All language subtitles for Bad Boys for Life 2020 720p NEW HD-TS-GETB8-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,034 --> 00:01:14,434 Mike. 2 00:01:14,783 --> 00:01:17,453 Waar ben je mee bezig? - Rijden, Marcus. 3 00:01:22,634 --> 00:01:24,034 Niet zo hard. 4 00:01:24,415 --> 00:01:26,888 Vier minuten? Harder. 5 00:01:27,087 --> 00:01:30,220 Dus ik moet tegelijk harder en langzamer? 6 00:01:33,306 --> 00:01:34,706 Ik rij op Collins. 7 00:01:36,489 --> 00:01:38,006 We naderen 22 Street. 8 00:01:38,204 --> 00:01:39,604 Begrepen. We zien ze. 9 00:01:50,971 --> 00:01:52,265 Ik moet overgeven. 10 00:01:52,390 --> 00:01:56,446 Als je dat maar laat. Dat is handgestikt leer. Slik maar door. 11 00:02:02,319 --> 00:02:03,719 Ik zet 6th Street af. 12 00:02:04,304 --> 00:02:06,079 Je moest naar rechts. 13 00:02:06,310 --> 00:02:09,509 Jij bent de navigator. Daarom zit je daar. 14 00:02:09,972 --> 00:02:12,412 En waar is je bril? Zet je bril op. 15 00:02:12,578 --> 00:02:15,052 Die heb ik niet nodig. - Je ziet geen bal. 16 00:02:17,692 --> 00:02:19,505 Relax. - Een bus. 17 00:02:34,911 --> 00:02:36,889 Sorry, rijke blanken. 18 00:02:37,095 --> 00:02:41,606 We zijn zwart, maar ook agenten. We houden onszelf zo wel aan. 19 00:03:03,737 --> 00:03:06,045 Zelfs de Batmobile rijdt niet zo strak. 20 00:03:12,090 --> 00:03:15,090 Ik wil hier nu uit, verdomme. 21 00:03:29,013 --> 00:03:31,559 Kom op nou. - Dat poets je zo weg. 22 00:03:31,684 --> 00:03:33,795 Nee, jij gaat dat wegpoetsen. 23 00:03:34,653 --> 00:03:37,391 Politie. Opzij. - Aan de kant. 24 00:03:43,989 --> 00:03:45,473 Papa. 25 00:03:46,595 --> 00:03:48,013 Grapjas. 26 00:03:48,409 --> 00:03:50,025 Je bent nu pop-pop. 27 00:04:02,432 --> 00:04:04,639 Moet je hem zien. 28 00:04:04,838 --> 00:04:07,146 Je ziet het aan z'n ogen. 29 00:04:07,311 --> 00:04:09,224 En aan z'n oren. 30 00:04:09,423 --> 00:04:12,424 En aan de naam, Marcus Miles Burnett. 31 00:04:12,689 --> 00:04:14,910 Dat is mijn naam. - Ook zijn naam. 32 00:04:15,361 --> 00:04:18,692 We hebben hem naar jou vernoemd Reggie's idee. 33 00:04:20,376 --> 00:04:23,574 Het leek me wel respectvol. Hopelijk vindt u het goed. 34 00:04:23,699 --> 00:04:25,099 Cool. 35 00:04:25,290 --> 00:04:28,852 Maar je moet nog wel trouwen met mijn dochter. 36 00:04:29,084 --> 00:04:31,854 Oom Mike. Wilt u de baby vasthouden? 37 00:04:32,215 --> 00:04:34,691 Nee, dat wil oom Mike niet. 38 00:04:37,430 --> 00:04:39,210 Hou je even in. 39 00:04:39,335 --> 00:04:40,637 Nee, Mike. - Stop. 40 00:04:40,762 --> 00:04:43,466 Dat komt door de baby. - Hou op met grienen. 41 00:04:43,665 --> 00:04:47,458 Moet je de baby zien. - Ik wacht buiten tot jij weer normaal doet. 42 00:04:49,766 --> 00:04:51,944 Mike. De baby. 43 00:04:55,244 --> 00:04:57,915 SANTA MARIA IXCOTEL-GEVANGENIS MEXICO 44 00:05:08,010 --> 00:05:09,410 Schiet op, dames. 45 00:05:09,971 --> 00:05:11,506 Prutsers. 46 00:05:11,672 --> 00:05:13,320 Schiet op. 47 00:05:16,323 --> 00:05:17,723 Aretas. 48 00:05:19,854 --> 00:05:21,435 Aretas? 49 00:05:47,959 --> 00:05:49,359 Schiet op. 50 00:06:26,424 --> 00:06:27,841 Wat is dit? 51 00:06:36,518 --> 00:06:37,918 Stop de ambulance. 52 00:07:13,597 --> 00:07:14,997 Mama. 53 00:07:16,401 --> 00:07:21,932 Mijn zoon. 54 00:07:57,201 --> 00:07:59,953 MEXICO-STAD 55 00:08:00,597 --> 00:08:02,845 Treur niet om z'n dood. 56 00:08:08,565 --> 00:08:12,268 De ziel van je vader zit niet langer achter de tralies. 57 00:08:15,509 --> 00:08:19,674 Dit is het laatste wat hij ons voor z'n dood heeft gegeven. 58 00:08:19,841 --> 00:08:23,907 Je bent nu een man. Je bent klaar voor wat moet gebeuren. 59 00:08:24,073 --> 00:08:28,304 Breng eer en respect terug naar onze familie. 60 00:08:29,628 --> 00:08:35,083 Je vader heeft miljoenen dollars verborgen voor hij de cel inging. 61 00:08:35,282 --> 00:08:37,695 Hiermee kun je die vinden. 62 00:08:48,244 --> 00:08:50,657 We pakken terug wat ons toekomt. 63 00:08:55,848 --> 00:08:59,452 Met dat geld kunnen we eindelijk wraak nemen. 64 00:09:00,709 --> 00:09:06,858 We zullen de mensen opjagen die onze familie kapotgemaakt hebben. 65 00:09:15,996 --> 00:09:18,835 Hij moet als laatste sterven. 66 00:09:22,077 --> 00:09:23,466 Kom eens hier, Marcus. 67 00:09:23,591 --> 00:09:27,491 We zijn hier om te toosten op een van onze collega's. 68 00:09:27,658 --> 00:09:30,665 En ik hoop dat jouw naamgenoot... 69 00:09:30,832 --> 00:09:35,162 ooit in de voetsporen treedt van z'n oude opa... 70 00:09:35,362 --> 00:09:38,172 om onze mooie stad veilig te houden. 71 00:09:38,304 --> 00:09:39,825 Op Marcus. 72 00:09:41,644 --> 00:09:48,289 Moge de naam Marcus Burnett nog jarenlang alle schoften angst inboezemen. 73 00:09:50,935 --> 00:09:53,249 Bedankt, allemaal. 74 00:09:53,416 --> 00:09:58,076 Mike en ik werken al zo'n 25 jaar samen bij de politie. 75 00:09:58,276 --> 00:10:00,127 En met succes. 76 00:10:00,326 --> 00:10:02,474 Jullie zijn allemaal toppers. 77 00:10:02,641 --> 00:10:06,012 En ik wil jullie bedanken. Het was een enorme eer. 78 00:10:13,156 --> 00:10:15,403 HAVEN VAN MIAMI 79 00:10:17,487 --> 00:10:22,810 Dat geld zit goed verstopt. Als er niks in zit, moeten jullie nog steeds betalen. 80 00:10:29,324 --> 00:10:33,126 Verborgen schatten in de oceaan. Niet verkeerd. 81 00:10:33,359 --> 00:10:37,887 Dit is meer dan genoeg voor de kosten van de materialen. 82 00:10:40,162 --> 00:10:43,170 Dit is het deel dat jij mag houden. 83 00:10:43,413 --> 00:10:45,195 Wat zeg je? 84 00:10:45,361 --> 00:10:47,179 We hadden een deal. 85 00:10:47,345 --> 00:10:49,096 Ik wil heronderhandelen. 86 00:11:05,101 --> 00:11:06,501 Kom eens hier. 87 00:11:08,302 --> 00:11:09,702 Kijk me aan. 88 00:11:10,391 --> 00:11:13,234 Ik doe niet aan heronderhandelen. 89 00:11:16,343 --> 00:11:19,417 Mijn familie neemt weer de leiding over deze stad. 90 00:11:19,617 --> 00:11:22,493 We hebben wat loyale werknemers nodig. 