Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:02:40,894 --> 00:02:42,327
I wasn't
expecting that.
3
00:02:48,301 --> 00:02:51,370
Oh, I'm sorry, sir. They must have
put me in the wrong compartment.
4
00:02:51,437 --> 00:02:52,905
Not if you're
Colonel Savage.
5
00:02:52,972 --> 00:02:54,106
I'm General Aggaby.
6
00:02:54,174 --> 00:02:55,674
When I heard you were on
your way back to England,
7
00:02:55,742 --> 00:02:57,843
I arranged to have
you travel with me.
8
00:02:57,911 --> 00:03:00,045
That's very kind
of you, sir.
9
00:03:00,113 --> 00:03:03,982
I, uh, didn't realize I'd be
breaking up a leave-taking.
10
00:03:04,050 --> 00:03:06,985
I'm afraid
you're stuck with her.
11
00:03:07,053 --> 00:03:09,988
Hope it isn't
too hot in Calcutta.
12
00:03:10,056 --> 00:03:12,991
Why don't you get a cabin
to yourself on the ship?
13
00:03:13,059 --> 00:03:14,993
I'd have raised
Cain if I'd known.
14
00:03:17,063 --> 00:03:18,997
They're starting.
15
00:03:19,065 --> 00:03:22,501
I've got your address. I'll
write to you. Good-bye, sir.
16
00:03:22,569 --> 00:03:24,269
Think of us sometime.
We'll all Miss you.
17
00:03:24,337 --> 00:03:27,039
Oh, to heck with it!
18
00:03:29,576 --> 00:03:31,043
Good-bye, Victoria.
19
00:03:31,110 --> 00:03:34,012
Everything turned out
the way it had to.
20
00:03:34,080 --> 00:03:36,014
I tried to keep
you safe.
21
00:03:36,082 --> 00:03:37,549
Thank you.
22
00:03:46,092 --> 00:03:47,492
Oh, confound it!
23
00:04:20,059 --> 00:04:22,160
Sit down.
24
00:04:22,228 --> 00:04:24,196
Make yourself
comfortable.
25
00:04:26,232 --> 00:04:28,166
What a very
attractive girl.
26
00:04:28,234 --> 00:04:29,167
Englishwoman?
27
00:04:29,235 --> 00:04:31,003
No, sir.
28
00:04:31,070 --> 00:04:32,170
Indian...
29
00:04:32,238 --> 00:04:34,673
With English blood.
30
00:04:34,741 --> 00:04:37,676
Or English with
Indian blood.
31
00:04:37,744 --> 00:04:40,012
Half-caste,
if you like.
32
00:04:40,079 --> 00:04:41,513
Chee-chee.
33
00:04:41,581 --> 00:04:44,383
The race that never
belonged to either side...
34
00:04:44,450 --> 00:04:48,253
And won't belong anywhere
after we've pulled out.
35
00:04:48,321 --> 00:04:51,823
I'm one of the new boys
they've flown out from H.Q.
36
00:04:51,891 --> 00:04:53,458
To speed up
the British withdrawal.
37
00:04:53,526 --> 00:04:55,961
At the moment, I feel I'll
never understand India,
38
00:04:56,029 --> 00:04:57,596
But I'm willing to learn.
39
00:04:57,664 --> 00:05:00,132
I gather your particular
thorn in the flesh was...
40
00:05:00,199 --> 00:05:02,067
What was the name
of that communist
41
00:05:02,135 --> 00:05:04,069
Who was behind all
the anti-British riots?
42
00:05:04,137 --> 00:05:06,605
The Indian who was blowing
up our troop trains?
43
00:05:06,673 --> 00:05:07,606
Davay.
44
00:05:07,674 --> 00:05:10,676
You manhunt
a local martyr,
45
00:05:10,777 --> 00:05:12,177
And instead of
cutting your throat,
46
00:05:12,245 --> 00:05:14,680
Your men decorate you with
garlands when you pull out.
47
00:05:14,747 --> 00:05:16,181
Doesn't make sense.
48
00:05:16,249 --> 00:05:18,684
But Davay was as much
their enemy as ours, sir.
49
00:05:18,751 --> 00:05:21,219
I see you're not
anti-wog.
50
00:05:21,287 --> 00:05:23,188
I never call
the Indians wogs.
51
00:05:23,256 --> 00:05:24,690
I never hate
in the plural.
52
00:05:24,757 --> 00:05:28,226
When were you detailed
to Bhowani Junction?
53
00:05:28,294 --> 00:05:31,196
Just after the Indian
navy had mutinied,
54
00:05:31,264 --> 00:05:35,767
Excited the whole country to a
fever pitch of patriotic sympathy.
55
00:05:35,835 --> 00:05:40,238
As a result of the Indian congress
party supporting the mutiny,
56
00:05:40,306 --> 00:05:42,741
The government had anticipated
nationwide trouble.
57
00:05:42,809 --> 00:05:46,578
I was detailed to Bhowani
Junction with a battalion of batons
58
00:05:46,646 --> 00:05:49,715
As emergency reserves
for the civil authorities.
59
00:05:49,782 --> 00:05:53,018
Things weren't made any easier
for us by the congress party.
60
00:05:53,119 --> 00:05:56,021
They were afraid the British might
change their minds about leaving.
61
00:05:56,089 --> 00:05:59,057
You remember, we hadn't
specified any exact date,
62
00:05:59,125 --> 00:06:02,174
So they were determined
to speed us on our
63
00:06:02,175 --> 00:06:05,364
way by every peaceful
means at their disposal.
64
00:06:05,431 --> 00:06:09,368
The day I arrived
a local train had been derailed,
65
00:06:09,435 --> 00:06:11,937
And the congress party quite
naturally took advantage of this.
66
00:06:12,004 --> 00:06:14,606
Wherever the crowd was thickest,
67
00:06:14,674 --> 00:06:17,509
You could always see the party men
in their little, white gandhi hats,
68
00:06:17,577 --> 00:06:23,115
Telling the people the best way to create
harmless but well-organized confusion.
69
00:06:23,182 --> 00:06:27,252
The immediate idea of course was to bring
the normal operation of Bhowani Junction
70
00:06:27,320 --> 00:06:29,921
As a railway center to a dead halt
by choking it solid with crowds.
71
00:06:29,989 --> 00:06:32,557
Big crowds.
72
00:06:32,625 --> 00:06:36,061
Passive resistance means strict
observance of law and order, mind you.
73
00:06:36,129 --> 00:06:40,565
But in other parts of town under
the guise of genuine party members,
74
00:06:40,633 --> 00:06:45,604
The communist underground were all
ready to turn genuine passive resistance
75
00:06:45,671 --> 00:06:47,005
Into a blood bath.
76
00:07:01,421 --> 00:07:06,391
What I didn't know until later was that
Davay himself was already in the town,
77
00:07:06,459 --> 00:07:09,161
Popping up in 9 places at once
to add fuel to the flames,
78
00:07:09,228 --> 00:07:13,231
But always keeping two jumps
ahead of the police.
79
00:07:13,299 --> 00:07:16,701
Didn't help to arrest the party
men. They loved going to jail.
80
00:07:16,769 --> 00:07:19,171
Helped to choke
the jails and courts.
81
00:07:19,238 --> 00:07:22,741
Nor did it help that the
congress party's local leader
82
00:07:22,809 --> 00:07:27,212
Was the darnedest mixture of a
really noble patriot and donald duck.
83
00:07:27,280 --> 00:07:32,684
Mr. Surabhai. He had a genius for doing
all the right things all the wrong way.
84
00:07:32,752 --> 00:07:34,686
Ah, excuse, good sir.
I would like to ask you.
85
00:07:34,754 --> 00:07:36,188
When will this most
inefficient railway
86
00:07:36,255 --> 00:07:37,689
Perform its duties
faithfully?
87
00:07:37,757 --> 00:07:39,191
Not now,
surabhai. Not now!
88
00:07:39,258 --> 00:07:41,126
I am asking you, sir.
You see this ticket?
89
00:07:45,264 --> 00:07:49,401
But the poor devil who was
getting it in the neck from all 4 corners
90
00:07:49,469 --> 00:07:52,804
Was the local traffic
superintendent patrick Taylor.
91
00:07:57,643 --> 00:07:59,802
He was an anglo-Indian, and he felt
92
00:07:59,803 --> 00:08:02,948
the passive resistance had
been deliberately rigged
93
00:08:03,015 --> 00:08:05,684
To persecute the anglo-Indians.
94
00:08:05,751 --> 00:08:10,388
Now, that may sound childish to you, but
their bitter sense of belonging nowhere
95
00:08:10,456 --> 00:08:14,259
Makes anglo-Indians
a touchy, high-strung lot.
96
00:08:14,327 --> 00:08:18,129
Doesn't take much to send them
flying off the handle.
97
00:08:18,197 --> 00:08:22,801
Subaltern Victoria Jones was arriving
back home after 4 years on active duty,
98
00:08:22,869 --> 00:08:26,304
And in those days, she was
no exception to the rule.
99
00:08:26,372 --> 00:08:28,573
She had so many chips
on her shoulder,
100
00:08:28,641 --> 00:08:31,610
You only had to cough politely
to send them all flying.
101
00:08:31,677 --> 00:08:35,614
We are only poor natives,
good sir. We are nothing.
102
00:08:35,681 --> 00:08:37,115
Forgive us for it.
103
00:08:37,183 --> 00:08:39,084
I know you
congress fellas!
104
00:08:39,151 --> 00:08:41,586
Derail a train and go on
a passive resistance spree!
105
00:08:41,654 --> 00:08:43,121
Oh, no, good sir,
look at this ticket.
106
00:08:43,189 --> 00:08:45,123
We're waiting for the train. That's all.
107
00:08:55,268 --> 00:08:57,702
I have been watching you
for some time now!
108
00:08:57,770 --> 00:08:59,771
I know you're
their ruddy ringleader!
109
00:08:59,839 --> 00:09:01,706
You get them out of here!
You do as I say!
110
00:09:01,774 --> 00:09:04,109
Get them out of here!
Get them out of here!
111
00:09:04,176 --> 00:09:05,110
Patrick! Patrick!
112
00:09:05,177 --> 00:09:06,611
Vicki, I've been-
113
00:09:06,679 --> 00:09:09,648
Vicki, I've been-
114
00:09:09,715 --> 00:09:13,285
Oh, Miss Jones, on behalf
of my brothers and myself,
115
00:09:13,352 --> 00:09:14,786
Accept our greeting.
116
00:09:14,854 --> 00:09:17,255
Oh, thank you, but I didn't
expect quite such an ovation.
117
00:09:17,323 --> 00:09:18,256
Pleasure, pleasure.
118
00:09:18,324 --> 00:09:19,758
Oh, I'm so sorry.
119
00:09:19,825 --> 00:09:21,793
You are sorry? He pushed
me, the haughty fellow.
120
00:09:21,861 --> 00:09:23,662
Let's get out of this mess and go
somewhere where we can be alone.
121
00:09:23,729 --> 00:09:26,264
Mr. Taylor, Mr. Taylor, it's urgent!
122
00:09:26,332 --> 00:09:28,266
A British officer wants
to see you immediately.
123
00:09:28,334 --> 00:09:31,770
I'm not a stooge at the beck and
call of every British officer.
124
00:09:31,837 --> 00:09:33,271
Perhaps you ought to.
125
00:09:33,339 --> 00:09:36,575
I'll teach them
wasting my time.
126
00:09:36,642 --> 00:09:38,076
You watch me!
127
00:09:42,148 --> 00:09:44,583
Aren't you supposed to be the
traffic warden around here?
128
00:09:44,650 --> 00:09:46,585
I'm district traffic
superintendent, yes.
129
00:09:46,652 --> 00:09:49,087
Well, there don't seem to be any
particular arrangements, do there?
130
00:09:49,155 --> 00:09:52,123
What do you expect? A brass band and the
whole of Bhowani district staff on parade?
131
00:09:52,191 --> 00:09:54,593
Listen, I don't want any of that
chee-chee back chat out of you!
132
00:09:54,660 --> 00:09:56,595
That will do!
133
00:09:58,664 --> 00:10:01,600
There don't seem to be
any arrangements, sir.
134
00:10:01,667 --> 00:10:04,102
My name's Savage.
I command the first battalion,
135
00:10:04,170 --> 00:10:06,338
13th frontier
force rifles.
136
00:10:06,405 --> 00:10:08,340
Haven't you got a telegram
from headquarters delhi
137
00:10:08,407 --> 00:10:09,841
Warning you that
my battalion's on its way?
138
00:10:09,909 --> 00:10:11,876
Telegram?
No, sir.
139
00:10:11,944 --> 00:10:13,878
I'd know because
I'm in charge here.
140
00:10:13,946 --> 00:10:17,782
If you're in charge, this
mess is yours. I'll take that.
141
00:10:17,850 --> 00:10:21,386
The advance party of my battalion
are packed like sardines on a train
142
00:10:21,454 --> 00:10:22,887
Down the line in this heat.
143
00:10:22,955 --> 00:10:25,056
I don't propose they shall
suffer for your mistakes.
144
00:10:25,124 --> 00:10:26,358
If anyone suffers
I'll see that it's you.
145
00:10:26,425 --> 00:10:28,360
But, sir,
I don't understand-
146
00:10:28,427 --> 00:10:30,662
Excuse me, sir, I worked in
transportation directorate delhi.
147
00:10:30,730 --> 00:10:33,131
The man who sends out the
telegram is awfully nice,
148
00:10:33,199 --> 00:10:35,033
But sometimes he forgets to send
copies to everyone concerned.
149
00:10:35,101 --> 00:10:38,136
We've had that trouble
before, colonel.
150
00:10:38,204 --> 00:10:40,305
Get this off
as quick as you can.
151
00:10:40,373 --> 00:10:42,807
Let's go to your office.
You'd better come, too.
152
00:11:00,660 --> 00:11:01,793
What are you doing?
153
00:11:01,861 --> 00:11:05,330
Careful now.
You nearly fell.
154
00:11:05,398 --> 00:11:07,165
What's your name?
155
00:11:07,233 --> 00:11:09,501
Jones.
156
00:11:09,568 --> 00:11:11,970
You better walk ahead
of us, subaltern Jones.
157
00:11:15,675 --> 00:11:17,976
I should have got
angry with McDaniel.
158
00:11:18,044 --> 00:11:20,145
Instead I got angry with her.
159
00:11:24,050 --> 00:11:26,785
Kasel, there's a military special on
its way here. Find out where it is.
160
00:11:26,852 --> 00:11:28,787
I know, Mr. Taylor,
I just had a message.
161
00:11:28,854 --> 00:11:30,021
What the devil do you mean "you
know"? Why didn't you tell me?
162
00:11:30,089 --> 00:11:31,523
I was going to-
163
00:11:31,590 --> 00:11:32,557
I am responsible here! You had no
business not to tell me at once!
164
00:11:32,625 --> 00:11:34,025
At once, do you hear?
165
00:11:34,093 --> 00:11:35,527
Finish your
squabble later.
166
00:11:35,594 --> 00:11:38,029
I'm expecting the collector in
a few minutes for a briefing.
167
00:11:38,097 --> 00:11:41,533
Now, listen, my battalion is coming
here for internal security duties,
168
00:11:41,600 --> 00:11:43,034
Particularly
railway protection.
169
00:11:43,102 --> 00:11:46,571
I'll need an office
- uh, kasel, would you please take notes?
170
00:11:46,639 --> 00:11:49,507
I want the use of
your motor trolleys-
171
00:11:49,575 --> 00:11:51,976
Colonel, there are railway regulations
for the use of motor trolleys.
172
00:11:52,044 --> 00:11:56,915
I want a covered wagon to
be used as a mobile canteen.
173
00:11:56,982 --> 00:11:58,683
I'm going to provide platoon
guards on the main line.
174
00:11:58,751 --> 00:12:00,518
But they'll be trouble-
175
00:12:00,586 --> 00:12:02,454
I'll put field
telephones in here for you.
