All language subtitles for Breaking.Bad.S03E04.480 x264.Dubbed.FA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,521 --> 00:00:41,521 Subs collected, corrected and if necessary adapted by TRONAR for "Breaking Bad Season 1, 2, 3, 4 & 5 + Extras BDRip DVDRip HDTV TSV" 2 00:00:41,522 --> 00:00:44,637 So cigarettes and gas is... 3 00:00:45,075 --> 00:00:46,858 $79.70 4 00:00:49,720 --> 00:00:50,765 Crap. 5 00:00:51,772 --> 00:00:53,643 Oh, there's an ATM right outside. 6 00:00:53,799 --> 00:00:54,799 Yeah, 7 00:00:55,238 --> 00:00:57,089 I don't have a card. 8 00:00:57,821 --> 00:01:00,651 Well, you can write a personal check with I.D. 9 00:01:01,912 --> 00:01:04,943 Kind of in between banks right now. 10 00:01:06,098 --> 00:01:07,593 You think I 11 00:01:07,841 --> 00:01:09,205 could just come back later? 12 00:01:09,235 --> 00:01:12,170 I'm totally good for it. I'd come back. 13 00:01:15,236 --> 00:01:18,420 If it were me, I'd be, "Totally, you know, no problem." 14 00:01:18,734 --> 00:01:21,616 But my dad is this ginormous hardass. 15 00:01:21,862 --> 00:01:23,777 He was in Fallujah for a year, 16 00:01:23,952 --> 00:01:26,162 and he always checks the receipts. 17 00:01:26,192 --> 00:01:27,499 I mean, like... always. 18 00:01:28,450 --> 00:01:30,002 I've got to call him. I'm sorry. 19 00:01:30,032 --> 00:01:31,291 Wait, wait, wait. 20 00:01:31,624 --> 00:01:32,631 Hold 21 00:01:33,063 --> 00:01:34,458 Hold on a second. 22 00:01:36,079 --> 00:01:37,674 Maybe if we could, um... 23 00:01:39,483 --> 00:01:40,846 trade. 24 00:01:47,278 --> 00:01:48,873 Ever try it? 25 00:01:50,846 --> 00:01:53,674 I mean, I smoke pot a lot sometimes. 26 00:01:54,406 --> 00:01:55,624 I party. 27 00:01:55,926 --> 00:01:56,971 But... 28 00:01:57,590 --> 00:01:59,603 ...But that stuff's really addictive, right? 29 00:01:59,633 --> 00:02:02,757 Not really. It's just a media thing. You know? 30 00:02:02,787 --> 00:02:03,906 You know? 31 00:02:07,855 --> 00:02:09,193 What's it like? 32 00:02:14,831 --> 00:02:16,182 It's awesome. 33 00:02:18,822 --> 00:02:19,967 Everything's 34 00:02:21,079 --> 00:02:23,344 maximum interesting. 35 00:02:23,644 --> 00:02:26,084 You get these really cold 36 00:02:26,735 --> 00:02:31,020 and sharp-like action dagger feelings. 37 00:02:34,792 --> 00:02:35,968 It's awesome. 38 00:02:38,146 --> 00:02:39,159 Come on. 39 00:02:39,610 --> 00:02:40,798 What do you say? 40 00:03:14,104 --> 00:03:15,442 Have a nice day. 41 00:03:55,577 --> 00:03:57,197 Now, how does it feel? 42 00:03:57,779 --> 00:03:58,899 Does it hurt? 43 00:03:59,293 --> 00:04:00,632 Yeah, it's tight. 44 00:04:01,646 --> 00:04:03,148 Okay, but is it painful? 45 00:04:03,961 --> 00:04:05,744 It's hard to breathe. 46 00:04:05,947 --> 00:04:07,924 Well, you need your breathing. 47 00:04:09,225 --> 00:04:11,291 Uh, well... 48 00:04:11,321 --> 00:04:15,243 ...although let's not lose sight of the fact that you were the victim of a terrible accident, Antonio... 49 00:04:15,244 --> 00:04:17,865 ...so some discomfort is to be expected. 50 00:04:24,959 --> 00:04:26,436 Let's go with that one. 51 00:04:33,879 --> 00:04:38,166 Oh, and spread the word. I'm building a class-action, flight 515. 52 00:04:38,196 --> 00:04:39,846 Victims' families would be great, 53 00:04:39,847 --> 00:04:42,697 but I'll take anyone on he ground 54 00:04:42,727 --> 00:04:45,448 who suffered emotionally anxiety, sleeplessness, you get the picture. 55 00:04:46,093 --> 00:04:47,125 Trouble? 56 00:04:48,633 --> 00:04:51,210 Ted Beneke? You cannot be serious. 57 00:04:51,240 --> 00:04:54,375 That guys is a joke. You know what, Walt? You know what? You called my bluff. 58 00:04:54,405 --> 00:04:56,063 I called your... What does that even mean? 59 00:04:56,093 --> 00:04:59,642 You dared me to tell the police, and I couldn't do it, so you win. 60 00:04:59,672 --> 00:05:02,857 If you want to stay in this house, fine, but we are not married anymore. 61 00:05:02,865 --> 00:05:06,038 I told you that I was done cooking meth, Skyler. 62 00:05:06,068 --> 00:05:08,397 Oh, right. I promised you that. And so what? 63 00:05:08,427 --> 00:05:11,049 At least I didn't run off to go... 64 00:05:11,079 --> 00:05:14,483 Jesus! I mean, everything that I did, I did for this family. 65 00:05:14,513 --> 00:05:17,873 Oh, yeah, you just keep telling yourself that. Oh, and what is that supposed to mean? 66 00:05:17,885 --> 00:05:19,782 You don't like it? Then leave 67 00:05:19,812 --> 00:05:23,589 and take your drug money with you. That's what you want. 68 00:05:24,675 --> 00:05:25,707 Jesus. 69 00:05:26,341 --> 00:05:27,868 Garbage disposal. 