All language subtitles for Bless.This_.Mess_.S02E10.HDTV_.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,062 --> 00:00:03,283 Oh, hey, sir. Down in the dumps? 2 00:00:03,307 --> 00:00:05,821 Try taking a mental dump. Try therapy with Rio. 3 00:00:06,856 --> 00:00:09,092 Sir? Do you want to take a flier? No? Okay. 4 00:00:09,117 --> 00:00:11,748 Hey, there, Ray. Do you hear voices in your head? 5 00:00:11,773 --> 00:00:13,639 How about adding Rio's to the mix? 6 00:00:13,664 --> 00:00:15,077 - Therapy with Rio. - Nah. 7 00:00:15,102 --> 00:00:16,942 But I did want to talk to you about your seeds. 8 00:00:16,967 --> 00:00:18,732 Are you gonna place an order or what? 9 00:00:18,757 --> 00:00:20,593 It's such a big decision what to plant, 10 00:00:20,618 --> 00:00:21,795 you know? I don't want to rush it. 11 00:00:21,819 --> 00:00:23,499 As long as you get it to me by the weekend. 12 00:00:24,631 --> 00:00:26,060 "The weekend." Can you imagine? 13 00:00:26,178 --> 00:00:27,178 Yeah, yeah. 14 00:00:27,203 --> 00:00:28,588 - You're not serious, are you? - Yeah. 15 00:00:28,612 --> 00:00:30,133 No, no, no, no, no, no, no, no. The weekend? 16 00:00:30,157 --> 00:00:31,561 Clara, with a voice as quiet as yours, 17 00:00:31,585 --> 00:00:33,248 you must be masking something, am I right? 18 00:00:33,273 --> 00:00:34,882 So, don't you want to talk to a professional about it? 19 00:00:34,906 --> 00:00:36,761 Don't your words ruin lives and marriages? 20 00:00:36,786 --> 00:00:38,185 Do you... Is that what people say? 21 00:00:38,210 --> 00:00:40,990 Kay went to you for therapy, and then she left her husband. 22 00:00:41,015 --> 00:00:42,569 But I hear they're seeing each other again, 23 00:00:42,593 --> 00:00:44,076 but it is just a real mess. 24 00:00:44,101 --> 00:00:45,945 Well, it's... Therapy's a journey. 25 00:00:45,970 --> 00:00:48,764 Just seems like everyone around you is falling apart. 26 00:00:48,789 --> 00:00:50,459 That is an unfair characterization. 27 00:00:50,484 --> 00:00:53,291 Oh, Ray, come on! You're killing me here! 28 00:00:53,316 --> 00:00:55,623 I can't make that decision just like that. 29 00:00:55,648 --> 00:00:57,407 - Pick a plant. - What? No. Come on. He's passionate. 30 00:00:57,431 --> 00:00:58,756 He's gesticulating. So what? 31 00:00:58,781 --> 00:01:00,165 People who live in glass houses 32 00:01:00,190 --> 00:01:02,396 shouldn't tend other people's gardens. 33 00:01:03,296 --> 00:01:04,334 That's not a saying. 34 00:01:04,359 --> 00:01:06,415 I said it. It's a saying. I said it. 35 00:01:06,440 --> 00:01:07,468 Okay. 36 00:01:07,493 --> 00:01:09,992 Why would Ray wait that long to tell me about the deadline? 37 00:01:10,017 --> 00:01:11,882 I think he wanted to see me squirm. 38 00:01:11,907 --> 00:01:13,152 - Ray's got it in for me. - Maybe it's for the best, 39 00:01:13,176 --> 00:01:14,843 because then you're forced to make the decision. 40 00:01:14,867 --> 00:01:16,146 - Aw, man! - Hey! 41 00:01:16,171 --> 00:01:18,260 No! God! Again?! 42 00:01:18,285 --> 00:01:20,029 If you're gonna be in there, please at least take 43 00:01:20,053 --> 00:01:22,304 a load of laundry and put it in the dryer, okay? 44 00:01:22,329 --> 00:01:25,090 - Actually, don't touch anything. - No, no. Don't put a load anywhere. 45 00:01:29,120 --> 00:01:31,080 Synced & corrected by QueenMaddie 46 00:01:34,367 --> 00:01:36,776 I'm so excited for you guys... Genuinely... 47 00:01:36,801 --> 00:01:38,424 That you guys are connecting, you know? 48 00:01:38,449 --> 00:01:40,582 But you cannot go... 49 00:01:40,607 --> 00:01:43,018 "connecting" all over our house, 50 00:01:43,043 --> 00:01:45,220 in our pantry, on our stairs. 51 00:01:45,245 --> 00:01:46,424 On the ironing board. 52 00:01:46,449 --> 00:01:48,390 The fact that it might collapse is thrilling. 53 00:01:48,415 --> 00:01:50,459 It's extremely wobbly. 54 00:01:50,484 --> 00:01:51,950 Listen, I need peace and quiet. 55 00:01:51,975 --> 00:01:53,094 Coming in hot, Mike. 56 00:01:53,119 --> 00:01:54,319 I got to get my seed order in. 57 00:01:54,344 --> 00:01:56,097 We've put all of our savings into that, 58 00:01:56,122 --> 00:01:57,177 and we've borrowed a good deal 59 00:01:57,201 --> 00:01:58,771 - of money from some friends. - We have borrowed an extraordinary 60 00:01:58,795 --> 00:02:00,636 amount of money. We really have. It's surprising. 61 00:02:00,660 --> 00:02:03,071 That's all gonna be tied up in the seeds. 62 00:02:03,096 --> 00:02:05,588 Now, "What seed?" you say? Well, I don't know! 63 00:02:05,613 --> 00:02:07,042 I can't figure that out. Why? 64 00:02:07,067 --> 00:02:09,170 Because every time I sit down to concentrate, 65 00:02:09,202 --> 00:02:10,608 I hear th... 66 00:02:11,933 --> 00:02:13,869 I can't go through my binders 67 00:02:13,894 --> 00:02:15,617 and make this life-altering decision 68 00:02:15,642 --> 00:02:16,841 while you two hump each other 69 00:02:16,866 --> 00:02:18,628 - in every corner of this house. - He can't do it. 70 00:02:18,652 --> 00:02:20,168 If you're having a problem with seeds, 71 00:02:20,192 --> 00:02:22,441 - why don't you just talk to Kay? - Oh, yeah. 72 00:02:22,466 --> 00:02:24,059 I mean, I've forgotten more about seeds 73 00:02:24,084 --> 00:02:25,529 than those dumb binders could ever hold. 74 00:02:25,553 --> 00:02:26,833 All those binders... We may have 75 00:02:26,858 --> 00:02:28,900 stacked those binders up and made some love on them. 76 00:02:28,925 --> 00:02:30,632 On my binders?! On my research?! 