176
00:12:02,521 --> 00:12:04,055
One of you will have to be in
close touch with me at all times
177
00:12:04,123 --> 00:12:06,558
So that my trolley patrols do
not run into unscheduled trains.
178
00:12:06,625 --> 00:12:08,560
Colonel, look here,
I can't-
179
00:12:08,627 --> 00:12:13,364
I'll show them you can't
argue with printed regulations.
180
00:12:13,432 --> 00:12:14,866
You see, colonel,
181
00:12:14,934 --> 00:12:16,468
I'm not authorized to lend you
rolling stock of the railway.
182
00:12:16,535 --> 00:12:18,970
Your job is to get
things done, Mr. Taylor,
183
00:12:19,038 --> 00:12:21,005
Not to find reasons
why they can't be done.
184
00:12:24,210 --> 00:12:26,644
He didn't even
give me a chance.
185
00:12:26,712 --> 00:12:30,148
Swine! Did you see
what he did to me?
186
00:12:30,216 --> 00:12:33,685
Acted as though
I'd led that filthy man on.
187
00:12:33,753 --> 00:12:37,155
We anglo-Indians may
as well cut our throats.
188
00:12:37,223 --> 00:12:39,324
Between the military
and the wogs...
189
00:12:39,391 --> 00:12:42,393
Even the new collector's
a wog called Govindaswami.
190
00:12:42,461 --> 00:12:46,831
Think of it! The lord and
master of this whole district!
191
00:12:46,899 --> 00:12:48,299
A real black-
192
00:12:51,871 --> 00:12:54,773
Oh, Mr. Collector,
the colonel's here.
193
00:12:56,842 --> 00:12:58,276
I'll tell him.
194
00:13:03,549 --> 00:13:05,984
Colonel, I thought
you might like to know-
195
00:13:06,051 --> 00:13:06,985
Mr. Govindaswami.
196
00:13:07,052 --> 00:13:08,987
And this is
George Lanson, colonel.
197
00:13:09,054 --> 00:13:10,722
He's head of civil police
and my right-hand man.
198
00:13:10,790 --> 00:13:12,724
Good. You and I can work
together then, Lanson.
199
00:13:12,792 --> 00:13:14,726
You know Taylor, don't you, sir?
Subaltern Jones, the wack-eyes.
200
00:13:14,794 --> 00:13:16,661
Miss Jones, I know your
father, welcome home.
201
00:13:16,729 --> 00:13:18,396
Thank you, sir.
202
00:13:18,464 --> 00:13:20,732
Well, colonel, I feel a little happier
now your battalion's on its way here.
203
00:13:20,800 --> 00:13:23,201
What you've seen today is typical
of what is happening all over India
204
00:13:23,269 --> 00:13:24,736
With this difference:
205
00:13:24,804 --> 00:13:28,239
We've a man hiding here in Bhowani
who will do everything he can
206
00:13:28,307 --> 00:13:30,742
To turn passive resistance
into bloody revolution.
207
00:13:30,810 --> 00:13:33,111
Does the name Davay
mean anything to you?
208
00:13:33,179 --> 00:13:35,113
Davay? Is that the chap who
went over to the japs in '42?
209
00:13:35,181 --> 00:13:37,115
Then found his way
to soviet central asia.
210
00:13:37,183 --> 00:13:40,618
Two weeks ago suddenly
reappears in Calcutta. Now here.
211
00:13:40,686 --> 00:13:42,687
Apparently has friends.
212
00:13:42,755 --> 00:13:45,490
A brilliant organizer as
well as clever with his hands.
213
00:13:45,558 --> 00:13:47,091
Taylor, may we use
your office?
214
00:13:47,159 --> 00:13:48,560
Certainly, colonel,
I'll get some chairs.
215
00:13:53,632 --> 00:13:58,102
Now, this concerns all of you.
Miss Jones, would you mind?
216
00:13:58,170 --> 00:14:01,105
What about Davay?
What's he up to now?
217
00:14:01,173 --> 00:14:03,641
Getting ready for
the big emergency.
218
00:14:03,709 --> 00:14:05,009
That's when he'll strike.
219
00:14:05,077 --> 00:14:06,277
There's already mutiny
in the Indian navy.
220
00:14:06,345 --> 00:14:08,246
There's danger of a big railway
strike in sympathy.
221
00:14:08,314 --> 00:14:10,748
There was a derailment
here this morning.
222
00:14:10,816 --> 00:14:13,751
That was almost certainly Davay,
a rehearsal for worse to come.
223
00:14:13,819 --> 00:14:16,254
I knew it! Surabhai
and the congress party.
224
00:14:16,322 --> 00:14:18,323
They knew all about
this derailment,
225
00:14:18,390 --> 00:14:20,158
Swarming over the station
and taking advantage.
226
00:14:20,226 --> 00:14:21,626
I told him! I told
surabhai! Didn't I, Victoria?
227
00:14:21,694 --> 00:14:24,128
No, Mr. Taylor, I'm afraid
it isn't as simple as that.
228
00:14:24,196 --> 00:14:28,666
Mr. Surabhai, for all his love of
conspiracy, is a man of peace, a patriot.
229
00:14:28,734 --> 00:14:31,636
Call that patriotic,
choking up a railway?
230
00:14:31,704 --> 00:14:34,372
Mr. Surabhai hates everything
Davay and the communists stand for.
231
00:14:34,440 --> 00:14:36,875
He genuinely believes,
as gandhi does,
232
00:14:36,942 --> 00:14:40,979
That passive resistance will put the
congress party in power peacefully.
233
00:14:41,046 --> 00:14:43,882
But Davay's crowd want to make it
impossible for congress to govern
234
00:14:43,949 --> 00:14:45,316
After the British leave.
235
00:14:45,384 --> 00:14:48,253
But who can rule after, except
congress? Who do they want?
236
00:14:48,320 --> 00:14:50,221
Their masters
and their minds are in moscow.
237
00:14:50,289 --> 00:14:54,525
They want to reduce India to chaos
and anarchy so that they can take over.
238
00:14:54,593 --> 00:14:57,495
But all congress wants,
with all due respect, old chap,
239
00:14:57,563 --> 00:15:01,499
Is to hurry the British as
peacefully as possible out of India.
240
00:15:01,567 --> 00:15:03,034
Nothing personal,
of course.
241
00:15:03,102 --> 00:15:04,335
Far from it. Once you've gone,
we'll Miss you all terribly.
242
00:15:04,403 --> 00:15:05,737
Yes.
243
00:15:05,804 --> 00:15:11,009
I have been called a lackey
of British imperialism. I'm not.
244
00:15:11,076 --> 00:15:13,645
I work for the day when India
will be for the Indians
245
00:15:13,712 --> 00:15:17,548
Because I, too,
shall we say, am a native...
246
00:15:17,616 --> 00:15:19,217
A wog...
247
00:15:19,285 --> 00:15:24,589
But I do not conspire with those who
would end British rule in a bloodbath.
248
00:15:24,657 --> 00:15:26,658
Could we have
a private word, sir?
249
00:15:26,725 --> 00:15:28,660
Oh, yes, sir. In my
office here on the left.
250
00:15:28,727 --> 00:15:30,561
Looks as if they're
breaking up.
251
00:15:30,629 --> 00:15:32,130
Yes, they've let off steam.
Thank goodness.
252
00:15:32,197 --> 00:15:34,565
What will happen tomorrow
or next week, no one knows.
253
00:15:34,633 --> 00:15:36,067
Right
through here.
254
00:15:36,135 --> 00:15:37,068
Thank you.
255
00:15:38,637 --> 00:15:40,104
What's your
full name?
256
00:15:40,172 --> 00:15:41,072
Victoria Jones.
257
00:15:41,140 --> 00:15:42,073
Army number? 746.
258
00:15:42,141 --> 00:15:43,074
Status?
259
00:15:43,142 --> 00:15:44,575
On leave,
pending release.
260
00:15:44,643 --> 00:15:46,444
Miss Jones, you obviously know
the workings of the railways here,
261
00:15:46,512 --> 00:15:48,046
And you know the army.
262
00:15:48,113 --> 00:15:50,949
I'd very much like you back on
active service as liaison between us.
263
00:15:51,016 --> 00:15:52,650
I'm afraid I have
other things to do.
264
00:15:52,718 --> 00:15:56,521
Isn't it about time you condescended
to accept India as your own country?
265
00:15:56,588 --> 00:15:57,522
You might find it
worth protecting.
266
00:15:57,589 --> 00:15:59,057
I spent
the last 4 years-
267
00:15:59,124 --> 00:16:00,792
Forget the last 4 years!
You've got ears, haven't you?
268
00:16:00,859 --> 00:16:03,027
You heard what Mr.
Govindaswami's just been saying.
269
00:16:03,095 --> 00:16:04,762
That will be
all for now.
270
00:16:06,432 --> 00:16:07,365
Let's go.
271
00:16:07,433 --> 00:16:08,866
Well, good-bye.
272
00:16:08,934 --> 00:16:10,368
No need for that.
273
00:16:10,436 --> 00:16:13,404
Blast all the ruddy
military to blazes!
274
00:16:25,451 --> 00:16:26,918
Get on.
275
00:16:28,954 --> 00:16:30,421
Eyes front.
276
00:16:34,493 --> 00:16:35,893
Where's your hat?
277
00:16:35,961 --> 00:16:37,895
I never wear it
unless I have to.
278
00:16:37,963 --> 00:16:40,898
But the sun! You'll get all brown.
It's the hottest time of day.
279
00:16:40,966 --> 00:16:43,434
It's not the sun that
makes us brown, is it?
280
00:16:53,412 --> 00:16:56,314
It was obvious that Taylor
was head over heels in love with her.
281
00:16:56,382 --> 00:17:00,918
I'd be a liar if I said I hadn't
found her very attractive myself.
282
00:17:00,986 --> 00:17:05,857
But I'd seen enough of situations
between officers and anglo-Indian girls.
283
00:17:05,924 --> 00:17:10,862
I decided to keep my feelings to
myself and my mind on the job.
284
00:17:23,375 --> 00:17:26,911
Pater!
Pater, darling!
285
00:17:26,979 --> 00:17:31,716
Pater!
286
00:17:53,605 --> 00:17:54,839
Pater, dear!
287
00:17:54,907 --> 00:17:56,340
My girl.
288
00:17:56,408 --> 00:17:58,843
My very own girl.
289
00:17:58,911 --> 00:18:00,411
Where's mother?
290
00:18:00,479 --> 00:18:03,381
Inside, probably.
Waiting for you.
291
00:18:13,092 --> 00:18:14,325
Mater!
292
00:18:14,393 --> 00:18:17,829
She called her father
pater and her mother mater.
293
00:18:17,896 --> 00:18:21,999
Everything in their own little
world was just secondhand illusion.
294
00:18:22,067 --> 00:18:27,505
It was begged, borrowed, or stolen from
the British society that had made them
295
00:18:27,573 --> 00:18:29,507
And then rejected them
in the same breath.
296
00:18:29,575 --> 00:18:31,008
My baby!
297
00:18:33,378 --> 00:18:35,546
My lovely child!
298
00:18:48,694 --> 00:18:51,629
Here are the soldiers, mother, look.
299
00:18:51,697 --> 00:18:54,098
Isn't that
a lovely sight?
300
00:18:54,166 --> 00:18:57,401
Victoria, there's
that colonel again.
301
00:19:05,177 --> 00:19:09,614
Victoria! Victoria, is that
the colonel you didn't like?
302
00:19:09,681 --> 00:19:11,883
Why, he seems ever such
a fine gentleman to me.
303
00:19:11,950 --> 00:19:13,885
I say, why don't
you ask the colonel
304
00:19:13,952 --> 00:19:15,920
If he'd like to come in after
for a nice glass of beer, eh?
305
00:19:15,988 --> 00:19:19,390
Splendid. You know, Victoria, he'd be
nicer to us then. He'd know who we were.
306
00:19:19,458 --> 00:19:21,893
He's got a pretty
good idea now.
307
00:19:21,960 --> 00:19:23,194
Oh, dear me.
308
00:19:23,262 --> 00:19:25,196
Whatever would
happen to India
309
00:19:25,264 --> 00:19:28,232
If men like the colonel ever
decided to pack up and go home.
310
00:19:28,300 --> 00:19:30,234
I know, pater, but
they're going to leave.
311
00:19:30,302 --> 00:19:31,903
Most people in delhi
say very soon.
312
00:19:31,970 --> 00:19:33,437
They can't leave!
313
00:19:33,505 --> 00:19:35,740
If the British left India, what
would happen to us anglo-Indians?
314
00:19:35,807 --> 00:19:37,275
We'd be finished!
315
00:19:37,342 --> 00:19:39,944
But, patrick, most of the
British I talked to in delhi-
316
00:19:40,012 --> 00:19:42,446
They hardly know there are
such things as anglo-Indians.
317
00:19:42,514 --> 00:19:44,448
We're just a drop in the bucket
to them and to the Indians.
318
00:19:44,516 --> 00:19:46,450
I suppose we must look
jolly small to you
319
00:19:46,518 --> 00:19:48,452
After all that la-di-da
stuff in delhi.
320
00:19:48,520 --> 00:19:50,521
But you're still
one of us, Victoria,
321
00:19:50,589 --> 00:19:51,956
And the sooner you get that
back in your head the better.
322
00:19:52,024 --> 00:19:53,457
Mater, let me
help you with that.
323
00:19:53,525 --> 00:19:55,459
No, you sit down, child
and let me spoil you a bit.
324
00:19:55,527 --> 00:19:57,461
I haven't had a chance as
yet. You've been away so long.
325
00:19:57,529 --> 00:20:00,498
Too long! That's the trouble
with her if you ask me.
326
00:20:00,566 --> 00:20:01,966
Patrick, I only mean...
327
00:20:02,034 --> 00:20:06,470
Sometimes we talk as if the
lord fixed everything in India
328
00:20:06,538 --> 00:20:08,506
So that it can't ever change,
but it is changing,
329
00:20:08,574 --> 00:20:10,474
And the sooner we face it,
the better.
330
00:20:10,542 --> 00:20:12,476
Do you think a ruddy
congress government
331
00:20:12,544 --> 00:20:15,980
Would go on holding jobs open specially
for us on the railway like the British do?
332
00:20:16,048 --> 00:20:18,249
I don't like Colonel Savage
any more than you do,
333
00:20:18,317 --> 00:20:20,751
But if the Indians have their
go, we'll left with nothing.
334
00:20:20,819 --> 00:20:23,020
Our schools, our positions-they'd
take the ruddy lot!
335
00:20:23,088 --> 00:20:25,990
Then let them! At least we'd stand
on our own feet like other people.
336
00:20:26,058 --> 00:20:28,793
Yes, and we may as well throw away
our topis and turn our skins black.
337
00:20:28,860 --> 00:20:30,461
We'll be nobodies!
338
00:20:30,529 --> 00:20:33,564
It isn't just jobs! It's our
social position! It's who you are!
339
00:20:33,632 --> 00:20:36,500
And who are we?
I'll tell you!
340
00:20:36,568 --> 00:20:38,236
Chee-chees!
Blackie-whites!
341
00:20:38,303 --> 00:20:39,503
Victoria!
342
00:20:39,571 --> 00:20:41,505
What are you trying
to do, child? Hurt us?
343
00:20:41,573 --> 00:20:44,508
I'm only trying to make
patrick see the truth,
344
00:20:44,576 --> 00:20:46,978
That when the British go we must
take our fate into our own hands.
345
00:20:47,045 --> 00:20:49,447
If the British go,
I go home with them!
346
00:20:49,514 --> 00:20:52,483
Home? Where is your
home, man? England?
347
00:20:52,551 --> 00:20:54,118
Then you fell in the
black sea on your way here!
348
00:20:54,186 --> 00:20:56,454
Victoria,
stop this!
349
00:20:56,521 --> 00:20:57,922
I used to think
the way you do,
350
00:20:57,990 --> 00:20:59,991
But I've spent 4 years
with Englishmen and Indians.