70 00:05:28,444 --> 00:05:30,446 You think this will get me to move out? 71 00:05:30,476 --> 00:05:35,035 You can screw Ted. You can screw the butcher, the mailman, whoever you want. 72 00:05:35,065 --> 00:05:37,423 Screw them all. I'm not going anywhere. 73 00:05:37,455 --> 00:05:39,269 Good. Suit yourself. 74 00:05:40,270 --> 00:05:42,548 Is this a good or bad thing? 75 00:05:43,675 --> 00:05:46,436 You want me to suit myself? 76 00:05:46,466 --> 00:05:48,924 I'll suit myself to his face! 77 00:05:48,993 --> 00:05:50,368 It's a bad thing. 78 00:06:01,499 --> 00:06:02,525 Hello. 79 00:06:04,277 --> 00:06:06,054 Ahem. Walter White to see Ted Beneke. 80 00:06:06,084 --> 00:06:09,616 I'm sorry. Mr. Beneke's on a conference call. 81 00:06:10,634 --> 00:06:11,647 Mm-hmm, okay. 82 00:06:11,885 --> 00:06:13,662 I will wait. 83 00:06:14,313 --> 00:06:16,052 It could be a while. 84 00:06:16,390 --> 00:06:18,330 I have all the time in the world. 85 00:06:44,352 --> 00:06:45,653 Okay. 86 00:06:47,518 --> 00:06:48,819 Here we go. Okay. 87 00:06:48,849 --> 00:06:51,767 Excuse me. Mr. Beneke's not available. Ted? 88 00:06:51,797 --> 00:06:53,482 - Come on. - Señor... 89 00:06:56,765 --> 00:07:01,032 Ted, I can see you. I can see you standing right there in your office. 90 00:07:01,062 --> 00:07:02,298 Now, come on. 91 00:07:03,136 --> 00:07:06,990 Open the door. Come on, let's talk. I just want to talk. That's all. 92 00:07:07,478 --> 00:07:09,342 Come on, let's be men about this. Huh? Okay? 93 00:07:09,492 --> 00:07:10,606 How about that? Aha. 94 00:07:12,523 --> 00:07:15,263 Hey, Walt, I'm kind of in the middle of something 95 00:07:15,293 --> 00:07:17,011 Oh, yes, you are. 96 00:07:17,203 --> 00:07:18,754 So open the door. 97 00:07:18,892 --> 00:07:21,352 You're damn right you are. You're right in the middle. 98 00:07:21,382 --> 00:07:23,572 Just open the door, and let's talk about it, okay? 99 00:07:24,013 --> 00:07:26,599 Open the door, Ted, right now. 100 00:07:27,343 --> 00:07:31,654 All right, you don't want to be a man about it? Okay. Plan B. How do you like that? Plan B. 101 00:07:38,252 --> 00:07:40,473 ¡Walt! ¡Walt! 102 00:07:40,737 --> 00:07:41,836 ¡Walt! 103 00:07:42,180 --> 00:07:44,071 What are you doing? 104 00:07:44,804 --> 00:07:46,483 I'm talking with Ted. 105 00:07:57,603 --> 00:07:59,140 ¡Next time, 106 00:07:59,175 --> 00:08:00,607 ...you'll open... 107 00:08:01,038 --> 00:08:02,665 ...the door! 108 00:08:02,963 --> 00:08:04,645 Señor, vamos. 109 00:08:04,966 --> 00:08:07,600 I'm just here to talk. 110 00:08:07,635 --> 00:08:09,775 I just want to talk to him. 111 00:08:11,022 --> 00:08:13,289 God. Can I just talk? I just want to talk to him. 112 00:08:14,349 --> 00:08:17,707 I'm just talk... All right. All right, all right, all right, I'm calm. 113 00:08:17,860 --> 00:08:19,018 ¡I'm calm! 114 00:08:20,203 --> 00:08:21,607 Fuck. 115 00:08:40,593 --> 00:08:42,665 What do you want? What do you want? 116 00:08:42,852 --> 00:08:45,174 Hey! Hey, come on. 117 00:08:47,976 --> 00:08:49,686 What the hell is wrong with you? 118 00:08:49,853 --> 00:08:52,463 You act like you're the first guy this ever happened to. 119 00:08:52,498 --> 00:08:56,232 I caught my second wife screwing my stepdad, okay? 120 00:08:56,385 --> 00:08:59,232 It's a cruel world, Walt. Grow up. 121 00:09:00,368 --> 00:09:03,702 I just wanted to talk to him. Yeah, well, now I'm talking to you. 122 00:09:03,737 --> 00:09:06,062 Consider this an intervention. 123 00:09:06,097 --> 00:09:08,857 You could have been arrested back there. You understand. 124 00:09:09,021 --> 00:09:12,215 I mean, speaking as your lawyer, I'm always looking for billable hours, 125 00:09:12,250 --> 00:09:14,454 but speaking as your business associate, 126 00:09:14,489 --> 00:09:18,042 I'm strongly advising that you get your shit together. 127 00:09:18,730 --> 00:09:22,659 Just cool it with this Beneke guy, at least for now. Okay? 128 00:09:23,974 --> 00:09:25,295 Let's talk shop 129 00:09:25,826 --> 00:09:27,930 because I think this is a great opportunity 130 00:09:27,965 --> 00:09:31,534 to channel some of that negative energy into something positive. 131 00:09:31,944 --> 00:09:33,300 How did you know? 132 00:09:33,785 --> 00:09:34,785 Sorry? 133 00:09:35,198 --> 00:09:39,258 About Skyler, About where to find me just now. How did you know? 134 00:09:40,043 --> 00:09:41,965 That's just my meticulousness. 135 00:09:42,000 --> 00:09:45,133 Don't bog down in detail, Walt. The lesson here... 136 00:09:45,168 --> 00:09:47,863 Did you bug my house? 137 00:09:51,452 --> 00:09:54,831 Yeah, but I didn't know it was your house, did I? You had moved out. 138 00:09:54,866 --> 00:09:56,872 Besides, you basically told me to. 139 00:09:56,907 --> 00:09:59,934 I told you to? You strongly hinted that I should. 140 00:09:59,969 --> 00:10:01,881 You were worried about your wife, remember? 