All language subtitles for Barking.Dogs.Never.Bite.2000.German.Subbed.720p.BluRay.x264-iFPD.De

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,032 --> 00:00:39,452 W�HREND DER DREHARBEITEN ZU DIESEM FILM KAMEN KEINE TIERE ZU SCHADEN. 2 00:00:41,500 --> 00:00:45,334 CINEMA SERVICE PR�SENTIERT IN ZUSAMMENARBEIT MIT CJ ENTERTAINMENT 3 00:00:46,839 --> 00:00:50,673 EINE PRODUKTION VON SIDUS FNH 4 00:00:51,886 --> 00:00:54,469 IN ZUSAMMENARBEIT MIT MUHAN INVESTMENT, 5 00:00:54,638 --> 00:00:56,720 SHINEUN CAPITAL, CINEMA SERVICE 6 00:01:02,480 --> 00:01:05,313 Was f�r ein sch�ner Tag! 7 00:01:07,151 --> 00:01:11,361 Ich w�rde gerne wandern gehen... 8 00:01:12,406 --> 00:01:14,864 und ein bisschen auf dem Berg schlafen. 9 00:01:15,034 --> 00:01:16,866 Wach auf, Mann. 10 00:01:18,579 --> 00:01:20,411 Jun-pyo. - Ja? 11 00:01:20,581 --> 00:01:23,630 Ich glaube, ich bin nicht daf�r geschaffen, 12 00:01:23,959 --> 00:01:26,792 Professor zu werden. 13 00:01:27,171 --> 00:01:31,347 Ach, h�r auf. - Vielleicht ist es ja Gottes Wille. 14 00:01:31,509 --> 00:01:36,015 Red keinen Unsinn, es ist der Wille des Dekans. 15 00:01:36,347 --> 00:01:39,180 Er ist derjenige, der das Sagen hat. 16 00:01:39,767 --> 00:01:42,646 Du bist nur so ein Dickkopf. 17 00:01:43,354 --> 00:01:47,530 Min hat jetzt deinen Platz eingenommen. 18 00:01:47,691 --> 00:01:50,319 Aber du wolltest es ja nicht anders. 19 00:01:50,486 --> 00:01:52,318 Du solltest dich sch�men! 20 00:01:52,696 --> 00:01:56,621 Bist du noch dran? 21 00:01:56,784 --> 00:02:00,539 Bist du noch dran, Yoon-ju? 22 00:02:00,704 --> 00:02:03,332 Ja, ich h�r dir zu 23 00:02:04,458 --> 00:02:06,961 Hast du einen Hund? 24 00:02:07,294 --> 00:02:12,926 Kannst du den auch h�ren? - Ja, klar. 25 00:02:13,092 --> 00:02:17,051 Der treibt mich noch In den Wahnslnnl - Man hat's nicht leicht. 26 00:03:22,369 --> 00:03:24,417 Du Bastard! 27 00:04:22,304 --> 00:04:24,762 M�gen Sie getrockneten Rettich? 28 00:04:24,932 --> 00:04:26,605 Wie bitte? 29 00:04:26,850 --> 00:04:28,397 Ja. 30 00:04:28,560 --> 00:04:31,985 Den mag Ich. - Man sollte ihn in der Sonne trocknen. 31 00:04:33,691 --> 00:04:36,820 Das Wetter ist dabei nicht gerade hilfreich. 32 00:07:45,841 --> 00:07:50,847 BARKING DOGS NEVER BITE 33 00:07:56,977 --> 00:07:59,685 LEE Sung-jae 34 00:08:00,564 --> 00:08:03,443 BAE Doo-na 35 00:08:04,276 --> 00:08:07,780 BYUN Hul-bong KIM Ho-jung 36 00:08:08,655 --> 00:08:12,080 K0 Soo-hee KIM Roi-ha 37 00:09:07,881 --> 00:09:10,839 Sie k�nnen meinen Platz haben. 38 00:09:11,969 --> 00:09:14,142 Setzen Sie sich hier hin. 39 00:09:19,142 --> 00:09:20,724 Dann eben nicht. 40 00:09:25,023 --> 00:09:29,859 DREHBUCH: BONG Joon-ho� SOHN Tae-woong, SONG Ji-ho 41 00:09:31,488 --> 00:09:34,867 KAMERA: CHO Yong-gyu 42 00:09:39,997 --> 00:09:43,376 BELEUCHTUNG: PARK Jong-hwan 43 00:09:45,085 --> 00:09:48,544 MUSIKAUFNAHMEN: LEE Seung-chul 44 00:09:50,173 --> 00:09:53,006 SZENENBILD: KBS Art Vision, LEE Hang 45 00:09:53,176 --> 00:09:55,008 SCHNITT: LEE Eun-su 46 00:09:56,722 --> 00:09:58,724 KOST�ME: CHOI Yung-jeong 47 00:09:58,890 --> 00:10:01,393 MAKE-UP UND HAARE: LEE Kyung-ja 48 00:10:10,110 --> 00:10:11,657 ORIGINALMUSIK: JO Sung-woo, 49 00:10:11,820 --> 00:10:14,118 TON: Live Tone, OH Won-chul, Choi Tae-young 50 00:10:30,464 --> 00:10:32,466 REGIEASSISTENZ: SONG Ji-ho 51 00:10:32,633 --> 00:10:35,341 HERSTELLUNGSLEITUNG: JO Nong-yeon 52 00:10:36,928 --> 00:10:40,262 PRODUZENT: CHO Min-Whan 53 00:10:42,017 --> 00:10:45,226 AUSF�HRENDER PRODUZENT: CHA Seung-jai 54 00:10:47,522 --> 00:10:51,356 REGIE: BONG Joon-ho 55 00:11:13,423 --> 00:11:16,848 15 Buchstaben waagerecht. 56 00:11:17,177 --> 00:11:21,603 Ja, 15 waagerecht. Es muss "wiedergutmachen" sein. 57 00:11:23,600 --> 00:11:25,102 Was? 58 00:11:25,686 --> 00:11:29,520 "Wieder Mut machen"? - Ach, du spinnst doch. 59 00:11:29,856 --> 00:11:32,359 Ich glaube, das ist es nicht. 60 00:11:33,276 --> 00:11:36,325 Sag Bescheid, wenn du kein Papier mehr hast. 61 00:11:36,571 --> 00:11:41,657 Meinst du vielleicht 15 senkrecht? - Du wei�t nicht, was es hei�t, oder? 62 00:11:41,827 --> 00:11:44,501 Doch. - Du bist so ungebildet. 63 00:11:44,663 --> 00:11:48,668 Ich wei�, was "Mut machen" hei�t. - Nein, es ist "gutmachen". 64 00:11:48,834 --> 00:11:51,087 "Wiedergutmachen". 65 00:11:53,213 --> 00:11:55,671 Ich brauche unbedingt eine Zigarette. 66 00:12:00,762 --> 00:12:05,438 Es regnet gerade. Ich kann nicht auf dem Dach rauchen. 67 00:12:05,767 --> 00:12:07,974 Dann rauch doch in der Toilette. 68 00:12:09,146 --> 00:12:13,196 Ich bin doch kein Teenager mehr. - Kacken musst du sowieso. 69 00:12:13,900 --> 00:12:17,484 Du denkst wohl, ich bin nur am essen und schei�en? 70 00:12:17,821 --> 00:12:20,529 Heute habe ich gar nicht gefr�hst�ckt. 71 00:12:20,991 --> 00:12:26,202 Es ist dieser Job, der mich immer fetter werden l�sst. 72 00:12:28,123 --> 00:12:29,670 Hallo? 73 00:12:30,709 --> 00:12:32,541 Hyun-nam? 74 00:12:32,711 --> 00:12:34,543 Bist du noch dran? 75 00:12:35,589 --> 00:12:37,136 Schlampe! 76 00:12:40,302 --> 00:12:42,384 Stempeln Sie mir die bitte ab? 77 00:12:42,554 --> 00:12:44,352 HUND VERMISST 78 00:12:45,974 --> 00:12:49,979 Wenn du die Plakate nicht abstempeln l�sst, 79 00:12:50,145 --> 00:12:53,149 entfernt sie der Hausmeister wieder. 80 00:12:53,315 --> 00:12:56,319 Deswegen bin ich ja hier. 81 00:12:58,069 --> 00:12:59,901 Ach, �brigens... 82 00:13:00,280 --> 00:13:02,282 Wie alt bist du eigentlich? 83 00:13:02,699 --> 00:13:05,703 Ich bin in der ersten Klasse. 84 00:13:06,328 --> 00:13:08,911 Solltest du dann nicht in der Schule sein? 85 00:13:09,247 --> 00:13:13,081 Wozu? Mein Hund ist doch verschwunden. 86 00:13:13,418 --> 00:13:16,251 Ich will jetzt nichts lernen. 87 00:13:16,838 --> 00:13:18,670 Das ist aber nicht gut. 88 00:13:18,840 --> 00:13:24,392 Ich werde die Poster aufh�ngen. Geh du ruhig in die Schule. 89 00:13:24,930 --> 00:13:29,515 Wenn ich meinen Hund nicht finden kann, 90 00:13:29,684 --> 00:13:34,110 werde ich mich zu Tode hungern. 91 00:14:41,965 --> 00:14:44,468 Ach, du bist da. 92 00:14:49,097 --> 00:14:50,929 Ich habe Hunger. 