351
00:21:00,058 --> 00:21:02,893
They know who they are!
We don't!
352
00:21:02,961 --> 00:21:05,396
We can't become English
because we're half-Indian.
353
00:21:05,464 --> 00:21:07,865
We can't become Indian because
we're half-English.
354
00:21:07,933 --> 00:21:09,748
I've discovered it's a
wonderful thing to know
355
00:21:09,749 --> 00:21:11,369
who you are, and that's
what we don't know.
356
00:21:11,436 --> 00:21:13,871
The past is gone,
the present going!
357
00:21:13,939 --> 00:21:17,141
I'm asking you to think, man!
Use your head and think!
358
00:21:54,946 --> 00:21:55,880
Victoria.
359
00:22:00,485 --> 00:22:02,453
Victoria,
let me come in.
360
00:22:02,521 --> 00:22:04,422
Come in, then.
361
00:22:07,926 --> 00:22:10,861
Do you think I'm trying
to run away from you all?
362
00:22:10,929 --> 00:22:15,766
My dear, I'd be running
away from myself, wouldn't I?
363
00:22:15,834 --> 00:22:19,637
I know you think what I
said was wrong, Victoria,
364
00:22:19,705 --> 00:22:22,640
But we have to use our
hearts, not our heads.
365
00:22:22,708 --> 00:22:25,576
It is my heart that makes me
disagree with you, patrick,
366
00:22:25,644 --> 00:22:27,578
As well as my head.
367
00:22:27,646 --> 00:22:29,580
You have no idea
how fresh and free it is
368
00:22:29,648 --> 00:22:33,584
To be English
or to be Indian.
369
00:22:33,652 --> 00:22:35,975
Why must we torture ourselves with ideas
370
00:22:35,976 --> 00:22:38,589
that we're better or
worse than other people?
371
00:22:38,657 --> 00:22:44,095
Why don't we put on dhotis and saris
and marry Indians if we want to?
372
00:22:44,162 --> 00:22:45,496
Could you?
373
00:22:45,564 --> 00:22:48,332
I don't know.
374
00:22:48,400 --> 00:22:51,836
But I could never marry
anyone but you, Victoria,
375
00:22:51,903 --> 00:22:53,537
And I thought you could
never marry anyone but me.
376
00:22:53,605 --> 00:22:56,540
It used to be like that.
377
00:22:56,608 --> 00:22:59,944
You and me, and no one
else for either of us.
378
00:23:00,011 --> 00:23:03,047
I want to marry you,
Victoria.
379
00:23:03,115 --> 00:23:05,583
I want you to want me.
380
00:23:43,155 --> 00:23:44,588
What's wrong, Victoria?
381
00:23:44,656 --> 00:23:46,590
The waac directorate
in delhi.
382
00:23:46,658 --> 00:23:48,058
What does it say?
383
00:23:50,595 --> 00:23:53,030
"leave canceled
owing to emergency.
384
00:23:53,098 --> 00:23:56,033
Report to officer commanding first battalion
385
00:23:56,101 --> 00:23:57,535
He did it.
Colonel Savage.
386
00:23:57,602 --> 00:24:00,104
Straight to the
head of the waci.
387
00:24:00,172 --> 00:24:01,572
I hate him.
388
00:24:01,640 --> 00:24:04,041
What are you
going to do?
389
00:24:04,109 --> 00:24:06,710
I could go sick.
390
00:24:06,778 --> 00:24:09,079
He'd send a doctor.
391
00:24:09,147 --> 00:24:10,581
Yes, he would.
392
00:24:10,649 --> 00:24:15,085
I am in the service.
There is an emergency.
393
00:24:15,153 --> 00:24:16,587
He's got me.
394
00:24:16,655 --> 00:24:19,089
You see, after all, our
fate isn't in our own hands.
395
00:24:19,157 --> 00:24:21,091
I have to do it.
396
00:24:21,159 --> 00:24:24,094
Victoria, what about us?
You and I?
397
00:24:24,162 --> 00:24:28,098
We? Do what we're meant to
do. Run the ruddy railway.
398
00:24:28,166 --> 00:24:30,835
Isn't that what
we were born for, man?
399
00:24:30,902 --> 00:24:35,005
So Victoria Jones reported
for duty in the traffic office.
400
00:24:35,073 --> 00:24:37,608
Mcdaniel operated
from there as well,
401
00:24:37,676 --> 00:24:40,811
And he operated as if his duties
were at the bottom of a sewer.
402
00:24:54,726 --> 00:24:57,661
Miss Jones! Miss Jones!
403
00:24:57,729 --> 00:25:00,698
Here are the timetables
for the colonel.
404
00:25:00,765 --> 00:25:03,133
Oh, thank you, Ranjit.
405
00:25:03,201 --> 00:25:05,669
I see the 10 mail up
is leaving later.
406
00:25:32,364 --> 00:25:34,331
How they love to
watch the soldiers.
407
00:25:34,399 --> 00:25:35,799
But I suppose we all do.
408
00:25:35,867 --> 00:25:38,302
I prefer to watch
the children.
409
00:25:38,370 --> 00:25:40,804
They are the future,
Miss Jones, the new India.
410
00:25:40,872 --> 00:25:43,841
For them life will be
very different,
411
00:25:43,909 --> 00:25:45,776
And it will not be
politics,
412
00:25:45,844 --> 00:25:47,244
But education that
will have shaped them.
413
00:25:47,312 --> 00:25:51,549
That is where I would like
to do my work-education.
414
00:25:51,616 --> 00:25:54,585
Our country will open like a
flower once the British are gone
415
00:25:54,653 --> 00:25:55,920
And India is free.
416
00:25:58,890 --> 00:26:01,358
The 68 up is on time.
417
00:26:04,396 --> 00:26:06,830
You're not too fond of the
British, are you, ranjit?
418
00:26:06,898 --> 00:26:09,366
But you can cope
with them, can't you?
419
00:26:09,434 --> 00:26:12,870
Well, like most Indians, I have
learned to bend a little with the wind.
420
00:26:15,407 --> 00:26:17,341
You know, it
quite bowled me over
421
00:26:17,409 --> 00:26:19,343
Finding someone like you
in a place like this.
422
00:26:19,411 --> 00:26:21,879
Well, you're not being
very friendly, are you?
423
00:26:24,649 --> 00:26:26,617
The same unrest
was breaking out all over India.
424
00:26:41,900 --> 00:26:46,437
At Bhowani the congress party's efforts
were rewarded by a railway strike
425
00:26:46,504 --> 00:26:48,472
In support of
the naval mutineers.
426
00:27:12,297 --> 00:27:15,165
The anglo-Indians tried
to stick to their jobs
427
00:27:15,233 --> 00:27:18,235
But got dragged out
and shaken up for their pains.
428
00:27:18,303 --> 00:27:23,107
Hundreds of miles of vital communications
were paralyzed in as many minutes.
429
00:27:28,480 --> 00:27:31,615
Up north, an ammunition train
was abandoned.
430
00:27:31,683 --> 00:27:33,882
Just far enough out of
reach of our protection
431
00:27:33,883 --> 00:27:35,753
to be nicely in reach
of Davay's looters.
432
00:27:35,820 --> 00:27:38,689
Well, that didn't seem
to worry the congress party.
433
00:27:38,757 --> 00:27:41,759
To them the strike was an occasion
for full-scale celebration.
434
00:27:41,826 --> 00:27:45,195
As long as they kept the strike
going, the British were hamstrung.
435
00:27:45,263 --> 00:27:48,699
So they were going to
keep the strike going or bust.
436
00:28:29,007 --> 00:28:29,907
Good day, sir.
437
00:28:29,974 --> 00:28:30,908
Carry on.
438
00:28:45,990 --> 00:28:49,460
That's why they give wack-eyes
khaki safety-first knickers.
439
00:28:49,527 --> 00:28:51,462
We've had enough
of these jokes, colonel.
440
00:28:51,529 --> 00:28:52,996
Victoria's
under your orders
441
00:28:53,064 --> 00:28:54,031
Because you went behind
her back and pulled strings,
442
00:28:54,099 --> 00:28:55,365
But she doesn't
have to be insulted.
443
00:28:55,433 --> 00:28:57,668
I think the controller will
be glad to see you, colonel.
444
00:29:15,220 --> 00:29:16,653
Looks like trouble, huh?
445
00:29:16,721 --> 00:29:18,222
Appears so, colonel.
446
00:29:18,289 --> 00:29:21,125
Mr. Surabhai and his flock seem to
be determined to stop your train.
447
00:29:21,192 --> 00:29:22,760
He better not try.
448
00:29:22,827 --> 00:29:24,895
There's enough loose dynamite lying
at mauro to blow up half the town.
449
00:29:24,963 --> 00:29:26,897
I don't want to cramp
your style, colonel,
450
00:29:26,965 --> 00:29:28,932
But I'm afraid it's very
much touch and go here,
451
00:29:29,000 --> 00:29:32,236
So keep a tight rein
on your chaps.
452
00:29:37,475 --> 00:29:41,411
Passive resistance, so-called, is
notoriously difficult to deal with.
453
00:29:50,255 --> 00:29:52,790
Ugly customers those, sir. Would
you like me to close the gate?
454
00:29:55,894 --> 00:29:58,428
No, let them in. There's
no law against it.
455
00:30:00,999 --> 00:30:03,934
We're likely to have some bricks
fired at us. Still want to stay?
456
00:30:04,002 --> 00:30:06,470
It's my father who will be
driving that engine through, sir.
457
00:30:09,507 --> 00:30:10,774
Ah, Mr. Collector.
458
00:30:10,842 --> 00:30:12,476
You and your
lieutenant colonel
459
00:30:12,544 --> 00:30:16,146
And all his war dogs
cannot stop us.
460
00:30:16,214 --> 00:30:17,915
So nice to meet you
here, Miss Jones.
461
00:30:17,982 --> 00:30:20,250
We are perfectly legal
in our peaceful protest
462
00:30:20,318 --> 00:30:22,119
Against the slaughtering
of our naval brothers.
463
00:30:22,187 --> 00:30:24,888
Nobody's been slaughtered
yet, Mr. Surabhai.
464
00:30:24,956 --> 00:30:28,926
Those sailors are your naval
brothers as well as mine,
465
00:30:28,993 --> 00:30:33,764
Even though you glory in your post
as lackey of the British imperialists.
466
00:30:44,342 --> 00:30:48,712
We will make protest,
peaceable, nonviolent protest.
467
00:30:53,785 --> 00:30:56,086
A nonviolent Missile,
Mr. Surabhai?
468
00:30:56,154 --> 00:30:59,056
No, no, no, my friends.
Please, no violence.
469
00:30:59,123 --> 00:31:02,492
I beseech you. Let not your
natural feelings get on top of you.
470
00:31:06,764 --> 00:31:08,732
Enough of
this confabulation.
471
00:31:08,800 --> 00:31:11,235
'tis to no purpose. I'm
going out to join my comrades.
472
00:31:16,341 --> 00:31:22,246
Lay down! Lay down!
473
00:32:08,359 --> 00:32:12,095
Mr. Surabhai, this train
is on a Mission of mercy.
474
00:32:12,163 --> 00:32:14,331
There's dynamite lying
unguarded at mauro.
475
00:32:14,399 --> 00:32:16,233
If the wrong people get
their hands on it,
476
00:32:16,301 --> 00:32:17,868
They can turn this thing
into a blood bath.
477
00:32:17,936 --> 00:32:20,938
British lies
to deceive the people!
478
00:32:21,005 --> 00:32:22,639
Lies!
479
00:32:22,707 --> 00:32:24,541
Lies! Lies!
480
00:32:49,801 --> 00:32:52,602
No, my friends.
No violence, please.
481
00:34:00,671 --> 00:34:05,575
I am warning you all
to disperse.
482
00:34:05,643 --> 00:34:11,248
In one minute the military will
open fire and clear the platform.
483
00:34:14,452 --> 00:34:16,686
Murderers. Murderers.
484
00:35:06,003 --> 00:35:07,204
What do you want to
do about these people?
485
00:35:07,271 --> 00:35:11,007
I don't honestly know.
I don't want them hurt.
486
00:35:18,649 --> 00:35:21,518
Mr. Jones, get your engine
all ready to start.
487
00:35:21,586 --> 00:35:23,420
Yes, colonel,
I'm ready now.
488
00:35:33,164 --> 00:35:35,098
Colonel Savage!
489
00:35:38,402 --> 00:35:39,903
Please don't
let him do it, sir!
490
00:35:39,971 --> 00:35:41,404
Mr. Surabhai
won't get up!
491
00:35:41,472 --> 00:35:43,406
Why do you think
he won't get up?
492
00:35:43,474 --> 00:35:47,177
Because he believes he's
right, because he's brave.
493
00:35:47,245 --> 00:35:49,079
I think
she's right, sir.
494
00:35:49,147 --> 00:35:50,580
Mr. Surabhai's always
wanted to be a martyr.
495
00:35:50,648 --> 00:35:52,115
Miss Jones, I expect
I'm as good a judge
496
00:35:52,183 --> 00:35:55,619
Of Mr. Surabhai's character as
you are. Mind your own business!
497
00:35:55,686 --> 00:35:59,623
Will you get your people off the track?
Because I'm going to move my train.
498
00:35:59,690 --> 00:36:03,627
Then you will move it over
the bodies of dead Indians.
499
00:36:05,530 --> 00:36:07,931
Mr. Surabhai, are you
a high-caste hindu?
500
00:36:07,999 --> 00:36:11,902
Yes, but all castes are like
one in the fight for freedom.
501
00:36:14,672 --> 00:36:15,872
Good.
502
00:36:27,852 --> 00:36:32,255
You're all of you going to be used
as a sewer by these untouchables.
503
00:36:32,323 --> 00:36:35,725
What did you say?
What are you going to do?
504
00:36:35,793 --> 00:36:39,429
Oh, you beastly,
horrible...
505
00:36:43,634 --> 00:36:48,338
I give you 5 seconds, or prepare
yourself for 5 months' purification.
506
00:36:48,406 --> 00:36:49,839
One...
507
00:36:51,342 --> 00:36:52,676
Two...
508
00:36:54,512 --> 00:36:56,379
3...
509
00:36:59,417 --> 00:37:00,884
4...
510
00:37:02,820 --> 00:37:03,853
5!
511
00:37:32,116 --> 00:37:35,919
I suppose the heart of
Victoria Jones that was Indian
512
00:37:35,987 --> 00:37:39,889
Was revolted at the degradation
of surabhai at British hands.
513
00:37:48,633 --> 00:37:51,134
I hate the lot
of you sometimes.
514
00:37:51,202 --> 00:37:53,270
I'll take my white face
out of here.
515
00:37:53,337 --> 00:37:54,537
We'll be gone
for good soon enough.
516
00:37:54,605 --> 00:37:58,842
Yes, run away. Surabhai
makes me very bad-tempered.
517
00:37:58,909 --> 00:38:01,845
He's the stuff
heroes are made of.
518
00:38:01,912 --> 00:38:05,181
Look here, don't go wandering
around the city tonight.
519
00:38:05,249 --> 00:38:06,483
Have you heard
something already?
520
00:38:06,550 --> 00:38:08,852
No, but I'm an Indian.
There will be repercussions.
521
00:38:08,919 --> 00:38:11,354
Take my word-it won't be
safe for white faces.
522
00:38:11,422 --> 00:38:14,391
By heaven I wish
we could catch Davay.
523
00:38:20,965 --> 00:38:22,899
You don't look well,
Miss Jones.
524
00:38:24,435 --> 00:38:26,403
You're a cruel bully.
525
00:38:27,938 --> 00:38:31,875
The path of duty is the way to
glory. I'll drive you home now.
526
00:38:31,942 --> 00:38:34,444
Mr. Taylor
will take me home.
527
00:38:34,512 --> 00:38:36,413
Yes, certainly, I will.
528
00:38:44,722 --> 00:38:48,291
Ha ha ha!