141 00:10:01,916 --> 00:10:04,262 You were concerned she might say something to the police. 142 00:10:04,297 --> 00:10:07,763 What? No, no, that's not true. When the hell did I say that? 143 00:10:08,858 --> 00:10:11,765 Let's not get lost in the who, what, and whens. 144 00:10:11,800 --> 00:10:14,945 The point is we did our due diligence, 145 00:10:15,136 --> 00:10:18,549 and she didn't talk. She kept quiet. She stood by you, Walt. 146 00:10:18,643 --> 00:10:20,538 Which, if you ask me, 147 00:10:20,539 --> 00:10:23,139 is the ironical silver lining here. 148 00:10:23,173 --> 00:10:26,146 I mean, on the one hand, 149 00:10:26,181 --> 00:10:29,277 sure, she snuck off the reservation to get some dirty, damp, and deep. 150 00:10:46,979 --> 00:10:48,384 You're fired! 151 00:10:48,770 --> 00:10:50,619 You're done! Good. 152 00:10:50,654 --> 00:10:54,806 Oh, boo-hoo, I won't cook meth anymore. You're a crybaby. Who needs you? 153 00:10:54,941 --> 00:10:58,413 Hey, I'm unplugging the Web site, so no more money laundering. How do you like that? 154 00:10:58,448 --> 00:11:01,552 I want those bugs out of my house today. 155 00:11:01,587 --> 00:11:03,262 I want them out now! 156 00:11:03,509 --> 00:11:07,013 Oh, you just bought a $300 suit, psycho! 157 00:11:09,314 --> 00:11:10,614 Door. 158 00:11:16,816 --> 00:11:19,444 Great, drilled right into the stucco. 159 00:11:21,559 --> 00:11:25,155 Oh, a little bit of putty, you'll be fine. 160 00:11:26,219 --> 00:11:28,597 Just make sure you get all of those things. 161 00:11:28,983 --> 00:11:30,263 A, these things cost $800 apiece. 162 00:11:30,276 --> 00:11:32,974 These things cost $800 apiece. 163 00:11:33,154 --> 00:11:35,060 B, you're not that interesting. 164 00:11:35,095 --> 00:11:37,414 So yeah, I'll get all of them, Walter. 165 00:11:39,707 --> 00:11:41,390 Great line of work, by the way. 166 00:11:41,821 --> 00:11:43,831 Real upstanding field. 167 00:11:44,278 --> 00:11:46,361 Yep, well... 168 00:11:47,682 --> 00:11:49,239 I enjoy it. 169 00:11:58,514 --> 00:12:00,182 You're free to leave now. 170 00:12:00,794 --> 00:12:01,934 Anytime. 171 00:12:03,443 --> 00:12:05,765 You know, Walter, 172 00:12:06,554 --> 00:12:10,197 sometimes it doesn't hurt to have someone watching your back. 173 00:13:28,656 --> 00:13:30,046 Mr. White? 174 00:13:36,058 --> 00:13:37,058 Hi. 175 00:13:39,548 --> 00:13:40,577 What's up? 176 00:13:44,811 --> 00:13:48,677 I can't begin to understand what you're going through, Walt, 177 00:13:49,104 --> 00:13:51,538 with all of your health concerns 178 00:13:52,011 --> 00:13:53,929 and the stresses you've been under. 179 00:13:54,288 --> 00:13:59,622 Still, as educators, there are certain responsibilities we need to be meeting here 180 00:14:00,034 --> 00:14:03,413 to the school and to the students themselves. 181 00:14:03,621 --> 00:14:04,978 Yeah, of course. 182 00:14:06,938 --> 00:14:09,079 Is this a Wheaten terrier? 183 00:14:11,622 --> 00:14:12,760 Uh, Norfolk. 184 00:14:13,859 --> 00:14:14,916 Norfolk? 185 00:14:16,080 --> 00:14:17,582 That's surprising. 186 00:14:18,872 --> 00:14:22,487 Walt, could you come back over here and have a seat, please? 187 00:14:23,795 --> 00:14:24,795 Sure. 188 00:14:36,646 --> 00:14:39,191 You've been absent a lot recently, 189 00:14:39,632 --> 00:14:42,260 and when you are here at school, 190 00:14:42,551 --> 00:14:44,718 there have been some behavioral questions, 191 00:14:44,926 --> 00:14:47,082 and frankly I'm concerned. 192 00:14:50,816 --> 00:14:52,111 Hm. Thank you. 193 00:15:01,122 --> 00:15:02,787 Are you feeling okay? 194 00:15:03,622 --> 00:15:06,333 And do you think maybe I should call Skyler? 195 00:15:08,899 --> 00:15:10,484 Um... nah. 196 00:15:15,752 --> 00:15:17,455 Let's just 197 00:15:18,678 --> 00:15:20,242 keep this... 198 00:15:22,803 --> 00:15:23,803 What? 199 00:15:24,102 --> 00:15:25,604 Hey! 200 00:15:27,172 --> 00:15:29,272 Walt, what's wrong with you? 201 00:16:10,736 --> 00:16:11,966 You know, look, 202 00:16:12,142 --> 00:16:14,997 you're the one who was talking about D.C., okay? 203 00:16:15,032 --> 00:16:16,867 This is how you get there. 204 00:16:16,902 --> 00:16:19,852 You answer the bell. You pay your dues. 205 00:16:22,863 --> 00:16:27,440 Besides, it's... you know, it's a big deal to get picked for this. 206 00:16:28,905 --> 00:16:30,624 El Paso's like 207 00:16:30,773 --> 00:16:32,482 the Super Bowl. 208 00:16:34,264 --> 00:16:36,905 I could get killed crossing the street, okay? Whatever. 209 00:16:37,144 --> 00:16:40,334 I want to go. 210 00:16:41,248 --> 00:16:43,086 What about last time? 211 00:16:43,446 --> 00:16:45,496 What about last time? 212 00:17:08,276 --> 00:17:09,566 Schrader. 