91 00:11:22,692 --> 00:11:24,410 Wie wil er een baan? 92 00:11:25,668 --> 00:11:28,047 Hoe is jullie tandartsverzekering? 93 00:11:32,115 --> 00:11:33,536 Zeg dat nog eens. 94 00:11:34,826 --> 00:11:36,314 Rustig. 95 00:11:41,539 --> 00:11:46,002 Geef jezelf een loonsverhoging. Begin met die stapel daar. 96 00:11:46,994 --> 00:11:48,394 Ok�? 97 00:11:54,897 --> 00:11:56,847 Je werkt nu voor mij. 98 00:11:58,568 --> 00:12:02,328 Instrueer je mensen. Als je meewerkt, laat ik je in leven. 99 00:12:05,794 --> 00:12:08,532 Pak dat geld, jongens. Vooruit. 100 00:12:13,680 --> 00:12:15,362 Mama. 101 00:12:15,528 --> 00:12:17,176 Armando. 102 00:12:17,301 --> 00:12:18,538 Het is van ons. 103 00:12:18,663 --> 00:12:21,533 Dat ging snel. - We hebben een nieuwe uitvalsbasis. 104 00:12:21,699 --> 00:12:25,328 Je bent daar al zo lang dat je klinkt als een gringo. 105 00:12:29,948 --> 00:12:31,597 Ik ben er klaar mee. 106 00:12:31,763 --> 00:12:35,358 Daar gaan we weer. - Deze keer meen ik het. 107 00:12:35,558 --> 00:12:38,757 Toen ik die baby in de ogen keek, veranderde er iets. 108 00:12:38,891 --> 00:12:41,826 Ik wil dat jochie zien opgroeien. 109 00:12:42,851 --> 00:12:47,568 Theresa wil niet dat je thuis dik wordt en dingen kapotmaakt. 110 00:12:47,701 --> 00:12:50,769 We hebben meer tijd achter ons dan voor ons. 111 00:12:50,934 --> 00:12:53,211 Het is tijd voor verandering. 112 00:12:53,476 --> 00:12:56,048 Ik heb het nu prima naar m'n zin. 113 00:12:56,214 --> 00:12:57,995 Jij verft je baardje. 114 00:12:59,448 --> 00:13:02,549 Je verft je baardje. - Welnee. 115 00:13:02,714 --> 00:13:05,288 Dat is Midnight Cocoa Bean. Ik ken dat. 116 00:13:05,486 --> 00:13:07,862 Kap daarmee. Kappen. 117 00:13:08,027 --> 00:13:13,636 Wil jij herinnerd worden om je stoere shirts en je aantal dooie criminelen? 118 00:13:13,934 --> 00:13:15,715 Alles draait om familie. 119 00:13:15,914 --> 00:13:18,487 H�, opa. - Rita. 120 00:13:18,652 --> 00:13:21,687 Nee, pop-pop. Zo wil hij genoemd worden. 121 00:13:21,919 --> 00:13:24,360 Heb je foto's, pop-pop? - Tuurlijk. 122 00:13:24,559 --> 00:13:26,208 Laat eens zien. - Kijk. 123 00:13:27,859 --> 00:13:29,574 Die oortjes. 124 00:13:29,740 --> 00:13:34,655 Mijn kleinzoon. - Wat een schatje. Hij is prachtig. 125 00:13:34,887 --> 00:13:38,747 Van harte, inspecteur. Ik hoor dat je AMMO gaat leiden. 126 00:13:38,913 --> 00:13:44,126 Gefeliciteerd. Wat is AMMO? - Advanced Miami Metro Operations. 127 00:13:44,325 --> 00:13:47,294 Een klein team dat nieuwe methoden hanteert. 128 00:13:47,492 --> 00:13:51,484 Ze gaan ons oudjes vervangen. - Of ze wat nieuws bijbrengen. 129 00:13:52,409 --> 00:13:55,510 Ik ben echt heel blij voor je, Marcus. 130 00:14:07,785 --> 00:14:09,203 Sukkel. 131 00:14:09,402 --> 00:14:11,381 Wat? - Ze is perfect voor jou. 132 00:14:11,547 --> 00:14:15,440 Hartstikke slim. Zelfverzekerd. Ambitieus. 133 00:14:15,573 --> 00:14:17,321 Ze was niet de ware. 134 00:14:17,553 --> 00:14:20,884 Wat is dat wel? Treurig en alleen doodgaan? 135 00:14:21,009 --> 00:14:22,238 Je bent jaloers. 136 00:14:22,370 --> 00:14:25,175 Hoelang ben je al getrouwd? 20 jaar? - 26. 137 00:14:25,340 --> 00:14:27,946 En wanneer had je voor het laatst seks? 138 00:14:28,112 --> 00:14:30,982 Dat gaat je niks aan. - Precies. 139 00:14:31,148 --> 00:14:33,919 Hoeveel geweldige vrouwen laat je gaan? 140 00:14:34,118 --> 00:14:37,681 Je doet het vaak, maar ben je ooit verliefd geweest? 141 00:14:37,846 --> 00:14:39,562 Tuurlijk wel. 142 00:14:39,761 --> 00:14:41,871 Ik ben verliefd geweest. 143 00:14:42,037 --> 00:14:43,455 E�n keer. 144 00:14:43,621 --> 00:14:46,854 Lang geleden. - Dat heb je mij nooit verteld. 145 00:14:47,019 --> 00:14:49,032 Ik vertel jou niet alles. 146 00:14:49,198 --> 00:14:53,883 Ik blijf achter criminelen aanrennen tot ik honderd ben. 147 00:14:54,114 --> 00:14:58,238 Na het ziekenhuis mag jij echt niks meer zeggen over 'rennen'. 148 00:14:58,569 --> 00:15:01,603 Wat bedoel je? Wat is daar gebeurd dan? 149 00:15:01,769 --> 00:15:05,002 Toen we naar Marcus renden. Ik liep jou eruit. 150 00:15:05,201 --> 00:15:08,539 Je hebt alleen maar m'n ene goeie bil gezien. 151 00:15:08,705 --> 00:15:12,638 Dus jij beweert dat je sneller rende dan ik? 152 00:15:12,805 --> 00:15:14,192 Inderdaad. 153 00:15:14,326 --> 00:15:15,490 Echt niet. 154 00:15:15,615 --> 00:15:18,391 Ik vind dit wel een beetje triest, hoor. 155 00:15:18,622 --> 00:15:21,795 Niet strekken. Dat is oneerlijk. 156 00:15:21,961 --> 00:15:25,200 Op wie wed jij, Cap? - Ik zet 50 op een kapotte knie. 157 00:15:26,424 --> 00:15:28,274 Waar wedden we om? 158 00:15:28,507 --> 00:15:33,068 Als ik win, stoppen we ermee. Dan gaan we met pensioen. 159 00:15:33,300 --> 00:15:39,051 Als ik win, kap jij met die praatjes. Dan gaan we door tot het gaatje. 160 00:15:39,250 --> 00:15:40,803 Bad boys voor het leven. 161 00:15:41,068 --> 00:15:43,018 Jullie zijn niet echt boys meer. 162 00:15:43,217 --> 00:15:47,712 Zet de ambulance maar klaar. Hij heeft zo een infuus en zuurstof nodig. 163 00:15:47,879 --> 00:15:49,266 Nee, hij. 164 00:15:49,399 --> 00:15:52,770 Klaar voor de start. Af. 165 00:15:53,003 --> 00:15:54,654 Je kunt dit, Marcus. 166 00:15:54,853 --> 00:15:57,068 Kom op. - Waar blijf je nou? 167 00:15:57,432 --> 00:15:58,832 Kom dan. 168 00:16:01,464 --> 00:16:04,141 Blijf ademen. 169 00:16:05,597 --> 00:16:06,997 Waar blijf je nou? 170 00:16:27,448 --> 00:16:30,025 Haal hulp. - Agent neergeschoten. 171 00:16:30,753 --> 00:16:32,703 Ocean Drive, in het 700-blok. 172 00:16:32,869 --> 00:16:34,455 Hou vol. 173 00:16:38,422 --> 00:16:40,637 Haal hulp. - Wie heeft dit gedaan? 174 00:16:41,696 --> 00:16:43,645 Niet doodgaan. 175 00:16:43,778 --> 00:16:45,298 Kom op, Mike. 176 00:16:45,431 --> 00:16:46,852 Bel een ambulance. 177 00:16:48,869 --> 00:16:51,248 Ik heb hem aan de telefoon. 