Oh, that's good!
529
00:38:48,359 --> 00:38:50,293
That's Colonel Savage's
idea, eh?
530
00:38:50,361 --> 00:38:53,797
Oh, oh, I'll never
think badly of him again.
531
00:38:53,864 --> 00:38:57,300
That's priceless! Ha ha!
532
00:38:57,368 --> 00:38:59,869
Don't you think
it's funny?
533
00:38:59,937 --> 00:39:02,839
That will make them
look foolish, I'll bet!
534
00:39:02,907 --> 00:39:04,307
Can't you understand
anything?
535
00:39:04,375 --> 00:39:06,343
Can't you understand
how they feel or me?
536
00:39:06,410 --> 00:39:08,978
I came back from delhi
ready to love you,
537
00:39:09,046 --> 00:39:11,481
And I found you were all the
things I don't want to be.
538
00:39:11,549 --> 00:39:12,982
When I'm happy,
you spoil it.
539
00:39:13,050 --> 00:39:14,484
When I'm in trouble,
you don't notice.
540
00:39:14,552 --> 00:39:16,486
When I want you to do
something, you won't do it.
541
00:39:16,554 --> 00:39:18,254
When I ask you not
to do something- but!
542
00:39:18,322 --> 00:39:19,422
Don't but me,
you fool!
543
00:39:19,490 --> 00:39:21,925
You're a snob,
and you're self-satisfied!
544
00:39:21,992 --> 00:39:23,393
And you're-you're
a ruddy chee-chee!
545
00:39:23,461 --> 00:39:25,895
And you make me behave
like a chee-chee, too!
546
00:39:25,963 --> 00:39:29,899
Now, go away! I don't ever want
to see you again except on duty.
547
00:39:33,971 --> 00:39:35,405
It was awful.
548
00:39:35,473 --> 00:39:36,539
Ranjit...
549
00:39:36,607 --> 00:39:39,943
Please forgive...
I hated it.
550
00:39:40,010 --> 00:39:42,412
We've learned to turn
away from such things.
551
00:39:42,480 --> 00:39:47,584
But you in the kindness
of your heart were hurt.
552
00:39:47,651 --> 00:39:49,953
That is why I'm sorry.
553
00:40:23,487 --> 00:40:26,022
Hello, Baker.
Send your message. Over.
554
00:40:26,090 --> 00:40:29,726
Hello, Baker. Sun Ray
speaking. Fetch liaise officer. Over.
555
00:40:29,794 --> 00:40:31,227
Colonel Savage.
556
00:40:31,295 --> 00:40:34,964
Hello, baker. Liaise
officer on set, over.
557
00:40:35,032 --> 00:40:38,868
Hello, Baker. The wires are
down, and I can't reach Govindaswami.
558
00:40:38,936 --> 00:40:42,439
Tell him that the dynamite was stolen
before the rescue train got to mauro.
559
00:40:42,506 --> 00:40:45,442
Ask him to meet me at the hindu
temple. Fire and looting. Over.
560
00:40:45,509 --> 00:40:47,677
Hello, baker.
Wilco. Out.
561
00:40:50,314 --> 00:40:52,282
Mr. Govindaswami,
please.
562
00:40:53,350 --> 00:40:55,852
So Colonel Savage
lost after all.
563
00:41:00,357 --> 00:41:02,525
We were expecting riots,
and we got them...
564
00:41:02,593 --> 00:41:03,626
With a vengeance.
565
00:41:03,694 --> 00:41:06,129
Davay's henchmen
did a thorough job
566
00:41:06,197 --> 00:41:08,998
Of rousing up the lawless
element that exists in every town
567
00:41:09,066 --> 00:41:10,702
And setting them loose among the
568
00:41:10,703 --> 00:41:13,002
demonstrators until the
whole place ran amok.
569
00:41:19,276 --> 00:41:22,479
They persecuted whoever
they felt like persecuting,
570
00:41:22,546 --> 00:41:24,981
Played up old religious
differences, looted,
571
00:41:25,049 --> 00:41:26,483
Plundered the shops,
572
00:41:26,550 --> 00:41:29,986
Ruined the merchants by setting
fire to their freshly dyed silks
573
00:41:30,054 --> 00:41:32,489
Where they were
hanging up to dry.
574
00:41:48,272 --> 00:41:49,706
Hello, baker.
Wilco, over.
575
00:41:49,773 --> 00:41:54,244
Hello, Baker.
Close down now. Out.
576
00:42:29,413 --> 00:42:30,847
Please let me see you to
your house, Miss Jones.
577
00:42:30,915 --> 00:42:32,215
There's no need
for that.
578
00:42:32,283 --> 00:42:33,883
I would not like you
to go alone.
579
00:42:33,951 --> 00:42:36,853
If you wait until the troop train
comes through, I'll go with you.
580
00:42:36,921 --> 00:42:40,890
I'll walk down there.
At night it's patrolled.
581
00:42:44,929 --> 00:42:47,797
You don't think of me as
an Indian, do you, ranjit?
582
00:42:47,865 --> 00:42:50,800
No, Miss Jones.
As a european.
583
00:42:50,868 --> 00:42:54,837
I feel as if I've come to the
point where I don't belong anywhere.
584
00:42:57,374 --> 00:42:58,841
Good night.
585
00:43:47,424 --> 00:43:48,825
Oh, there we are.
586
00:43:50,828 --> 00:43:53,329
Well, stop trembling. Your uncle
graham isn't going to hurt you.
587
00:43:53,397 --> 00:43:56,299
You know, it's
a good job I saw you.
588
00:43:56,367 --> 00:43:58,301
Now, for heaven sake,
Victoria, if anyone says halt,
589
00:43:58,369 --> 00:44:00,403
Stop and say chaka-
it's tonight's password.
590
00:44:00,471 --> 00:44:03,339
Oh, chaka. Fine, well,
I'll go on from here.
591
00:44:03,407 --> 00:44:06,342
Wait. Colonel Savage would chew me
to pieces if anything happened to you.
592
00:44:06,410 --> 00:44:08,811
I say, he's not turning
sweet on you himself, is he?
593
00:44:08,879 --> 00:44:13,316
There's no need for you to
come any further. Good night.
594
00:44:13,384 --> 00:44:14,817
Halt! Who go there?
595
00:44:14,885 --> 00:44:16,352
Chaka.
596
00:44:16,420 --> 00:44:17,820
proceed.
597
00:44:23,427 --> 00:44:25,228
Almost out of the woods. There
you are. You're nearly home.
598
00:44:25,295 --> 00:44:26,396
Yes, I know.
Thank you.
599
00:44:26,463 --> 00:44:28,264
Well, aren't you going
to thank me properly?
600
00:44:28,332 --> 00:44:29,265
Thank you very much,
captain McDaniel.
601
00:44:29,333 --> 00:44:33,136
Come on.
Thank me like this.
602
00:44:35,606 --> 00:44:38,041
Come on!
Stop struggling!
603
00:45:49,213 --> 00:45:51,180
Put that down,
Miss Jones.
604
00:45:53,217 --> 00:45:55,218
Come quickly. Come!
605
00:46:52,509 --> 00:46:54,377
Who did she kill,
my son?
606
00:46:54,444 --> 00:46:55,878
I didn't kill
anybody.
607
00:46:55,946 --> 00:46:57,413
I didn't. I didn't.
608
00:46:59,483 --> 00:47:01,884
I didn't. I didn't.
609
00:47:01,952 --> 00:47:03,419
Look, girl.
610
00:47:07,991 --> 00:47:10,893
Aah! Aah! Aah!
611
00:47:10,961 --> 00:47:12,929
Aah!
612
00:47:22,439 --> 00:47:24,874
Now, who has
she killed, son?
613
00:47:24,942 --> 00:47:26,409
A British officer.
Captain McDaniel.
614
00:47:26,476 --> 00:47:28,377
In the yards.
He deserved it.
615
00:47:28,445 --> 00:47:29,912
Is he still there? Do you
think he's been discovered yet?
616
00:47:29,980 --> 00:47:31,380
I don't think so.
617
00:47:31,448 --> 00:47:32,882
He tried to rape me.
618
00:47:32,950 --> 00:47:37,420
Ah. Son,
call our friend.
619
00:47:37,487 --> 00:47:39,088
But, mother, do you
think that's wise?
620
00:47:39,156 --> 00:47:40,590
I mean, to tell
anybody else?
621
00:47:40,657 --> 00:47:43,726
Yes, I must tell the collector.
I must tell Mr. Lanson right away.
622
00:47:43,794 --> 00:47:46,762
And what will they think when
they know you came straight here?
623
00:47:46,830 --> 00:47:48,664
And who do you think they
will put the guilt on?
624
00:47:48,732 --> 00:47:50,666
My son.
625
00:47:50,734 --> 00:47:53,669
He has tried to help you.
Now he is in this with you.
626
00:47:53,737 --> 00:47:55,705
Now, hurry and fetch
our friend.
627
00:48:01,378 --> 00:48:03,379
Now take all
these clothes off.
628
00:48:03,447 --> 00:48:04,347
Be quick.
629
00:48:20,430 --> 00:48:21,864
Here.
630
00:48:21,932 --> 00:48:22,932
Mari!
631
00:48:23,000 --> 00:48:26,802
Soap, water, basin,
and that stain remover.
632
00:48:26,870 --> 00:48:28,404
You know what
has happened?
633
00:48:28,472 --> 00:48:32,675
Yes. I'll go at once. I'll be
back in half an hour at the most.
634
00:48:32,743 --> 00:48:35,144
What are you going to
do? I must tell someone.
635
00:48:35,212 --> 00:48:37,413
They'll say you led
the Englishman on.
636
00:48:37,481 --> 00:48:39,257
They will say anything to protect his
637
00:48:39,258 --> 00:48:41,417
reputation, the army's
reputation, not yours.
638
00:48:42,986 --> 00:48:46,422
Our friend will arrange it so they
will never find out who did it.
639
00:48:57,901 --> 00:48:59,902
Sit down, girls.
Sit down.
640
00:48:59,970 --> 00:49:01,337
Son, bring a chair
for her here.
641
00:49:01,405 --> 00:49:04,373
You don't seem to realize
I killed somebody.
642
00:49:04,441 --> 00:49:06,909
You killed an Englishman,
an army officer.
643
00:49:06,977 --> 00:49:09,378
That's not a person.
That's an animal.
644
00:49:09,446 --> 00:49:11,414
Give her a drink, son.
645
00:49:11,481 --> 00:49:14,417
Why should you support
the British law?
646
00:49:14,484 --> 00:49:16,385
You're half Indian,
aren't you?
647
00:49:16,453 --> 00:49:18,821
He tried before.
It was awful.
648
00:49:18,889 --> 00:49:19,889
Quiet, girl.
649
00:49:19,957 --> 00:49:22,892
My charge, you've done
a great thing.
650
00:49:22,960 --> 00:49:24,827
Today you are heroine
of the new India.
651
00:49:24,895 --> 00:49:27,596
I seldom drink,
but I drink to you now.
652
00:49:34,671 --> 00:49:37,606
Go and see if anybody's
watching this house.
653
00:49:37,674 --> 00:49:38,607
I must-
654
00:49:38,675 --> 00:49:40,142
You must!
655
00:49:42,346 --> 00:49:45,314
Have you ever met an Englishman
that didn't insult you?
656
00:49:45,382 --> 00:49:48,317
Haven't your own people
worked for them for 100 years?
657
00:49:48,385 --> 00:49:50,353
And how are they
going to reward you?
658
00:49:50,420 --> 00:49:52,621
They're going to
leave you here with us.
659
00:49:52,689 --> 00:49:55,091
What do you think we are
going to do with anglo-Indians?
660
00:49:55,158 --> 00:49:58,627
We're going to make you
realize that you are Indians.
661
00:49:58,695 --> 00:50:00,096
Inferior Indians.
662
00:50:00,163 --> 00:50:04,100
Possibly disloyal Indians because
you spent the last 100 years
663
00:50:04,167 --> 00:50:07,103
Licking England's boots and
kicking us with your own boots.
664
00:50:07,170 --> 00:50:10,606
I saw what the soldiers did
to our people at the station.
665
00:50:10,674 --> 00:50:16,779
I saw you.
You didn't look happy.
666
00:50:16,847 --> 00:50:21,283
Why don't you see that you
are an Indian and act like one?
667
00:50:22,819 --> 00:50:24,286
Here.
668
00:50:26,857 --> 00:50:29,825
Put this on until
your clothes are dry.
669
00:50:29,893 --> 00:50:32,828
Our friend will
be back very soon.
670
00:50:47,511 --> 00:50:51,881
Ah, no wonder my son
is in love with you...
671
00:50:51,948 --> 00:50:54,884
And you are just
the woman for him.
672
00:50:54,951 --> 00:50:57,920
But I never thought
of him in that way.
673
00:50:57,988 --> 00:50:59,989
Any man
will do for you.
674
00:51:00,057 --> 00:51:02,625
Well, do not be angry.
I mean, you need a man.
675
00:51:02,692 --> 00:51:04,660
You are quite old,
you know.
676
00:51:04,728 --> 00:51:06,162
Ha ha ha!
677
00:51:07,697 --> 00:51:12,034
My son is a good boy, but
he needs a woman of purpose.
678
00:51:12,102 --> 00:51:14,537
He talks of returning
to the sikh religion.
679
00:51:14,604 --> 00:51:17,540
Foolish! You are
stronger than he is.
680
00:51:17,607 --> 00:51:20,543
You can make of him
whatever you wish.
681
00:51:20,610 --> 00:51:22,545
But I think he's
very nice the way he is.
682
00:51:22,612 --> 00:51:26,082
Here. Look.
683
00:51:30,120 --> 00:51:32,555
India is your home,
my child.
684
00:51:32,622 --> 00:51:35,057
The dawn
is breaking now.
685
00:51:35,125 --> 00:51:39,495
Our dawn, our sun,
our freedom.
686
00:51:39,563 --> 00:51:43,999
We will stand by
whatever you do always.
687
00:51:44,067 --> 00:51:45,534
Trust us.
688
00:51:51,475 --> 00:51:52,408
Well?
689
00:51:52,476 --> 00:51:53,442
They're gone.
690
00:51:54,978 --> 00:51:57,480
Keep the sari, my child.
Wear it proudly.
691
00:51:57,547 --> 00:52:00,483
Tomorrow my son
will invite you for a visit.
692
00:52:00,550 --> 00:52:02,451
You must come. Some
interesting people may call,
693
00:52:02,519 --> 00:52:04,753
And I want to
see you again.
694
00:52:04,821 --> 00:52:10,593
And remember, nobody but us should know
that our friend ghanshyam is staying here.
695
00:52:10,660 --> 00:52:13,028
Why mustn't I mention
ghanshyam? Who is he?
696
00:52:13,096 --> 00:52:14,763
A gentleman
from western India.
697
00:52:14,831 --> 00:52:17,633
My mother's devoted to him. She
doesn't want him implicated in this.
698
00:52:24,307 --> 00:52:28,777
I brought the body into the city and buried
it where it won't be found for several days.
699
00:52:28,845 --> 00:52:31,380
But the sentry that
challenged them? And me?
700
00:52:31,448 --> 00:52:32,915
Don't worry.
He's a friend.
701
00:52:32,983 --> 00:52:36,018
I saw him on the way back.
He won't say anything.
702
00:52:36,086 --> 00:52:39,622
Now, we must get
our stories straight.
703
00:52:39,689 --> 00:52:43,359
You left captain McDaniel by
a signal box outside your home.
704
00:52:43,426 --> 00:52:44,426
You said good night...
705
00:52:49,332 --> 00:52:53,869
The next thing we all knew, Victoria
and Ranjit were appearing together publicly.
706
00:52:53,937 --> 00:52:56,739
In case one or two of us
were a bit slow on the uptake,
707
00:52:56,806 --> 00:53:02,478
The wardrobe was thrown in as an
unmistakable gesture of defiance.