213 00:17:10,382 --> 00:17:12,132 Hey, Sheriff. Yeah. 214 00:17:15,321 --> 00:17:16,776 Blue, huh? 215 00:17:18,677 --> 00:17:20,160 Yeah, yeah. 216 00:17:20,195 --> 00:17:21,712 Thing is, uh... 217 00:17:22,579 --> 00:17:25,384 Thing is I'm supposed to be getting on a plane right now. 218 00:17:30,521 --> 00:17:33,671 The stuff this guy had was blue. You sure about that? 219 00:17:36,498 --> 00:17:37,498 Yeah. 220 00:17:39,402 --> 00:17:41,022 I want to talk to him. 221 00:17:44,419 --> 00:17:45,669 Taxi! 222 00:18:25,631 --> 00:18:28,403 Man, I'm sorry. I needed to talk to you, 223 00:18:28,438 --> 00:18:30,488 but you weren't at your apartment. 224 00:18:31,021 --> 00:18:33,232 No, I moved back home. 225 00:18:33,839 --> 00:18:35,793 That's good, right? 226 00:18:38,263 --> 00:18:40,239 Yo, did you just get fired? 227 00:18:40,249 --> 00:18:41,307 No! 228 00:18:41,614 --> 00:18:43,227 No. No, no, no, it's, uh... 229 00:18:44,705 --> 00:18:46,805 more like a sabbatical. 230 00:18:46,990 --> 00:18:48,901 Indefinite. Yeah. 231 00:19:03,188 --> 00:19:04,551 So 232 00:19:05,248 --> 00:19:06,356 What's up? 233 00:19:07,427 --> 00:19:08,875 Uh, should we go somewhere? 234 00:19:10,280 --> 00:19:11,999 No. This is fine. 235 00:19:16,180 --> 00:19:18,514 So, um, I want an intro to your guy. 236 00:19:18,549 --> 00:19:19,739 What guy? 237 00:19:21,491 --> 00:19:23,640 Your guy. Your distribution guy, 238 00:19:23,675 --> 00:19:27,535 The guy Saul hooked you up with. No, no, no, no, no. Come on, Jesse. 239 00:19:27,570 --> 00:19:29,563 I thought about it, 240 00:19:29,846 --> 00:19:31,778 and I want to. 241 00:19:31,813 --> 00:19:33,636 It's the one thing I'm good at. 242 00:19:33,671 --> 00:19:36,253 No, that is just not true. 243 00:19:36,551 --> 00:19:38,351 You're good at a lot of things, son. 244 00:19:39,307 --> 00:19:40,391 Like what? 245 00:19:43,844 --> 00:19:45,844 What about your sobriety? 246 00:19:46,676 --> 00:19:48,826 I told you. I'm not using. 247 00:19:49,819 --> 00:19:50,856 Ever. 248 00:19:51,460 --> 00:19:52,931 I just want 249 00:19:52,966 --> 00:19:54,632 back into the business. 250 00:19:58,890 --> 00:20:00,686 Well, I don't. 251 00:20:01,290 --> 00:20:02,698 I'm sorry. 252 00:20:03,024 --> 00:20:04,961 I know, and that's cool. 253 00:20:04,996 --> 00:20:06,491 I'm not asking you 254 00:20:06,526 --> 00:20:08,410 to cook. 255 00:20:10,984 --> 00:20:12,669 What's this? 256 00:20:13,305 --> 00:20:14,884 In the end, 257 00:20:15,070 --> 00:20:16,468 I just went 258 00:20:16,543 --> 00:20:20,394 with two reflux condensers. I didn't want to lose track of my Ph levels, 259 00:20:20,429 --> 00:20:24,229 but I did everything else just like you taught me. 260 00:20:26,597 --> 00:20:31,297 Super careful in my amounts and watched the numbers every step of the way. 261 00:20:32,738 --> 00:20:34,247 So what do you think? 262 00:20:34,565 --> 00:20:36,114 It's good, right? 263 00:20:38,771 --> 00:20:39,821 What 264 00:20:40,520 --> 00:20:41,728 in the hell 265 00:20:42,533 --> 00:20:43,803 is this? 266 00:20:44,840 --> 00:20:45,946 What? 267 00:20:46,218 --> 00:20:48,328 What? This. This. 268 00:20:48,363 --> 00:20:50,122 This is my product. 269 00:20:50,157 --> 00:20:52,404 This is my formula. This is mine. 270 00:20:52,439 --> 00:20:55,488 Okay, it's our product, 271 00:20:56,140 --> 00:20:59,629 but yeah, I was going to cut you in. You were going to cut me in? 272 00:20:59,664 --> 00:21:01,998 No, no, no. I cut you in. 273 00:21:02,033 --> 00:21:05,977 What the hell is your problem? All I'm asking is for you to set a meet. 274 00:21:06,012 --> 00:21:08,319 Absolutely not. Why? 275 00:21:11,075 --> 00:21:16,186 Because I am not going to lend my name to an inferior product. I mean, look at the diameters here. 276 00:21:16,664 --> 00:21:18,378 What did you use for reduction? 277 00:21:18,615 --> 00:21:19,699 Don't tell me. 278 00:21:19,734 --> 00:21:21,534 Platinum dioxide, right? 279 00:21:21,743 --> 00:21:24,692 No. Mercury-aluminum amalgam. 280 00:21:25,010 --> 00:21:27,610 The dioxide's too hard to keep wet. 281 00:21:28,292 --> 00:21:30,690 All right, well, you must've done it wrong, then. 282 00:21:30,725 --> 00:21:34,747 Your color is all cloudy, so you were struggling with distillation, too. 283 00:21:34,782 --> 00:21:37,476 Now, this is very shoddy work, Pinkman. 284 00:21:37,708 --> 00:21:39,958 I'm actually embarrassed for you. 285 00:21:40,172 --> 00:21:41,255 What? 286 00:21:42,386 --> 00:21:46,814 No way. I gave out samples, and everyone said it was the bomb. 287 00:21:47,356 --> 00:21:49,506 Oh, they said it was the bomb. 288 00:21:49,986 --> 00:21:51,778 And who are they? I wonder. 289 00:21:51,813 --> 00:21:53,826 Huh? A bunch of meth heads? Yeah. 290 00:21:53,861 --> 00:21:56,315 They should know, right? 