77 00:02:30,657 --> 00:02:31,887 - Listen, babe... - On my research?! 78 00:02:31,911 --> 00:02:33,353 Yeah, I likey that tilt. 79 00:02:33,378 --> 00:02:34,799 - I'm gonna take a lap. - Just take a lap. 80 00:02:34,823 --> 00:02:36,489 - Always makes you feel better, honey. - That'll... That should help. 81 00:02:36,513 --> 00:02:38,540 Guys, I just... I gotta suggest 82 00:02:38,565 --> 00:02:40,245 - some couples therapy. - Oh, why? 83 00:02:40,270 --> 00:02:42,011 Because we're making you look bad as a therapist 84 00:02:42,035 --> 00:02:43,135 and everyone's talking about it? 85 00:02:43,159 --> 00:02:45,046 No. Not at all. A little bit. 86 00:02:45,071 --> 00:02:47,782 But mostly, I think that it would be important 87 00:02:47,807 --> 00:02:49,452 for you guys to just have, like, one session 88 00:02:49,476 --> 00:02:52,297 where you can just talk about what this new chapter is. 89 00:02:52,322 --> 00:02:53,855 We will not be therapied. 90 00:02:53,880 --> 00:02:55,611 I don't know, Beau. It... It could be good 91 00:02:55,636 --> 00:02:57,559 to have an outside perspective on this, right? 92 00:02:57,584 --> 00:02:58,728 See? This is what I'm talking about. 93 00:02:58,752 --> 00:03:01,062 See, you guys are actually not... 94 00:03:01,087 --> 00:03:02,164 connecting here. 95 00:03:02,189 --> 00:03:04,266 You're just connecting... 96 00:03:04,291 --> 00:03:06,039 Okay, fine. 97 00:03:06,064 --> 00:03:08,539 But good luck breaking into this vault. 98 00:03:08,564 --> 00:03:11,070 - Great. - Calls his brain "Alcatraz." 99 00:03:11,095 --> 00:03:12,711 Shine those blinkers, rookie. 100 00:03:12,736 --> 00:03:14,276 Aye, aye, Captain. 101 00:03:14,387 --> 00:03:17,145 Jacob is shadowing me for a school project, 102 00:03:17,170 --> 00:03:18,344 and I just got to show him 103 00:03:18,369 --> 00:03:20,949 - that Bucksnort P.D. is no joke. - Hm. 104 00:03:20,974 --> 00:03:22,454 This may be some sleepy, little town, 105 00:03:22,479 --> 00:03:25,891 but we are one murder away from there being a murder here. 106 00:03:25,916 --> 00:03:26,930 All done. 107 00:03:26,955 --> 00:03:28,423 Can we go catch some criminals now? 108 00:03:28,448 --> 00:03:29,893 I watch a lot of cop shows, so I know 109 00:03:29,917 --> 00:03:31,877 that the second person we talk to probably did it. 110 00:03:31,902 --> 00:03:34,229 Being a cop is nothing like TV. 111 00:03:34,254 --> 00:03:37,328 I mean, it took me a lifetime to perfect my instincts, 112 00:03:37,353 --> 00:03:39,134 but now I always... 113 00:03:39,159 --> 00:03:42,252 I always get my man. 114 00:03:43,129 --> 00:03:44,703 Ain't that right, Rudy? 115 00:03:44,728 --> 00:03:46,541 No. No. I'm not your man. 116 00:03:46,566 --> 00:03:47,677 I mean, I'm not a criminal man. 117 00:03:47,701 --> 00:03:49,022 There's no need to track me down. 118 00:03:50,899 --> 00:03:52,437 Gotta run. 119 00:03:55,339 --> 00:03:57,552 Act normal. Act normal. 120 00:03:57,756 --> 00:03:59,140 Act normal. 121 00:03:59,165 --> 00:04:00,221 Uh, hon... 122 00:04:00,246 --> 00:04:01,290 I-I don't know if I'm gonna be able 123 00:04:01,314 --> 00:04:03,124 to make the deadline with this decision. 124 00:04:03,149 --> 00:04:05,403 I-I think I'm gonna have to go post up on Main Street 125 00:04:05,428 --> 00:04:07,030 and just ask people what their thoughts on seed are. 126 00:04:07,054 --> 00:04:08,070 - No, no, no. D-Don't... - Just, you know, 127 00:04:08,094 --> 00:04:09,564 literally anybody who walks by. 128 00:04:09,589 --> 00:04:12,734 Could you just be a little more, like, normal and grounded, 129 00:04:12,759 --> 00:04:14,370 just during this time, at least in public? 130 00:04:14,394 --> 00:04:16,105 Because I'm trying to get more therapy patients, 131 00:04:16,129 --> 00:04:18,006 and everybody thinks that I broke up Beau and Kay, 132 00:04:18,030 --> 00:04:20,334 and then they see that you're kind of, like, stressed... 133 00:04:20,359 --> 00:04:22,148 Okay, you know what? You're right. You're totally right. 134 00:04:22,172 --> 00:04:24,346 Your therapy business is incredibly important. 135 00:04:24,371 --> 00:04:25,372 - Thanks. - And, in fact, if I make 136 00:04:25,396 --> 00:04:26,796 the wrong decision, it might be the only source 137 00:04:26,820 --> 00:04:28,529 of income that we have, so... 138 00:04:28,554 --> 00:04:29,874 - Sweetie, I love you so much. - Oh, my God. 139 00:04:29,898 --> 00:04:32,093 This is too stressful to be the only... 140 00:04:33,062 --> 00:04:34,641 Mike. See that energy that you have right now? 141 00:04:34,665 --> 00:04:36,561 - What's that? - Can you take that... 142 00:04:36,586 --> 00:04:38,355 energy and sort of lift it up... 143 00:04:38,380 --> 00:04:40,778 - and corral it into the... - Corral it? 144 00:04:40,803 --> 00:04:41,997 the... the shed? 145 00:04:42,022 --> 00:04:43,855 You can take over that whole shed. 146 00:04:43,880 --> 00:04:44,903 - I'll go to the shed. - You're a shed guy. 147 00:04:44,927 --> 00:04:46,669 And I will make a decision that will determine 148 00:04:46,693 --> 00:04:48,536 whether we succeed or fail miserably. 149 00:04:48,561 --> 00:04:49,662 - I can do it. - Mike, I believe in you. 150 00:04:49,686 --> 00:04:51,309 Honey, have you seen my fake glasses 151 00:04:51,334 --> 00:04:52,537 that I wear in therapy sometimes? 152 00:04:52,561 --> 00:04:54,277 I feel like the New York patients really... 