708
00:53:02,546 --> 00:53:04,480
Victoria, I shall never
get over seeing you
709
00:53:04,548 --> 00:53:06,415
Just take out a cigarette and smoke it.
710
00:53:06,483 --> 00:53:08,384
In a sari, you mean.
711
00:53:08,451 --> 00:53:10,386
Yes. All the ordinary Indian
ladies will have a fit.
712
00:53:10,453 --> 00:53:11,887
What about
your mother?
713
00:53:11,955 --> 00:53:16,392
Oh, she won't mind.
She's not ordinary.
714
00:53:30,140 --> 00:53:33,075
There is Mr. Taylor.
Do you think it wise?
715
00:53:33,143 --> 00:53:35,578
Come on. If I have
to hide now,
716
00:53:35,645 --> 00:53:38,147
I might as well
give up altogether.
717
00:53:41,885 --> 00:53:43,819
Lemonade, please.
Same for you, ranjit?
718
00:53:43,887 --> 00:53:45,821
What are
you doing here?
719
00:53:45,889 --> 00:53:47,489
Seeing a picture
with ranjit.
720
00:53:47,557 --> 00:53:49,525
You came here
with kasel?
721
00:53:49,593 --> 00:53:50,993
Oh, patrick,
you clumsy-
722
00:53:51,061 --> 00:53:53,495
Oh, colonel, jolly
good idea that of yours-
723
00:53:53,563 --> 00:53:56,498
You know, what your men did to
those wogs lying on the railway line.
724
00:53:56,566 --> 00:53:59,001
Would you mind not trying to drag
me into your mating squabbles?
725
00:53:59,069 --> 00:54:03,005
It's like that, eh? All
open and above board.
726
00:54:03,073 --> 00:54:04,506
The lady left-oww!
727
00:54:04,574 --> 00:54:07,509
Ranjit, would you find a table
for us and hold it, please?
728
00:54:07,577 --> 00:54:09,511
Why don't you go
to the wog cinema?
729
00:54:09,579 --> 00:54:11,513
That's where you
belong, isn't it?
730
00:54:11,581 --> 00:54:13,549
Holding hands and throwing betel
nuts with your black boyfriend?
731
00:54:13,617 --> 00:54:15,551
Don't you say that about
ranjit! To me or anybody else!
732
00:54:15,619 --> 00:54:18,053
Then keep him out of here!
This is for europeans!
733
00:54:18,121 --> 00:54:21,023
I'll see this picture with ranjit
and anything else I ruddy well please!
734
00:54:21,091 --> 00:54:23,058
Do you see? Now,
you go home and sober up!
735
00:54:23,126 --> 00:54:25,060
And learn to
behave yourself!
736
00:54:29,099 --> 00:54:31,533
Vic-Victoria,
I wasn't going to hit you.
737
00:54:31,601 --> 00:54:35,537
Vicki, this is
an awful way for us to be.
738
00:54:35,605 --> 00:54:38,040
Why don't you marry me? I only
get drunk because I'm so miserable.
739
00:54:38,108 --> 00:54:42,044
Marry you and sit in the house
all day with a topi on my head
740
00:54:42,112 --> 00:54:45,080
Because somebody might
think I'm an Indian? Not me!
741
00:54:48,051 --> 00:54:50,486
Are you having love
troubles, Miss Jones?
742
00:54:50,553 --> 00:54:52,988
It's none of
your business, sir.
743
00:54:53,056 --> 00:54:56,625
If you started wearing these winding
sheets in order to shake off Taylor,
744
00:54:56,693 --> 00:54:59,595
You're much cleverer than you have a
right to be with your other armament.
745
00:54:59,663 --> 00:55:03,599
If you're doing it because
you're interested in ranjit kasel,
746
00:55:03,667 --> 00:55:07,603
Well, that's a horse of a
different color... Miss starkey.
747
00:55:10,674 --> 00:55:13,142
Why did he call you
Miss starkey?
748
00:55:13,209 --> 00:55:14,610
To hurt.
749
00:55:14,678 --> 00:55:16,612
I don't always
understand Colonel Savage.
750
00:55:16,680 --> 00:55:19,014
I wish I didn't always
understand him.
751
00:55:19,082 --> 00:55:22,751
But I want to be able to share
these things with you, Victoria.
752
00:55:22,819 --> 00:55:26,255
Then listen. There was a
young lady named starkey,
753
00:55:26,323 --> 00:55:28,757
Who got herself
hitched to a darky.
754
00:55:28,825 --> 00:55:32,227
The result of her sins
was an eightsome of twins,
755
00:55:32,295 --> 00:55:34,229
Two black, two white,
and 4 khaki.
756
00:55:34,297 --> 00:55:36,265
Ohh! Ha ha!
757
00:55:37,300 --> 00:55:38,734
Good evening,
Miss Jones.
758
00:55:38,802 --> 00:55:41,770
I'm sorry to butt in,
but may I?
759
00:55:43,306 --> 00:55:46,742
You're changing worlds,
I see. Meeting new friends.
760
00:55:46,810 --> 00:55:50,479
I wonder if
you can help me.
761
00:55:50,547 --> 00:55:53,716
Perhaps you've seen
this man here in Bhowani...
762
00:55:55,251 --> 00:55:57,186
Or anyone like him.
763
00:55:57,253 --> 00:55:59,188
Now, take a good look.
764
00:55:59,255 --> 00:56:02,191
No, I've never
seen this man.
765
00:56:02,258 --> 00:56:06,695
Ranjit, you get around town a good
deal. Have you ever seen this man?
766
00:56:08,765 --> 00:56:10,699
No, I haven't.
767
00:56:10,767 --> 00:56:12,234
Who is he?
768
00:56:12,302 --> 00:56:15,204
Davay.
Taken 8 years ago.
769
00:56:15,271 --> 00:56:19,208
We've reason to believe that it was
he who stole the dynamite at mauro.
770
00:56:20,810 --> 00:56:23,412
Good night.
771
00:56:23,480 --> 00:56:26,248
Miss Jones, may I have
a word with you, please?
772
00:56:26,316 --> 00:56:27,216
Alone.
773
00:56:29,285 --> 00:56:31,253
It's about McDaniel.
774
00:56:31,321 --> 00:56:33,222
How can I help?
775
00:56:33,289 --> 00:56:35,257
He's still Missing,
you know.
776
00:56:35,325 --> 00:56:39,228
When he left you at the signal post,
did he tell you where he was going?
777
00:56:39,295 --> 00:56:41,230
He just said good night,
and I left.
778
00:56:41,297 --> 00:56:43,732
But I've told you
that before.
779
00:56:43,800 --> 00:56:46,235
Well, after all, you are
the last person who saw him,
780
00:56:46,302 --> 00:56:47,669
As far as we know.
781
00:56:47,737 --> 00:56:50,672
Now, when he said
good night to you,
782
00:56:50,740 --> 00:56:55,177
Did he try to kiss you?
Did you kiss him? Anything?
783
00:56:55,245 --> 00:56:59,748
I'm really sorry about this, but
I've a good reason for asking.
784
00:56:59,816 --> 00:57:04,186
It seems that McDaniel had been
telling his friends around here
785
00:57:04,254 --> 00:57:06,688
That he was
very fond of you.
786
00:57:06,756 --> 00:57:08,724
He even indicated that
you returned this feeling.
787
00:57:08,792 --> 00:57:12,694
Well, what I'm getting at is
that if you did in fact like him-
788
00:57:12,762 --> 00:57:14,530
I did not like him,
Mr. Lanson!
789
00:57:14,597 --> 00:57:15,998
He made advances
to me once-
790
00:57:16,065 --> 00:57:17,232
He did?
791
00:57:17,300 --> 00:57:19,201
I didn't encourage him
then or any other time.
792
00:57:19,269 --> 00:57:20,736
But you let him
accompany you home.
793
00:57:20,804 --> 00:57:21,837
It was the night
of the riot, and I-
794
00:57:21,905 --> 00:57:23,505
Lanson!
795
00:57:23,573 --> 00:57:25,107
You should know better than to question
an officer serving with my regiment
796
00:57:25,175 --> 00:57:26,608
Without first asking
my perMission.
797
00:57:26,676 --> 00:57:28,110
Well, if you'd
been here-
798
00:57:28,178 --> 00:57:30,212
I heard the last part
of what you were saying-
799
00:57:30,280 --> 00:57:31,847
Miss Jones so obviously
disliked McDaniel
800
00:57:31,915 --> 00:57:34,850
That I ordered him never to
be alone with her anywhere.
801
00:57:34,918 --> 00:57:37,453
Very well, Miss Jones.
802
00:57:41,591 --> 00:57:44,993
May I remind you that I've got my
duties just the same as you have yours?
803
00:57:45,061 --> 00:57:48,430
I'm still looking for that sentry of yours
who disappeared the same time as McDaniel,
804
00:57:48,498 --> 00:57:49,631
And there's no trace!
805
00:57:56,206 --> 00:57:58,841
That sari suits you.
I cannot tell you how much.
806
00:57:58,908 --> 00:58:01,910
Why do you
think I wear it?
807
00:58:01,978 --> 00:58:05,080
All the criticism
only made her more stubborn.
808
00:58:05,148 --> 00:58:07,182
She put up a carefree front,
809
00:58:07,250 --> 00:58:11,386
But behind it she was desperately
anxious to persuade herself
810
00:58:11,454 --> 00:58:15,457
That her liking and respect for
ranjit would turn to love...
811
00:58:15,525 --> 00:58:17,993
Once she had entered his world
and learned to become an Indian.
812
00:58:22,899 --> 00:58:24,433
That music!
What is it, ranjit?
813
00:58:24,501 --> 00:58:25,934
It is a love song.
814
00:58:26,002 --> 00:58:28,570
It is quite
well known.
815
00:58:35,478 --> 00:58:37,212
Everything's
new to me.
816
00:58:37,280 --> 00:58:39,047
I have an awful
lot to learn.
817
00:58:39,115 --> 00:58:40,082
About music?
818
00:58:40,149 --> 00:58:41,283
Yes, that...
819
00:58:41,351 --> 00:58:44,686
And everything.
820
00:58:44,754 --> 00:58:46,021
Miss Jones-
821
00:58:46,089 --> 00:58:47,289
For heaven's sake,
ranjit.
822
00:58:47,357 --> 00:58:49,391
Call me Victoria.
823
00:58:49,459 --> 00:58:52,728
I admire you...
Victoria.
824
00:58:52,795 --> 00:58:56,031
And I am honorably
in love with you.
825
00:58:56,099 --> 00:58:58,467
I wanted you to have
time to know me better,
826
00:58:58,535 --> 00:59:01,703
But my mother told me to hurry
or you would marry somebody else-
827
00:59:01,771 --> 00:59:04,840
She said that if I did not make
up your mind for you, she would.
828
00:59:04,908 --> 00:59:07,175
I won't hurry, not even for your mother,
829
00:59:07,243 --> 00:59:09,711
And anyway, I'd rather you asked me.
830
00:59:09,779 --> 00:59:12,147
But I would not know
how to ask you.
831
00:59:12,215 --> 00:59:14,983
Very well, then,
I'll ask you.
832
00:59:15,051 --> 00:59:17,119
When the time comes.
833
00:59:17,186 --> 00:59:18,687
I'm sorry,
Victoria...
834
00:59:18,755 --> 00:59:21,089
I too have much to learn
about your ways.
835
00:59:25,161 --> 00:59:28,163
The day after tomorrow, I
am going to the sikh temple
836
00:59:28,231 --> 00:59:30,866
To be received back in my religion.
837
00:59:30,934 --> 00:59:33,936
You mean you would
want me to become a sikh
838
00:59:34,003 --> 00:59:36,605
If we get married.
839
00:59:36,673 --> 00:59:38,273
I would,
Victoria.
840
00:59:38,341 --> 00:59:40,342
You would have to
have another name then,
841
00:59:40,410 --> 00:59:41,910
Victoria is not a proper
name for an Indian.
842
00:59:41,978 --> 00:59:42,978
No, it isn't...
843
00:59:43,046 --> 00:59:46,148
But Victoria
is my name.
844
00:59:46,215 --> 00:59:48,550
Would I have to
live here with your mother?
845
00:59:48,618 --> 00:59:49,952
Of course.
846
00:59:50,019 --> 00:59:52,287
Otherwise, they would
say I threw her out.
847
00:59:52,355 --> 00:59:53,822
You know, ranjit,
848
00:59:53,890 --> 00:59:57,125
I think it's time you
broke away from your mother.
849
00:59:57,193 --> 01:00:00,562
Yes, I suppose
it is.
850
01:00:00,630 --> 01:00:03,198
You will come
with me?
851
01:00:03,266 --> 01:00:07,536
I will, if that's
the way it must be.
852
01:00:11,107 --> 01:00:12,841
This is
our holy book.
853
01:00:12,909 --> 01:00:14,810
You will need it
for the service.
854
01:00:14,877 --> 01:00:16,311
Read it.
855
01:00:20,149 --> 01:00:23,251
Well, the strike ended,
and the railway was back to normal.
856
01:00:23,319 --> 01:00:26,121
To an uninitiated eye,
order was successfully restored,
857
01:00:26,189 --> 01:00:28,824
And the situation
was in hand at last.
858
01:00:28,891 --> 01:00:33,562
To us, it was simply a question of
when and where Davay would strike again.
859
01:01:01,591 --> 01:01:03,925
Will you get those
stretchers over here?
860
01:01:07,497 --> 01:01:10,966
Hurry up. Someone's
dying over here.
861
01:01:15,171 --> 01:01:16,972
It's no good.
He's dead.
862
01:01:28,518 --> 01:01:30,018
Don't dally!
863
01:01:30,086 --> 01:01:32,087
Can't be here all day!
I've got other things to do!
864
01:01:32,155 --> 01:01:34,222
Sergeant, get your boys who aren't
injured to work as stretcher bearers.
865
01:01:34,290 --> 01:01:36,091
Colonel!
866
01:01:36,159 --> 01:01:37,592
Colonel,
we found this.
867
01:01:37,660 --> 01:01:39,594
Aha! Just what
I thought...
868
01:01:39,662 --> 01:01:42,698
F.I.D. Wire,
mark 4 detonator caps-
869
01:01:42,765 --> 01:01:45,167
All army ordinance, the same as
the stuff that was taken at mari.
870
01:01:45,234 --> 01:01:46,735
Once Davay got
his hands on it,
871
01:01:46,803 --> 01:01:48,370
This was a
foregone conclusion.
872
01:01:48,438 --> 01:01:51,039
It wouldn't have been,
if we'd caught him first.
873
01:01:51,107 --> 01:01:56,511
Swing it round more!
Watch your heads on the roof!
874
01:02:02,685 --> 01:02:05,220
Please, sir,
this way, please!
875
01:02:05,288 --> 01:02:06,755
Heroic white sari
suits you.
876
01:02:06,823 --> 01:02:08,590
Doesn't go what
I brought you here for.
877
01:02:08,658 --> 01:02:10,992
The duty officer didn't give
me time to get into uniform.
878
01:02:11,060 --> 01:02:12,761
Why did you force me
to come here?
879
01:02:12,829 --> 01:02:15,263
Find the O.C. Troops. Ask him if he's
got any medical personnel on the train.
880
01:02:15,331 --> 01:02:16,998
If he's got them, take
them down to the R.A.P.
881
01:02:17,066 --> 01:02:19,568
You go with them
or report to the M.O.
882
01:03:08,351 --> 01:03:10,352
Where the devil do
you think you're going?
883
01:03:10,419 --> 01:03:11,787
Why did you
force me to come here?
884
01:03:11,854 --> 01:03:13,855
So that you could see what
dynamite does to the human body-
885
01:03:13,923 --> 01:03:15,123
The dynamite that
was stolen at mari.
886
01:03:15,191 --> 01:03:16,191
I didn't do this!
887
01:03:16,259 --> 01:03:17,459
Well, they didn't
do it, either!
888
01:03:17,527 --> 01:03:20,462
Now go help the poor
beggars who are dying!
