember how I cut my leg when we went fishing? 539 01:22:16,180 --> 01:22:18,580 You dragged me home, ten kilometers. 540 01:22:21,100 --> 01:22:26,180 Remember how I got scared of a cat- fish? And you just laughed at me? 541 01:22:31,380 --> 01:22:32,700 You promised. 542 01:22:34,900 --> 01:22:37,380 I keep my word. 543 01:22:39,380 --> 01:22:42,580 And you tell your people: I'll whack whoever touches my brother. 544 01:22:43,700 --> 01:22:44,980 Go. 545 01:22:46,180 --> 01:22:50,580 - It was him who betrayed you. - I know. 546 01:22:50,780 --> 01:22:53,580 - Forgive me, brother. - Cut it out. 547 01:22:54,700 --> 01:22:56,580 Where's the money? 548 01:22:58,380 --> 01:23:02,100 In his briefcase. He took everything, the creep. 549 01:23:15,100 --> 01:23:17,580 You go home. To mama. 550 01:23:18,900 --> 01:23:23,180 She's getting old. Needs help. 551 01:23:26,380 --> 01:23:28,300 Give her the money. 552 01:23:30,980 --> 01:23:34,900 Get a job, with the police. 553 01:23:36,380 --> 01:23:39,580 Uncle Kolya is the chief there, 554 01:23:39,780 --> 01:23:41,980 he was dad's classmate. 555 01:23:46,380 --> 01:23:48,300 They've got an opening. 556 01:23:51,900 --> 01:23:53,780 Don't take the train. 557 01:23:55,700 --> 01:23:58,180 Hitchhike out of the city. 558 01:24:10,180 --> 01:24:14,180 Well, brother? So long. 559 01:24:18,700 --> 01:24:20,380 If God wills it, we'll see each other sometime. 560 01:24:23,300 --> 01:24:25,580 Did you forget, you piece of shit? 561 01:24:25,900 --> 01:24:28,780 You forgot what I told you? 562 01:24:29,700 --> 01:24:33,380 -You forgot? - Pavel! 563 01:24:33,700 --> 01:24:35,580 I'll break you of your whoring! 564 01:24:41,500 --> 01:24:44,300 I'll make that fancy pants little retard of yours eat shit! 565 01:24:45,180 --> 01:24:48,180 Where is he? Where's that asshole? Huh? 566 01:24:48,380 --> 01:24:49,780 Here I am. 567 01:24:51,300 --> 01:24:54,180 Ah! Mr. Cool's arrived. 568 01:24:55,700 --> 01:24:58,180 Well, brother, how we gonna split the bitch? 569 01:24:58,700 --> 01:25:00,580 You're not my brother. 570 01:25:03,700 --> 01:25:05,180 Pavel! 571 01:25:07,700 --> 01:25:10,900 Take your hands of it! Hold on, hold on. 572 01:25:12,100 --> 01:25:13,580 It's okay, Pavel, it's okay. 573 01:25:13,780 --> 01:25:16,980 Quiet, quiet. It's okay, Pavel. 574 01:25:26,180 --> 01:25:27,180 Sveta! 575 01:25:27,780 --> 01:25:30,980 Come on, shoot! Kill everybody, come on! 576 01:25:31,780 --> 01:25:33,780 You're the big man here! 577 01:25:33,980 --> 01:25:36,900 What's it cost you to kill a man? You, a clerk! 578 01:25:38,100 --> 01:25:40,100 - Sveta! - Get out! 579 01:25:40,300 --> 01:25:41,980 Get me a towel. 580 01:25:43,100 --> 01:25:45,580 Sveta, I came foryou. 581 01:25:47,700 --> 01:25:51,180 I got money. Can we leave? 582 01:25:51,500 --> 01:25:54,900 Quiet, Pavel, quiet. We'll take care of you. 583 01:25:56,700 --> 01:25:59,580 - Sveta! - I told you to leave. 584 01:26:00,500 --> 01:26:02,580 Don't come here anymore. 585 01:26:03,500 --> 01:26:05,380 I don't love you. 586 01:26:06,500 --> 01:26:09,780 It's okay, Pavel. Everything's going to be fine. 587 01:26:19,500 --> 01:26:21,900 I brought you an album. 588 01:26:33,180 --> 01:26:39,380 This money... since you got it... give some... for treatment. 589 01:26:40,180 --> 01:26:42,300 You see how it is... 590 01:28:03,700 --> 01:28:08,180 You said it: the city is a force. And here everyone's weak. 591 01:28:11,700 --> 01:28:16,580 The city is a dark force. The strong come here and become weak. 592 01:28:17,700 --> 01:28:19,580 The city takes our strength. 593 01:28:22,780 --> 01:28:24,780 And now you've fallen. 594 01:28:30,780 --> 01:28:32,580 Here, take this. 595 01:28:35,500 --> 01:28:39,180 What's the problem? Take it. There's a lot here. You'll live for a while. 596 01:28:43,500 --> 01:28:46,380 What's good for the Russian is death for the German. 597 01:29:11,300 --> 01:29:14,380 Okay, German, so long. 598 01:29:18,300 --> 01:29:19,780 Thank you. 599 01:29:51,700 --> 01:29:53,580 Guys, have you seen Kat? 600 01:29:53,780 --> 01:29:56,180 Look in McDonalds. 601 01:30:19,700 --> 01:30:23,780 If it's because of the dough, you're wasting your time. I didn't take it. 602 01:30:26,100 --> 01:30:29,980 -What are you going to do? - I don't know. 603 01:30:30,700 --> 01:30:34,500 I may go to the Pyramid, or to the Planetarium, only it's expensive. 604 01:30:35,700 --> 01:30:37,580 Penkin's playing today. 605 01:30:38,300 --> 01:30:40,180 Right now it's too early to think. 606 01:30:43,180 --> 01:30:46,380 Pinocchio, dish out sixty thousand. 607 01:30:46,700 --> 01:30:49,580 We'll each take a hit of acid. And in the evening I'll treat you. 608 01:30:52,300 --> 01:30:53,980 I'm leaving town. 609 01:30:57,380 --> 01:30:59,300 What did you want then? 610 01:31:01,100 --> 01:31:04,180 - To say goodbye. -Well, later. 611 01:31:12,700 --> 01:31:15,180 Take it. Go see the Penkin concert. 612 01:31:19,500 --> 01:31:20,980 What's this for? 613 01:31:24,380 --> 01:31:26,300 Is this for me or something? 614 01:31:26,500 --> 01:31:28,500 Okay, later. 615 01:31:30,300 --> 01:31:32,180 Maybe you need something? 616 01:31:34,100 --> 01:31:35,580 Well, I'm outta here? 617 01:32:09,980 --> 01:32:11,900 I haven't sat out my discharge yet. 618 01:32:13,500 --> 01:32:15,380 Where did you serve? 619 01:32:16,500 --> 01:32:20,180 In HQ there, I sat out my hitch as a clerk, you know... 620 01:32:21,500 --> 01:32:23,380 And what do you want to be? 621 01:32:23,700 --> 01:32:27,580 Me? Don't know. A driver. 622 01:32:33,900 --> 01:32:35,900 Hey, can I switch on some music? 623 01:32:36,100 --> 01:32:38,100 I haven't listened to it for awhile. 624 01:32:38,300 --> 01:32:39,700 Go ahead. 625 01:33:00,900 --> 01:33:02,780 The snow's really piled up, huh? 626 01:33:06,980 --> 01:33:08,580 Yeah. 627 01:33:12,900 --> 01:33:14,780 Where you headed? 628 01:33:17,300 --> 01:33:19,180 To Moscow. 46019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.