153 00:04:54,302 --> 00:04:55,817 - They responded well to them. - Oh. 154 00:04:55,842 --> 00:04:58,386 I mean, since Christmas, we've been having fun, sure, 155 00:04:58,411 --> 00:05:00,149 but how do I know that he's actually changed? 156 00:05:00,173 --> 00:05:01,639 Well, why don't you address him? 157 00:05:01,664 --> 00:05:03,825 But use the words "I feel"... 158 00:05:03,850 --> 00:05:06,588 I feel that I would like to know for sure 159 00:05:06,613 --> 00:05:08,497 that you have changed. 160 00:05:09,354 --> 00:05:10,739 Hmm. 161 00:05:10,995 --> 00:05:14,396 Okay, Beau, your wife, Kay, has said something to you. 162 00:05:14,421 --> 00:05:16,456 Do you have a response to that? 163 00:05:18,167 --> 00:05:19,505 Beau! We're doing therapy. 164 00:05:19,530 --> 00:05:21,269 Yeah. I... I'll do whatever you want. 165 00:05:21,294 --> 00:05:22,760 Okay. I've decided what I want. 166 00:05:22,785 --> 00:05:24,176 I want you to go on a cruise with me. 167 00:05:24,200 --> 00:05:25,738 - I ain't gonna do that. - A cruise? 168 00:05:25,763 --> 00:05:28,130 Is that, like, a significant thing in the relationship? 169 00:05:28,155 --> 00:05:30,761 Yeah, I wanted to go on a cruise for our sixth anniversary, 170 00:05:30,786 --> 00:05:33,380 and you said no 'cause you don't ever want to do anything new. 171 00:05:33,405 --> 00:05:34,864 Okay. Can you use "I feel"... 172 00:05:34,889 --> 00:05:38,753 I feel that the man that refused to go on that cruise with me 173 00:05:38,778 --> 00:05:40,597 is not the man I want to be with. 174 00:05:40,622 --> 00:05:42,057 I've... I... Do I feel now? 175 00:05:42,082 --> 00:05:44,003 W... I think we're waiting for your... your feel. 176 00:05:44,028 --> 00:05:45,960 I feel like that was 15 years ago, I feel, 177 00:05:45,985 --> 00:05:48,870 and I feel like I can't do anything about that now, I feel. 178 00:05:48,903 --> 00:05:50,510 Sure you can. You can go on a cruise with me. 179 00:05:50,534 --> 00:05:52,027 Kay, I can't do that. 180 00:05:52,052 --> 00:05:54,745 You get your butt on a boat with me in two days, 181 00:05:54,770 --> 00:05:55,917 or else we're through. 182 00:05:56,988 --> 00:05:58,106 This isn't fair. 183 00:05:58,131 --> 00:05:59,918 You cruise me or you lose me. It's that simple. 184 00:05:59,942 --> 00:06:01,276 I can... I can't go. 185 00:06:02,277 --> 00:06:03,980 Well, I guess that's that. 186 00:06:04,005 --> 00:06:05,691 - Later, dude. - No. 187 00:06:05,716 --> 00:06:06,881 - Kay. - Thank you. 188 00:06:06,906 --> 00:06:08,172 I feel... 189 00:06:08,197 --> 00:06:10,251 that you've really cleared some things up for me. 190 00:06:10,276 --> 00:06:11,619 Well, good. Um... 191 00:06:11,644 --> 00:06:14,055 It's not how this works, is it? 192 00:06:14,080 --> 00:06:15,972 Look, I... I'm... 193 00:06:15,997 --> 00:06:19,227 I'm scared to go on a cruise, okay? 194 00:06:19,252 --> 00:06:20,664 There. You got it. You happy? 195 00:06:20,689 --> 00:06:21,897 Maybe you could help me with that. 196 00:06:21,921 --> 00:06:24,470 Okay. Do... Do you want to do one-on-one therapy? 197 00:06:25,258 --> 00:06:26,961 Don't call it that. Call it something else. 198 00:06:26,986 --> 00:06:28,304 Uh, what do you want to call it? 199 00:06:28,329 --> 00:06:30,071 - Call it talk... talk time. - Talk time? 200 00:06:30,096 --> 00:06:31,104 - You want to do talk time? - Yes. 201 00:06:31,128 --> 00:06:35,747 Maybe... you can help me go on a cr... cr... cr... 202 00:06:35,772 --> 00:06:37,914 You better enjoy this panic attack, Beau, 203 00:06:37,939 --> 00:06:39,112 'cause it's gonna be your last. 204 00:06:39,136 --> 00:06:41,955 Ugh! There's s... There's something wrong with me! 205 00:06:42,092 --> 00:06:44,415 It's been three hours. I'm gonna figure this out. 206 00:06:44,440 --> 00:06:46,321 Here we go. Talk to me, alfalfa. 207 00:06:46,346 --> 00:06:48,813 You want to live here, huh? You want to get fertile here? 208 00:06:48,838 --> 00:06:50,141 Jump out at me! I'm open to it. 209 00:06:50,166 --> 00:06:51,423 Jump out at me! Anything. 210 00:06:51,448 --> 00:06:52,580 Alfalfa. Hit me. 211 00:06:52,605 --> 00:06:55,056 Cabbage! No? Kale. Kale. 212 00:06:55,081 --> 00:06:57,521 Think! Think! Think! Think! Think! Think! Think! Think! Think! 213 00:06:58,563 --> 00:07:00,853 This isn't working! 214 00:07:02,425 --> 00:07:04,072 - Good Lord. Mike... - Kay, I'm sorry. 215 00:07:04,097 --> 00:07:05,596 I don't mean to bother you, but, um... 216 00:07:05,620 --> 00:07:07,658 - do you mind if we talk seed? - Nope. I can't. 217 00:07:07,683 --> 00:07:09,346 W... No, hold... hold on. Hold on. Hold on. 218 00:07:09,370 --> 00:07:11,104 I-I really need to bounce some ideas off somebody, 219 00:07:11,128 --> 00:07:12,845 and Rio's busy doing therapy with Beau. 220 00:07:12,870 --> 00:07:14,588 - Wait. Beau's doing therapy? - Yeah. 221 00:07:14,613 --> 00:07:16,142 Good luck getting him to open up. 222 00:07:16,167 --> 00:07:17,322 Oh, I think he's about to. 223 00:07:17,347 --> 00:07:18,901 He... He's been writing, uh, feelings down 224 00:07:18,925 --> 00:07:20,455 - in a little journal. - No, he's not. 225 00:07:20,480 --> 00:07:22,416 - Yeah. - Journaling? Well, he already told me 226 00:07:22,441 --> 00:07:24,596 he's not gonna cruise with me. What else is there to talk about? 227 00:07:24,620 --> 00:07:27,150 He's not gonna change his mind... right? 228 00:07:27,175 --> 00:07:29,214 Well, you know, stranger things have happened. 