889
01:03:28,905 --> 01:03:30,972
Here, you! Wash down this woman!
890
01:03:33,309 --> 01:03:34,743
What are you
waiting for?
891
01:03:34,811 --> 01:03:36,778
Take her over there,
can't you?
892
01:03:38,214 --> 01:03:40,282
Swab her down,
I said!
893
01:03:44,887 --> 01:03:46,788
Take it away!
894
01:03:55,431 --> 01:03:57,999
Get the hose this way!
895
01:04:35,471 --> 01:04:38,273
Here, take these across to
that first-aid wagon over there.
896
01:04:38,341 --> 01:04:40,208
Do whatever
he tells you.
897
01:04:42,712 --> 01:04:44,079
Metha...
898
01:04:44,146 --> 01:04:46,014
Did you have
a hand in this?
899
01:04:46,082 --> 01:04:47,716
I'm only helping...
900
01:04:47,783 --> 01:04:50,385
And watching the death
agony of the British empire.
901
01:04:50,453 --> 01:04:51,887
It isn't just
British soldiers,
902
01:04:51,954 --> 01:04:53,221
It's our own
people, too!
903
01:04:53,289 --> 01:04:55,757
You cannot make omelet
without breaking eggs.
904
01:04:55,825 --> 01:04:58,193
Your mother will
tell you that.
905
01:05:09,438 --> 01:05:12,007
Patrick, let me
wash that cut.
906
01:05:12,074 --> 01:05:14,709
I don't want
your hands on me.
907
01:05:21,817 --> 01:05:26,154
Ranjit... Do you think
Ghanshyam is Davay?
908
01:05:26,222 --> 01:05:28,890
I'm not sure.
I hate to believe it,
909
01:05:28,958 --> 01:05:30,358
But I'm beginning
to think he might be.
910
01:05:30,426 --> 01:05:32,193
What if he is?
911
01:05:32,261 --> 01:05:34,195
Ghanshyam buried
the body at great risk.
912
01:05:34,263 --> 01:05:36,998
If we give him away, he'll tell
the truth about you and McDaniel.
913
01:05:37,066 --> 01:05:39,968
But if he is Davay
and did this...
914
01:05:40,036 --> 01:05:41,202
What are we going
to do?
915
01:05:41,270 --> 01:05:43,271
If there's any doubt,
I cannot do anything.
916
01:05:43,339 --> 01:05:44,739
They'll arrest
my mother.
917
01:05:44,807 --> 01:05:46,341
She's fought the British for 26 years.
918
01:05:46,409 --> 01:05:48,343
She's been in jail
many times.
919
01:05:48,411 --> 01:05:51,112
I can't send her
to prison again.
920
01:06:08,397 --> 01:06:10,332
Get going!
921
01:06:19,909 --> 01:06:23,278
Don't tell me you're
still on your own two feet.
922
01:06:23,346 --> 01:06:26,581
There's hope for you yet.
923
01:06:48,104 --> 01:06:49,170
Afternoon.
924
01:06:49,238 --> 01:06:50,538
Hello, Mr. Lanson.
925
01:06:50,606 --> 01:06:52,307
If you wanted to see
Colonel Savage, I'm afraid-
926
01:06:52,375 --> 01:06:53,408
No, thank you.
927
01:06:53,476 --> 01:06:55,777
It's you
I want to talk to.
928
01:06:55,845 --> 01:06:58,613
Captain McDaniel's body was
found early this morning,
929
01:06:58,681 --> 01:07:02,817
In a dung heap
in the city.
930
01:07:02,885 --> 01:07:04,753
Had a notice
hung round the neck:
931
01:07:04,820 --> 01:07:06,154
"Quit India."
932
01:07:06,222 --> 01:07:11,926
The head was battered in and
other mutilations carried out.
933
01:07:11,994 --> 01:07:14,229
You're surprised,
why?
934
01:07:14,296 --> 01:07:18,033
I was just thinking,
how horrible.
935
01:07:18,100 --> 01:07:20,435
When was he killed?
936
01:07:20,503 --> 01:07:22,937
Oh, we know when he
was killed, Miss Jones.
937
01:07:23,005 --> 01:07:25,140
To the hour,
nearly to the minute.
938
01:07:26,308 --> 01:07:30,011
But I'm afraid
that's not quite all.
939
01:07:30,079 --> 01:07:32,881
You will remember that the sentry
who was on duty in the yards
940
01:07:32,948 --> 01:07:35,850
The night of McDaniel's murder
has been Missing as well?
941
01:07:37,153 --> 01:07:39,454
We found his body
at the same time.
942
01:07:39,522 --> 01:07:41,556
The throat was cut.
943
01:07:43,092 --> 01:07:45,593
He'd been murdered at
the same time as McDaniel,
944
01:07:45,661 --> 01:07:47,462
An hour later
at the most...
945
01:07:47,530 --> 01:07:50,832
And since both bodies were
found at the same place,
946
01:07:50,900 --> 01:07:54,135
We're assuming that
whoever disposed of McDaniel
947
01:07:54,203 --> 01:07:56,037
Killed the sentry
as well.
948
01:08:00,509 --> 01:08:03,111
You're still certain
that you've never met
949
01:08:03,179 --> 01:08:05,380
The stranger in this town who is Davay
950
01:08:05,448 --> 01:08:08,083
But calls himself
ghanshyam?
951
01:08:12,822 --> 01:08:15,890
All right,
Miss Jones...
952
01:08:15,958 --> 01:08:18,393
That's all I
want to find out.
953
01:08:18,461 --> 01:08:20,261
I'm afraid
in a day or so
954
01:08:20,329 --> 01:08:21,930
I may have to ask you
955
01:08:21,997 --> 01:08:23,498
To come down
to my headquarters.
956
01:08:23,566 --> 01:08:25,834
I do hope
for your own good
957
01:08:25,901 --> 01:08:28,236
That you're not trying
to shield anyone.
958
01:09:07,810 --> 01:09:10,411
I beg to be received
back into the true faith,
959
01:09:10,479 --> 01:09:12,046
And I want her
to become a sikh.
960
01:09:12,114 --> 01:09:13,481
Do you agree?
961
01:09:13,549 --> 01:09:14,516
Yes.
962
01:09:14,583 --> 01:09:17,152
May you be blessed
in the name of the lord.
963
01:09:28,964 --> 01:09:33,034
What are you
trying to do, child, hurt us?
964
01:09:45,648 --> 01:09:49,918
Why don't you see that
you are an Indian and act like one?
965
01:09:49,985 --> 01:09:52,053
Why don't you go
to the wog cinema?
966
01:09:52,121 --> 01:09:53,555
That's where
you belong, isn't it?
967
01:09:53,622 --> 01:09:56,858
Holding hands and chewing betel
nut with your black boyfriend?
968
01:09:56,926 --> 01:09:59,561
We can't become
English because we're half Indian,
969
01:09:59,628 --> 01:10:02,864
We can't become Indian
because we're half English.
970
01:10:02,932 --> 01:10:06,968
What are you trying
to do, child? Hurt us?
971
01:10:07,036 --> 01:10:10,104
I don't belong anywhere.
972
01:10:10,172 --> 01:10:13,408
I don't belong anywhere!
973
01:10:13,475 --> 01:10:16,778
I don't belong anywhere.
974
01:10:16,845 --> 01:10:19,247
I admire you, Victoria,
975
01:10:19,315 --> 01:10:21,583
And I am honorably
in love with you.
976
01:10:21,650 --> 01:10:24,919
I wanted you to have time to know
me, but my mother told me to hurry
977
01:10:24,987 --> 01:10:27,789
Or you would marry
somebody else.
978
01:10:27,856 --> 01:10:33,494
She told me that if I did not make
up your mind for you, she would...
979
01:10:39,068 --> 01:10:41,769
I too, shall we say,
am related.
980
01:10:41,837 --> 01:10:44,606
A wog!
981
01:10:44,673 --> 01:10:49,110
But I do not conspire with those
who would end British rule in a bloodbath.
982
01:10:49,178 --> 01:10:50,878
I brought the body
into the city and buried it
983
01:10:50,946 --> 01:10:55,817
Where it won't be found
for several days...
984
01:10:55,884 --> 01:10:59,320
several days.
985
01:10:59,388 --> 01:11:05,093
Captain McDaniel's body was found earlier
this morning, in a dung heap in the city...
986
01:11:05,160 --> 01:11:09,130
The head was battered in and
other mutilations carried out.
987
01:11:14,570 --> 01:11:17,171
You don't seem
to realize I killed somebody.
988
01:11:17,239 --> 01:11:19,440
You killed an
Englishman, an army officer.
989
01:11:19,508 --> 01:11:21,709
That's not a person-
that's an animal.
990
01:11:21,777 --> 01:11:26,447
The sentry
who was on duty in the yards?
991
01:11:26,515 --> 01:11:29,284
We found his body
at the same time.
992
01:11:29,351 --> 01:11:31,219
The throat was cut.
993
01:11:33,155 --> 01:11:34,122
I didn't do this!
994
01:11:34,189 --> 01:11:35,556
They didn't do it,
either!
995
01:11:35,624 --> 01:11:37,692
Go and help the poor beggars
who are dying.
996
01:11:37,760 --> 01:11:39,694
By heaven, I wish we
could catch Davay!
997
01:11:39,762 --> 01:11:45,199
Ghanshyam is Davay...
Ghanshyam is Davay...
998
01:11:45,267 --> 01:11:47,101
You're not trying
to shield anyone.
999
01:11:49,672 --> 01:11:52,607
You killed
an Englishman, an army officer.
1000
01:11:52,675 --> 01:11:54,909
That's not a person-
that's an animal.
1001
01:11:54,977 --> 01:11:57,045
Ghanshyam is Davay...
1002
01:11:57,112 --> 01:12:01,916
Whoever disposed of
McDaniel killed the sentry as well.
1003
01:12:01,984 --> 01:12:03,084
His throat was cut.
1004
01:12:03,152 --> 01:12:05,486
That's a horse of
a different color...
1005
01:12:08,791 --> 01:12:12,160
You don't seem
to realize I killed somebody...
1006
01:12:12,227 --> 01:12:15,129
You killed
an Englishman, an army officer.
1007
01:12:15,197 --> 01:12:16,764
That's not a person-
that's an animal.
1008
01:12:16,832 --> 01:12:20,335
I must tell someone.
1009
01:12:25,207 --> 01:12:28,943
I must tell someone!
I must tell someone!
1010
01:12:54,403 --> 01:12:58,306
It was clear to Victoria that in
trying to run away from her conscience...
1011
01:12:58,374 --> 01:13:00,808
She had only run into disaster.
1012
01:13:00,876 --> 01:13:03,644
She couldn't run away
from her conscience.
1013
01:13:03,712 --> 01:13:06,948
The only one she could turn to
was her father.
1014
01:13:07,015 --> 01:13:09,249
She had enough sense
left to remember that
1015
01:13:09,250 --> 01:13:11,586
he was taking the
afternoon local to gandwara.
1016
01:13:11,653 --> 01:13:14,522
Pater... Pater...
1017
01:13:22,030 --> 01:13:25,666
Still glad to see me.
That's good, anyhow.
1018
01:13:25,734 --> 01:13:27,602
What is
your name now?
1019
01:13:27,669 --> 01:13:30,972
Victoria Jones.
1020
01:13:31,039 --> 01:13:32,573
I was frightened.
1021
01:13:32,641 --> 01:13:34,108
Oh...
1022
01:13:38,046 --> 01:13:40,848
I must get away
from here.
1023
01:13:40,916 --> 01:13:42,884
I could visit the macintires in gandwara
1024
01:13:42,951 --> 01:13:44,218
For a few days.
1025
01:13:44,286 --> 01:13:45,286
I want to be
with you.
1026
01:13:45,354 --> 01:13:46,988
Let me come with you
in your cab.
1027
01:13:47,055 --> 01:13:49,123
I wish you could,
but I should lose my job.
1028
01:13:49,191 --> 01:13:50,825
Good afternoon, Mr. Jones...
1029
01:13:50,893 --> 01:13:52,059
Hello, sir.
1030
01:13:52,127 --> 01:13:53,194
Miss Jones.
1031
01:13:53,262 --> 01:13:54,262
How have they
been treating you
1032
01:13:54,329 --> 01:13:56,130
Since you ran that
train through for me?
1033
01:13:56,198 --> 01:13:57,665
It's been rather
difficult, sir.
1034
01:13:57,733 --> 01:13:59,634
But then, all the anglo-Indians
been having a bad time.
1035
01:13:59,701 --> 01:14:03,004
Yes, I know.
1036
01:14:03,071 --> 01:14:05,173
See if I can't lay my hands
on another rifle company.
1037
01:14:05,240 --> 01:14:06,374
Oh, that's good, sir.
1038
01:14:06,442 --> 01:14:07,975
Sir?
1039
01:14:08,043 --> 01:14:10,244
My girl here's been asking to go
to gandwara with me in the cab.
1040
01:14:10,312 --> 01:14:13,181
If you were to order her
to go on military duty,
1041
01:14:13,248 --> 01:14:14,715
No one to say no, eh?
1042
01:14:14,783 --> 01:14:17,418
You want to go
to gandwara?
1043
01:14:17,486 --> 01:14:19,153
Well, consider yourself so ordered.
1044
01:14:19,221 --> 01:14:21,088
You didn't have time
to change in uniform.
1045
01:14:35,804 --> 01:14:37,271
But as soon as
Bhowani Junction lay behind her,
1046
01:14:37,339 --> 01:14:41,442
She was up against
the same problem:
1047
01:14:41,510 --> 01:14:43,478
Her guilt was still with her.
1048
01:15:08,704 --> 01:15:11,172
The heat in the cab
was 130 on the flats
1049
01:15:11,240 --> 01:15:13,474
And 167 inside mene tunnel.
1050
01:15:13,542 --> 01:15:16,844
It knocked the last of the fight
out of her.
1051
01:15:35,931 --> 01:15:39,818
I must hurry, I've got to
take the local back to Bhowani,
1052
01:15:39,819 --> 01:15:43,504
And you better go get yourself
a seat, the train's packed.
1053
01:15:46,108 --> 01:15:48,743
Can't tell you how
pleased I am about...
1054
01:15:48,810 --> 01:15:50,578
That other thing.
1055
01:15:50,646 --> 01:15:53,614
It would have been
all wrong.
1056
01:15:53,682 --> 01:15:56,250
You found it out
for yourself, didn't you?
1057
01:16:35,624 --> 01:16:38,225
Can't you find
a place?
1058
01:16:38,293 --> 01:16:39,226
Come in here.
1059
01:16:39,294 --> 01:16:41,395
I couldn't
do that, sir.
1060
01:16:41,463 --> 01:16:42,396
You can
hardly stand.
1061
01:16:42,464 --> 01:16:43,564
There's a compartment I can use,
1062
01:16:43,632 --> 01:16:45,199
Come on, get in.
1063
01:16:49,004 --> 01:16:50,805
Hey.
1064
01:16:50,872 --> 01:16:52,340
Go in there
and take a wash,
1065
01:16:52,407 --> 01:16:54,475
Make you
feel better.
1066
01:16:58,347 --> 01:17:00,715
Towel's a bit wet.
1067
01:17:26,875 --> 01:17:29,343
Well, you still look as if
you've been under a steamroller,
1068
01:17:29,411 --> 01:17:31,612
But you're clean
at any rate.
1069
01:17:34,282 --> 01:17:35,616
Say when.
1070
01:17:35,684 --> 01:17:37,051
When, sir.
1071
01:17:41,923 --> 01:17:43,791
When are you going to
stop playing fast and loose
1072
01:17:43,859 --> 01:17:45,192
With your wack-eye
comMission?
1073
01:17:46,995 --> 01:17:48,696
I don't know
what you mean, sir.
1074
01:17:48,764 --> 01:17:50,297
Stop calling me sir.
1075
01:17:50,365 --> 01:17:52,299
You're not a chambermaid, are you?