93 00:14:52,642 --> 00:14:54,644 Ich mache dir was zu essen. 94 00:14:54,811 --> 00:14:57,314 Ich will jetzt kein Abendessen. 95 00:15:00,317 --> 00:15:02,319 Das ist, was ich will. 96 00:15:06,907 --> 00:15:09,740 Die Leute unter uns werden es h�ren. 97 00:15:21,546 --> 00:15:25,096 Es sieht aus wie ein menschliches Gehirn. 98 00:15:35,060 --> 00:15:39,270 Ich werde heute Abend ausgehen. 99 00:15:39,648 --> 00:15:41,480 Wohin? 100 00:15:45,946 --> 00:15:48,654 Heute ist ein Fachbereichstreffen 101 00:15:48,823 --> 00:15:52,999 Jun-pyo hat mich dazu eingeladen. 102 00:15:53,578 --> 00:15:56,081 Jun-pyo? - Ja. 103 00:15:57,958 --> 00:16:00,165 Gehst du danach wieder trinken? 104 00:16:00,335 --> 00:16:02,918 Nein, das werde ich nicht. 105 00:16:03,755 --> 00:16:05,587 Ganz bestimmt nicht. 106 00:16:06,383 --> 00:16:09,387 Knack sie alle. 107 00:16:10,345 --> 00:16:11,892 Alle? 108 00:16:14,599 --> 00:16:17,933 Oh Mann, das sind ja �ber 100! 109 00:16:18,687 --> 00:16:23,193 So viele N�sse... - Es sind h�chstens 50. 110 00:16:25,402 --> 00:16:27,530 Das kann nicht dein Ernst sein! 111 00:16:29,531 --> 00:16:35,038 Sobald du dieses Glas hier bis zum Rand aufgef�llt hast, 112 00:16:35,203 --> 00:16:37,035 kannst du gehen. 113 00:17:13,116 --> 00:17:15,665 Beell dich, der Zug Ist schon da! - Ja. 114 00:17:15,827 --> 00:17:19,786 Verdammt, so kommen wir nie nach Hause. 115 00:17:20,582 --> 00:17:23,415 Jetzt komm endlich! Ich steige ein. 116 00:17:32,218 --> 00:17:38,055 Warte auf mich an der n�chsten Haltestelle! 117 00:17:48,902 --> 00:17:52,611 Wle, du musst schon wieder pissen? - Eine Cola, bitte. 118 00:17:52,781 --> 00:17:55,489 Habt ihr die Nachrichten gesehen? - Ja. 119 00:17:57,994 --> 00:18:02,044 Es ging darum, wer die besten Ehem�nner sind. 120 00:18:02,207 --> 00:18:06,166 Und wisst ihr, wer auf den ersten beiden Pl�tzen war? 121 00:18:07,420 --> 00:18:11,425 �rzte und Rechtsanw�lte. Und als 48. auf der Liste... 122 00:18:11,591 --> 00:18:13,593 Bergarbeiter. - Genau. 123 00:18:13,760 --> 00:18:17,594 Auf Platz 49 waren Landwirte und auf Platz 50 waren... 124 00:18:18,056 --> 00:18:21,356 Ja? - Geisteswissenschaftler. 125 00:18:21,518 --> 00:18:24,818 Als Letzte auf der Liste? - So eine Schande. 126 00:18:24,979 --> 00:18:29,564 Was meint ihr? Ist das Rot hier zu kr�ftig? 127 00:18:29,734 --> 00:18:35,036 Das ist das T-Shlrt unserer Fakult�t. - Nicht schon wieder ein Staubf�ngerl 128 00:18:35,365 --> 00:18:38,699 Das sieht aber nicht sehr sch�n aus. 129 00:18:40,578 --> 00:18:44,754 M�ssen wir daf�r bezahlen? - Ja, acht Dollar. 130 00:18:46,751 --> 00:18:52,258 Kann ich eins umsonst bekommen? - Die Getr�nke sind schon inbegriffen. 131 00:18:52,423 --> 00:18:54,425 Ich zahle f�r dich. 132 00:18:54,717 --> 00:18:56,845 Die Farbe ist nicht sehr sch�n. 133 00:18:57,679 --> 00:19:01,229 Hast du Jun-pyo gesehen? 134 00:19:01,766 --> 00:19:03,768 Heute Abend noch nicht. 135 00:19:03,935 --> 00:19:06,734 Her. - Das h�ttest du nicht tun sollen. 136 00:19:20,952 --> 00:19:23,785 Aufh�ren! 137 00:19:35,675 --> 00:19:37,222 Jun-pyo? 138 00:19:37,385 --> 00:19:39,387 Bist du das, Yoon-ju? 139 00:19:40,013 --> 00:19:42,186 Ja, hallo? 140 00:19:42,348 --> 00:19:45,397 Ich bin gerade besch�ftigt. Ich ruf dich zur�ck. 141 00:19:45,560 --> 00:19:49,190 Wo warst du denn? Ich wollte gerade nach Hause gehen. 142 00:19:49,355 --> 00:19:53,986 Gott sei Dank, dass du da bist. Bringst du mir mal Toilettenpapier? 143 00:19:55,612 --> 00:19:57,444 Ja, Moment. 144 00:20:05,496 --> 00:20:07,043 Hier. 145 00:20:09,542 --> 00:20:12,000 Hast du dar�ber nachgedacht, was ich gesagt habe? 146 00:20:13,630 --> 00:20:17,715 Mln hat den Dekan bestechen, als er in Deutschland studiert hat. 147 00:20:17,884 --> 00:20:20,387 Deshalb ist er Professor. 148 00:20:22,555 --> 00:20:28,267 Wahrscheinlich bin ich eben einfach kein guter Lobbyist. 149 00:20:28,436 --> 00:20:31,940 Aber... 150 00:20:32,106 --> 00:20:34,154 Soll ich dir mal was verraten? 151 00:20:36,945 --> 00:20:41,200 Also... Neulich Nacht war er... 152 00:20:42,450 --> 00:20:48,287 Eigentlich ist es ja nicht lustig, und ich sollte nicht lachen. 153 00:20:49,916 --> 00:20:52,089 Er war mit dem Dekan einen trinken. 154 00:20:52,252 --> 00:20:55,176 Der Dekan s�uft wie ein Loch. 155 00:20:59,926 --> 00:21:02,429 Er hat sich voll die Birne zugeknallt. 156 00:21:03,012 --> 00:21:05,310 Min trinkt normalerweise nicht. 157 00:21:06,099 --> 00:21:09,399 Aber in jener Nacht hat er sich volllaufen lassen. 158 00:21:10,186 --> 00:21:12,689 Mit Whiskey und so... 159 00:21:13,982 --> 00:21:16,155 Das volle Programm eben. 160 00:21:22,740 --> 00:21:25,914 Er wollte die U-Bahn nach Hause nehmen. 161 00:21:26,452 --> 00:21:31,083 Als er auf den Zug wartete, kotzte er die Gleise voll. 162 00:21:31,916 --> 00:21:33,748 Voll eklig! 163 00:21:33,960 --> 00:21:35,962 Siehst du den Zug einfahren? 164 00:21:36,129 --> 00:21:41,511 Selbst der Kopf eines Doktors sollte kein Ziel f�r einen Zug sein. 165 00:21:42,677 --> 00:21:44,224 Pengl 166 00:21:45,680 --> 00:21:47,682 Ist das nicht furchtbar? 167 00:21:49,600 --> 00:21:52,353 Das ist ja entsetzlich! 168 00:21:54,147 --> 00:21:56,980 Er hat im Ausland studiert und alles... 169 00:21:58,109 --> 00:22:00,362 Was f�r eine Verschwendung. 170 00:22:02,780 --> 00:22:07,206 Naja, f�r dich ist es ja gut. 171 00:22:08,161 --> 00:22:09,708 Was? 172 00:22:11,039 --> 00:22:14,213 Seine Stelle ist unbesetzt. 173 00:22:14,751 --> 00:22:19,131 Wenn du jetzt deine Karten richtig ausspielst, geh�rt sie dir. 174 00:22:24,677 --> 00:22:27,681 Du solltest dich mit dem Dekan treffen. 175 00:22:28,598 --> 00:22:32,432 Meinst du wirklich? - Ja. 176 00:22:33,644 --> 00:22:35,976 Bring $ 10.000 mit. 177 00:22:36,439 --> 00:22:38,191 $ 10.000? 178 00:22:38,608 --> 00:22:40,815 Hey, das ist doch nicht viel. 179 00:22:41,527 --> 00:22:44,736 Bring es mit. So viel kostet es. 180 00:22:45,031 --> 00:22:47,489 Aber... das ist zu viel. 181 00:22:47,658 --> 00:22:52,038 Komm schon. Das ist deine letzte Gelegenheit. 