229 00:07:29,239 --> 00:07:30,245 Do you have a whiteboard inside? 230 00:07:30,269 --> 00:07:31,270 - I'm just gonna jot - Wait! 231 00:07:31,294 --> 00:07:32,746 - a couple things down. - The scrapbooking girls are in there! 232 00:07:32,770 --> 00:07:35,503 Alright, ladies! Let's make some memories! 233 00:07:35,528 --> 00:07:37,706 Cruises are floating prisons... 234 00:07:37,731 --> 00:07:38,769 without guards. 235 00:07:38,794 --> 00:07:41,487 "Floating... prisons." Interesting. Yeah. Yeah. 236 00:07:41,512 --> 00:07:45,663 Also, because cruises go into international waters... no laws. 237 00:07:45,688 --> 00:07:47,534 - Okay. - What if I become flustered 238 00:07:47,559 --> 00:07:49,237 by the size of the shrimp cocktail? 239 00:07:49,262 --> 00:07:50,386 Those are big shrimp! 240 00:07:50,411 --> 00:07:51,824 What if I accidentally say "shrimps" 241 00:07:51,848 --> 00:07:53,520 and everyone says, "What? Where are you from?" 242 00:07:53,544 --> 00:07:55,120 - Sure. - What if I befriend an orphan 243 00:07:55,145 --> 00:07:56,541 that lives below deck? 244 00:07:56,566 --> 00:07:57,977 That could happen, and I'm compassionate. 245 00:07:58,001 --> 00:07:59,002 I wouldn't just leave the kid. 246 00:07:59,026 --> 00:08:00,613 What if a rich guy starts making fun of me 247 00:08:00,637 --> 00:08:04,298 because I... went into an exclusively rich area? 248 00:08:04,611 --> 00:08:06,783 Maybe starting verbally was a little bit too much. 249 00:08:06,808 --> 00:08:10,212 Uh, Beau, let's try a different way to open you up, bud. 250 00:08:10,237 --> 00:08:11,244 Okay. 251 00:08:11,269 --> 00:08:14,212 What emotion is coming up for you right now? 252 00:08:14,237 --> 00:08:16,461 Can you relax even your face muscles? 253 00:08:16,486 --> 00:08:17,486 Ugh. 254 00:08:17,511 --> 00:08:19,523 You're the most rigid person I've ever seen in my life. 255 00:08:19,547 --> 00:08:20,548 Thank you. 256 00:08:20,573 --> 00:08:22,072 Up to the sky. 257 00:08:22,097 --> 00:08:23,736 Good, and let's just release 258 00:08:23,761 --> 00:08:26,603 all that stress through your sacrum. 259 00:08:26,628 --> 00:08:28,924 If... If I do that, I'll clear the room. 260 00:08:28,949 --> 00:08:30,666 - Okay. - I had a big breakfast. 261 00:08:30,691 --> 00:08:36,149 Alright. Now, Beau, just list out all of your cruise fears. 262 00:08:36,174 --> 00:08:38,415 Well, there's, you know... Okay. One thing, tiny rooms. 263 00:08:38,440 --> 00:08:39,478 - No, thank you. - Oh. 264 00:08:39,502 --> 00:08:40,932 Tiny rooms, and then there's strangers. 265 00:08:40,956 --> 00:08:42,813 - Okay. There you go. - Yeah, follow it. 266 00:08:42,838 --> 00:08:43,869 - Oh. Yeah. - Watch out, stranger. 267 00:08:43,893 --> 00:08:45,493 You know, everybody rushes the line. 268 00:08:45,518 --> 00:08:48,345 There's a line. You can't just go to the buffet table. 269 00:08:48,370 --> 00:08:50,370 You use the tongs! You use the tongs! 270 00:08:50,395 --> 00:08:51,565 - Good! - There's tongs right there! 271 00:08:51,589 --> 00:08:52,634 - Yes! - Use the tongs! 272 00:08:52,659 --> 00:08:53,725 - Yes! - Use the tongs! 273 00:08:53,750 --> 00:08:54,831 - Use the tongs! - Use the tongs! 274 00:08:54,855 --> 00:08:56,956 Use the tongs. All you have to do is... 275 00:08:56,981 --> 00:08:59,511 - Good, Beau. - ... use... the... tongs! 276 00:09:01,969 --> 00:09:03,792 Rudy, are you okay? 277 00:09:05,020 --> 00:09:07,370 Yesterday, you were acting strange, 278 00:09:07,395 --> 00:09:08,661 and not just, like, 279 00:09:08,686 --> 00:09:11,115 your regular, adorable strange. 280 00:09:11,140 --> 00:09:12,803 - What do you mean? - Rudy, when we mentioned 281 00:09:12,827 --> 00:09:13,827 the word "criminal," 282 00:09:13,852 --> 00:09:17,264 you... you up and ran off like a 6-foot jackrabbit. 283 00:09:17,289 --> 00:09:19,490 Is there something you want to tell me? 284 00:09:20,134 --> 00:09:21,333 No. 285 00:09:22,005 --> 00:09:23,271 Okay. Well... 286 00:09:23,304 --> 00:09:25,132 I already looked up your criminal record. 287 00:09:25,157 --> 00:09:27,647 Like I told you, I always get my man. 288 00:09:27,672 --> 00:09:29,600 Everybody's gotta stop running some time. 289 00:09:29,625 --> 00:09:31,617 If you have backup coming, tell them I'll go peacefully. 290 00:09:31,641 --> 00:09:33,788 Rudy, get your hands down. 291 00:09:33,813 --> 00:09:37,069 It's just a few unpaid speeding tickets in Missouri. 292 00:09:37,094 --> 00:09:38,780 W-What are you not telling me? 293 00:09:38,805 --> 00:09:40,476 Nothing, but I just remembered, 294 00:09:40,501 --> 00:09:42,515 I put too many oats in Theresa's feed. 295 00:09:42,540 --> 00:09:45,241 - Gotta bounce. - Ru... Ru... Ru... Rudy. Rudy. 296 00:09:45,266 --> 00:09:47,640 Now, please don't tell Rio that you talked to me. 297 00:09:47,665 --> 00:09:48,922 I'm not supposed to be out of the house. 298 00:09:48,946 --> 00:09:50,250 But if you do see her and you talk to her, 299 00:09:50,274 --> 00:09:52,624 just say I was chill, relaxed, laid back. 300 00:09:52,649 --> 00:09:55,082 Now, I've narrowed it down to the top 10 contenders. 301 00:09:55,107 --> 00:09:57,765 What we're looking for is least amount of risk possible. 302 00:09:57,790 --> 00:10:00,733 So... Linda, you're on melons. 303 00:10:00,758 --> 00:10:03,978 - Clara, you're on broccoli. - I love broccoli. 304 00:10:04,003 --> 00:10:05,484 Clara, you're too excited about broccoli. 