1076
01:17:54,403 --> 01:17:57,104
Answer a question
honestly.
1077
01:18:05,914 --> 01:18:08,382
I suppose I can't call you a
traitor to your king and country
1078
01:18:08,450 --> 01:18:09,850
Because you'll flourish
that beautiful new sari
1079
01:18:09,918 --> 01:18:12,553
And tell me that king
george is not your king
1080
01:18:12,621 --> 01:18:13,788
And this is not
his country.
1081
01:18:13,855 --> 01:18:17,224
I haven't been
a traitor. I...
1082
01:18:19,928 --> 01:18:21,362
What's the use?
1083
01:18:28,437 --> 01:18:31,439
I didn't know what to do.
1084
01:18:31,506 --> 01:18:34,542
I was sick of being
a half-breed,
1085
01:18:34,609 --> 01:18:38,345
I wanted to belong
somewhere... So I...
1086
01:18:38,413 --> 01:18:41,382
Tried to become
an Indian.
1087
01:18:41,450 --> 01:18:45,786
I found I couldn't
change myself.
1088
01:18:45,854 --> 01:18:47,888
Everything went wrong.
1089
01:18:47,956 --> 01:18:49,824
Murder is wrong.
1090
01:18:49,891 --> 01:18:51,559
It wasn't murder.
1091
01:18:51,626 --> 01:18:54,762
They died. Somebody killed them.
1092
01:18:54,830 --> 01:18:57,231
Who died?
What do you mean?
1093
01:18:57,299 --> 01:18:59,767
Those people at the
train wreck at bothoda.
1094
01:18:59,835 --> 01:19:03,070
You saw some of them die, didn't you?
1095
01:19:03,138 --> 01:19:05,339
That's why I made you come up there.
1096
01:19:05,407 --> 01:19:08,743
I knew you'd been lying about
Davay. I've always known.
1097
01:19:08,810 --> 01:19:11,445
You know something
about him.
1098
01:19:14,816 --> 01:19:18,486
But I killed
captain McDaniel.
1099
01:19:18,553 --> 01:19:20,454
Tell me.
1100
01:19:20,522 --> 01:19:23,958
I killed McDaniel
in the yards...
1101
01:19:24,025 --> 01:19:28,662
There was a train passing,
and it puffed steam over us.
1102
01:19:28,730 --> 01:19:31,499
He was trying
to rape me.
1103
01:19:31,566 --> 01:19:35,069
He was a maniac, choking me
to death, so I killed him.
1104
01:19:35,137 --> 01:19:36,971
But you led him on.
1105
01:19:37,038 --> 01:19:38,105
I didn't!
1106
01:19:38,173 --> 01:19:39,373
Yes, you did,
I saw you.
1107
01:19:39,441 --> 01:19:41,542
The day we arrived on
the station stairway,
1108
01:19:41,610 --> 01:19:43,511
You backed yourself
into him.
1109
01:19:43,578 --> 01:19:44,678
I didn't!
1110
01:19:44,746 --> 01:19:46,580
He put his hands on me,
that's what happened!
1111
01:19:46,648 --> 01:19:48,415
He was always
doing that,
1112
01:19:48,483 --> 01:19:51,018
But I never complained, because I knew
you'd think I should do what he wanted,
1113
01:19:51,086 --> 01:19:52,520
Because
I'm a chee-chee!
1114
01:19:52,587 --> 01:19:54,288
I killed him with
a piece of steel
1115
01:19:54,356 --> 01:19:56,323
Because he was
trying to kill me!
1116
01:20:02,063 --> 01:20:05,332
Govindaswami was sure you'd done it.
1117
01:20:08,870 --> 01:20:11,405
Why didn't
Govindaswami arrest me?
1118
01:20:11,473 --> 01:20:13,374
Because he knew you'd
find out for yourself
1119
01:20:13,441 --> 01:20:15,309
That the sadani and Davay
weren't the best friends
1120
01:20:15,377 --> 01:20:16,811
You or even ranjit
could have.
1121
01:20:16,878 --> 01:20:21,348
When that happened, you could help him
- a lot.
1122
01:20:21,416 --> 01:20:25,619
I didn't know the man at
the sadani's house was Davay.
1123
01:20:25,687 --> 01:20:28,222
He called himself
Ghanshyam.
1124
01:20:28,290 --> 01:20:32,526
It was he who
buried McDaniel.
1125
01:20:32,594 --> 01:20:37,598
I couldn't help thinking McDaniel
got what was coming to him.
1126
01:20:37,666 --> 01:20:42,169
But when that innocent sentry
was murdered by Davay, I...
1127
01:20:42,237 --> 01:20:45,139
I felt I'd done it.
1128
01:20:45,207 --> 01:20:47,875
I tried to bury my guilt
by becoming a sikh,
1129
01:20:47,943 --> 01:20:50,277
But Davay made it worse.
1130
01:20:59,621 --> 01:21:02,256
May I have a drink, sir?
1131
01:21:03,692 --> 01:21:05,726
You're half-drunk already.
You sure you want another?
1132
01:21:05,794 --> 01:21:08,295
Yes, please.
1133
01:21:08,363 --> 01:21:10,331
And a cigarette.
1134
01:21:28,016 --> 01:21:31,185
Even a cigarette
tastes better...
1135
01:21:31,253 --> 01:21:33,053
Now that it's all out.
1136
01:21:33,121 --> 01:21:36,657
Well, tomorrow
is another day.
1137
01:22:05,353 --> 01:22:08,956
Morning. You managed
to get a few hours' rest.
1138
01:22:09,024 --> 01:22:13,294
Why I had to tell you
of all people...
1139
01:22:13,361 --> 01:22:15,663
I need to have
my head examined.
1140
01:22:15,730 --> 01:22:19,033
I presume you remember
everything you said?
1141
01:22:19,100 --> 01:22:20,301
Yes.
1142
01:22:20,368 --> 01:22:22,903
Do you want to
retract any of it?
1143
01:22:22,971 --> 01:22:25,739
What use would
that be now?
1144
01:22:28,143 --> 01:22:29,677
Who is that for?
1145
01:22:29,744 --> 01:22:30,678
You.
1146
01:22:30,745 --> 01:22:33,113
Why, because it works
as a lie detector?
1147
01:22:33,181 --> 01:22:35,316
No, because it's the hair
of the dog that bit you.
1148
01:22:42,624 --> 01:22:45,893
What will the charge be, murder?
1149
01:22:45,961 --> 01:22:48,195
Last night you told me
it was self-defense.
1150
01:22:49,864 --> 01:22:52,633
Last night I expected you to believe me.
1151
01:22:52,701 --> 01:22:54,101
I did.
1152
01:22:56,371 --> 01:22:57,805
Would you sooner
I didn't?
1153
01:22:59,975 --> 01:23:01,342
It's just...
1154
01:23:01,409 --> 01:23:04,878
I didn't expect it,
that's all.
1155
01:23:04,946 --> 01:23:07,648
You'll have to make a clean breast
of everything, you realize that?
1156
01:23:07,716 --> 01:23:09,950
You won't be able to
shield the sadani or ranjit.
1157
01:23:10,018 --> 01:23:14,054
I didn't mention ranjit
last night, or his mother.
1158
01:23:14,122 --> 01:23:15,990
Well, they didn't
kill McDaniel.
1159
01:23:16,057 --> 01:23:18,559
You didn't kill
the sentry.
1160
01:23:18,626 --> 01:23:22,329
If you tell the truth, I'll
stand by you all the way.
1161
01:23:22,397 --> 01:23:25,532
You're not McDaniel's
first victim, you know.
1162
01:23:25,600 --> 01:23:30,504
He used to make a specialty of
anglo-Indian girls who couldn't fight back.
1163
01:23:30,572 --> 01:23:32,172
Why should you
stand by me?
1164
01:23:32,240 --> 01:23:34,108
You're not
an Anglo-Indian.
1165
01:23:34,175 --> 01:23:36,443
You're an officer
under my command.
1166
01:23:38,747 --> 01:23:40,080
Sir?
1167
01:23:40,148 --> 01:23:41,048
Mmm?
1168
01:23:41,116 --> 01:23:42,383
I...
1169
01:23:42,450 --> 01:23:44,218
All these weeks
I've known you,
1170
01:23:44,285 --> 01:23:46,153
This is the first time
I've realized
1171
01:23:46,221 --> 01:23:48,389
There's a human being
inside you somewhere.
1172
01:23:48,456 --> 01:23:50,624
Oh, he's still there,
is he? Good.
1173
01:23:50,692 --> 01:23:52,292
Then there's hope
for us all.
1174
01:24:00,001 --> 01:24:01,869
The complication
in the case against Victoria
1175
01:24:01,936 --> 01:24:04,538
Was the tie-up with Davay
and his communist fifth column.
1176
01:24:04,606 --> 01:24:08,542
If the finding of the court of
inquiry went against Victoria,
1177
01:24:08,610 --> 01:24:11,879
She would go before
a general court-martial.
1178
01:24:17,218 --> 01:24:19,486
I threw an emergency cordon
around the town
1179
01:24:19,554 --> 01:24:22,289
To keep Davay from escaping
before we could hunt him down...
1180
01:24:22,357 --> 01:24:25,492
And then Govindaswami arrested
the sadani.
1181
01:24:29,731 --> 01:24:33,367
You see, even those misguided
fools out there are on my side-
1182
01:24:33,435 --> 01:24:34,935
And what does
my enlightened son do?
1183
01:24:35,003 --> 01:24:37,704
He sits at home and broods
about his girl and his religion
1184
01:24:37,772 --> 01:24:38,972
While his mother
goes to jail.
1185
01:24:39,040 --> 01:24:40,507
As long as
you shield Davay,
1186
01:24:40,575 --> 01:24:43,077
I can never take your
side. I'm sorry, mother.
1187
01:24:43,144 --> 01:24:45,712
Ah! Weakling!
1188
01:24:45,780 --> 01:24:47,881
It is this girl who
has informed against us.
1189
01:24:47,949 --> 01:24:49,750
She is a jackal, like
the rest of her breed,
1190
01:24:49,818 --> 01:24:51,985
A lackey of
the British...
1191
01:24:52,053 --> 01:24:54,221
But she shall
pay for it.
1192
01:24:54,289 --> 01:24:57,357
Mother, if you harm her,
you will never see me again.
1193
01:25:07,435 --> 01:25:10,204
For Victoria, it was an
exhausting and nerve-racking business,
1194
01:25:10,271 --> 01:25:14,074
But the court of inquiry concluded
its work, and a finding was reached.
1195
01:25:24,586 --> 01:25:26,720
You're a free woman again,
subaltern Jones.
1196
01:25:26,788 --> 01:25:28,388
Open-and-shut case
of self-defense.
1197
01:25:28,456 --> 01:25:30,357
Congratulations.
1198
01:25:30,425 --> 01:25:32,626
Thank you, sir.
1199
01:25:35,430 --> 01:25:38,532
Now, now,
don't spoil it all.
1200
01:25:38,600 --> 01:25:42,402
After standing up to it this far in
the best stiff-upper-lip tradition?
1201
01:25:42,470 --> 01:25:45,405
I'm just...
Unwinding.
1202
01:25:45,473 --> 01:25:48,642
Well, come and unwind
over a whisky and soda.
1203
01:25:48,710 --> 01:25:51,512
I'll unwind with you.
1204
01:25:51,579 --> 01:25:53,914
May I have perMission to thank you, sir?
1205
01:25:53,982 --> 01:25:56,016
PerMission granted.
1206
01:25:58,253 --> 01:26:01,822
Well, perMission
granted indefinitely.
1207
01:26:01,890 --> 01:26:03,157
Let's go and get
the drink.
1208
01:26:19,741 --> 01:26:22,209
Oh, sahib, you have come
to the wrong place,
1209
01:26:22,277 --> 01:26:25,045
This is restaurant hindu, nonvegetarian.
1210
01:26:25,113 --> 01:26:27,381
That's right, now we are
hindu and nonvegetarian,
1211
01:26:27,448 --> 01:26:29,716
And we're hungry, and
we want wine to drink to
1212
01:26:29,784 --> 01:26:31,451
The early departure
of the British.
1213
01:26:31,519 --> 01:26:34,688
Ha ha ha!
Yes, sahib.
1214
01:28:18,993 --> 01:28:21,161
I don't understand
his dialect.
1215
01:28:21,229 --> 01:28:23,664
He says that
mrs. Sahib Jones
1216
01:28:23,731 --> 01:28:24,931
Should marry
the colonel.
1217
01:28:24,999 --> 01:28:27,434
Oh, well, I...
1218
01:28:35,777 --> 01:28:37,878
He says you must: You make his heart big
1219
01:28:37,945 --> 01:28:39,980
And you give him
many heroic sons.
1220
01:28:42,050 --> 01:28:45,152
You going to give me
many heroic sons?
1221
01:29:03,905 --> 01:29:05,339
Look.
1222
01:29:08,576 --> 01:29:11,311
"to the memory of joanna,
1223
01:29:11,379 --> 01:29:14,981
"beloved wife of
captain rodney Savage,
1224
01:29:15,049 --> 01:29:17,384
"13th rifle wing
of native infantry...
1225
01:29:17,452 --> 01:29:20,253
Died on the 10th
of may, 1857."
1226
01:29:20,321 --> 01:29:22,022
Rodney, I didn't know.
1227
01:29:22,090 --> 01:29:23,156
My great-grandmother.
1228
01:29:23,224 --> 01:29:24,958
Killed in the mutiny.
1229
01:29:25,026 --> 01:29:30,330
So you see, in a way, I'm as
much a part of India as you are...
1230
01:29:30,398 --> 01:29:32,933
Up till now, anyway.
1231
01:29:33,000 --> 01:29:34,434
What do you mean?
1232
01:29:34,502 --> 01:29:37,104
I have to report to camberley
when this shindig's over.
1233
01:29:37,171 --> 01:29:38,438
It's like going back to school
again, except with any luck
1234
01:29:38,506 --> 01:29:41,007
I should come out the other
side a full-blown general.
1235
01:29:41,075 --> 01:29:42,909
Camberley... In England?
1236
01:29:42,977 --> 01:29:44,344
Yes.
1237
01:29:44,412 --> 01:29:48,415
You had any... Particular
hankering to see England?
1238
01:29:48,483 --> 01:29:50,917
Yes, once.
1239
01:29:53,921 --> 01:29:56,523
Oh, who's the young lady
in the oversized chapeau?
1240
01:29:56,591 --> 01:29:58,325
That's Dunphy's
little girl.
1241
01:30:02,964 --> 01:30:06,867
And that's
her father's train.
1242
01:30:06,934 --> 01:30:11,405
When I was her age, I used to wait
just there for pater to come by,
1243
01:30:11,472 --> 01:30:15,675
And I'd pretend that I was on
that train on my way to Calcutta...
1244
01:30:15,743 --> 01:30:18,478
And then on a great
ocean liner to England.
1245
01:30:18,546 --> 01:30:22,382
As I drew near, the entire
population of the British isles
1246
01:30:22,450 --> 01:30:27,387
Would line up on the white cliffs
of dover to welcome me back home,
1247
01:30:27,455 --> 01:30:30,023
And the king and queen would come on
board in person to escort me ashore.
1248
01:30:30,091 --> 01:30:32,526
That's more than
they do for me.
1249
01:30:32,593 --> 01:30:35,328
And then one grows up.
1250
01:30:35,396 --> 01:30:38,799
What I'm trying
to tell you is that...
1251
01:30:38,866 --> 01:30:42,335
It would be very easy for
me to try to escape again,
1252
01:30:42,403 --> 01:30:44,805
Into your world this time.
1253
01:30:44,872 --> 01:30:48,308
And only children
can escape from reality.
1254
01:30:48,376 --> 01:30:51,344
I'm trying to learn
to face up to it.
1255
01:30:51,412 --> 01:30:54,281
To reality? Do you
want to know something?