178 00:16:54,356 --> 00:16:55,975 Het komt goed. 179 00:16:56,241 --> 00:16:58,389 Niet doodgaan, man. 180 00:16:58,620 --> 00:17:01,166 Ik ben hier, Mike. 181 00:17:24,736 --> 00:17:26,136 Lieve God. 182 00:17:26,687 --> 00:17:28,140 Ik ben het, Marcus. 183 00:17:31,050 --> 00:17:33,793 U hebt me de laatste tijd veel moois gegeven. 184 00:17:34,025 --> 00:17:38,718 Ik ben al een tijdje niet meer in de kerk geweest. Met Pasen, geloof ik. 185 00:17:38,951 --> 00:17:43,247 Maar ik zal eerlijk zijn: ik was er met m'n hoofd niet bij. 186 00:17:43,413 --> 00:17:45,066 Ik geloof nog wel. 187 00:17:46,586 --> 00:17:47,986 Alleen... 188 00:17:49,264 --> 00:17:53,396 Ik schaamde me voor sommige dingen die we moesten doen. 189 00:17:53,992 --> 00:17:56,536 Ik weet het. 'Gij zult niet doden.' 190 00:17:56,768 --> 00:18:00,570 Maar het waren boeven. Allemaal. 191 00:18:00,735 --> 00:18:04,602 Mike heeft nog nauwelijks een echt leven gehad. 192 00:18:04,835 --> 00:18:07,082 Geen vrouw, geen kinderen. 193 00:18:07,313 --> 00:18:13,329 Wilt U hem alstublieft nog ��n kans geven? 194 00:18:13,562 --> 00:18:16,569 Hij is m'n allerbeste vriend. 195 00:18:16,768 --> 00:18:18,168 Mijn broeder. 196 00:18:18,553 --> 00:18:22,387 Als U hem spaart, dan zweer ik... 197 00:18:23,380 --> 00:18:26,387 dat ik nooit meer geweld zal gebruiken. 198 00:18:27,578 --> 00:18:32,304 Een beroemde agent vecht na een beschieting voor z'n leven. 199 00:18:32,470 --> 00:18:35,544 Getuigen hoorden schoten en zagen een motor wegrijden. 200 00:18:35,710 --> 00:18:38,717 Mike Lowrey verkeert in kritieke toestand. 201 00:18:39,107 --> 00:18:41,006 Vertel Cap wat we weten. 202 00:18:41,131 --> 00:18:46,353 Kelly. De ballistiek. - De kogels in Lowrey waren SS190's. 203 00:18:46,519 --> 00:18:51,675 Van een P90 Herstal. Maar dit waren speciaal gemaakte 5,7x28mm-patronen. 204 00:18:51,800 --> 00:18:53,229 Zoek uit wie de maker is. 205 00:18:53,354 --> 00:18:58,253 We kijken op 4chan en vergelijken dat met info Yan de FBI. 206 00:18:59,340 --> 00:19:01,378 Mike is als een zoon voor mij. 207 00:19:04,075 --> 00:19:05,718 Vind die klootzak. 208 00:19:11,540 --> 00:19:13,940 Het is voor mij ook persoonlijk. 209 00:19:14,630 --> 00:19:17,754 Laten we alles op alles zetten, ok�? 210 00:19:17,919 --> 00:19:19,319 Zeker weten. 211 00:19:25,021 --> 00:19:26,969 MEXICO-STAD 212 00:19:27,094 --> 00:19:30,052 Lowrey had als laatste moeten sterven. 213 00:19:30,218 --> 00:19:34,822 Ik ben hier. Ik heb geleerd hoe je zoiets aanpakt. 214 00:19:34,986 --> 00:19:36,893 Jij hebt me opgeleid. 215 00:19:37,124 --> 00:19:41,201 Die agent was een bedreiging, de rest niet. - Luister je wel naar me? 216 00:19:41,399 --> 00:19:44,621 Ik wilde dat hij de anderen zou zien sterven. 217 00:19:44,852 --> 00:19:48,469 Maak het af. Doe voortaan wat ik zeg. 218 00:19:59,891 --> 00:20:02,161 RODRIGO VARGAS AANKLAGER 219 00:20:03,234 --> 00:20:04,746 DE STOERSTE AANKLAGER VAN MIAMI 220 00:20:15,237 --> 00:20:18,985 Gepensioneerd aanklager Rodrigo Vargas is doodgeschoten. 221 00:20:20,861 --> 00:20:23,030 DR. JACK WEBER FORENSISCH EXPERT 222 00:20:28,227 --> 00:20:30,364 De DEA rouwt om de dood van Jack Weber... 223 00:20:30,529 --> 00:20:34,047 een zeer ervaren forensisch expert in Miami. 224 00:20:39,013 --> 00:20:40,564 RECHTER LEON SORENSON 225 00:20:42,333 --> 00:20:43,294 Daar ben je. 226 00:20:43,419 --> 00:20:46,773 Er is opnieuw een moord gepleegd. 227 00:20:49,141 --> 00:20:52,626 Rechter Leon Sorenson werd woensdag neergeschoten. 228 00:21:06,002 --> 00:21:08,862 De oorlog tegen wetshandhavers gaat door. 229 00:21:09,826 --> 00:21:13,837 Er zijn nog drie mensen vermoord die een link hebben met onze zaak. 230 00:21:14,002 --> 00:21:16,928 Oorlog tegen de rechtsstaat. - Dezelfde schutter als bij Mike. 231 00:21:17,126 --> 00:21:20,579 Wat zijn de links? - Camera's, getuigen, bandensporen. 232 00:21:20,777 --> 00:21:23,275 Alles wijst naar dezelfde motor. 233 00:21:45,370 --> 00:21:49,090 EEN HALFJAAR LATER 234 00:21:54,582 --> 00:21:58,725 Bedankt voor jullie aanwezigheid. Het betekent veel voor de familie. 235 00:22:00,863 --> 00:22:05,203 Jullie zijn nu in de echt verbonden. Je mag de bruid kussen. 236 00:22:08,920 --> 00:22:11,747 Ik moet echt stoppen met grienen. 237 00:22:26,250 --> 00:22:27,769 Jullie zijn top. 238 00:22:27,894 --> 00:22:31,675 Dames en heren, tijd voor de eerste toost. 239 00:22:32,005 --> 00:22:36,641 Ik geef het woord aan agent Mike Lowrey... 240 00:22:36,807 --> 00:22:40,455 die iedereen hier kent als oom Mike. 241 00:22:58,609 --> 00:23:05,508 Ten eerste: Reggie, het verbaast me enorm dat je hier nog steeds bent. 242 00:23:05,811 --> 00:23:07,881 Ik weet je eerste date met Megan nog. 243 00:23:08,113 --> 00:23:11,861 Marcus en ik hebben alles in het werk gesteld... 244 00:23:12,091 --> 00:23:14,491 om te voorkomen dat je terug zou komen. 245 00:23:14,689 --> 00:23:18,174 Maar geloof me, liefde is niet makkelijk. 246 00:23:18,340 --> 00:23:21,200 Je relatie zal op de proef worden gesteld. 247 00:23:21,398 --> 00:23:26,691 Je vader en ik hebben vele stormen weten te doorstaan. 248 00:23:26,890 --> 00:23:31,854 We hebben een mantra die we tegen elkaar zeggen als het tegenzit. 249 00:23:32,019 --> 00:23:34,682 Die brengt ons dan weer bij elkaar. 250 00:23:35,801 --> 00:23:39,629 Reggie en Megan, ik wil hem met jullie delen. 251 00:23:40,776 --> 00:23:43,590 We rijden samen, we sterven samen. 252 00:23:43,787 --> 00:23:46,142 Bad boys voor het leven. 253 00:24:00,805 --> 00:24:02,205 Nee. 254 00:24:02,965 --> 00:24:05,614 Hoezo, nee? - Dat weet je wel. 255 00:24:05,746 --> 00:24:10,131 Al toen ik hoorde dat je nog leefde, wist ik dat deze vraag zou komen. 256 00:24:10,328 --> 00:24:12,912 Kijk me aan, Mike. Nee. 257 00:24:13,077 --> 00:24:17,101 Je weet niet eens wat ik ga zeggen. - Jawel, ik ken jou. 258 00:24:18,314 --> 00:24:19,818 AMMO zit erbovenop. 