182 00:22:52,997 --> 00:22:54,829 Lass sie nicht sausen. 183 00:22:55,500 --> 00:22:57,878 Komm, lass uns was trinken gehen. 184 00:23:15,978 --> 00:23:18,310 HUND VERMISST 185 00:23:21,442 --> 00:23:23,274 Eun-sil! 186 00:23:24,362 --> 00:23:25,909 Schatz! 187 00:23:27,240 --> 00:23:29,072 Was f�r eine Frau. 188 00:23:33,329 --> 00:23:35,331 Bist du m�de? 189 00:23:35,665 --> 00:23:38,168 Dann h�r auf zu arbeiten. 190 00:23:39,669 --> 00:23:43,549 Bleib zu Hause und sei eine Mutter. 191 00:23:43,881 --> 00:23:46,839 H�r auf, f�r so einen Hungerlohn zu arbeiten. 192 00:23:49,470 --> 00:23:51,017 $ 10.000 ... 193 00:23:52,807 --> 00:23:58,234 Ich glaube, das kann man nicht wirklich als Bestechung bezeichnen. 194 00:24:00,398 --> 00:24:04,107 Betrachte es eher als notwendige Gesch�ftsausgabe. 195 00:24:05,111 --> 00:24:06,943 Verstehst du? 196 00:24:08,156 --> 00:24:13,993 Einfach eine Aufwandsentsch�digung f�r einen alten Mann. 197 00:24:15,538 --> 00:24:19,088 Daran kann doch nichts Falsches sein, oder? 198 00:24:29,510 --> 00:24:33,686 Dein Papa wird Professor. 199 00:24:35,141 --> 00:24:37,143 Kannst du mich h�ren? 200 00:24:42,440 --> 00:24:44,442 H�rst du mich? 201 00:24:54,785 --> 00:24:56,332 Schei�e! 202 00:25:42,875 --> 00:25:45,879 KANN WEGEN EINER HALSOPERATION NICHT BELLEN. 203 00:26:46,230 --> 00:26:48,983 Na, dann wollen wir mal. 204 00:27:04,373 --> 00:27:06,000 Tut mir leid, H�ndchen. 205 00:27:49,710 --> 00:27:51,917 Der ist ja immer noch nicht da. 206 00:27:52,254 --> 00:27:55,804 Hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Piepton. 207 00:27:56,342 --> 00:28:00,848 Wenn du nicht In zehn Minuten hier bist, bringe ich dich um. 208 00:28:47,351 --> 00:28:49,854 Wie geht's? 209 00:28:50,396 --> 00:28:52,694 Was machst du denn hier unten? 210 00:29:00,448 --> 00:29:03,076 Das riecht aber gut hier. 211 00:29:05,286 --> 00:29:08,790 Hast du hier dein eigenes Festmahl? 212 00:29:08,956 --> 00:29:13,166 Ich wollte das B�ro nicht schmutzig machen. 213 00:29:13,419 --> 00:29:16,172 Was f�r eine Suppe ist das denn? 214 00:29:16,505 --> 00:29:19,509 Ach, das ist nichts. 215 00:29:19,675 --> 00:29:22,474 Nur hei�es Wasser. 216 00:29:22,636 --> 00:29:25,219 Was machst du hier? 217 00:29:25,598 --> 00:29:30,900 Neulich wurden hier unten ein paar Kids erwischt, 218 00:29:31,061 --> 00:29:36,898 w�hrend sie Gras geraucht haben. 219 00:29:37,193 --> 00:29:39,491 Ach, wirklich? 220 00:29:39,653 --> 00:29:42,202 Hast du es nicht mitbekommen? - Nein. 221 00:29:42,364 --> 00:29:44,446 Wei�t du, was noch schlimmer ist? 222 00:29:44,617 --> 00:29:48,497 So eln Typ vom Mieterschutzbund st�rmte in mein B�ro... 223 00:29:49,830 --> 00:29:54,336 und machte unsere Hausmeister 224 00:29:54,502 --> 00:29:57,130 daf�r verantwortlich. 225 00:29:58,339 --> 00:30:00,262 Die Gl�hbirne ist wohl kaputt. 226 00:30:00,424 --> 00:30:04,429 Wir warten noch, bis die Suppe fertig ist. 227 00:30:05,513 --> 00:30:08,847 Dann nehmen wir sie mit ins B�ro. 228 00:30:26,200 --> 00:30:28,032 Wei�t du was? 229 00:30:29,870 --> 00:30:32,874 In letzter Zeit... 230 00:30:34,416 --> 00:30:37,090 h�re ich immer wieder Ger�usche 231 00:30:37,253 --> 00:30:41,679 aus diesem Keller hier. 232 00:30:43,300 --> 00:30:46,304 Das m�ssen wohl die Heizungsrohre sein. 233 00:30:47,972 --> 00:30:50,805 Hast du schon mal... 234 00:30:51,976 --> 00:30:55,150 von "Kessel-Kim" geh�rt? 235 00:30:56,647 --> 00:30:58,274 Kessel-Kim? 236 00:30:59,817 --> 00:31:03,742 Im Jahr 1988 237 00:31:03,904 --> 00:31:08,740 gab es einen Bau-Boom, 238 00:31:08,909 --> 00:31:12,118 und alles wurde schlampig gebaut. 239 00:31:13,038 --> 00:31:18,249 Damals wurde auch dieses Geb�ude hier gebaut. 240 00:31:20,087 --> 00:31:25,594 Nachdem Leute eingezogen waren, 241 00:31:27,386 --> 00:31:29,889 gab es Probleme mit der Heizung. 242 00:31:30,055 --> 00:31:33,559 Es kamen M�nner vorbei, 243 00:31:33,726 --> 00:31:38,232 die sie reparieren wollten. 244 00:31:38,397 --> 00:31:43,654 Aber niemand wusste, was kaputt war. 245 00:31:44,194 --> 00:31:48,745 Dann riefen wir Kessel-Kim an. 246 00:31:49,992 --> 00:31:55,328 Er war eine Legende 247 00:31:55,497 --> 00:31:58,831 in seiner Branche. 248 00:31:59,168 --> 00:32:02,718 Er kam den ganzen Weg 249 00:32:02,880 --> 00:32:05,804 von Mokpo bis hier hoch. 250 00:32:05,966 --> 00:32:10,972 Er schaute sich die Heizung an 251 00:32:11,889 --> 00:32:15,393 und fing an zu kichern. 252 00:32:15,893 --> 00:32:19,523 Dann begann er mit seiner Arbeit. 253 00:32:19,688 --> 00:32:22,771 Zehn Minuten sp�ter 254 00:32:22,942 --> 00:32:26,276 ging die Heizung wieder. 255 00:32:26,612 --> 00:32:29,286 Und er sagte: 256 00:32:29,448 --> 00:32:33,157 "Es dreht sich. " 257 00:32:33,327 --> 00:32:35,159 "Es dreht sich"? 258 00:32:35,537 --> 00:32:41,374 Unten In Mokpo sagt man, das sei sein Markenzeichen gewesen. 259 00:32:41,627 --> 00:32:45,302 Nachdem er die Kessel repariert hatte, 260 00:32:45,464 --> 00:32:48,013 sagte er: 261 00:32:48,175 --> 00:32:53,978 "Es dreht sich. " 262 00:32:56,850 --> 00:33:01,026 Alle waren begeistert von Kessel-Kim 263 00:33:01,188 --> 00:33:04,738 und wollten mit ihm trinken. 264 00:33:04,900 --> 00:33:09,656 Dann drehte er sich um und schrie: 265 00:33:10,656 --> 00:33:15,162 �Ihr Mietkerle!" 266 00:33:16,286 --> 00:33:20,291 Alle waren sprachlos. 267 00:33:21,000 --> 00:33:24,334 Und er fragte: "Wie viel habt ihr geklaut?" 268 00:33:27,256 --> 00:33:31,090 Sie nahmen billiges Material 269 00:33:31,260 --> 00:33:34,764 und unterschlugen das restliche Geld. 270 00:33:35,597 --> 00:33:40,433 Kessel-Kim wusste Bescheid. 271 00:33:41,937 --> 00:33:46,238 Er reparierte Kessel 272 00:33:46,400 --> 00:33:48,823 mit Liebe und Sorgfalt. 273 00:33:48,986 --> 00:33:53,947 Deshalb wusste er, dass sie billiges Material gekauft hatten. 274 00:33:54,283 --> 00:33:56,581 Dann kam es, 275 00:33:56,744 --> 00:34:00,999 ganz pl�tzlich, 276 00:34:01,165 --> 00:34:05,170 zu einer Auseinandersetzung. 