305 00:10:05,508 --> 00:10:06,602 I think you won't be objective, 306 00:10:06,626 --> 00:10:09,444 so I'm gonna give you millet, alright? 307 00:10:09,469 --> 00:10:10,469 - Kay! - Oh, God. 308 00:10:10,494 --> 00:10:11,897 You're dark horse contenders... 309 00:10:11,922 --> 00:10:14,382 Sugar beets and lima beans. 310 00:10:14,407 --> 00:10:16,788 You're right, Clara. Rio makes people crazy. 311 00:10:16,813 --> 00:10:18,013 - I know. - Okay! 312 00:10:18,038 --> 00:10:19,917 Now, use the binder to bring yourself up to speed. 313 00:10:19,941 --> 00:10:21,219 If you do have a flash drive in there, 314 00:10:21,243 --> 00:10:22,671 find a computer, okay? 315 00:10:22,696 --> 00:10:24,749 I think in about 30 minutes, we should all be ready 316 00:10:24,774 --> 00:10:25,787 to make a presentation. 317 00:10:25,812 --> 00:10:27,077 I have stage fright. 318 00:10:27,102 --> 00:10:28,242 Oh, stage fright? That's great. 319 00:10:28,266 --> 00:10:29,445 We can do it, uh, independently, 320 00:10:29,469 --> 00:10:32,244 - just you and I, one-on-one. - Okay. 321 00:10:32,269 --> 00:10:34,460 - Oh, my God. - Clara! 322 00:10:34,550 --> 00:10:36,999 The ship is so big, but the... The room is so small. 323 00:10:37,024 --> 00:10:38,991 Why... Why does it have to be this small? 324 00:10:39,836 --> 00:10:41,483 The walls are closing in. 325 00:10:41,508 --> 00:10:42,808 Beau, it's really interesting, 326 00:10:42,833 --> 00:10:44,111 the... the kind of language you're using. 327 00:10:44,135 --> 00:10:46,202 You know, you're saying, uh, "tiny room" 328 00:10:46,227 --> 00:10:48,346 and that the walls are closing in, right? 329 00:10:48,371 --> 00:10:50,116 So I'm claustrophobic? 330 00:10:50,141 --> 00:10:53,616 Or do you think what you're really afraid of on that cruise 331 00:10:53,641 --> 00:10:55,640 is being in that tiny room with Kay, 332 00:10:55,665 --> 00:10:56,983 with all of her expectations 333 00:10:57,008 --> 00:10:58,976 and all of her hopes and dreams in there with you? 334 00:10:59,001 --> 00:11:00,015 Nope. 335 00:11:00,040 --> 00:11:01,040 - Next. - Okay. 336 00:11:01,065 --> 00:11:03,065 Do you think it's significant 337 00:11:03,090 --> 00:11:05,851 that you didn't want to go on this cruise... 338 00:11:05,876 --> 00:11:07,398 on your sixth anniversary? 339 00:11:07,423 --> 00:11:09,390 Nope. Next. 340 00:11:09,415 --> 00:11:11,063 Okay, but, well, it's your anniversary, so, obviously, 341 00:11:11,087 --> 00:11:12,188 you're gonna be talking about it 342 00:11:12,212 --> 00:11:13,828 and thinking about the relationship, right? 343 00:11:13,852 --> 00:11:15,648 Don't you think that's what you'd be scared of? 344 00:11:15,672 --> 00:11:17,806 I don't know. I don't know. I-I just... 345 00:11:17,831 --> 00:11:20,577 All I know for sure is that I'm more scared of losing Kay 346 00:11:20,602 --> 00:11:21,914 than anything else in this world. 347 00:11:21,938 --> 00:11:23,655 I know, and isn't it curious 348 00:11:23,680 --> 00:11:26,335 that the one thing that you're afraid of 349 00:11:26,360 --> 00:11:28,920 is the very thing that's pushing Kay away? 350 00:11:29,319 --> 00:11:30,845 Wow. 351 00:11:31,536 --> 00:11:33,249 That's good. 352 00:11:33,274 --> 00:11:34,673 That's good. Write that down. 353 00:11:34,698 --> 00:11:35,776 That's a good one. 354 00:11:35,800 --> 00:11:37,240 And given our current potash levels, 355 00:11:37,265 --> 00:11:39,726 I think root vegetables are completely off the table. 356 00:11:39,751 --> 00:11:41,195 Linda, could you read the notes back to me? 357 00:11:41,219 --> 00:11:42,601 Was I supposed to be taking notes? 358 00:11:42,626 --> 00:11:43,627 Clara, why... why'd you put 359 00:11:43,651 --> 00:11:45,577 a glittery cat sticker in the berry binder? 360 00:11:45,602 --> 00:11:47,944 See, the cat looks like he's eating a blueberry. 361 00:11:47,969 --> 00:11:49,351 I'm having so much fun. 362 00:11:49,376 --> 00:11:51,054 W-We... We've got to get serious. 363 00:11:51,079 --> 00:11:53,530 I feel like I'm the only one here that cares about my seeds. 364 00:11:53,555 --> 00:11:55,444 Let's say we go all in on cucumbers, 365 00:11:55,469 --> 00:11:57,702 but we misjudge the last frost. 366 00:11:57,727 --> 00:12:00,202 We plant all these cukes, cold snap... 367 00:12:00,227 --> 00:12:01,632 Boom! We've lost everything. 368 00:12:01,657 --> 00:12:03,460 You never know what's gonna happen. 369 00:12:03,485 --> 00:12:05,319 The only thing you know for sure 370 00:12:05,344 --> 00:12:06,843 is that you have to choose a path. 371 00:12:06,868 --> 00:12:09,624 But once we choose that path, there's no going back. 372 00:12:09,649 --> 00:12:11,482 After everything you've been through, 373 00:12:11,507 --> 00:12:14,843 there's a chance you could have nothing to show for it. 374 00:12:14,868 --> 00:12:19,155 Just a field of old, cold cucumbers. 375 00:12:19,180 --> 00:12:20,525 Yeah, and even if you've known 376 00:12:20,549 --> 00:12:22,382 the cucumber your whole life... 377 00:12:22,407 --> 00:12:24,141 I mean, you're putting your heart into that field, right? 378 00:12:24,165 --> 00:12:25,711 And you don't know what's gonna happen. 379 00:12:25,735 --> 00:12:28,102 Oh, wow. Wow, wow, wow. 380 00:12:28,127 --> 00:12:29,703 We are on the same page, sister. 381 00:12:29,727 --> 00:12:31,872 Kay, it's me and Rio! I got something to tell you! 382 00:12:31,897 --> 00:12:33,942 - Kay! - Clara, this is all your stuff. 