259 00:24:19,982 --> 00:24:24,530 AMMO? Cap, met alle respect... 260 00:24:24,924 --> 00:24:29,309 maar AMMO is een highschool- musical-boyband met wapens. 261 00:24:29,506 --> 00:24:33,334 Ze hebben nog niks. - Hoe weet jij dat? Ze hebben wel wat. 262 00:24:33,499 --> 00:24:35,854 Wat dan? - Ze hebben wel wat. 263 00:24:36,051 --> 00:24:40,992 De kogels in jouw lijf waren custom-patronen van de P90 Herstal. 264 00:24:41,189 --> 00:24:43,839 AMMO gaat de verkoper zoeken. 265 00:24:44,037 --> 00:24:45,868 Hoe? 266 00:24:46,000 --> 00:24:48,127 Met eersteklas politiewerk. 267 00:24:50,713 --> 00:24:52,113 Sir... 268 00:24:53,200 --> 00:24:55,588 Je bent echt wanhopig. 269 00:24:56,014 --> 00:24:59,221 Het gaat niet. Ik laat je niet je eigen zaak onderzoeken. 270 00:24:59,418 --> 00:25:01,937 Laat me dan de zaak-Vargas doen. 271 00:25:02,167 --> 00:25:08,319 Ik wil niet dat Interne Zaken een Hubble-telescoop in m'n reet ramt. 272 00:25:08,549 --> 00:25:11,592 Je kent de regels. - De pot op met regels. 273 00:25:11,789 --> 00:25:15,387 Zet mij en Marcus op deze zaak. 274 00:25:16,698 --> 00:25:19,577 Heb jij wel gesproken met je partner? 275 00:25:23,538 --> 00:25:28,151 Ben je met pensioen? - M'n dochter trouwt. Moet dit nu? 276 00:25:30,247 --> 00:25:32,176 Ik heb je dat toch verteld? 277 00:25:33,192 --> 00:25:37,413 Jij hebt onze race verloren. Je komt je belofte niet na. 278 00:25:37,643 --> 00:25:42,944 Bad boys voor het leven, toch? - Voor het leven, ja. En jij bent dood. 279 00:25:43,108 --> 00:25:45,103 Wat klets je nou? 280 00:25:45,334 --> 00:25:48,213 Je hart is er drie keer mee opgehouden. 281 00:25:48,606 --> 00:25:53,580 Marcus, die klootzak heeft iets van me afgepakt en ik wil het terug. 282 00:25:53,744 --> 00:25:57,016 Wat dan, Mike? Je bent hier nog steeds. 283 00:25:57,180 --> 00:26:00,518 Hij heeft alleen de mythe afgepakt. 'Bulletproof Mike.' 284 00:26:00,683 --> 00:26:05,754 Maar ik heb je zien bloeden. Je bent een mens, net zoals wij. 285 00:26:05,984 --> 00:26:07,685 Die gast bloedt ook. 286 00:26:08,831 --> 00:26:13,543 Als jij wraak wilt nemen, gaan er doden vallen. 287 00:26:13,740 --> 00:26:15,605 Reken daar maar op. 288 00:26:16,784 --> 00:26:21,430 Hij heeft mij neergeknald. - En nu ben jij vervuld van haat. 289 00:26:22,478 --> 00:26:26,830 Jij moet aan je karma gaan denken. Dit was een teken. 290 00:26:26,962 --> 00:26:31,837 Een teken om hard te gaan, ja. Laat ik die zak dan winnen? 291 00:26:32,002 --> 00:26:35,175 'Hard gaan'? Ben jij soms 20? 292 00:26:35,372 --> 00:26:37,793 Jij kunt beter wat langzamer gaan. 293 00:26:37,958 --> 00:26:42,801 Weet je, Rita belde me elke dag toen je in het ziekenhuis lag. 294 00:26:42,965 --> 00:26:45,484 Jullie hebben samen nog een toekomst. 295 00:26:45,976 --> 00:26:48,954 Mijn toekomst is die klootzak grijpen. 296 00:26:49,085 --> 00:26:50,655 Niet die van mij. 297 00:26:53,700 --> 00:26:56,415 Even voor de duidelijkheid. 298 00:26:56,612 --> 00:27:02,142 Iemand schiet mij neer op straat en jij doet geen reet? 299 00:27:02,307 --> 00:27:03,713 Je stopt er gewoon mee? 300 00:27:06,168 --> 00:27:08,001 Hoe durf je? 301 00:27:08,886 --> 00:27:11,078 Ik heb naast je bed gezeten. 302 00:27:12,881 --> 00:27:15,957 Ik heb het kwijl van je kin geveegd. 303 00:27:17,006 --> 00:27:20,050 Dit kun je niet maken tegenover mij. 304 00:27:26,730 --> 00:27:29,388 Ik vraag het je. 305 00:27:29,513 --> 00:27:32,099 Ik smeek het je, man. 306 00:27:34,130 --> 00:27:35,569 Ik heb dit nodig. 307 00:27:37,076 --> 00:27:38,476 Bad boys. 308 00:27:39,695 --> 00:27:41,095 Nog ��n keer. 309 00:27:49,780 --> 00:27:51,187 Nee, Mike. 310 00:28:11,847 --> 00:28:14,400 MEXICO'S GEVAARLIJKSTE STEL 311 00:28:19,573 --> 00:28:22,421 OVERLEDEN DRUGSBAAS WAS HELD IN MEXICO 312 00:28:23,306 --> 00:28:25,139 Alles voor jou, papa. 313 00:28:34,995 --> 00:28:36,434 Hij is niet dood. 314 00:28:36,631 --> 00:28:38,759 Dat wilde je toch? 315 00:28:38,957 --> 00:28:42,459 Hij mag pas sterven als hij net zo geleden heeft als wij. 316 00:28:42,689 --> 00:28:44,750 Dood hem pas als ik het zeg. 317 00:28:44,915 --> 00:28:46,814 Hij zal lijden. 318 00:28:53,035 --> 00:28:55,032 AGENT EINDELIJK HERSTELD 319 00:29:05,215 --> 00:29:07,309 Een cadeautje voor je fans. 320 00:29:16,380 --> 00:29:22,141 Een video van een rechercheur die wordt neergeschoten is razendsnel viraal gegaan. 321 00:29:22,338 --> 00:29:26,888 De video verscheen op het Dark Net en was al snel te zien op sociale media. 322 00:29:27,086 --> 00:29:30,949 De autoriteiten denken dat de schutter de video zelf heeft gepost. 323 00:29:34,092 --> 00:29:35,892 Te langzaam. 324 00:29:36,089 --> 00:29:37,489 Je gaat achteruit. 325 00:29:39,528 --> 00:29:41,295 Ik had de sleutel nog. 326 00:29:41,492 --> 00:29:42,892 Wat is er? 327 00:29:43,325 --> 00:29:47,253 Ik hoor dat je mee wilt doen. Dat kan natuurlijk niet. 328 00:29:47,451 --> 00:29:49,316 Wie zegt dat? 329 00:29:49,546 --> 00:29:52,688 Michael, je bent neergeschoten. 330 00:29:52,951 --> 00:29:54,588 Ja, dat hoor ik steeds. 331 00:29:54,817 --> 00:29:58,517 Waarom denk je dat dat is? - Ben je nu m'n psycholoog? 332 00:29:58,746 --> 00:30:04,344 Dat zeg je altijd als je niet wilt praten. - Nee, als jij de psycholoog gaat uithangen. 333 00:30:06,212 --> 00:30:10,140 Deze zaak is precies waar AMMO voor is opgericht. 334 00:30:10,304 --> 00:30:12,693 Je moet me gewoon vertrouwen. 335 00:30:12,858 --> 00:30:16,426 Kom op nou. Waarom doe je dat altijd? 336 00:30:16,656 --> 00:30:19,798 Dit gaat niet om of ik jou wel of niet vertrouw. 337 00:30:19,995 --> 00:30:21,861 O nee? 338 00:30:22,974 --> 00:30:26,640 Ben je al hersteld? - Ja, het gaat prima. 339 00:30:27,329 --> 00:30:28,729 Gaat het prima? 340 00:30:28,901 --> 00:30:31,225 Weet je dat zeker? 