277 00:34:05,627 --> 00:34:08,176 Ich wei� nicht, wer es war, 278 00:34:08,338 --> 00:34:11,922 aber jemand stie� ihn. 279 00:34:13,385 --> 00:34:16,559 Kessel-Kim fiel r�ckw�rts. 280 00:34:16,722 --> 00:34:20,022 Er schlug mit dem Kopf 281 00:34:20,184 --> 00:34:23,313 auf einen Nagel auf, 282 00:34:23,479 --> 00:34:28,986 der in die Wand geschlagen war. 283 00:34:29,610 --> 00:34:33,535 Er starb noch an Ort und Stelle. 284 00:34:33,864 --> 00:34:39,496 Niemand wusste, 285 00:34:39,703 --> 00:34:44,038 was sie machen sollten. 286 00:34:44,333 --> 00:34:47,917 Sie beschlossen, 287 00:34:48,087 --> 00:34:51,842 das Geheimnis 288 00:34:52,883 --> 00:34:55,716 mit ins Grab zu nehmen. 289 00:34:56,428 --> 00:34:59,432 Sie nahmen seine Leiche 290 00:34:59,932 --> 00:35:04,688 und zementierten sie in die Wand ein. 291 00:35:04,853 --> 00:35:08,153 Es ist die Wand ganz da hinten. 292 00:35:11,110 --> 00:35:16,150 �ber ihr befindet sich ein Heizraum. 293 00:35:16,323 --> 00:35:21,284 Seine Leiche liegt zwischen den W�nden. 294 00:35:23,247 --> 00:35:27,002 Und wei�t du, was noch viel gruseliger ist? 295 00:35:27,167 --> 00:35:31,468 Seither gibt es hier jede Nacht seltsame Ger�usche. 296 00:35:34,007 --> 00:35:37,466 So h�rt sich das an. - Jede Nacht? 297 00:35:37,636 --> 00:35:40,389 Tags�ber kein Mucks, aber nachts brummt es. 298 00:35:42,391 --> 00:35:44,644 So h�rt es sich an. 299 00:35:46,645 --> 00:35:48,477 Es ist wirklich unheimlich. 300 00:35:48,647 --> 00:35:52,231 H�rt es sich an, als w�rde jemand weinen? 301 00:35:52,609 --> 00:35:57,194 Nein. Hast du mir denn nicht zugeh�rt? 302 00:35:58,031 --> 00:36:00,614 So, wie er zu sagen pflegte: 303 00:36:00,784 --> 00:36:06,496 "Es dreht sich. Es dreht sich. " 304 00:36:08,709 --> 00:36:11,792 So hat es sich angeh�rt. 305 00:36:23,640 --> 00:36:28,396 Die Suppe ist fertig. Lass uns gehen. 306 00:36:37,029 --> 00:36:38,861 Pass auf. 307 00:37:43,720 --> 00:37:45,552 Kessel-Kim? 308 00:38:52,331 --> 00:38:53,583 Hallo? 309 00:38:53,749 --> 00:38:58,459 Verzeihung, dass ich so sp�t anrufe. Ist da die Nummer 274 3373? 310 00:38:58,628 --> 00:39:00,175 Ja. 311 00:39:00,422 --> 00:39:05,679 Darf ich Sie nach Ihrem Namen fragen? - Was? 312 00:39:05,844 --> 00:39:10,975 Ihr Name, bitte. - Ich hei�e Park Hyun-nam. 313 00:39:11,141 --> 00:39:13,314 Gut, dann bin ich richtig. 314 00:39:13,477 --> 00:39:15,775 Tut mir leld, dass ich so sp�t anrufe. 315 00:39:15,937 --> 00:39:17,769 Hier ist KBS TV. 316 00:39:18,648 --> 00:39:21,106 Was? - Es geht um "Das ist dein Leben". 317 00:39:21,276 --> 00:39:26,157 Sie gingen doch rnlt dem S�nger Yoo Seung-jun in die Grundschule, oder? 318 00:39:26,323 --> 00:39:28,155 Mit wem? 319 00:39:28,825 --> 00:39:34,161 Er sucht seine erste Liebe, und das sind Sie, Frau Park. 320 00:39:35,415 --> 00:39:38,248 Yoo Seung-jun sucht mich? 321 00:39:38,502 --> 00:39:41,711 Unser Zug hat Versp�tung. 322 00:39:41,880 --> 00:39:45,714 K�nnen Sie zum Bahnhof kommen? 323 00:39:46,510 --> 00:39:52,347 Jetzt sofort? - W�re das m�glich? 324 00:39:55,185 --> 00:40:01,022 Was soll ich tun? - Nehmen Sie sich ein Taxi. Wir zahlen. 325 00:40:01,191 --> 00:40:04,070 Darf ich mir ein Limousinen-Taxi nehmen? 326 00:40:04,236 --> 00:40:06,614 Klar. Aber beeilen Sie sich. 327 00:40:06,780 --> 00:40:10,489 In Ordnung. - Bewegen Sie Ihren Arsch! 328 00:40:11,243 --> 00:40:13,245 Warten Sie mal. - Was? 329 00:40:13,662 --> 00:40:17,166 Warum sind Sie denn pl�tzlich so unfreundlich? 330 00:40:17,332 --> 00:40:21,212 Das ist ein Telefonstreich, Pappnase! 331 00:40:28,009 --> 00:40:31,513 Was war das denn? Geh wieder ins Bett. 332 00:40:32,180 --> 00:40:38,017 Du bist echt unglaublich. - Ach, sei doch ruhig. 333 00:40:38,270 --> 00:40:40,102 Du hast gut reden! 334 00:40:45,986 --> 00:40:49,490 Hyun-nam, bist du wach? - Nein, ich schlafe. 335 00:40:50,949 --> 00:40:55,329 Wer war das denn? - Ach, niemand. 336 00:41:27,152 --> 00:41:28,984 Hast du was gegessen? 337 00:41:42,042 --> 00:41:44,340 Jun-pyo hat mir erz�hlt, dass... 338 00:41:47,756 --> 00:41:50,509 Ich wollte nicht so sp�t zur�ckkommen. 339 00:41:52,219 --> 00:41:55,769 Geben Sie bitte Ihre Geheimzahl ein. 340 00:42:00,143 --> 00:42:05,354 Ihr aktuelles Guthaben 341 00:42:05,524 --> 00:42:09,199 betr�gt 100 Dollar. 342 00:42:16,618 --> 00:42:21,169 Darf ich kurz um Ihre Aufmerksamkeit bitten? 343 00:42:22,541 --> 00:42:25,499 Wir suchen einen Hund. 344 00:42:25,835 --> 00:42:29,794 Einen wei�en Hund 345 00:42:29,965 --> 00:42:33,640 mit rotem Halsband... 346 00:42:33,802 --> 00:42:39,639 Hunde sind hier doch verboten, oder? 347 00:42:39,975 --> 00:42:41,977 Ja, das stimmt. 348 00:42:42,602 --> 00:42:48,109 Es schert sich aber keiner wirklich um die Bestimmungen. 349 00:42:49,776 --> 00:42:53,201 In diesem Land schert sich keiner um die Bestimmungen. 350 00:42:53,363 --> 00:42:54,910 Ja. 351 00:42:55,073 --> 00:42:57,576 Seit der Unabh�ngigkeit. 352 00:42:58,618 --> 00:43:01,121 Das m�ssen alles Million�re sein, 353 00:43:01,288 --> 00:43:04,337 wenn sie sich solch teure Hunde leisten k�nnen. 354 00:43:04,749 --> 00:43:06,296 Stimmt. 355 00:43:06,543 --> 00:43:10,047 Die Hunde bekommen besseres Essen als ich. 356 00:43:10,213 --> 00:43:12,420 Komm schon, los. 357 00:44:56,945 --> 00:44:58,492 Sch�tzchen? 358 00:45:03,159 --> 00:45:04,706 Sch�tzchen? 359 00:45:06,996 --> 00:45:08,748 Sch�tzchen! 360 00:45:10,458 --> 00:45:12,131 Sch�tzchen! 361 00:45:25,724 --> 00:45:27,271 Hallol 362 00:45:30,145 --> 00:45:33,729 Oh, Mi-jungl - Sieh dich nur an. 363 00:45:33,898 --> 00:45:37,528 Du siehst komisch aus mit der M�tze. - Ich war joggen. 364 00:45:38,319 --> 00:45:42,495 Wohnst du hier in der Gegend? - Nein, aber ein Kind, das ich betreue. 365 00:45:42,824 --> 00:45:45,782 Irgendwie muss ich Geld verdienen. - Verstehe. 366 00:45:45,952 --> 00:45:48,375 Was f�r ein s��es H�ndchen! 367 00:45:48,538 --> 00:45:50,586 Ich wusste nicht, dass du Hunde magst. - Doch. 368 00:45:50,749 --> 00:45:52,751 Ich liebe sie auch. 369 00:45:52,917 --> 00:45:56,126 Ich bin auf dem... - Gehen wir einen Kaffee trinken? 370 00:45:56,296 --> 00:46:00,221 Ich bezahle auch. - Aber ich war gerade joggen. 