291 00:21:56,350 --> 00:21:58,215 Yeah, well, sorry. I can't help you. 292 00:21:58,250 --> 00:22:01,626 Fine, asswad. You know what? I'll contact the guy myself. 293 00:22:01,661 --> 00:22:04,583 Oh, yeah? Good luck with that because my guy is a pro, 294 00:22:04,618 --> 00:22:07,215 and he doesn't deal with junkies. You know what? 295 00:22:07,250 --> 00:22:10,033 Eat me. Anytime, loser. Hey. Hey! 296 00:22:10,068 --> 00:22:12,638 Hey. Hey! 297 00:22:51,251 --> 00:22:54,051 I can't believe it's only 4:00. 298 00:22:54,890 --> 00:22:57,905 This day is dragging. 299 00:23:37,946 --> 00:23:39,496 Mm. I wish I could stay. 300 00:23:40,628 --> 00:23:41,993 So stay. 301 00:23:45,510 --> 00:23:47,060 What's stopping you? 302 00:23:50,137 --> 00:23:52,661 What? Like everything, you mean? 303 00:23:53,261 --> 00:23:57,111 How about my lunatic husband refusing to leave the house? 304 00:23:59,899 --> 00:24:01,649 So move in here. 305 00:24:02,734 --> 00:24:04,758 And then my son 306 00:24:05,689 --> 00:24:07,295 hating me even more. 307 00:24:09,065 --> 00:24:11,771 Nah. It'll pass. I went through that with the girls. 308 00:24:11,806 --> 00:24:12,906 They adapt. 309 00:24:13,654 --> 00:24:18,047 And now everyone at work thinks I'm an evil, ladder-climbing whore. 310 00:24:18,347 --> 00:24:21,047 They're all fired effective immediately. 311 00:24:21,293 --> 00:24:22,293 What else? 312 00:24:24,239 --> 00:24:26,821 Oh, aren't you the answer man. 313 00:24:31,012 --> 00:24:32,378 Where did it... 314 00:24:36,346 --> 00:24:38,996 Where did it go wrong, exactly... you and Walt? 315 00:24:43,960 --> 00:24:46,852 I mean, I always saw him as kind of... 316 00:24:50,216 --> 00:24:51,616 mild-mannered. 317 00:24:52,786 --> 00:24:55,836 Something, I don't know, change when he got sick, or...? 318 00:24:58,451 --> 00:25:00,451 I don't know what changed, Ted, 319 00:25:01,236 --> 00:25:04,973 and I just don't feel really comfortable talking about it. 320 00:25:05,221 --> 00:25:06,317 Sorry. 321 00:25:08,207 --> 00:25:10,563 Just asking out of self-interest. 322 00:25:10,598 --> 00:25:13,498 Got to make sure I don't make the same mistake. 323 00:25:15,325 --> 00:25:16,885 I would be amazed. 324 00:25:20,195 --> 00:25:23,015 Just let me see if I'm following you here, Russell. 325 00:25:23,050 --> 00:25:25,140 You got this stuff 326 00:25:25,175 --> 00:25:27,792 from some guy at Gasparza's 327 00:25:28,144 --> 00:25:30,544 who was wearing tan pants 328 00:25:30,963 --> 00:25:33,863 and who you're 80% sure had a mustache. 329 00:25:34,315 --> 00:25:35,893 That's it, right? 330 00:25:35,928 --> 00:25:39,078 That's your brain working at maximum capacity? 331 00:25:46,547 --> 00:25:47,718 Russell. 332 00:25:49,056 --> 00:25:50,952 Everything all right in there? 333 00:25:53,004 --> 00:25:54,100 Mel. 334 00:25:54,528 --> 00:25:56,435 The dude's name was Mel. 335 00:25:57,044 --> 00:25:58,692 Well, there you go. See? 336 00:25:58,927 --> 00:26:01,310 You served an actual earthly function. 337 00:26:01,345 --> 00:26:03,333 I can't believe I remembered that. 338 00:26:03,368 --> 00:26:04,595 Mel who? 339 00:26:05,154 --> 00:26:06,396 Does he have a last name? 340 00:26:07,664 --> 00:26:09,317 Yeah, uh, 341 00:26:09,352 --> 00:26:10,461 Mel. 342 00:26:11,516 --> 00:26:12,615 Wait. 343 00:26:14,312 --> 00:26:15,488 Was it Mel? 344 00:26:16,763 --> 00:26:17,922 Um... Mark. 345 00:26:19,349 --> 00:26:21,499 It was definitely an "M" name 346 00:26:21,534 --> 00:26:23,560 Oh, man, I'm losing it. 347 00:26:23,677 --> 00:26:25,491 Wait, wait. 348 00:26:28,226 --> 00:26:29,357 Yeah. 349 00:26:30,712 --> 00:26:32,099 It's gone. 350 00:26:33,330 --> 00:26:34,380 It's gone. 351 00:26:34,715 --> 00:26:36,565 It was an "M" name, though. 352 00:26:37,118 --> 00:26:39,580 I remember the "muh" sound. 353 00:26:42,043 --> 00:26:44,743 We'll go with the "muh" sound. 354 00:26:46,123 --> 00:26:47,952 Thanks a lot. Yeah. Appreciate it. 355 00:26:47,987 --> 00:26:49,887 He definitely had tan pants. 356 00:26:53,260 --> 00:26:55,410 Remind me to get a vasectomy. 357 00:26:55,445 --> 00:26:59,341 Okay, it's after 9, so this bar that Girl George is at, probably wall-to-wall 358 00:26:59,376 --> 00:27:02,312 dirtbags by now. Let's go have a little looky-loo, 359 00:27:02,347 --> 00:27:05,497 see if we can't find this M-named clown. 360 00:27:09,292 --> 00:27:10,491 What? 361 00:27:10,526 --> 00:27:11,776 It's a lead. 362 00:27:11,999 --> 00:27:13,369 Lead to what? 363 00:27:13,404 --> 00:27:14,654 To Heisenberg. 364 00:27:14,926 --> 00:27:18,415 I told you it was only a matter of time before this guy booted up again. 365 00:27:18,496 --> 00:27:19,996 Here we go, my friend. 