383 00:12:33,967 --> 00:12:35,299 - This is great. - All this stuff is yours, okay, 384 00:12:35,323 --> 00:12:37,869 - if Rio asks. - Oh, M... Mike. Hey. 385 00:12:37,894 --> 00:12:39,720 - Hi! - Why are you here? 386 00:12:39,745 --> 00:12:42,245 - Why are your eyes not blinking? - Your husband is losing his mind, 387 00:12:42,269 --> 00:12:43,909 and he's ruined our scrapbooking session. 388 00:12:43,934 --> 00:12:45,869 Not true. Not cool. 389 00:12:45,894 --> 00:12:47,928 Kay, I've been working on myself. 390 00:12:47,953 --> 00:12:48,986 Rio hypnotized me. 391 00:12:49,011 --> 00:12:50,673 I... Well, I didn't hypnotize him. 392 00:12:50,698 --> 00:12:52,377 - She did. - There was... It was the therapy. 393 00:12:52,401 --> 00:12:54,567 I'm not afraid of cruises anymore, 394 00:12:54,592 --> 00:12:56,751 and I want to embrace the uncertainty with you. 395 00:12:56,776 --> 00:13:00,025 Let's take the risk and hit the open waters. 396 00:13:00,630 --> 00:13:02,228 - I can't. - What? 397 00:13:02,253 --> 00:13:03,767 I just... I can't. I'm sorry. 398 00:13:03,792 --> 00:13:06,259 - Kay. Kay, Kay, Kay, Kay. Kay. - I gotta get... 399 00:13:06,596 --> 00:13:08,533 Here, listen to me. You're good. 400 00:13:08,558 --> 00:13:09,815 - Just go ahead and find the floor.­ - Oh. 401 00:13:09,839 --> 00:13:11,462 Melt. Melt. 402 00:13:11,487 --> 00:13:13,620 Let's be fluid. Are you alright, bud? 403 00:13:13,644 --> 00:13:14,706 Beau, do you need a bucket? 404 00:13:14,730 --> 00:13:16,261 I'm not my feelings. 405 00:13:19,870 --> 00:13:21,136 - Hey, Beau. - Hey. 406 00:13:21,161 --> 00:13:22,794 Just checking in on you. 407 00:13:22,819 --> 00:13:24,119 I like your outfit. 408 00:13:24,144 --> 00:13:26,350 Very orange. Wait. 409 00:13:26,375 --> 00:13:28,302 Are... Are you and Kay going on the cruise? 410 00:13:28,327 --> 00:13:29,327 No. 411 00:13:29,352 --> 00:13:31,576 Remember those breathing exercises you taught me? 412 00:13:31,601 --> 00:13:33,233 - Yeah, the... - I was doing them. In that moment, 413 00:13:33,257 --> 00:13:35,865 I realized I had been facing my fears for Kay. 414 00:13:35,890 --> 00:13:38,373 - Yes. - Not facing my fears for myself. 415 00:13:38,398 --> 00:13:39,811 - So, you're... - Ah. 416 00:13:39,836 --> 00:13:41,693 I'm off to meet a dolphin. 417 00:13:41,718 --> 00:13:44,638 This is great. I'm really proud of you. I am. 418 00:13:44,663 --> 00:13:46,630 I hope you do get to see a dolphin. 419 00:13:46,655 --> 00:13:49,520 Meet a dolphin. 420 00:13:49,545 --> 00:13:51,623 - Alright. - Anyway, look, I want you to know 421 00:13:51,648 --> 00:13:53,935 this is all due to you. 422 00:13:53,960 --> 00:13:56,591 Even though therapy is not real, you are. 423 00:13:56,616 --> 00:13:58,076 - Well... - You're a real person. 424 00:13:58,101 --> 00:13:59,255 Thank... Yes, well... 425 00:13:59,280 --> 00:14:02,033 I wish that I felt like a good therapist right now, 426 00:14:02,058 --> 00:14:03,748 but I just can't, 'cause look at you. 427 00:14:03,773 --> 00:14:05,755 You're going on this cruise without Kay, 428 00:14:05,780 --> 00:14:07,499 and my husband's out in the field right now, 429 00:14:07,523 --> 00:14:10,660 looking at soil, going, "What do you want planted in you?" 430 00:14:10,685 --> 00:14:11,686 - And I'm like, "Honey..." - Yeah. 431 00:14:11,710 --> 00:14:14,943 That's because he's looking for a no-risk seed. 432 00:14:15,094 --> 00:14:16,981 Trick is, it doesn't exist. 433 00:14:17,006 --> 00:14:19,417 - Well... - Everything in farming is a risk. 434 00:14:19,442 --> 00:14:22,754 You two have to take that risk together. 435 00:14:22,779 --> 00:14:25,059 That's what I've been trying to get Kay to do. 436 00:14:25,084 --> 00:14:26,447 Hang on. I'm sorry. 437 00:14:26,472 --> 00:14:28,034 That was... 438 00:14:28,497 --> 00:14:30,262 That was just... That was really helpful. 439 00:14:30,287 --> 00:14:32,474 - Well, good. - It was very sort of wise. 440 00:14:32,499 --> 00:14:34,365 Well, it looks like the fake glasses 441 00:14:34,390 --> 00:14:35,699 are on the other face now. 442 00:14:35,724 --> 00:14:36,835 How did you know they were fake? 443 00:14:36,859 --> 00:14:38,626 You took them off to read. 444 00:14:39,205 --> 00:14:40,466 Got it. I will not do that again. 445 00:14:40,490 --> 00:14:41,796 - That's, like, 101. - Yeah. 446 00:14:41,821 --> 00:14:43,669 Thank you for coming, Rudy. 447 00:14:43,694 --> 00:14:45,494 Anything for you, my shining diamond. 448 00:14:45,519 --> 00:14:47,357 Now, why am I handcuffed to this chair? 449 00:14:47,382 --> 00:14:48,491 Connie thought that we could conduct 450 00:14:48,515 --> 00:14:50,381 a mock interrogation for my school project. 451 00:14:50,406 --> 00:14:52,943 And since you're not hiding anything from me, 452 00:14:52,968 --> 00:14:54,959 I assumed that you would be open for it. 453 00:14:54,984 --> 00:14:56,705 Thank you for making the correct assumption. 454 00:15:01,361 --> 00:15:03,623 I know about the speeding tickets, Longfellow. 455 00:15:03,648 --> 00:15:05,513 You want a cup of coffee? Because... 456 00:15:05,538 --> 00:15:06,968 ... you can't have any! 457 00:15:06,992 --> 00:15:08,232 What did you do?! 458 00:15:08,256 --> 00:15:10,802 Where are the bodies?! It's fun to yell! 459 00:15:10,827 --> 00:15:12,944 Rudy, just answer my partner's questions. 460 00:15:12,969 --> 00:15:15,170 Hey, hey, hey. Don't look at her. Look at me! 461 00:15:15,195 --> 00:15:16,795 I know what you did, you bastard. 