341 00:30:31,454 --> 00:30:33,844 Je bent mij nu aan het voorliegen. 342 00:30:34,041 --> 00:30:38,624 Als jij dit gaat doen, maak je fouten die je niet kunt terugdraaien. 343 00:30:38,822 --> 00:30:40,654 Hasta el fuego. 344 00:30:40,852 --> 00:30:43,994 Wat betekent dat? Hoe kom je daarbij? 345 00:30:44,159 --> 00:30:46,711 Tot je verbrandt? Tot je sterft? 346 00:30:47,727 --> 00:30:51,426 Je weet dat je mij niet moet vragen om ermee te stoppen. 347 00:30:51,656 --> 00:30:54,143 Ik vraag het je juist omdat ik je ken. 348 00:30:55,683 --> 00:30:57,385 Omdat ik om je geef. 349 00:31:00,791 --> 00:31:02,191 Als vriendin. 350 00:31:03,868 --> 00:31:05,682 Laat ons dit afhandelen. 351 00:32:01,185 --> 00:32:03,322 Alexa, volume zachter. 352 00:32:16,996 --> 00:32:19,361 Marcus, het huis uit. 353 00:32:19,524 --> 00:32:23,702 Sorry, schat. Wat dacht je van een dagje welness? 354 00:32:36,793 --> 00:32:38,283 Is dat Manny's auto? 355 00:32:43,144 --> 00:32:44,828 Waar is Manny? - Achter. 356 00:32:55,358 --> 00:32:57,270 Shit, Mike Lowrey. 357 00:32:57,627 --> 00:33:00,250 Wat doe jij hier? Je ziet eruit als een geest. 358 00:33:00,413 --> 00:33:04,365 Ze zeggen dat je dood bent. Ik moet je wat laten zien. 359 00:33:04,593 --> 00:33:07,605 Op straat zeggen ze dat dat politiewerk niks voor jou is. 360 00:33:07,735 --> 00:33:09,581 Kom voor mij werken. 361 00:33:09,777 --> 00:33:12,432 Kijk, daar word je neergeknald. 362 00:33:12,629 --> 00:33:16,256 En ineens ben je wereldwijd trending. 363 00:33:18,071 --> 00:33:19,471 M'n hand, man. 364 00:33:20,015 --> 00:33:24,065 Dit kan de politie niet maken. Word ik niet op m'n rechten gewezen? 365 00:33:24,293 --> 00:33:29,929 Je hoort mij vragen te stellen en dan zeg ik dat je kunt oprotten. 366 00:33:33,267 --> 00:33:34,984 M'n hand. 367 00:33:35,179 --> 00:33:40,492 P90 Herstals, custom. Wie maakt ze? - Ik zit niet meer in die business. 368 00:33:40,655 --> 00:33:42,242 Mijn fout. 369 00:33:44,332 --> 00:33:45,571 Mike, chill. 370 00:33:45,709 --> 00:33:47,620 Miami zit vol veganisten... 371 00:33:47,815 --> 00:33:51,734 en jij hebt die dure kar verdiend met de verkoop van karbonades? 372 00:33:51,898 --> 00:33:55,201 Ik ben een hardwerkende familieman. 373 00:34:06,024 --> 00:34:09,814 Smeer jij nou varkensvet op m'n pak? - Sorry, Mike. 374 00:34:11,403 --> 00:34:12,957 Booker Grassie. 375 00:34:13,185 --> 00:34:15,516 Zo heet hij. Booker Grassie. 376 00:34:15,711 --> 00:34:17,363 Zo heet hij, man. 377 00:34:22,905 --> 00:34:25,399 Mike, de handboeien. 378 00:34:27,732 --> 00:34:33,013 Booker Grassie. De enige wapenhandelaar die P90 Herstals aanpast. 379 00:34:33,208 --> 00:34:36,998 Wat had ik nou gezegd? - Ik mag m'n eigen zaak niet onderzoeken. 380 00:34:37,258 --> 00:34:41,275 Maar die zak heeft een video van die aanslag op mij gepost. 381 00:34:41,470 --> 00:34:44,515 Ik kan hem zelf gaan halen of je laat me meedoen. 382 00:34:44,711 --> 00:34:47,042 Of ik kan je zelf neerschieten. 383 00:34:48,144 --> 00:34:49,544 Verdomme. 384 00:34:58,367 --> 00:35:04,424 Stel dat ik jou om hulp vraag en jij dan helemaal je eigen plan trekt... 385 00:35:04,686 --> 00:35:08,788 Weet dan dat ik een hoop stront over me heen ga krijgen. 386 00:35:08,913 --> 00:35:12,547 Geen gouden horloge, geen mooie politiewoning. 387 00:35:12,672 --> 00:35:15,069 Ik hang aan een dun draadje. 388 00:35:15,232 --> 00:35:18,471 Een heel dun draadje in een storm. 389 00:35:18,666 --> 00:35:21,063 En het staat op klappen. 390 00:35:21,226 --> 00:35:24,173 Op knappen, bedoel je? - Dat zei ik. 391 00:35:24,368 --> 00:35:26,571 En beeld je in dat ik heel dik ben. 392 00:35:27,155 --> 00:35:28,710 Ik zie het voor me, Cap. 393 00:35:28,905 --> 00:35:31,658 Wat doet hij hier? - Hij komt helpen. 394 00:35:31,885 --> 00:35:35,287 Ik wil niet dat hij voor mij werkt. Ik werk niet voor haar. 395 00:35:35,515 --> 00:35:38,073 Hij geeft alleen advies. Jij bent de baas. 396 00:35:38,333 --> 00:35:42,415 Jullie hebben een verleden, maak het niet persoonlijk. 397 00:35:42,642 --> 00:35:46,335 Ik ben de enige professional hier. Je doet wat ik zeg. 398 00:35:46,563 --> 00:35:50,677 Dit is een slecht idee. - Anders doet hij het toch in z'n eentje. 399 00:35:53,659 --> 00:35:57,157 Op deze manier kunnen we hem in toom houden. 400 00:35:58,357 --> 00:35:59,757 Ik sta hier, hoor. 401 00:36:01,500 --> 00:36:06,280 Mike geeft advies. Hij observeert. Meer niet. 402 00:36:06,405 --> 00:36:07,697 Wat heb je? 403 00:36:07,822 --> 00:36:12,014 De maker van die patronen gaat nog een deal doen. 404 00:36:12,244 --> 00:36:15,748 Booker Grassie. - Heb je hem nog meer verteld? 405 00:36:15,979 --> 00:36:18,468 Hij heeft mij dat verteld. 406 00:36:18,665 --> 00:36:21,186 Ik ben het dus nog niet verleerd. 407 00:36:24,168 --> 00:36:27,541 Daar hou ik nou van. Teamwerk. 408 00:36:27,739 --> 00:36:30,555 Nu al een prachtige relatie. 409 00:36:33,210 --> 00:36:36,386 Jongens, dit is rechercheur Michael Lowrey. 410 00:36:36,617 --> 00:36:39,072 Hij zal ons van advies dienen. 411 00:36:39,269 --> 00:36:41,398 De politie heeft nog geen verdachten. 412 00:36:42,742 --> 00:36:44,542 En de schutter is nog... 413 00:36:45,166 --> 00:36:48,703 Ook leuk jullie te ontmoeten. - Fijn dat je zo snel hersteld bent. 414 00:36:48,900 --> 00:36:51,487 Het gaat nu veel beter, bedankt. 415 00:36:51,620 --> 00:36:53,485 Je ziet er goed uit, Michael. 416 00:36:53,684 --> 00:36:58,595 Zij noemt me bij m'n volledige naam, maar jullie kunnen me Mike noemen. 417 00:36:58,720 --> 00:37:00,077 Tuurlijk, Mike. 418 00:37:00,202 --> 00:37:02,101 Prima, Michael. 419 00:37:02,299 --> 00:37:04,591 Ben jij er zo een? - Er is er altijd eentje. 420 00:37:04,756 --> 00:37:06,589 Tot ie er niet meer is. 421 00:37:06,786 --> 00:37:09,046 Wat betekent dat? - Het is Mike Lowrey. 