366 00:27:20,838 --> 00:27:22,721 Don't hate me because I'm beautiful, Gomie. 367 00:27:22,756 --> 00:27:25,256 Just apologize and buy me a beer. 368 00:27:26,812 --> 00:27:28,462 Man, you're reaching. 369 00:27:29,034 --> 00:27:31,077 This stuff could be a knockoff 370 00:27:31,112 --> 00:27:33,120 or left over from an older cook. 371 00:27:33,155 --> 00:27:36,060 How do you know Heisenberg's gearing up again? 372 00:27:36,929 --> 00:27:39,676 How do I know? 373 00:27:39,711 --> 00:27:40,911 Because I know. 374 00:27:41,821 --> 00:27:43,313 I don't get it. 375 00:27:43,348 --> 00:27:46,446 This is the reason why you're blowing off the task force? 376 00:27:46,887 --> 00:27:48,687 Chase down teeners? 377 00:27:49,710 --> 00:27:52,310 I'm getting tired of all the second guessing. 378 00:27:52,999 --> 00:27:56,085 If you're not sufficiently stimulated by this investigation, 379 00:27:56,756 --> 00:27:59,330 do us both a favor and ask for a transfer. 380 00:27:59,365 --> 00:28:01,265 What is up with you lately? 381 00:28:01,680 --> 00:28:03,530 Starting bar fights? 382 00:28:03,634 --> 00:28:05,498 Turning down El Paso? 383 00:28:05,625 --> 00:28:07,175 And now this bullshit? 384 00:28:07,382 --> 00:28:10,032 Do you need to talk to someone or what? 385 00:28:10,683 --> 00:28:12,233 Talk to someone? 386 00:28:13,249 --> 00:28:14,549 Talk to who? 387 00:28:18,667 --> 00:28:21,717 I'm not trying to step on your toes, bro. Okay? 388 00:28:22,858 --> 00:28:25,382 I'm just worried about you. That's all. 389 00:28:25,417 --> 00:28:28,050 Appreciate that... bro. 390 00:28:29,684 --> 00:28:31,984 Now take your hand off my shoulder. 391 00:28:46,653 --> 00:28:48,811 Yeah, yeah, the one that was on TV. 392 00:28:48,846 --> 00:28:51,475 Did any little piece fall on your property? 393 00:28:51,934 --> 00:28:55,120 I'm not looking for an entire wing here, Mr. Linkas. 394 00:28:55,155 --> 00:28:57,184 It could be a nut or a bolt. 395 00:28:57,219 --> 00:29:01,588 It could be a bag of peanuts, 396 00:29:01,720 --> 00:29:04,511 Oh, no, no, no. Closed. Uh, calling you back. 397 00:29:04,932 --> 00:29:08,239 You had your chance. I told you to get him cooking again, 398 00:29:08,274 --> 00:29:11,581 and you blew it off, and now it's too late. The guy's gone mass maniac on us! 399 00:29:11,892 --> 00:29:14,467 All I wanted was to show you two your potential, 400 00:29:14,502 --> 00:29:16,883 and what do I get in return? A bone contusion. 401 00:29:16,918 --> 00:29:19,768 You want to see the scar? I wish you two had... 402 00:29:21,000 --> 00:29:22,148 Hi, there. 403 00:29:23,265 --> 00:29:26,276 How in the hell did you get Walt to... I made it. 404 00:29:27,032 --> 00:29:29,732 You know the guy who knows the guy, right? 405 00:30:04,590 --> 00:30:08,037 Uh, good news is, for a stage three cancer, the guy's doing well 406 00:30:08,264 --> 00:30:09,364 physically. 407 00:30:09,820 --> 00:30:12,123 Mentally, the guy's a disaster. 408 00:30:12,158 --> 00:30:15,058 He's gone off the rails over this thing with his wife. 409 00:30:15,851 --> 00:30:20,001 My opinion, he's not coming back, not on his own. 410 00:30:24,312 --> 00:30:27,711 Your friends were at his place again, by the way. 411 00:30:27,746 --> 00:30:30,846 They drew something on the street outside his house. 412 00:30:31,570 --> 00:30:32,811 The scythe. 413 00:30:33,107 --> 00:30:34,219 Animals. 414 00:30:35,486 --> 00:30:37,158 Does the lawyer know? Should he? 415 00:30:37,193 --> 00:30:38,240 No. 416 00:30:40,776 --> 00:30:43,326 If you want this guy to produce again, 417 00:30:43,596 --> 00:30:44,824 why not just tell him? 418 00:30:45,101 --> 00:30:47,615 You're the only thing that stands between him and an ax in the head. 419 00:30:47,650 --> 00:30:49,963 I don't believe fear to be an effective motivator. 420 00:30:50,337 --> 00:30:51,987 I want investment. 421 00:30:52,703 --> 00:30:54,965 For now, I'm simply interested in time frame. 422 00:30:56,290 --> 00:30:58,428 He will live for the foreseeable future, yes? 423 00:30:59,538 --> 00:31:03,761 Mm, foreseeable, couple years at least, barring acts of G... and men with axes. 424 00:31:06,721 --> 00:31:10,828 Oh, from the lawyer, I'm supposed to let you know the Pinkman kid is looking to sell. 425 00:31:11,799 --> 00:31:15,085 I don't work with junkies. That's what I thought you'd say. 426 00:31:15,527 --> 00:31:16,984 Probably for the best. 427 00:31:17,567 --> 00:31:19,962 What I hear, he and Walter are splitsville. 428 00:31:22,064 --> 00:31:24,396 Really? That's what Goodman says. 429 00:31:24,552 --> 00:31:26,016 Cats and dogs. 430 00:31:29,181 --> 00:31:30,181 Do the deal. 431 00:32:57,941 --> 00:33:00,260 You have one unheard message. 