462 00:15:16,820 --> 00:15:18,091 I know what you did! 463 00:15:18,116 --> 00:15:19,748 It was illegal gambling. 464 00:15:19,773 --> 00:15:21,613 I was a high roller at every underground casino 465 00:15:21,638 --> 00:15:23,192 in the state of Missouri. 466 00:15:25,762 --> 00:15:27,746 Whoa. Connie, you were right. 467 00:15:27,771 --> 00:15:29,044 You just say "I know what you did," 468 00:15:29,068 --> 00:15:30,647 and then they tell you exactly what they did. 469 00:15:30,671 --> 00:15:33,512 Jacob, w-will you go in and type up a confession? 470 00:15:33,919 --> 00:15:35,216 Yes, ma'am. 471 00:15:35,241 --> 00:15:37,373 Bye, Mr. Rudy. Thanks. 472 00:15:37,733 --> 00:15:39,607 I'm sorry, Constance. I was ashamed. 473 00:15:39,631 --> 00:15:41,420 I didn't want you to think less of me. 474 00:15:41,980 --> 00:15:45,670 Well, I'm not crazy about that, but... 475 00:15:45,695 --> 00:15:47,732 I fell for the man that you are today. 476 00:15:47,757 --> 00:15:50,459 So, you had a few small money problems from the past. 477 00:15:50,484 --> 00:15:52,877 Not small. Just south of 400K. 478 00:15:52,902 --> 00:15:55,052 To pay off that debt, I went to a loan shark. 479 00:15:55,077 --> 00:15:56,737 But I could never make the damn vig. 480 00:15:56,762 --> 00:15:58,084 Then I lost that money, too. 481 00:15:58,109 --> 00:15:59,349 Pretty soon, I hit rock bottom. 482 00:15:59,374 --> 00:16:00,847 I did the only thing that was left for me. 483 00:16:00,871 --> 00:16:03,496 You had a frank conversation with the loan shark? 484 00:16:03,521 --> 00:16:06,046 I burned my farm to the ground for the insurance money. 485 00:16:07,896 --> 00:16:12,382 Oh, so, you're... You're living with Mike and Rio 486 00:16:12,407 --> 00:16:15,066 because you burned down your own farm 487 00:16:15,091 --> 00:16:16,824 to cover your gambling debts? 488 00:16:16,849 --> 00:16:18,549 - Yes. - I... 489 00:16:18,574 --> 00:16:21,639 I-I don't know what's more upsetting... 490 00:16:21,664 --> 00:16:24,587 The... the... the crimes or that you... you... 491 00:16:24,612 --> 00:16:27,382 You didn't tell me when you had the chance. 492 00:16:27,407 --> 00:16:30,407 I-I'm gonna need some time to think about this. 493 00:16:31,687 --> 00:16:34,336 Maybe you should... Maybe you should go. 494 00:16:34,361 --> 00:16:36,064 I understand. 495 00:16:36,089 --> 00:16:37,622 I'll respect your space. 496 00:16:53,279 --> 00:16:54,626 Wow. 497 00:16:54,939 --> 00:16:56,032 - Wow. - Oh, hey. 498 00:16:56,057 --> 00:16:57,548 - Uh, oh, boy. - Look at this. 499 00:16:57,573 --> 00:16:59,454 - You really... - Yeah. Yeah. 500 00:16:59,479 --> 00:17:01,971 - You really took it up a notch, babe. - Yeah, I think I've, uh... 501 00:17:01,995 --> 00:17:05,040 I've officially lost my mind doing this. 502 00:17:05,065 --> 00:17:06,861 I think everyone was right. 503 00:17:06,886 --> 00:17:08,854 I'm pretty certain I'm gonna ruin our whole farm... 504 00:17:08,878 --> 00:17:10,888 and take down your therapy business 505 00:17:10,913 --> 00:17:12,322 - in the process. - No, no. 506 00:17:12,347 --> 00:17:14,392 I mean, I got so desperate, I ate some of the seeds, 507 00:17:14,417 --> 00:17:16,251 thinking maybe they'd tell me something from within. 508 00:17:16,275 --> 00:17:17,929 Now I have a real bad stomachache. 509 00:17:17,954 --> 00:17:20,146 - You ate it? You ate one? - Yeah, I thought it could help. 510 00:17:20,170 --> 00:17:21,200 Love, I mean, 511 00:17:21,225 --> 00:17:23,645 I'm just starting to think that maybe there's no... 512 00:17:23,670 --> 00:17:25,333 sort of perfect seed. 513 00:17:25,358 --> 00:17:27,905 You know? I think you gotta just kind of, like, jump in, 514 00:17:27,930 --> 00:17:29,591 just, like, make the leap. 515 00:17:29,616 --> 00:17:31,536 And so I would offer... 516 00:17:31,561 --> 00:17:32,961 Can I do that with you? 517 00:17:32,986 --> 00:17:34,318 - Can we do it together? - Oh, my goodness. Like, for... 518 00:17:34,342 --> 00:17:35,716 - Really? Yes. - Yes. 519 00:17:35,741 --> 00:17:36,742 - Please, please, please, please. - Okay, good. 520 00:17:36,766 --> 00:17:37,767 I don't want to leave you alone 521 00:17:37,791 --> 00:17:39,085 - alone in it anymore. - Okay. Thank you, okay? 522 00:17:39,109 --> 00:17:41,408 So, tell me where you are right now. 523 00:17:41,433 --> 00:17:42,531 Start at the beginning? 524 00:17:42,556 --> 00:17:44,255 - Well, I mean... - Okay, yeah. 525 00:17:44,280 --> 00:17:45,898 - What do we got? - So, a seed. What is it? 526 00:17:45,922 --> 00:17:47,866 What is a seed? Well... A seed is an embryonic plant... 527 00:17:47,890 --> 00:17:50,241 - enclosed in a protective outer cover. - Okay, you're going... 528 00:17:50,265 --> 00:17:51,990 - You're starting from one. - Yeah, so... 529 00:17:52,015 --> 00:17:53,881 Hey, you guys? Have you seen Beau? 530 00:17:53,906 --> 00:17:56,014 It's Fornicate Friday, and we're supposed to do it. 531 00:17:56,039 --> 00:17:58,756 Yeah, you know what? Uh, he left me a-a note for you. 532 00:17:58,781 --> 00:18:01,725 He said this will explain everything, so... 533 00:18:02,920 --> 00:18:04,270 "Gone cruisin'." 534 00:18:04,295 --> 00:18:06,405 Is that really all he wrote? God. He spent so much time on that. 535 00:18:06,429 --> 00:18:08,246 Wait, h-he went on the cruise by himself? 536 00:18:08,271 --> 00:18:10,233 He did. He wanted to sort of explore 537 00:18:10,258 --> 00:18:11,816 some of those fears for himself. 