371 00:46:00,550 --> 00:46:04,475 Du hast wohl viel zu tun in letzter Zeit. Ich wei�, was du vorhast. 372 00:46:04,637 --> 00:46:08,722 Ich habe nicht viel zu tun. - Du willst Professor werden. 373 00:46:08,892 --> 00:46:13,272 Herzlichen Gl�ckwunsch! Machst du mich zu deiner Assistentin? 374 00:46:13,438 --> 00:46:16,738 So weit kommt's noch! - Dort ist ein Caf�. Komm schon. 375 00:46:17,066 --> 00:46:19,694 Im Folgenden sehen wir, 376 00:46:19,861 --> 00:46:23,866 was von der �berwachungskamera aufgenommen wurde. 377 00:46:24,199 --> 00:46:28,033 Das ist sie. 378 00:46:30,288 --> 00:46:32,120 Hast du das gesehen? 379 00:46:32,290 --> 00:46:34,748 Sie hat einen Bankr�uber verpr�gelt. 380 00:46:36,461 --> 00:46:38,338 Die ist ja ganz sch�n mutig. 381 00:46:38,505 --> 00:46:41,463 Die hat's echt drauf. 382 00:46:41,841 --> 00:46:45,596 Das muss wehgetan haben. - Die hat ja Nerven! 383 00:46:47,472 --> 00:46:49,554 Sieh dir das an. 384 00:46:49,891 --> 00:46:54,977 Sie hat eine mit dem Messergriff abbekommen 385 00:46:55,313 --> 00:46:58,988 Zum Gl�ck war es nur der Griff. 386 00:47:00,276 --> 00:47:03,234 Ja. Wowl Die ist wie Xenal 387 00:47:04,030 --> 00:47:07,989 Ich frage mich, wozu sie den ganzen Aufstand gemacht hat. 388 00:47:09,536 --> 00:47:12,210 Es ist doch sowieso nicht ihr Geld. 389 00:47:20,880 --> 00:47:25,181 Wieso sagst du so etwas? Ich h�tte es ihm einfach gegeben. 390 00:47:26,344 --> 00:47:28,802 Ich meine, das Geld geh�rt der Bank. 391 00:47:31,683 --> 00:47:33,640 Daf�r ist sie jetzt ber�hmt. 392 00:47:34,561 --> 00:47:36,643 Nicht jeder kommt ins Fernsehen. 393 00:47:43,486 --> 00:47:49,072 Besorg dir am besten einen Job bei einer Bank und fang einen Bankr�uber. 394 00:47:50,451 --> 00:47:54,911 Mich w�rde nie eine Bank einstellen. Und hier kreuzen nie R�uber auf. 395 00:47:55,248 --> 00:47:58,252 Ja, voll langweilig, oder? 396 00:48:06,009 --> 00:48:08,432 Lass uns eine rauchen gehen. 397 00:48:11,180 --> 00:48:14,013 Ich liebe es, auf dem Dach zu rauchen. 398 00:48:15,351 --> 00:48:17,774 So stinken meine Klamotten nicht nach Rauch. 399 00:48:17,937 --> 00:48:20,941 Bist du schon mal erwischt worden? - Nein. 400 00:48:25,028 --> 00:48:29,329 Aber meine Tante ahnt was. 401 00:48:30,325 --> 00:48:33,829 Was Ist denn mit dem Fernglas? Ich kann gar nichts sehen. 402 00:48:33,995 --> 00:48:36,623 Du verkaufst nur Billigspielzeug. 403 00:48:39,918 --> 00:48:42,125 Du musst es andersherum halten. 404 00:48:45,632 --> 00:48:50,934 Oh, jetzt funktioniert es. - Pass auf, es ist sehr teuer. 405 00:48:53,932 --> 00:48:57,562 Ich kann B�ume auf dem Berg sehen. 406 00:49:00,688 --> 00:49:04,522 Hast du Lust, wandern zu gehen? - H�rt sich gut an. 407 00:49:05,818 --> 00:49:08,401 Wir k�nnten im Wald grillen gehen. 408 00:49:11,574 --> 00:49:14,077 Da ist ein Typ auf dem Dach. 409 00:49:16,955 --> 00:49:18,957 Was macht der denn da? 410 00:49:21,542 --> 00:49:23,920 Was hat er vor? - Was ist denn? 411 00:49:29,258 --> 00:49:31,260 Er hat einen Hund bei sich. 412 00:49:34,138 --> 00:49:35,970 Was macht der da? 413 00:49:37,100 --> 00:49:40,479 Wo denn? - Kannst du ihn nicht sehen? 414 00:49:43,481 --> 00:49:45,313 Was tut der da? 415 00:49:45,483 --> 00:49:48,362 Wer denn? - Na, der Typ in Rot! 416 00:49:52,115 --> 00:49:54,117 Der muss verr�ckt sein. 417 00:49:55,535 --> 00:49:57,208 Oh Gott! 418 00:50:43,207 --> 00:50:44,754 Schlampe! 419 00:51:50,399 --> 00:51:52,231 Hey� du! 420 00:53:33,085 --> 00:53:35,918 Her, gib ihr das. - In Ordnung. 421 00:53:42,762 --> 00:53:44,594 Wo warst du denn? 422 00:53:45,389 --> 00:53:48,347 Mach blo� keine Fehler. Verstanden? 423 00:53:54,106 --> 00:53:57,030 W�rden Sie die hier bitte abstempeln? 424 00:53:58,653 --> 00:54:00,030 HUND VERMISST 425 00:54:03,199 --> 00:54:05,031 Warten Sie! 426 00:54:09,163 --> 00:54:11,165 Warten Sie einen Moment! 427 00:54:12,375 --> 00:54:14,377 Was haben Sie da? 428 00:54:15,294 --> 00:54:18,252 Das ist das Mittagessen f�r meinen Schatz. 429 00:54:20,341 --> 00:54:21,843 Warten Sie. 430 00:54:23,386 --> 00:54:25,889 Ist das hier ihr Hund? 431 00:54:28,766 --> 00:54:30,768 Warum schl�ft er hier? 432 00:54:35,439 --> 00:54:38,397 Wo wollen Sie hin? 433 00:54:46,784 --> 00:54:47,785 NEIN! 434 00:54:50,579 --> 00:54:55,585 Und wie w�re es mit $ 3.000? 435 00:55:02,216 --> 00:55:03,763 Wirklich? 436 00:55:04,385 --> 00:55:06,888 Ihr Sohn ist im Krankenhaus? 437 00:55:10,808 --> 00:55:13,766 Wie konnte er denn eine Batterie verschlucken? 438 00:55:18,190 --> 00:55:20,192 Das ist schrecklich. 439 00:55:23,237 --> 00:55:26,696 Und die Versicherung wird nicht daf�r aufkommen? 440 00:55:30,036 --> 00:55:32,368 Das muss ganz sch�n teuer sein. 441 00:55:36,250 --> 00:55:37,832 Was ist das denn? 442 00:55:38,669 --> 00:55:40,876 Wir leben in einer Mietwohnung. 443 00:55:41,339 --> 00:55:43,467 Wir d�rfen keinen Hund halten. 444 00:55:44,050 --> 00:55:48,385 Das tun doch alle. Das hast du mir selbst gesagt. 445 00:55:50,514 --> 00:55:54,348 Aber wie konntest du dir den leisten? 446 00:55:54,810 --> 00:55:56,812 So ein Hund ist nicht teuer. 447 00:55:59,106 --> 00:56:03,816 Wir k�nnen das Geld nicht verprassen. - Ich bin diejenige, die es verdient. 448 00:56:03,986 --> 00:56:07,115 Was? - Sei einfach still und knack die hier. 449 00:56:31,931 --> 00:56:34,935 Iss das, meine Kleine. 450 00:56:40,481 --> 00:56:45,066 Danke f�r Ihre Hilfe. Alleine k�nnte ich so etwas nicht tun 451 00:56:45,236 --> 00:56:47,785 Es war gut, 452 00:56:47,947 --> 00:56:50,996 dass du mich gerufen hast. 453 00:56:52,410 --> 00:56:56,244 Du kannst jetzt wieder ins B�ro gehen. 454 00:56:57,540 --> 00:57:01,499 Vielen Dank. - Ja, ja, ist schon gut. 455 00:58:48,025 --> 00:58:50,699 Verdammt! 456 00:59:49,086 --> 00:59:50,633 Nein! 457 00:59:52,673 --> 00:59:56,507 Haustiere sind nicht gut f�r schwangere Frauen. 458 00:59:57,720 --> 01:00:00,769 Sie haaren und tragen Viren mit sich herum. 459 01:00:00,931 --> 01:00:03,764 Wenn man sie sauber h�lt, ist es kein Problem. 460 01:00:03,934 --> 01:00:07,484 Also putz hinter ihr her. Verstanden? 