1256
01:30:54,348 --> 01:30:56,283
The only people
who face reality
1257
01:30:56,350 --> 01:30:59,820
Are the ones who are too dumb
to duck when they see it coming.
1258
01:30:59,887 --> 01:31:04,257
I mean, let's enjoy ourselves
and be happy for a while.
1259
01:31:04,325 --> 01:31:06,793
If that's the way
you want it.
1260
01:31:18,840 --> 01:31:22,976
Is that the silence
of criticism or content?
1261
01:31:23,044 --> 01:31:25,946
I'm trying to remember
the exact section
1262
01:31:26,013 --> 01:31:27,881
Of the army act
we've just broken.
1263
01:31:27,949 --> 01:31:30,350
Oh, why bother. Between
us, we've broken the lot.
1264
01:31:30,418 --> 01:31:32,385
Oh, no, not all of them.
1265
01:31:32,453 --> 01:31:34,855
Well, if you can think of any
others, you just let me know.
1266
01:31:34,922 --> 01:31:36,923
We might as well be
hanged for sheep as a lamb.
1267
01:31:51,272 --> 01:31:53,073
Miss Jones?
1268
01:31:53,140 --> 01:31:55,542
Wake up, please,
Miss Jones.
1269
01:32:07,622 --> 01:32:10,490
Do not make any noise,
please, Miss Jones.
1270
01:32:10,558 --> 01:32:12,058
Now, listen carefully.
1271
01:32:12,126 --> 01:32:16,062
I'm indifferent to whether you
live or die, Miss Jones, personally.
1272
01:32:16,130 --> 01:32:20,534
There are causes which cannot be
counted in terms of life or death.
1273
01:32:20,601 --> 01:32:22,135
My cause, for example.
1274
01:32:23,638 --> 01:32:25,906
If you please,
do as I tell you.
1275
01:32:25,973 --> 01:32:28,208
Get dressed...
As quickly as possible.
1276
01:32:29,544 --> 01:32:32,646
You'll wear this one,
Miss Jones.
1277
01:32:57,872 --> 01:33:00,640
Your Colonel Savage is
a most efficient officer.
1278
01:33:00,708 --> 01:33:04,344
There are military patrols
surrounding the city.
1279
01:33:04,412 --> 01:33:07,681
Since it was you
who told him who I was,
1280
01:33:07,748 --> 01:33:10,517
I've chosen you
to help me escape.
1281
01:33:10,585 --> 01:33:13,753
You'll do as I tell you.
1282
01:33:13,821 --> 01:33:14,988
Come here.
1283
01:33:43,050 --> 01:33:46,286
Do as I say, Miss Jones. He knows you.
1284
01:33:46,354 --> 01:33:48,355
He'll stop
in spite of regulations.
1285
01:33:48,422 --> 01:33:51,391
I'll be concealed
but right behind you.
1286
01:34:08,442 --> 01:34:11,478
Victoria, I thought it
was you. What's the matter?
1287
01:34:11,545 --> 01:34:14,114
I thought pater was
driving this train. I-
1288
01:34:14,181 --> 01:34:16,249
Dungood's train?
You should know better.
1289
01:34:21,288 --> 01:34:23,423
Oh, I'm sorry, ted.
1290
01:34:55,890 --> 01:34:57,691
Bhowani? Yeah.
1291
01:34:57,758 --> 01:35:00,360
That train,
is number 6 down?
1292
01:35:00,428 --> 01:35:02,862
What was
it stopping for?
1293
01:35:02,930 --> 01:35:05,865
It was stopped at the
back of the Jones house.
1294
01:35:05,933 --> 01:35:08,334
I saw a woman
in a red dress.
1295
01:35:08,402 --> 01:35:10,704
She talked to Dunphy.
I couldn't see it.
1296
01:35:10,771 --> 01:35:13,073
There was
a man with her.
1297
01:35:13,140 --> 01:35:15,875
Well, she must have
got on the train.
1298
01:35:25,152 --> 01:35:26,619
Lie down.
1299
01:35:26,687 --> 01:35:28,188
No, here.
1300
01:35:31,425 --> 01:35:33,326
If the train is searched,
1301
01:35:33,394 --> 01:35:36,863
Do not move or make
any kind of sound.
1302
01:36:31,952 --> 01:36:33,353
I- I can't breathe.
1303
01:36:33,420 --> 01:36:37,991
You can as long as
you keep quiet.
1304
01:37:03,417 --> 01:37:05,685
Savage? Savage!
1305
01:37:05,753 --> 01:37:06,886
Savage!
1306
01:37:10,691 --> 01:37:12,792
Is she here?
I've got to know!
1307
01:37:12,860 --> 01:37:15,361
If she was,
do you think I'd tell you?
1308
01:37:15,429 --> 01:37:17,997
You'll have to take
my word for it, Taylor.
1309
01:37:18,065 --> 01:37:19,399
Now clear off.
1310
01:37:22,636 --> 01:37:23,570
I see. Then I-
1311
01:37:23,637 --> 01:37:26,539
I'm in love with her,
too, you know.
1312
01:37:26,607 --> 01:37:28,041
I know you are.
1313
01:37:28,108 --> 01:37:29,576
I'm glad she's safe.
1314
01:37:33,881 --> 01:37:36,082
Wait a minute.
What did you come here for?
1315
01:37:36,150 --> 01:37:37,617
A wild-goose chase.
1316
01:37:37,685 --> 01:37:41,855
A girl in a red dress was seen
with a man getting on a train...
1317
01:37:41,922 --> 01:37:43,923
Train?
What train, blast you?
1318
01:37:43,991 --> 01:37:46,059
It happened
behind her house.
1319
01:37:46,126 --> 01:37:48,261
Victoria
has a red dress.
1320
01:37:49,563 --> 01:37:51,831
We can head them off
at the dover checkpoint.
1321
01:37:51,899 --> 01:37:53,867
It's too late.
Further on...
1322
01:37:53,934 --> 01:37:55,335
We'll Miss them there.
1323
01:37:55,402 --> 01:37:56,870
I'll phone and have
a platoon ready to move.
1324
01:37:56,937 --> 01:37:58,037
Won't be a minute.
1325
01:37:59,473 --> 01:38:00,740
Now, be very still.
1326
01:38:33,207 --> 01:38:34,707
They will slow
up for the mene tunnel.
1327
01:38:34,775 --> 01:38:36,910
If we're quick,
we can head them off.
1328
01:38:57,665 --> 01:38:59,265
We should be seeing it
soon now, colonel.
1329
01:39:00,701 --> 01:39:02,335
Be thankful that
I'm only gagging you
1330
01:39:02,403 --> 01:39:04,370
Instead of killing you,
Miss Jones.
1331
01:39:04,438 --> 01:39:06,272
By the time
they find you,
1332
01:39:06,340 --> 01:39:08,875
Indian history
will have been changed.
1333
01:39:08,943 --> 01:39:10,843
You'll remember
this day forever.
1334
01:39:33,734 --> 01:39:36,302
Quick! Before it goes
in the mene tunnel.
1335
01:39:47,915 --> 01:39:51,217
We'll get it
the other end.
1336
01:40:37,131 --> 01:40:38,931
Dunphy! Dunphy!
1337
01:40:41,068 --> 01:40:43,636
Stop, I tell you!
1338
01:40:59,319 --> 01:41:03,056
What is wrong?
1339
01:41:04,625 --> 01:41:06,893
This one's open,
colonel. Quick!
1340
01:41:06,960 --> 01:41:08,428
Victoria!
Victoria?
1341
01:41:08,495 --> 01:41:09,395
Vicki!
1342
01:41:09,463 --> 01:41:10,396
Victoria!
1343
01:41:13,367 --> 01:41:14,300
Victoria?
1344
01:41:16,203 --> 01:41:18,271
Patrick,
she's here.
1345
01:41:18,338 --> 01:41:20,973
It's all right,
darling.
1346
01:41:29,683 --> 01:41:31,117
It's all right.
1347
01:41:31,185 --> 01:41:32,118
Davay. Davay!
1348
01:41:32,186 --> 01:41:33,519
Yes, where'd he go?
Where-
1349
01:41:33,587 --> 01:41:36,055
It must have been the
mene tunnel. It slowed.
1350
01:41:36,123 --> 01:41:37,557
He had explosives!
1351
01:41:37,624 --> 01:41:39,525
Quick, colonel! The afternoon special...
1352
01:41:39,593 --> 01:41:41,527
Due here
in 20 minutes.
1353
01:41:41,595 --> 01:41:43,763
Can you manage?
1354
01:41:43,831 --> 01:41:45,264
Dunphy,
full speed ahead!
1355
01:41:45,332 --> 01:41:47,867
Hold the troop special
until further notice.
1356
01:41:47,935 --> 01:41:51,170
There may be dynamite under
the track in the mene tunnel.
1357
01:41:51,238 --> 01:41:53,172
Go ahead.
Get going.
1358
01:41:53,240 --> 01:41:55,108
Back to the truck.
1359
01:42:00,147 --> 01:42:02,048
Mushim, drop 4 men off at
the near end to the tunnel.
1360
01:42:02,116 --> 01:42:04,016
They're to shoot anyone
coming out on sight.
1361
01:42:04,084 --> 01:42:06,185
The rest of you follow
me to the far entrance.
1362
01:43:05,712 --> 01:43:06,979
Cover us.
1363
01:43:10,117 --> 01:43:11,651
Hey.
1364
01:43:11,718 --> 01:43:15,154
I'm not lucky, colonel. If I go
with you, you'll not catch him.
1365
01:43:15,222 --> 01:43:16,956
Well, I am lucky.
Come on.
1366
01:43:42,783 --> 01:43:43,983
Put that light out!
1367
01:43:44,051 --> 01:43:45,151
But the train-
1368
01:43:45,219 --> 01:43:46,385
Don't be a fool.
The troop train's safe.
1369
01:43:46,453 --> 01:43:48,688
But there's a passenger
special due in 4 minutes.
1370
01:43:48,755 --> 01:43:50,156
Let go of me.
1371
01:43:50,224 --> 01:43:51,657
I'm the railway man here.
1372
01:43:51,725 --> 01:43:52,792
Put that torch out!
1373
01:45:27,421 --> 01:45:28,988
Dynamite.
Dynamite!
1374
01:45:29,056 --> 01:45:32,024
Are you badly hurt?
Where'd he get you?
1375
01:45:32,092 --> 01:45:33,259
Dynamite!
1376
01:45:34,828 --> 01:45:36,662
The special-
I heard a whistle.
1377
01:45:36,730 --> 01:45:38,164
Come on.
Come quick.
1378
01:45:38,231 --> 01:45:41,200
Let's get you
off the rail.
1379
01:45:41,268 --> 01:45:42,702
That's right.
That's right.
1380
01:45:42,769 --> 01:45:43,703
Come on.
1381
01:45:43,770 --> 01:45:45,104
Oh!
1382
01:45:45,172 --> 01:45:46,539
I'll flag
the train down.
1383
01:45:46,606 --> 01:45:47,740
They're sure to have
a doctor aboard.
1384
01:45:47,808 --> 01:45:49,642
I hope he's
an undertaker, too.
1385
01:45:49,710 --> 01:45:52,011
Oh, don't be a fool.
You're not gonna die.
1386
01:45:52,079 --> 01:45:53,412
Yes, I am.
1387
01:45:53,480 --> 01:45:56,582
A rather silly place
to die.
1388
01:45:56,650 --> 01:46:01,120
Oh, Savage...
1389
01:46:01,188 --> 01:46:03,122
Tell Victoria...
1390
01:46:03,190 --> 01:46:07,159
One thing I
didn't bungle was-
1391
01:46:13,934 --> 01:46:16,335
Yes, I will.
1392
01:46:31,351 --> 01:46:32,852
Gandhi.
1393
01:46:34,354 --> 01:46:38,324
Now I knew why Davay had risked
everything to wreck that train.
1394
01:46:38,392 --> 01:46:42,695
For a few minutes, the
destruction of the whole of India
1395
01:46:42,763 --> 01:46:45,097
Had been in
his own two hands.
1396
01:46:46,733 --> 01:46:49,869
"You will report
senior officers course
1397
01:46:49,936 --> 01:46:53,139
Staff College Camberley
immediately on arrival in England."
1398
01:46:56,443 --> 01:46:58,344
Aren't you glad
we never let ourselves
1399
01:46:58,412 --> 01:47:00,813
Forget that this
would arrive one day?
1400
01:47:00,881 --> 01:47:02,348
And now it's here.
1401
01:47:03,884 --> 01:47:05,384
Will you miss me?
1402
01:47:07,921 --> 01:47:10,322
More than I'll
ever miss anyone.
1403
01:47:10,390 --> 01:47:12,358
Then that's
the only reality.
1404
01:47:12,426 --> 01:47:15,861
And you were never going to run
away from reality again, remember?
1405
01:47:15,929 --> 01:47:17,363
That's not fair.
1406
01:47:17,431 --> 01:47:18,364
Victoria...
1407
01:47:18,432 --> 01:47:21,367
Come to England
with me as my wife.
1408
01:47:23,503 --> 01:47:24,437
I...
1409
01:47:26,173 --> 01:47:28,040
I can't.
1410
01:47:28,108 --> 01:47:29,909
Because you're afraid?
1411
01:47:29,976 --> 01:47:33,045
The English aren't going
to eat you alive, you know.
1412
01:47:33,113 --> 01:47:34,613
It's not because
I'm afraid.
1413
01:47:34,681 --> 01:47:37,082
It's because
I don't belong there,
1414
01:47:37,150 --> 01:47:39,084
Not even as your wife.
1415
01:47:39,152 --> 01:47:43,556
I belong here, not as a phony
Indian, not as a phony white,
1416
01:47:43,623 --> 01:47:46,058
But as myself.
You know it.
1417
01:47:53,166 --> 01:47:57,102
It's about time the lord
started making all human beings
1418
01:47:57,170 --> 01:48:01,740
The same on the outside as
well as the same on the inside.
1419
01:48:01,808 --> 01:48:06,579
We'd only change it back again
the moment his back was turned.
1420
01:48:06,646 --> 01:48:09,081
Wish I could
quarrel with that.
1421
01:48:10,617 --> 01:48:13,052
Oh, darling...
1422
01:48:13,119 --> 01:48:14,587
Victoria, marry me.
1423
01:48:14,654 --> 01:48:16,555
Don't be a fool.
Marry me.
1424
01:48:16,623 --> 01:48:17,590
No, no...
1425
01:48:17,657 --> 01:48:19,592
It wouldn't work.
1426
01:48:20,994 --> 01:48:22,394
It wouldn't work.
1427
01:48:27,133 --> 01:48:32,004
Supposing I were to get out
of the army and come back here.
1428
01:48:32,072 --> 01:48:34,573
Would you still refuse
to marry me?
1429
01:48:34,641 --> 01:48:37,009
Just for my sake?
I wouldn't let you.
1430
01:48:37,077 --> 01:48:38,611
Where else do I belong?
1431
01:48:38,678 --> 01:48:41,614
The only roots I have
are wherever you are.
1432
01:48:41,681 --> 01:48:45,584
Supposing I was to get out of the
army and come back here for good.
1433
01:48:45,652 --> 01:48:47,253
Would you
marry me then?
1434
01:48:47,320 --> 01:48:48,287
Oh, darling...
1435
01:48:48,355 --> 01:48:50,289
I'd even buy the ring.
1436
01:48:51,825 --> 01:48:54,927
Are you still of the
same mind? Retirement?
1437
01:48:54,995 --> 01:48:57,029
I'm just counting
the days, sir.
1438
01:48:57,097 --> 01:49:01,166
It'll mean a long wait,
unless...
1439
01:49:01,234 --> 01:49:04,403
I might be able to
pull a string or two
1440
01:49:04,471 --> 01:49:06,005
And get you
moved up on the list.
1441
01:49:06,072 --> 01:49:07,506
Is that possible?
1442
01:49:07,574 --> 01:49:09,542
I'd say it was
the least I could do.
1443
01:49:10,305 --> 01:49:16,543
112582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.