422 00:37:09,276 --> 00:37:11,470 Doe een keer normaal. - We gaan. 423 00:37:15,402 --> 00:37:18,480 Kunnen we toch nog wat samen doen. 424 00:37:18,645 --> 00:37:22,379 Niet met die. We gaan met de Crawdaddy. 425 00:37:22,510 --> 00:37:24,901 Moet je binnen eens kijken. 426 00:37:25,098 --> 00:37:27,653 Hulp nodig, opa? - Ga je ding doen, jochie. 427 00:37:27,882 --> 00:37:30,339 Doe maar lekker cool, hoor. 428 00:37:34,827 --> 00:37:37,316 Iedereen is veel te serieus. 429 00:37:37,513 --> 00:37:41,542 Invallen zijn leuk. Een soort excursie met wapens. 430 00:37:41,838 --> 00:37:44,785 Dit is geen inval. We gaan posten. 431 00:37:45,507 --> 00:37:49,305 Posten? Dus we gaan gewoon kijken naar een misdrijf? 432 00:37:49,470 --> 00:37:52,352 We nemen op hoe de deal plaatsvindt. 433 00:37:52,550 --> 00:37:56,775 En dan gaat hij ons alles vertellen wat we willen weten. 434 00:37:56,972 --> 00:38:01,066 Of: omdat hij daar is en wij daar ook zijn... 435 00:38:01,263 --> 00:38:05,980 kunnen we hem gewoon oppakken. - Bedankt voor je bijdrage. 436 00:38:06,701 --> 00:38:10,762 Booker Grassie heeft die kogels verkocht waarmee op Michael is geschoten. 437 00:38:12,467 --> 00:38:17,445 Kun je stoppen met mij Michael noemen waar iedereen bij is? 438 00:38:17,675 --> 00:38:19,083 Zo heet je. 439 00:38:24,063 --> 00:38:26,385 Ontspan en maak je geest leeg. 440 00:38:26,716 --> 00:38:30,516 Gebruik Gods inspiratie om mensen vrede en rust te brengen... 441 00:38:30,745 --> 00:38:33,955 door hun ziel binnen te dringen met je hart. 442 00:38:42,310 --> 00:38:43,946 We zijn er. 443 00:38:44,766 --> 00:38:47,681 Pardon, Mr Lowrey. Mag ik er even langs? 444 00:38:48,009 --> 00:38:49,409 Tuurlijk. 445 00:38:51,645 --> 00:38:53,610 Jij bent de technicus, h�? 446 00:38:55,806 --> 00:38:58,065 Laten ze jou achter in het busje? 447 00:38:58,295 --> 00:39:01,701 Ja, ik voel me hier prettiger. 448 00:39:02,914 --> 00:39:05,403 Ik stuur Big Barry. - Ben jij dat niet? 449 00:39:05,600 --> 00:39:08,150 Dat is onze drone. 450 00:39:08,903 --> 00:39:10,865 Dus je stuurt de drone erop af. 451 00:39:12,599 --> 00:39:13,999 Vliegen maar. 452 00:39:21,168 --> 00:39:23,783 Barry is de enige die wat leuks mag doen. 453 00:39:25,387 --> 00:39:28,525 Zwarte pick-up. Dat zijn onze H-77 Boyz. 454 00:39:28,722 --> 00:39:30,122 Wie zijn dat? 455 00:39:33,367 --> 00:39:35,165 Geef me een groothoekbeeld. 456 00:39:43,898 --> 00:39:45,298 Inzoomen. 457 00:39:50,505 --> 00:39:54,133 Booker verkoopt ze een krat 5,7x28mm-patronen. 458 00:39:55,115 --> 00:39:57,795 Dat is Booker Grassie. - Het gaat gebeuren. 459 00:39:57,920 --> 00:39:59,013 Audio. 460 00:39:59,138 --> 00:40:00,538 Dit is 'm. 461 00:40:00,840 --> 00:40:05,088 Deze schieten dwars door alles en iedereen heen. 462 00:40:05,213 --> 00:40:06,405 Ik bied garantie... 463 00:40:06,530 --> 00:40:08,589 Hij is er. We kunnen hem pakken. 464 00:40:08,754 --> 00:40:11,925 Nee, dat is te riskant. 465 00:40:12,188 --> 00:40:13,588 Eropaf. - We wachten. 466 00:40:14,444 --> 00:40:16,242 Jij bent de baas. - Weet ik. 467 00:40:16,407 --> 00:40:19,284 Dat zeg ik net. - En ik bevestig het. 468 00:40:19,514 --> 00:40:20,952 Jullie hebben wat gehad, h�? 469 00:40:21,149 --> 00:40:22,587 Niet echt. - Zoiets. 470 00:40:22,785 --> 00:40:25,334 Ik wil het geld zien. 471 00:40:26,088 --> 00:40:28,114 Het geld. - Wacht. 472 00:40:28,279 --> 00:40:30,993 Iets terug. Die vent. 473 00:40:31,811 --> 00:40:33,609 Die tas is leeg. 474 00:40:33,806 --> 00:40:36,880 Er zit geen geld in. Het is een ripdeal. 475 00:40:37,077 --> 00:40:40,607 Ze gaan hem vermoorden. We hebben Booker levend nodig. 476 00:40:42,473 --> 00:40:44,238 Ga met hem mee, Kelly. 477 00:40:52,056 --> 00:40:53,755 Laat de bodycams zien. 478 00:41:06,903 --> 00:41:10,369 Michael, doe niks tot de rest in positie is. 479 00:41:17,598 --> 00:41:20,704 Kunnen we het geld gaan tellen? - Mooi nummer. 480 00:41:21,719 --> 00:41:23,124 Zet eens harder. 481 00:41:26,330 --> 00:41:27,730 Nu. 482 00:42:32,722 --> 00:42:34,258 Leg neer. 483 00:42:35,011 --> 00:42:36,411 Hoor je me? 484 00:42:36,548 --> 00:42:39,687 Geef me dekkingsvuur. We komen jouw kant op. 485 00:42:40,571 --> 00:42:43,971 Als je in leven wilt blijven, blijf dan bij mij. 486 00:42:44,136 --> 00:42:46,392 Als je me naait, schiet ik je dood. 487 00:42:47,079 --> 00:42:48,479 Ik tel tot drie. 488 00:42:49,761 --> 00:42:51,461 Haal de wagen. Pak de spullen. 489 00:42:51,659 --> 00:42:53,718 E�n, twee... 490 00:42:54,602 --> 00:42:56,002 drie. 491 00:43:36,366 --> 00:43:39,211 Kijk me aan. Niet doodgaan. 492 00:43:39,408 --> 00:43:42,546 P90 Herstals. Wie heeft die gekocht? 493 00:43:53,210 --> 00:43:55,727 Laat een ambulance komen. 494 00:43:57,690 --> 00:43:59,324 Laat ze gewoon komen. 495 00:43:59,489 --> 00:44:02,301 Kalm. - Doe nou ��n keer wat ik zeg. 496 00:44:02,498 --> 00:44:03,898 Hij is dood. 497 00:44:08,777 --> 00:44:14,434 Is dat Diego of z'n tweelingbroer? - Z'n tweelingbroer. Niet doen, Carmelita. 498 00:44:21,303 --> 00:44:23,591 Ja? - Met Carver Remy. 499 00:44:23,821 --> 00:44:28,072 Ik ben even bezig. Verspil m'n tijd niet. Laat me met rust. 500 00:44:28,269 --> 00:44:29,903 Het is belangrijk. 501 00:44:30,068 --> 00:44:32,470 Hou m'n schatje in de gaten. 502 00:44:32,668 --> 00:44:36,747 Ik ben met pensioen. Ik praat alleen nog met de ratten in m'n kelder. 503 00:44:37,110 --> 00:44:40,171 Carmelita heeft de verkeerde neergeschoten. 504 00:44:40,763 --> 00:44:43,560 Die vent die op Mike schoot, wil mij vermoorden. 505 00:44:43,725 --> 00:44:49,056 Ik word gevolgd door die vent op een zwarte motor die op het nieuws was. 506 00:44:49,287 --> 00:44:53,729 Zou ik tegen je liegen? Ja, daarom ben jij geen informant meer. 507 00:44:54,915 --> 00:44:58,336 Wat wil je van mij? - Stop me in verzekerde bewaring. 508 00:44:58,567 --> 00:45:00,838 Of gebruik me als lokaas. Doe iets. 509 00:45:01,068 --> 00:45:03,503 Die vent zit achter mij aan. 510 00:45:03,965 --> 00:45:05,905 Heb jij Mike gesproken? - Ik heb jou gebeld. 