461 01:00:10,899 --> 01:00:16,406 Warum geben wir sie nicht einfach meinem Vater? Er hat einen Hof und... 462 01:00:16,572 --> 01:00:20,076 Fang nicht schon wieder damit an. Ich sagte Nein. 463 01:00:25,289 --> 01:00:27,121 Warte mal. 464 01:00:28,042 --> 01:00:30,500 Wir haben keine Erdbeennilch gekauft. 465 01:00:31,170 --> 01:00:34,925 Die trinkt sie jeden Abend. 466 01:00:35,299 --> 01:00:37,301 Los, hol welche f�r mich. 467 01:00:42,765 --> 01:00:47,771 Ich soll noch mal zum Laden gehen? - Soll etwa ich gehen? 468 01:00:52,650 --> 01:00:55,859 Ich soll zur�ck zum Laden wegen dieses K�ters? 469 01:00:56,820 --> 01:01:00,950 Das sind 100 Meter von hier aus! - Jetzt �bertreib mal nicht. 470 01:01:01,116 --> 01:01:03,369 Das sind keine 100 Meter. 471 01:01:03,535 --> 01:01:07,085 Eher 50 Meter. 472 01:01:09,083 --> 01:01:10,915 Jetzt reicht's! 473 01:01:12,044 --> 01:01:14,593 Du denkst wohl, ich bin ein Nichts... 474 01:01:15,130 --> 01:01:17,838 Willst du jetzt einen Streit anfangen? 475 01:01:19,385 --> 01:01:22,514 Das sind mindestens 100 Meter. Wollen wir wetten? 476 01:01:22,680 --> 01:01:25,388 Du willst wetten? - Ja, klar. 477 01:01:27,434 --> 01:01:31,143 Wenn es �ber 100 Meter sind, bringen wir sie zu meinem Vater. 478 01:01:31,313 --> 01:01:34,567 Und wenn es weniger als 100 sind? - Dann... 479 01:01:34,733 --> 01:01:38,192 Dann nennst du mich "gro�e Schwester". - Was? 480 01:01:38,529 --> 01:01:40,827 Ich bin zwei Jahre �lter als du. 481 01:01:42,074 --> 01:01:43,906 Also gut. 482 01:01:47,413 --> 01:01:49,120 Schau gut zu. 483 01:01:51,709 --> 01:01:53,541 Das ist ein Meter. 484 01:01:54,211 --> 01:01:55,758 Eins. 485 01:01:58,340 --> 01:01:59,887 Zwei. 486 01:02:00,968 --> 01:02:06,805 Drei, vier, f�nf, sechs... 487 01:02:06,974 --> 01:02:11,434 Willst du so jetzt den ganzen Weg zum Laden zur�ckgehen? 488 01:02:11,603 --> 01:02:14,903 Hol einfach die Milch. 489 01:02:15,065 --> 01:02:18,695 Oder willst du etwa joggen? 490 01:02:46,597 --> 01:02:49,430 100 Meter. 491 01:03:07,659 --> 01:03:12,870 Er ist bestimmt ein Penner oder so. 492 01:03:13,749 --> 01:03:19,335 Er spielt mit Hunden, weil er nichts Besseres zu tun hat. 493 01:03:19,630 --> 01:03:23,055 Du sollst dich nicht betrinken. 494 01:03:29,139 --> 01:03:32,097 Wenn ich nicht gegen diese T�r geknallt w�re... 495 01:03:32,267 --> 01:03:35,601 Du solltest froh sein, dass du gegen die T�r geknallt bist. 496 01:03:35,771 --> 01:03:41,278 Wieso das denn? - Sonst h�tte er dich umgehauen. 497 01:03:43,529 --> 01:03:47,284 Von hinten sah er richtig schwach aus. 498 01:03:47,449 --> 01:03:50,157 W�re es zu einem Faustkampf gekommen, 499 01:03:50,327 --> 01:03:54,753 h�tte ich ihn umgehauen. 500 01:03:55,374 --> 01:03:59,754 Dann h�ttest du es in die Nachrichten geschafft. 501 01:04:00,128 --> 01:04:04,008 "Putzfrau ertappt M�rder auf frischer Tat. " 502 01:04:04,341 --> 01:04:06,014 Ja, genau. 503 01:04:06,593 --> 01:04:10,302 Ich h�tte eine Belohnung vom B�rgenneister bekommen. 504 01:04:13,934 --> 01:04:15,936 Du spinnst doch. 505 01:04:16,103 --> 01:04:20,279 Hattest du schon mal einen Kampf? - Ob ich schon mal einen Kampf hatte? 506 01:04:21,483 --> 01:04:25,238 Zuerst packst du den Typen. 507 01:04:26,321 --> 01:04:30,121 Dann st��t du ihn um 508 01:04:30,284 --> 01:04:32,616 und setzt dich auf ihn drauf. 509 01:04:37,416 --> 01:04:40,420 Und dann packst du seine Anne... 510 01:04:47,968 --> 01:04:50,426 und brichst sie. 511 01:04:52,222 --> 01:04:54,054 Geh mal zur Seite. 512 01:06:09,174 --> 01:06:11,006 Schl�fst du? 513 01:06:13,387 --> 01:06:14,934 Schatz? 514 01:06:27,776 --> 01:06:29,323 Hey. 515 01:06:33,281 --> 01:06:34,828 Schwesterherz? 516 01:06:39,705 --> 01:06:43,505 Sei still. Jetzt hast du Soon-ja aufgeweckt. 517 01:06:45,085 --> 01:06:46,632 Soon-ja? 518 01:06:46,837 --> 01:06:50,762 Den Namen habe ich ihr gerade gegeben. 519 01:06:56,054 --> 01:06:57,601 Soon-ja... 520 01:06:57,973 --> 01:06:59,520 Soon-ja... 521 01:07:01,518 --> 01:07:03,520 Kratz mich mal am R�cken. 522 01:07:12,237 --> 01:07:14,069 Wei�t du was? 523 01:07:15,032 --> 01:07:18,787 Ein paar Professoren wurden verhaftet, 524 01:07:18,952 --> 01:07:22,001 weil sie Bestechungsgelder angenommen hatten. 525 01:07:22,497 --> 01:07:26,331 Kratz fester. 526 01:07:27,544 --> 01:07:31,503 Sie haben das Geld 527 01:07:31,673 --> 01:07:35,177 per Bank�berweisung bekommen. 528 01:07:35,343 --> 01:07:40,179 Sie h�tten lieber Apfelkisten daf�r verwenden sollen. 529 01:07:41,266 --> 01:07:43,689 Dann h�tte es niemand mitbekommen. 530 01:07:48,857 --> 01:07:52,862 Ich dachte, ich m�sse einfach nur hart arbeiten, 531 01:07:53,695 --> 01:07:57,450 um Professor zu werden. 532 01:08:08,835 --> 01:08:13,261 Was der Dekan mit dem Geld wohl anstellen wird? 533 01:08:13,799 --> 01:08:15,631 Jetzt schlaf. 534 01:08:16,718 --> 01:08:22,555 Falls ich jemals Professor werden sollte, werde ich nie Geld annehmen. 535 01:08:23,767 --> 01:08:27,772 Jetzt mach endlich das Licht aus. 536 01:08:34,820 --> 01:08:40,077 Ob man auch daf�r verhaftet werden kann, wenn man Bestechungsgeld zahlt? 537 01:08:41,827 --> 01:08:45,627 Du hast doch gar kein Geld, das du ihnen geben k�nntest. 538 01:09:16,486 --> 01:09:19,194 Hallo? - Ich bin's. 539 01:09:19,531 --> 01:09:21,784 Was gibt's? 540 01:09:21,950 --> 01:09:24,533 Hast du Soon-ja gef�ttert? 541 01:09:25,120 --> 01:09:29,170 Ich habe selbst noch nicht gegessen! - Warum schreist du mich an? 542 01:09:29,332 --> 01:09:32,006 Wenn du ihr etwas antust, bringe ich dich um. 543 01:09:32,711 --> 01:09:34,213 Ist ja gut. 544 01:09:34,546 --> 01:09:38,551 Sei nicht so ein Stubenhocker. Geh mit dem Hund raus oder so. 545 01:11:13,478 --> 01:11:15,981 LOTTOGEWINN: $ 10.000 546 01:11:59,899 --> 01:12:01,446 Soon-ja? 547 01:12:05,530 --> 01:12:07,077 Soon-ja? 548 01:12:31,264 --> 01:12:32,811 Soon-ja! 549 01:12:41,941 --> 01:12:43,488 Soon-ja! 550 01:12:49,574 --> 01:12:51,406 Soon-ja! 551 01:13:21,189 --> 01:13:23,191 Hast du schon was gegessen? 