432 00:33:01,450 --> 00:33:05,242 Agent Schrader, you need to be calling me back ASAP. Clear? 433 00:33:05,272 --> 00:33:07,944 I've got Texas breathing down my neck, and I'm not about... 434 00:33:30,609 --> 00:33:34,239 Yeah, I haven't see Matt 435 00:33:34,582 --> 00:33:35,952 Where can I find him, you think? 436 00:33:36,316 --> 00:33:39,402 No idea. I haven't seen him... I know. You said that a few times. 437 00:33:39,789 --> 00:33:41,564 Yeah, because I haven't seen him. 438 00:33:41,846 --> 00:33:43,303 I don't know what else to say. 439 00:33:48,058 --> 00:33:49,558 What's your name, darling? 440 00:33:50,027 --> 00:33:51,027 Cara. 441 00:33:57,744 --> 00:33:59,592 Where did this come from, Cara? 442 00:34:01,273 --> 00:34:02,273 I... I don't know. 443 00:34:03,481 --> 00:34:05,579 What is it? Drugs? 444 00:34:08,865 --> 00:34:11,022 Look, I'm just going to come right out and say it. 445 00:34:12,394 --> 00:34:14,653 Um, you're a bad liar, Cara. 446 00:34:15,278 --> 00:34:16,561 Don't get me wrong. 447 00:34:17,174 --> 00:34:18,935 Not the worst I've ever seen. 448 00:34:20,170 --> 00:34:24,194 Once had a guy try to explain the dope balloon up his butt 449 00:34:24,224 --> 00:34:26,551 on bad Thai food. 450 00:34:27,067 --> 00:34:29,176 Still, you're not a very good liar. 451 00:34:30,791 --> 00:34:33,031 I honestly don't know Stop. 452 00:34:33,997 --> 00:34:35,584 You look like a good kid. 453 00:34:36,095 --> 00:34:40,121 I'm not hereto get you in trouble, but you need to tell me where this came from right now! 454 00:34:45,308 --> 00:34:48,883 I never do stuff like this. I swear to God. 455 00:34:50,108 --> 00:34:53,124 I tried it, and I hated it, so I just gave it to Matt. 456 00:34:53,154 --> 00:34:54,595 Okay, and who gave it to you? 457 00:34:54,625 --> 00:34:57,325 Some guy, he came in a couple days ago 458 00:34:58,152 --> 00:35:01,823 and wanted to trade it for gas. Some guy? W-What's his name? 459 00:35:03,214 --> 00:35:04,424 Okay, w... 460 00:35:05,221 --> 00:35:06,504 What did he look like? 461 00:35:08,955 --> 00:35:10,435 I don't know. Um... 462 00:35:11,565 --> 00:35:12,761 He looked pretty normal. 463 00:35:13,038 --> 00:35:14,450 You know? Um, white... 464 00:35:18,742 --> 00:35:21,767 I think his hair was lightish brown. 465 00:35:23,340 --> 00:35:25,256 He had really blue eyes. 466 00:35:25,881 --> 00:35:27,797 They were really, really blue. 467 00:35:28,398 --> 00:35:30,253 He's dreamy. Okay, w-w-what else? 468 00:35:30,535 --> 00:35:32,088 Piercings, ewelry, 469 00:35:32,593 --> 00:35:35,572 distinctive articles of clothing? 470 00:35:37,151 --> 00:35:38,151 Come on. 471 00:35:40,187 --> 00:35:41,187 Listen to me. 472 00:35:42,164 --> 00:35:45,882 It's real important that I find the person that had these drugs, 473 00:35:46,056 --> 00:35:48,577 so if you can remember anything else about him... 474 00:35:49,730 --> 00:35:51,606 Come on. 475 00:35:57,515 --> 00:35:59,249 He drove an RV. 476 00:36:00,126 --> 00:36:01,659 Okay, good, good. 477 00:36:01,961 --> 00:36:06,183 What can you remember? What kind of RV? What color? Did you spot a license plate? 478 00:36:07,185 --> 00:36:08,946 I don't knot the kinds, 479 00:36:09,585 --> 00:36:11,507 and I didn't see the license, 480 00:36:13,544 --> 00:36:17,746 but the color was, I think, white, brownish color. 481 00:36:20,575 --> 00:36:22,290 I'm sorry. 482 00:36:22,945 --> 00:36:25,557 I know I'm not helping you, but... 483 00:36:38,965 --> 00:36:40,074 Cara. 484 00:36:42,374 --> 00:36:43,657 Please tell me 485 00:36:44,512 --> 00:36:46,360 that that camera works. 486 00:37:00,733 --> 00:37:01,762 Damn it. 487 00:37:59,156 --> 00:38:00,265 Bingo. 488 00:38:20,998 --> 00:38:22,803 These eggs are good, Mom. 489 00:38:23,922 --> 00:38:25,334 Thanks. 490 00:38:27,351 --> 00:38:30,229 Hey, you know what's weird? Dad's Web site. 491 00:38:30,259 --> 00:38:33,172 It's been three days since the last donation. 492 00:38:35,772 --> 00:38:36,974 Yeah, well... 493 00:38:39,083 --> 00:38:40,757 people lose interest. 494 00:38:54,973 --> 00:38:57,763 So how long are you off for? 495 00:39:02,250 --> 00:39:03,650 A few weeks. 496 00:39:04,561 --> 00:39:06,174 Uh, we'll play it by ear. 497 00:39:09,611 --> 00:39:11,080 I probably... 498 00:39:12,111 --> 00:39:15,205 pushed it, you know, going back to work so soon. 499 00:39:24,389 --> 00:39:28,686 Think... Think I can get a ride today? Louis has a doctor's appointment. 500 00:39:32,311 --> 00:39:33,405 Uh... yeah. 501 00:39:37,608 --> 00:39:41,826 Hey, so Dad can babysit now. Right? 502 00:39:43,670 --> 00:39:47,186 You won't have to take Holly to work every day. 503 00:39:56,248 --> 00:39:58,608 Sometime, maybe. 