538 00:18:11,841 --> 00:18:13,154 - Damn it. - Kay. 539 00:18:13,179 --> 00:18:15,853 Now he's gonna get a sleeve full of tribal tattoos. 540 00:18:15,878 --> 00:18:18,303 He's gonna take up residence in a Tongan hut, 541 00:18:18,328 --> 00:18:20,975 all sexy and sunburned, with some island woman 542 00:18:21,000 --> 00:18:23,217 peeling dead skin off of him like a cobra. 543 00:18:23,242 --> 00:18:24,920 - Kay... - And I let that go? 544 00:18:24,945 --> 00:18:27,733 He's ready, and I freaked out? Take me to the airport. 545 00:18:27,758 --> 00:18:29,221 - Kay. - I will not let that happen. 546 00:18:29,246 --> 00:18:30,262 - Oh, you wanna... - W-We gotta make 547 00:18:30,286 --> 00:18:31,885 - a decision on our seeds. - Mike! 548 00:18:31,910 --> 00:18:34,135 We can talk about your seeds in the car! 549 00:18:34,160 --> 00:18:35,448 Take me to the airport! 550 00:18:35,473 --> 00:18:36,901 Oh, lavender. 551 00:18:36,926 --> 00:18:39,560 Yeah, you can make, like, dope bath bombs, very relaxing... 552 00:18:39,585 --> 00:18:41,940 - Eh, it's very prone to root rot. - Is it? 553 00:18:41,965 --> 00:18:43,503 Yeah, b-but good... good idea. What else you got? 554 00:18:43,527 --> 00:18:45,830 Hey, don't take your foot off the gas for a second, Mike! 555 00:18:45,855 --> 00:18:47,815 Okay? Beau's probably at the airport by now... 556 00:18:47,840 --> 00:18:49,506 sipping on a piña colada at the gate. 557 00:18:49,531 --> 00:18:50,924 Oh, no, there he is. 558 00:18:50,949 --> 00:18:51,949 - What? - There he is. 559 00:18:51,974 --> 00:18:53,219 - Look at this. - Okay. Pull over. 560 00:18:53,243 --> 00:18:55,916 - Right there. I'm gonna go. - Okay. Okay. 561 00:19:00,119 --> 00:19:01,901 Gimme that, you big dummy. 562 00:19:05,364 --> 00:19:07,097 Oh! 563 00:19:07,122 --> 00:19:08,521 I see. 564 00:19:09,627 --> 00:19:11,994 What are you doing here? You didn't... come out here 565 00:19:12,019 --> 00:19:14,368 just to open my beef jerky, did you? 566 00:19:14,495 --> 00:19:16,925 No, I want to go on that cruise... 567 00:19:16,950 --> 00:19:18,182 with you. 568 00:19:18,207 --> 00:19:20,558 It may break us up, may bring us closer together, 569 00:19:20,583 --> 00:19:22,282 but there's only one way to find out. 570 00:19:24,344 --> 00:19:25,756 Alright. 571 00:19:26,007 --> 00:19:28,171 - That's a good idea. - Okay. 572 00:19:28,196 --> 00:19:29,869 You want me to go buy you one of those sweaty hot dogs 573 00:19:29,893 --> 00:19:31,096 they got spinning around in there? 574 00:19:31,120 --> 00:19:33,993 No, I want to pay Omaha prices at the airport, like an idiot. 575 00:19:34,393 --> 00:19:35,992 Those guys... They don't know. 576 00:19:37,526 --> 00:19:38,993 Okay. 577 00:19:40,711 --> 00:19:42,149 Ray... 578 00:19:42,174 --> 00:19:43,719 we're gonna go with cucumber. 579 00:19:43,744 --> 00:19:44,943 Awesome. 580 00:19:44,968 --> 00:19:47,305 - Okay. - Sorry. Out of that. 581 00:19:48,569 --> 00:19:50,702 Ch... Oh. Okay. 582 00:19:51,266 --> 00:19:52,530 Sugar beets. 583 00:19:52,555 --> 00:19:53,750 Nope. 584 00:19:54,422 --> 00:19:56,040 Okay. That's okay. That's fine. 585 00:19:56,065 --> 00:19:57,243 Let's look for, uh... We got a little... 586 00:19:57,267 --> 00:19:58,412 - Wasn't expecting that. - Yeah, I wasn't either. 587 00:19:58,436 --> 00:20:00,102 I think we could do cabbage or mint. 588 00:20:00,127 --> 00:20:02,103 - Uh, mint. Mint is fantastic. - Cabbage. And mint, uh-huh. 589 00:20:02,127 --> 00:20:03,438 - Or Avery. - Nope, nope, 590 00:20:03,463 --> 00:20:05,790 and Avery's the name of the binder company. 591 00:20:05,815 --> 00:20:07,927 - Yeah, that's the tab, hon. - Oh, sorry about that, honey. 592 00:20:07,951 --> 00:20:09,852 We do have sorghum. 593 00:20:10,030 --> 00:20:12,290 But sorghum's a little risky. 594 00:20:12,669 --> 00:20:13,670 S-Sorghum is my number-one favorite Old World grain. 595 00:20:13,694 --> 00:20:16,256 S-Sorghum is my number-one favorite Old World grain. 596 00:20:16,281 --> 00:20:17,570 - Are you serious?! - Yes! 597 00:20:17,594 --> 00:20:20,327 - Sorghum! - We're in the sorghum business, baby. 598 00:20:20,352 --> 00:20:21,655 - We made a decision! - Sorghum! 599 00:20:21,679 --> 00:20:23,218 - I love you! - Ohh! 600 00:20:23,243 --> 00:20:25,546 Oh, babe, sorghum. Are you kidding me? 601 00:20:25,571 --> 00:20:29,827 It is used in alcohol, biofuel, as animal fodder. 602 00:20:29,852 --> 00:20:32,436 Oh, my God. Babe, it's gluten-free. 603 00:20:32,461 --> 00:20:34,280 - It's a great, great crop. - I love it. 604 00:20:34,305 --> 00:20:35,789 You know, it does have some cyanide in it, 605 00:20:35,813 --> 00:20:37,655 so it can, uh, poison livestock, but... 606 00:20:37,680 --> 00:20:39,640 That's fine. We said we wanted to be risky, right? 607 00:20:40,417 --> 00:20:41,539 - What's this? - Oh. 608 00:20:41,564 --> 00:20:43,641 - Jacob's here. - Jacob. Hey. 609 00:20:43,666 --> 00:20:45,266 Hi, Mr. and Mrs. Rio. 610 00:20:45,291 --> 00:20:47,141 Uh, my mom sent me a text message 611 00:20:47,166 --> 00:20:49,389 that just says "Gone cruisin'." 612 00:20:49,413 --> 00:20:51,921 - So, do you know what that means? - Yeah, you know what? 613 00:20:51,946 --> 00:20:54,523 She... Maybe it should have been more than a text, yeah. 614 00:20:54,548 --> 00:20:56,110 - Come on in, bud. - Just come on in. Come in. 615 00:20:56,134 --> 00:20:57,134 Is she dead? 46899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.