552 01:13:24,150 --> 01:13:25,982 Wo ist Soon-ja? 553 01:13:28,238 --> 01:13:30,320 Warst du nicht Gassi mit ihr? 554 01:13:31,574 --> 01:13:33,406 Tja, also... 555 01:13:34,244 --> 01:13:36,417 Ich habe sie... 556 01:13:40,166 --> 01:13:42,419 Ich habe sie verloren. 557 01:13:49,509 --> 01:13:53,013 Du hast ihr etwas angetan, nicht wahr? 558 01:13:55,557 --> 01:13:57,764 Wie meinst du das? 559 01:14:03,523 --> 01:14:08,654 Sag die Wahrheit. Du hast sie ausgesetzt, stimmt's? 560 01:14:09,863 --> 01:14:15,324 Sie ist einfach im Park verschwunden. - Du sollst mich nicht anl�genl 561 01:14:15,827 --> 01:14:21,539 Ich l�ge nicht. Ich habe �berall nach ihr gesucht. 562 01:14:22,083 --> 01:14:24,586 Geh und finde sie! 563 01:14:25,587 --> 01:14:28,420 Sie ist verschwunden. 564 01:14:28,756 --> 01:14:30,838 Du verdammtes Schwein! 565 01:14:31,259 --> 01:14:33,387 Du wei�t, was sie mir bedeutet! 566 01:14:42,270 --> 01:14:44,272 Du Schlampe! 567 01:14:51,321 --> 01:14:55,371 Ki-jung wurde Professor 568 01:14:55,533 --> 01:14:57,991 und Ju-hyun auch. 569 01:14:58,495 --> 01:15:02,580 Was glaubst du wohl, wer du bist, hm? 570 01:15:02,749 --> 01:15:08,051 Ich bin am Verhungern, und du kaufst einen Hund und isst st�ndig Waln�sse! 571 01:15:08,880 --> 01:15:10,632 Du Idiot. 572 01:15:11,424 --> 01:15:13,677 Wei�t du, was sie ist? 573 01:15:14,219 --> 01:15:15,801 Was denn? 574 01:15:15,970 --> 01:15:18,473 Was ist sie? 575 01:15:19,724 --> 01:15:22,728 Ich habe sie mit meiner Abfindung gekauft. 576 01:15:24,145 --> 01:15:28,275 Denkst du, es ist einfach f�r Schwangere, ihren Job zu behalten? 577 01:15:29,817 --> 01:15:34,869 Elf Jahre in der Firma, und alles, was ich bekomme, sind $ 13.000. 578 01:15:36,115 --> 01:15:39,574 Ob ich etwas gekauft habe, was ich f�r mich wollte? 579 01:15:39,869 --> 01:15:42,372 Ich habe $ 300 f�r sie bezahlt. 580 01:15:44,791 --> 01:15:48,796 Und mit dem Rest wollte ich dich zum Professor machen. 581 01:15:49,379 --> 01:15:51,802 Was habe ich mir dabei nur gedacht? 582 01:16:52,483 --> 01:16:54,690 Kann ich ein paar Kopien machen? 583 01:17:59,967 --> 01:18:04,393 Also, um Ihnen die Wahrheit zu sagen 584 01:18:04,555 --> 01:18:08,560 Vor Ihnen waren schon zwei andere hier, die Hunde 585 01:18:09,394 --> 01:18:10,941 Hallo? 586 01:18:12,188 --> 01:18:14,020 Das Krankenhaus? 587 01:18:15,441 --> 01:18:17,523 Wie geht es dem Gro�m�tterchen? 588 01:18:19,696 --> 01:18:21,243 Was? 589 01:18:22,824 --> 01:18:24,576 Heute Morgen? 590 01:18:27,120 --> 01:18:31,580 Nein. Ich bin nicht verwandt mit ihr. 591 01:18:32,834 --> 01:18:36,338 Ich habe nur meinen Namen drauf geschrieben... 592 01:18:38,214 --> 01:18:41,718 Ich kenne niemanden aus ihrer Familie. 593 01:18:49,684 --> 01:18:52,187 HABEN SIE SOON-JA GESEHEN? 594 01:18:55,273 --> 01:19:00,780 Sie lebte also alleine mit diesem Hund? 595 01:19:01,779 --> 01:19:03,326 Ja. 596 01:19:06,284 --> 01:19:10,619 Ich h�tte ihr nicht den toten Hund zeigen sollen. 597 01:19:11,414 --> 01:19:14,623 Ja, das hast du ja toll gemacht! 598 01:19:15,209 --> 01:19:17,667 Ich habe es nur gut mit ihr gemeint. 599 01:19:18,004 --> 01:19:20,507 Irgendwann muss jeder mal sterben. 600 01:19:20,673 --> 01:19:22,220 Hey! 601 01:19:22,925 --> 01:19:26,805 Du hast gesagt, sie war krank. 602 01:19:27,972 --> 01:19:29,974 Es ist nicht deine Schuld. 603 01:19:31,392 --> 01:19:37,229 Derjenige, der den Hund get�tet hat, 604 01:19:38,649 --> 01:19:40,731 ist schuld. 605 01:19:42,069 --> 01:19:45,699 Stimmt. Wir m�ssen ihn finden. 606 01:19:46,741 --> 01:19:49,415 Den Typen, der den Hund vom Dach geworfen hat. 607 01:19:50,495 --> 01:19:52,543 So ein verdammtes Arschloch. 608 01:19:54,373 --> 01:20:00,005 Du... h�ttest ihn also fast erwischt? 609 01:20:00,755 --> 01:20:04,259 Ja, fast. 610 01:20:05,051 --> 01:20:06,883 Hast du 611 01:20:09,013 --> 01:20:14,144 sein Gesicht gesehen? - Nein, ich sah ihn nur von hinten. 612 01:20:14,936 --> 01:20:18,315 Ich habe ihn fast am R�cken ber�hrt. 613 01:20:20,316 --> 01:20:22,148 Er ist gro�. 614 01:20:22,318 --> 01:20:24,901 Ungef�hr so gro� wie du. 615 01:21:20,334 --> 01:21:22,587 Wie lange machst du das schon? 616 01:21:26,382 --> 01:21:29,181 Seit gestern Abend. 617 01:21:33,556 --> 01:21:36,605 Die ganze Nacht durch? 618 01:21:39,770 --> 01:21:44,606 Wenn Ich Soon-ja heute nicht finde, bin ich ein toter Mann. 619 01:21:47,612 --> 01:21:50,161 Du musst den Hund ja wirklich lieben. 620 01:21:56,954 --> 01:21:59,161 Ich werde vor die Hunde gehen. 621 01:22:04,295 --> 01:22:08,129 Ach... Das ist das B�ro. 622 01:22:08,883 --> 01:22:10,715 Geh ruhig. 623 01:22:13,054 --> 01:22:18,891 Es tut mir leld, dass ich gehen muss. Ich helfe dir sp�ter weiter. 624 01:22:28,778 --> 01:22:31,611 Kopf hoch. Du wirst sie schon finden. 625 01:22:32,114 --> 01:22:33,866 Geh schon. 626 01:22:41,207 --> 01:22:44,916 Wie geht es Ihnen? - Gut. 627 01:23:23,541 --> 01:23:26,124 Was... Was machen Sie da? 628 01:23:28,421 --> 01:23:31,174 Was machst du denn hier unten? 629 01:23:33,342 --> 01:23:38,348 Kann ich mir mal Ihren Elmer Ielhen? - Wozu denn? 630 01:23:40,766 --> 01:23:42,814 Ich m�chte mein Auto waschen. 631 01:23:43,352 --> 01:23:45,025 Dein Auto? 632 01:23:45,980 --> 01:23:47,982 Du hast doch gar kein Auto. 633 01:23:48,315 --> 01:23:52,320 Jetzt geben Sie schon her. - Ich sagte doch Nein. 634 01:23:52,486 --> 01:23:56,195 Es Ist doch nur ein Eimer! - Was ist denn nur los mit dir? 635 01:23:56,532 --> 01:23:59,661 Nimm deine H�nde von mir! 636 01:23:59,827 --> 01:24:02,080 Lass losl 637 01:24:02,246 --> 01:24:05,250 Geben Sie mir den Eimer! 638 01:24:11,422 --> 01:24:16,724 Deinetwegen waren die Rechnungen fehlerhaft. 639 01:24:16,886 --> 01:24:18,888 Das gab gro�en �rger. 640 01:24:19,472 --> 01:24:23,807 Und wo treibst du dich �berhaupt herum, wenn du Dienst hast? 641 01:24:25,019 --> 01:24:30,856 Ich sehe dich nie Im B�ro, au�er, wenn ich dich hierherbeordem lasse. 642 01:24:31,317 --> 01:24:33,319 Du hast noch nicht mal ein Handy. 643 01:24:33,861 --> 01:24:37,695 Du bist nicht die einzige Buchhalterin auf der Welt. 644 01:24:38,157 --> 01:24:42,663 Es gibt Tausende M�dchen, die gerne deine Stelle h�tten. 645 01:24:43,120 --> 01:24:45,418 Entschuldigen Sie, bitte. 