511 00:45:06,137 --> 00:45:09,098 19th en Miami. Derde verdieping. Ik wacht op je. 512 00:45:18,544 --> 00:45:22,327 Wat heb ik nou gezegd? Wat heb ik gezegd? 513 00:45:22,559 --> 00:45:25,223 Dat je advies moest geven, adviseren. 514 00:45:25,389 --> 00:45:27,955 Moet je dit slagveld zien. 515 00:45:28,153 --> 00:45:32,661 Dat hebben ze elkaar aangedaan. - Heb jij niemand neergeschoten? 516 00:45:32,893 --> 00:45:37,070 Ja, natuurlijk. Maar zij waren al begonnen. 517 00:45:37,302 --> 00:45:40,362 Je had het beloofd. - Welnee. 518 00:45:40,560 --> 00:45:46,549 Ik zei dat ik je kon voorstellen als een dikzak aan een dun draadje. Met haaien. 519 00:45:46,715 --> 00:45:48,984 Je zou toekijken. - En ik zag dingen. 520 00:45:49,182 --> 00:45:53,427 Cap, kijk. Die tas is, leeg. Geen geld. 521 00:45:53,559 --> 00:45:57,179 Hij krabde aan z'n neus en toen zag ik dat er niks in zat. 522 00:45:57,410 --> 00:46:00,305 Heel indrukwekkend. - Ik mag haar wel. 523 00:46:00,471 --> 00:46:02,971 Zonder mij was Grassie dood geweest. 524 00:46:03,169 --> 00:46:07,710 Gelukkig dan maar, want hij ligt in een lijkzak en ziet er vrij dood uit. 525 00:46:07,941 --> 00:46:11,264 Goed werk, Mikey. - Jochie, even serieus. 526 00:46:11,495 --> 00:46:14,786 Kinderen moeten hun plek weten. 527 00:46:14,984 --> 00:46:17,228 Jouw mening boeit me niet, opa. 528 00:46:17,353 --> 00:46:20,709 Dat ik je moeder heb geneukt, maakt me nog niet je opa. 529 00:46:20,940 --> 00:46:24,428 Stop daarmee. - Lekker stoer, hoor. 530 00:46:24,593 --> 00:46:28,706 Ophouden. - Ik sla jou helemaal in elkaar. 531 00:46:28,937 --> 00:46:32,557 Sla dan. - Zijn jullie soms kleuters? Kom mee. 532 00:46:32,755 --> 00:46:34,926 Ik heb vandaag wel tijd. 533 00:46:35,190 --> 00:46:36,703 Rustig. Loop door. 534 00:46:37,856 --> 00:46:39,599 Pardon. - Ga je gang. 535 00:46:40,983 --> 00:46:43,417 Willen jullie... - Ga nou maar. 536 00:46:57,964 --> 00:46:59,364 Wat? 537 00:47:02,736 --> 00:47:04,577 Wat een treurnis. 538 00:47:05,994 --> 00:47:09,087 Waar is je auto? - De meiden zijn ermee naar de spa. 539 00:47:17,545 --> 00:47:18,901 Gaat het wel? 540 00:47:19,026 --> 00:47:21,099 Ja, prima. Met jou? 541 00:47:21,297 --> 00:47:23,172 Beter dan ooit. 542 00:47:24,719 --> 00:47:28,404 Je zou, als je echt zou willen... 543 00:47:28,635 --> 00:47:31,268 de maximumsnelheid kunnen rijden. 544 00:47:31,466 --> 00:47:33,735 We zijn ingehaald door een Prius. 545 00:47:35,612 --> 00:47:38,738 En wat is dat? Zitten je ballen daar soms in? 546 00:47:38,903 --> 00:47:43,674 Geen van m'n ballen heeft behoefte aan jouw gezelschap. 547 00:47:49,928 --> 00:47:52,954 Neem je kleine Marcus mee op een moordonderzoek? 548 00:47:53,186 --> 00:47:54,995 We zetten hem af bij de spa. 549 00:47:55,161 --> 00:47:57,102 Afzetten bij de spa? 550 00:47:57,300 --> 00:48:01,795 Carver is bang. Hij gaat niet wachten. - Het is toch die kant op. 551 00:48:02,027 --> 00:48:06,126 Wat moet die vent die mij neerschoot met een verklikker als Carver Remy? 552 00:48:06,358 --> 00:48:08,936 Dat gaan we uitzoeken, eikel. 553 00:48:10,194 --> 00:48:14,457 Sorry, kleine Marcus. Pop-pop mag niet zo schelden. 554 00:48:14,656 --> 00:48:19,515 Maar bij klootzakken als Mike Lowrey heb je geen keus. 555 00:48:19,914 --> 00:48:22,095 Sorry, doe ik het weer. 556 00:48:31,022 --> 00:48:33,336 Breng de baby naar binnen. - Bekijk het. 557 00:48:33,535 --> 00:48:36,047 Dan zul je nooit weten wie jou wilde vermoorden. 558 00:48:36,212 --> 00:48:39,584 Als ik naar binnen ga, gaat Theresa Burnett mij vermoorden. 559 00:48:39,882 --> 00:48:41,998 Pak je baby en ga naar binnen. 560 00:48:42,197 --> 00:48:46,196 Mike, Carver is bang. Hij blijft niet de hele dag wachten. 561 00:49:06,562 --> 00:49:08,479 Ik maak Marcus helemaal af. 562 00:49:08,711 --> 00:49:10,892 Rijden. - Wat heeft ze gedaan? 563 00:49:11,059 --> 00:49:14,926 Wat heb jij gedaan? Komt ze eraan? Ze komt eraan. 564 00:49:15,985 --> 00:49:19,653 Je kent Theresa al heel lang. Hoe kwaad was ze? 565 00:49:19,886 --> 00:49:22,562 Op een schaal van 1 tot 10? - 10 is dan... 566 00:49:22,795 --> 00:49:25,770 Toen ik het uitmaakte met je zus? - Toen zat ik op 10. 567 00:49:26,002 --> 00:49:28,911 Waarom begin je daarover? 568 00:49:29,110 --> 00:49:30,563 Een Theresa-10 is... 569 00:49:30,762 --> 00:49:35,821 Toen je je koffie omgooide in m'n Ferrari. - Ja, precies. 570 00:49:35,986 --> 00:49:39,259 Dan zit ze op een 9. 571 00:49:41,375 --> 00:49:44,416 Maak er maar een 10 van. 572 00:49:45,243 --> 00:49:48,185 Ik ben de billendoekjes vergeten. - Vreselijk. 573 00:49:52,087 --> 00:49:54,533 Stop je nou? 574 00:49:54,699 --> 00:49:56,946 Het licht stond op oranje. 575 00:49:57,113 --> 00:49:58,633 We hebben haast. 576 00:50:02,435 --> 00:50:04,814 Ben je bang dat ze je zo zien? 577 00:50:07,096 --> 00:50:09,178 Mike Lowrey zit hier. 578 00:50:10,237 --> 00:50:12,650 Mike Lowrey in een Nissan Quest. 579 00:50:14,966 --> 00:50:19,064 Het boeit niemand, Mike. - Hij is m'n Uber-chauffeur. 580 00:50:21,016 --> 00:50:24,618 Je moet criminelen altijd ��n stap voor blijven. 581 00:50:24,884 --> 00:50:29,478 Je hoeft niet te stoppen voor duiven Ze vliegen wel weg. 582 00:50:34,570 --> 00:50:39,397 Ik hoop maar dat dat een kluis of een piano. 583 00:50:42,174 --> 00:50:45,546 Die auto is van m'n vrouw. - En dat is Carver Remy. 584 00:50:45,712 --> 00:50:48,356 Dat weet je niet. Het kan iedereen zijn. 585 00:50:48,720 --> 00:50:52,555 Dek de voordeur. - Ik ben met pensioen. Ik ben een burger. 586 00:50:58,969 --> 00:51:02,407 Dit is een teken. Een teken van God. 587 00:51:06,904 --> 00:51:10,143 Ze weet het. Ze weet het altijd. 588 00:51:15,400 --> 00:51:18,242 Een 3-15 bij het Broadmoor Hotel. 