504 00:40:01,428 --> 00:40:02,659 We'll see. 505 00:40:45,521 --> 00:40:47,130 What's up? 506 00:40:51,958 --> 00:40:54,543 I think you'll seriously enjoy, yo. 507 00:41:09,345 --> 00:41:10,595 Wait. 508 00:41:11,298 --> 00:41:14,282 No, no. No. Wait. 509 00:41:16,676 --> 00:41:17,801 Hey! 510 00:41:18,911 --> 00:41:20,129 Hey! 511 00:41:21,629 --> 00:41:22,801 Hey! 512 00:41:23,785 --> 00:41:26,098 What the hell? This is only half. 513 00:41:26,161 --> 00:41:28,301 That's right. It's your half. 514 00:41:32,445 --> 00:41:34,989 Where's the other half, bitch? 515 00:41:36,363 --> 00:41:39,707 I mean, it was, uh... The whole thing was crazy, man. 516 00:41:39,941 --> 00:41:44,379 Poor bastard. I felt sorry for him. He actually thought we were the cable guys, you know? 517 00:41:46,863 --> 00:41:48,874 Anyway, uh, um, 518 00:41:49,004 --> 00:41:51,046 sorry about those miscalls, Chief. 519 00:41:51,191 --> 00:41:53,926 I'm changing providers. It won't happen again. 520 00:41:54,848 --> 00:41:58,218 Are you going to El Paso, Hank? Hell, yes! 521 00:41:58,801 --> 00:42:00,925 With pointed boots and bells on. 522 00:42:00,957 --> 00:42:02,926 Just I got this break in the Heisenberg case. 523 00:42:02,988 --> 00:42:06,029 The blue meth, you mean? The teenth? 524 00:42:06,122 --> 00:42:08,296 Yeah, well, that teenth got things rolling. 525 00:42:08,812 --> 00:42:11,846 I traced it to a gas station in Cibola. At's where I got these. 526 00:42:12,157 --> 00:42:15,921 Now, the station's, uh, closed circuit, uh, was down... surprise, surprise... 527 00:42:16,096 --> 00:42:20,705 but I was able to pull some of these snapshots off an ATM security camera. 528 00:42:21,298 --> 00:42:23,957 Hey, now, I always thought these guys might be camper cooking, right? 529 00:42:23,981 --> 00:42:26,658 First off, your typical Class C motor home 530 00:42:26,682 --> 00:42:29,846 is going to grunt at least 5,000 pounds of interior fixtures, okay? 531 00:42:29,882 --> 00:42:33,581 5,000 pounds at least, okay? 532 00:42:34,143 --> 00:42:36,439 See how high that suspension's riding? 533 00:42:36,897 --> 00:42:40,065 No way, no how, this thing's carrying that kind of weight. 534 00:42:40,143 --> 00:42:43,893 I mean, this thing has been cleared out and stripped down to its tight and curlies. 535 00:42:43,989 --> 00:42:45,151 For what? 536 00:42:45,820 --> 00:42:47,235 Blood bank? 537 00:42:47,629 --> 00:42:49,073 Maybe a bookmobile? 538 00:42:50,805 --> 00:42:53,171 There's no clear view of the plates. 539 00:42:53,817 --> 00:42:56,190 Yeah, well, you can only get so lucky, right? 540 00:42:56,282 --> 00:42:58,202 But the fact that there's no front plate 541 00:42:58,220 --> 00:43:00,245 tells me its likely New Mexico registration. 542 00:43:00,269 --> 00:43:01,501 I checked with DMV. 543 00:43:01,525 --> 00:43:05,177 There are only 29 of these early '80s Bounders registered in the state. 544 00:43:08,100 --> 00:43:10,330 Only 29? Yeah. 545 00:43:11,282 --> 00:43:13,977 So I got to go, uh, you know, knock on some doors. 546 00:43:22,268 --> 00:43:24,948 They need you in El Paso, Hank. You bet. I... I... 547 00:43:26,087 --> 00:43:28,236 I'm just going to wrap up this Heisenberg thing first 548 00:43:28,259 --> 00:43:31,893 So you're refusing the assignment. No, I'm not. I'll go. 549 00:43:32,204 --> 00:43:35,393 It's just I need some more time. You're not hearing me, Agent Schrader. 550 00:43:36,014 --> 00:43:37,393 You're out of time. 551 00:43:38,574 --> 00:43:41,080 Are you going to El Paso now? 552 00:43:41,427 --> 00:43:42,549 Tonight? 553 00:43:47,328 --> 00:43:49,080 Just a simple yes or no. 554 00:43:56,449 --> 00:43:57,482 No. 555 00:43:59,512 --> 00:44:00,525 I can't. 556 00:44:03,713 --> 00:44:08,749 But that's only because I'm really close to something big here. 557 00:44:19,541 --> 00:44:21,405 Better get to it, then. 558 00:44:46,632 --> 00:44:50,101 This is KECA 480, Albuquerque news radio. 559 00:44:50,132 --> 00:44:52,429 KECA news time 10:13. 560 00:44:52,495 --> 00:44:55,039 Our top story this hour, Donald Margolis, 561 00:44:55,067 --> 00:44:58,960 the air traffic controller criticized for his role in the recent air disaster 562 00:44:59,012 --> 00:45:01,560 in which 167 persons died, 563 00:45:01,595 --> 00:45:04,166 was rushed to an area hospital early this morning, 564 00:45:04,190 --> 00:45:07,102 apparently the victim of a self-inflicted gunshot wound. 565 00:45:07,149 --> 00:45:09,539 Police won't say whether or not... 566 00:45:58,636 --> 00:45:59,879 Your half. 567 00:46:13,753 --> 00:46:15,456 Okay, okay. 568 00:46:19,000 --> 00:46:24,241 Subs collected, corrected and if necessary adapted by TRONAR for "Breaking Bad Season 1, 2, 3, 4 & 5 + Extras BDRip DVDRip HDTV TSV"41147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.