646 01:24:46,582 --> 01:24:49,506 Ist hier eine Frau Park Hyun-nam? 647 01:24:49,835 --> 01:24:55,672 Gro�mutter erz�hlte mir vor ihrem Tod von Ihnen. 648 01:24:55,841 --> 01:24:59,846 Sie bat mich, Ihnen das hier zu geben. 649 01:25:10,731 --> 01:25:14,440 DU KANNST MEINEN GETROCKNETEN RETTICH AUF DEM DACH HABEN, LIEBES. 650 01:28:15,040 --> 01:28:18,044 Halte ihn andersherum. 651 01:28:18,210 --> 01:28:21,134 Gib mal her. 652 01:28:21,463 --> 01:28:24,967 Halte ihn mit dem Hinterteil zu mir. 653 01:28:25,217 --> 01:28:27,219 Ja, so ist es gut. 654 01:28:27,386 --> 01:28:31,061 Mann, ist der haarig. 655 01:28:34,977 --> 01:28:37,651 Mach dich bereit. 656 01:28:46,739 --> 01:28:49,197 Gleich geht's los. 657 01:29:48,384 --> 01:29:50,807 Ist da jemand? 658 01:29:56,308 --> 01:29:59,983 Das machst du nicht zum ersten Mal. Wo wohnst du? 659 01:30:00,145 --> 01:30:01,818 Jang-mi! 660 01:30:03,315 --> 01:30:04,988 Komm hoch! 661 01:31:05,794 --> 01:31:08,843 Ist das dein Hund? 662 01:31:11,300 --> 01:31:12,847 Nein. 663 01:31:13,552 --> 01:31:17,056 Dann k�nnen wir Ihn doch zusammen essen. 664 01:32:11,068 --> 01:32:13,696 Jetzt kommt's. Schau mal. 665 01:32:13,862 --> 01:32:15,694 Sei still. 666 01:32:15,864 --> 01:32:17,821 Das ist ja echt unglaublich. 667 01:32:20,911 --> 01:32:23,460 Das ist er. 668 01:32:23,789 --> 01:32:28,545 Eine Anwohnerin machte ihn dingfest, bevor er weitere Hunde t�ten konnte. 669 01:32:28,877 --> 01:32:33,883 Angeblich wurde er des �fteren in der N�he des Geb�udes gesehen. 670 01:32:34,550 --> 01:32:39,716 In diesem Keller hier hauste er. 671 01:32:39,888 --> 01:32:44,348 Doch noch nicht einmal die Hausmeister bekamen etwas davon mit. 672 01:32:45,352 --> 01:32:48,686 Er ist Hausmeister f�r Geb�ude Nr. 4. 673 01:32:48,855 --> 01:32:53,031 Was ist da los? - Du musst die Antenne neu ausrichten. 674 01:32:53,402 --> 01:32:56,110 Wer rechnet denn schon damit, 675 01:32:56,280 --> 01:32:59,989 dass da unten jemand wohnt? 676 01:33:00,158 --> 01:33:04,413 F�r mich ist das eine unangenehme Situation. 677 01:33:05,038 --> 01:33:08,997 Die Polizei hat Haftbefehl gegen ihn erlassen. 678 01:33:09,334 --> 01:33:13,885 Er steht im Verdacht, noch weitere Verbrechen begangen zu haben. 679 01:33:16,258 --> 01:33:21,094 Ich bekomme Schweinefleisch zum Mittagessen 680 01:33:22,139 --> 01:33:27,976 und Fisch zum Abendessen. 681 01:33:29,896 --> 01:33:35,073 Mir gef�llt es im Gef�ngnis. 682 01:33:35,986 --> 01:33:39,195 Wann ist Ihre Verhandlung? - Ich wei� es nicht. 683 01:33:40,157 --> 01:33:44,742 Da er w�hrend des Verh�rs st�ndig seine Geschichte ver�ndert, 684 01:33:44,911 --> 01:33:50,088 hat die Polizei f�r morgen eine psychologische Untersuchung anberaumt. 685 01:33:50,626 --> 01:33:53,334 Du hast gesagt, du kommst im Femsehenl 686 01:33:53,503 --> 01:33:55,505 Die haben mich befragt. 687 01:33:56,465 --> 01:33:58,797 Du l�gst doch. - Nein! 688 01:33:58,967 --> 01:34:01,925 Die haben dich bestimmt ausgeschnitten. 689 01:34:04,556 --> 01:34:06,558 Warum gerade mich? 690 01:36:12,726 --> 01:36:17,732 MEIN MANN HAT MICH VERLASSEN. ICH BIN SEHR KRANK. 691 01:36:17,898 --> 01:36:22,734 BITTE HELFEN SIE MIR. 692 01:37:50,282 --> 01:37:51,989 Hyun-nam? 693 01:37:55,287 --> 01:37:57,995 Komm, wir besaufen uns. 694 01:38:04,045 --> 01:38:05,877 Los, komm. 695 01:38:31,615 --> 01:38:34,619 Gehst du noch ein paar Bier holen? 696 01:38:35,201 --> 01:38:36,953 Geh du. 697 01:38:37,454 --> 01:38:41,084 Nein, du. - Nein, du! 698 01:39:31,383 --> 01:39:34,216 Was machst du denn hier? 699 01:39:34,469 --> 01:39:36,221 Steh auf. 700 01:39:48,150 --> 01:39:49,982 Meine Retterin. 701 01:39:55,198 --> 01:39:57,246 Bist du auch betrunken? 702 01:39:58,493 --> 01:40:01,326 Ja, aber nur ein bisschen. 703 01:40:05,458 --> 01:40:10,009 Ich sollte die alle hier abrei�en. 704 01:40:11,214 --> 01:40:13,046 Geh einfach nach Hause. 705 01:40:13,216 --> 01:40:17,221 Lies mal: "Belohnung ausgesetzt. " 706 01:40:17,762 --> 01:40:19,764 Ich sollte dich belohnen. 707 01:40:20,932 --> 01:40:24,391 Oder ich lade dich in ein schickes Restaurant ein. 708 01:40:26,604 --> 01:40:32,236 Was w�rdest du davon halten? 709 01:40:33,319 --> 01:40:39,156 Klar, gerne. - Ich hole dich morgen im B�ro ab. 710 01:40:39,492 --> 01:40:44,874 Wenn du Feierabend hast. In Ordnung? 711 01:40:46,082 --> 01:40:48,585 Ich wurde gefeuert. 712 01:40:58,386 --> 01:41:03,096 Er sagte, ich solle Stra�enverk�uferin werden, 713 01:41:03,266 --> 01:41:05,769 weil ich so gerne drau�en bin. 714 01:41:08,813 --> 01:41:12,647 Ich wollte sowieso k�ndigen. 715 01:41:15,488 --> 01:41:18,537 Ich w�rde gerne in den Bergen wandern gehen. 716 01:41:24,162 --> 01:41:25,744 Hyun-naml 717 01:41:27,207 --> 01:41:28,880 Was ist? 718 01:41:30,794 --> 01:41:33,377 Ich muss dir etwas beichten. 719 01:41:34,631 --> 01:41:36,463 Was denn? 720 01:41:38,093 --> 01:41:40,596 Sieh mich mal ganz genau an. 721 01:41:41,930 --> 01:41:44,183 Sieh mich von hinten an. 722 01:41:44,891 --> 01:41:47,269 Komme ich dir nicht bekannt vor? 723 01:41:51,940 --> 01:41:53,487 Was? 724 01:41:56,320 --> 01:41:58,994 Sieh dir meinen Hinterkopf an. 725 01:42:03,200 --> 01:42:07,205 Erinnert dich das nicht an etwas? 726 01:42:08,039 --> 01:42:09,746 Bist du verr�ckt geworden? 727 01:42:09,916 --> 01:42:11,918 Was machst du da? 728 01:42:15,505 --> 01:42:19,009 Als wir zusammen so gerannt sind... 729 01:42:20,176 --> 01:42:22,224 Erinnerst du dich nicht? 730 01:42:23,513 --> 01:42:25,345 Wovon redest du? 731 01:43:25,325 --> 01:43:26,998 Ja... 732 01:43:27,952 --> 01:43:29,954 Ich war es. 733 01:43:43,676 --> 01:43:45,678 Dir fehlt ein Schuh 734 01:45:17,437 --> 01:45:19,610 wir w�ren dann so weit. 735 01:45:36,039 --> 01:45:39,464 Heute werden wir uns ein paar Grafiken 736 01:45:39,625 --> 01:45:42,925 zum modernen Behaviorismus anschauen. 737 01:45:45,130 --> 01:45:47,303 Schlie�en Sie bitte die Vorh�nge. 52902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.