589 00:51:32,492 --> 00:51:34,939 God, ik heb U vaker gevraagd Mike te helpen... 590 00:51:36,923 --> 00:51:39,104 maar hij krijgt echt een pak slaag. 591 00:51:41,353 --> 00:51:42,774 Heer, geef me een teken. 592 00:51:55,833 --> 00:51:57,233 Wat doe je? 593 00:52:53,757 --> 00:52:57,293 Beter dan het met jou gaat als Theresa deze auto ziet. 594 00:53:06,881 --> 00:53:08,281 Ik had hem. 595 00:53:08,865 --> 00:53:11,211 Ik had hem kunnen pakken. 596 00:53:11,411 --> 00:53:14,451 Ik begrijp het niet, mama. - Armando. 597 00:53:14,650 --> 00:53:20,105 Met een kogel komt die zak die je vader van me heeft afgepakt te makkelijk weg. 598 00:53:20,338 --> 00:53:22,783 Hij moet lijden. 599 00:53:23,015 --> 00:53:26,188 En pas daarna moet hij dood. 600 00:53:26,321 --> 00:53:28,535 Hoor je me? - Ja. 601 00:53:54,522 --> 00:53:56,968 Pass de bal. Heel goed. 602 00:54:01,465 --> 00:54:03,999 Heel goed, Callie. Zorg dat ze liever voetbal gaan spelen. 603 00:54:05,168 --> 00:54:07,777 Jij bent van die zaak af. - Weet ik. 604 00:54:09,231 --> 00:54:13,360 Als zij een overtreding maakt, maak jij er eentje terug. 605 00:54:14,716 --> 00:54:17,721 Er is een boeddhist. 606 00:54:17,986 --> 00:54:23,172 Hij woont hoog in de bergen en loopt over een kronkelende weg naar beneden. 607 00:54:23,437 --> 00:54:29,680 En vanuit het niets komt er een man op een paard op hem af. 608 00:54:29,912 --> 00:54:33,909 Ook een boeddhist, denk ik. Ik weet het niet zeker. 609 00:54:34,174 --> 00:54:37,543 Laten we zeggen dat ze allebei boeddhist zijn. 610 00:54:37,874 --> 00:54:42,928 Die vent op dat paard rijdt zo snel op hem af... 611 00:54:43,325 --> 00:54:46,925 dat hij aan de kant moet duiken om niet vertrapt te worden. 612 00:54:47,157 --> 00:54:49,105 Hij staat op en zegt: 613 00:54:49,503 --> 00:54:52,178 'Waar ga jij heen?' 614 00:54:53,633 --> 00:54:56,440 En die vent op het paard zegt: 615 00:54:56,639 --> 00:55:01,759 'Weet ik niet. Dat moet je het paard vragen.' 616 00:55:03,114 --> 00:55:05,590 'Het paard vragen?' Cool. 617 00:55:09,589 --> 00:55:11,272 Dat bedoel ik. 618 00:55:12,100 --> 00:55:14,742 Zo keek ik ook. 619 00:55:17,056 --> 00:55:23,464 Het paard staat voor al onze angsten en trauma's. 620 00:55:23,762 --> 00:55:27,329 Daardoor jakkeren we maar voort... 621 00:55:27,528 --> 00:55:32,285 zodat we niet eens meer een simpele vraag kunnen beantwoorden. 622 00:55:32,550 --> 00:55:34,366 'Waar ga je heen?' 623 00:55:37,076 --> 00:55:39,023 Waar ga jij heen, Mike? 624 00:55:42,989 --> 00:55:46,689 Nee, Callie. Niet passen. Schieten. 625 00:55:55,642 --> 00:55:57,888 Missen zit in de familie. 626 00:56:00,267 --> 00:56:02,579 Je moet je leven in eigen hand nemen. 627 00:56:02,811 --> 00:56:08,393 Grijp de teugels voordat je paard in een ravijn stort. 628 00:56:19,065 --> 00:56:20,465 Kom bij ons eten. 629 00:56:20,981 --> 00:56:24,813 Dat zal Callie leuk vinden. En ik vertel nog een boeddhistisch verhaal. 630 00:56:24,978 --> 00:56:27,918 Ga jij weer koken? - Echt wel. 631 00:56:28,216 --> 00:56:31,123 Ik bestel wel pizza. - Dat lijkt me prima. 632 00:56:37,797 --> 00:56:39,197 Bingo. 633 00:56:45,924 --> 00:56:47,324 Schiet hem neer. 634 00:56:51,011 --> 00:56:53,654 Ik kan helpen. Wat moet ik doen? 635 00:56:55,637 --> 00:56:57,057 Schiet. - Hou je kop. 636 00:56:59,403 --> 00:57:01,582 Door haar heen. - Aan de kant. 637 00:57:01,947 --> 00:57:03,630 Ik kan helpen. - Achter die auto. 638 00:57:07,365 --> 00:57:10,997 Wat mankeert jou? Je kon schieten. 639 00:57:11,196 --> 00:57:13,244 Geen onschuldige mensen. 640 00:57:13,443 --> 00:57:15,292 Jij bent gestoord. 641 00:57:18,663 --> 00:57:20,063 Er is geschoten. Agent neer. 642 00:57:20,249 --> 00:57:21,834 Het Jos� Marti-park. 643 00:57:23,089 --> 00:57:26,822 Stuur een heli. Dit is rechercheur Mike Lowrey. 644 00:57:27,021 --> 00:57:33,132 De hoofdinspecteur is neergeschoten. 645 00:57:55,135 --> 00:57:56,535 Klaar. 646 00:57:56,754 --> 00:57:58,735 Richten. Vuur. 647 00:58:34,482 --> 00:58:35,882 Je had gelijk. 648 00:58:37,720 --> 00:58:42,145 Je zei dat er doden zouden vallen als ik me ermee zou bemoeien. 649 00:59:26,779 --> 00:59:28,198 Nog ��n laatste keer? 650 00:59:31,734 --> 00:59:33,385 Nog ��n laatste keer. 651 01:00:03,596 --> 01:00:06,171 Ze zijn allemaal dood. Is het nu tijd? 652 01:00:06,667 --> 01:00:08,355 Ja, dood hem. 653 01:00:08,520 --> 01:00:12,716 Maar kijk hem eerst in de ogen en zeg iets tegen hem namens mij. 654 01:00:12,841 --> 01:00:14,241 Wat, mama? 655 01:00:17,827 --> 01:00:22,778 Alle dekmantelfirma's van Booker hebben dezelfde accountant. 656 01:00:23,572 --> 01:00:25,387 Picante Jenkins, CPA. 657 01:00:25,784 --> 01:00:28,524 Die naam hoor je niet vaak. 658 01:00:36,679 --> 01:00:39,486 Dus we gaan gewoon een praatje maken? 659 01:00:42,095 --> 01:00:44,042 Wat is dat allemaal? 660 01:00:44,175 --> 01:00:48,466 Wat bedoel je? - Je hebt geen granaatwerper nodig. 661 01:00:48,599 --> 01:00:50,283 Maar ik wil er wel eentje. 662 01:00:50,448 --> 01:00:52,462 Hij is accountant. 663 01:00:53,090 --> 01:00:55,962 We gaan daar niet zo naar binnen. - Hoe niet? 664 01:00:56,193 --> 01:01:00,815 We zijn ons hele leven bad boys geweest. Nu moeten we goeie mannen zijn. 665 01:01:02,533 --> 01:01:05,536 Dat klinkt toch voor geen meter? 666 01:01:06,395 --> 01:01:09,730 Goeie mannen, wat gaan jullie doen? 667 01:01:11,414 --> 01:01:15,541 Als je het zingt alsof je het meent, kan het best aanslaan. 668 01:01:17,952 --> 01:01:19,371 Aankloppen en praten. 669 01:01:19,669 --> 01:01:21,069 Ja. Klop, klop. 670 01:01:24,258 --> 01:01:26,041 Politie. Op de grond. 671 01:01:26,306 --> 01:01:29,243 Wat is dit? - We zouden aankloppen en praten. 672 01:01:29,409 --> 01:01:31,125 Je hebt m'n deur vernield. 673 01:01:31,357 --> 01:01:35,912 Sorry voor de deur. Met wat superlijm komt het wel goed. 674 01:01:36,212 --> 01:01:37,266 Waar is je bevel? 675 01:01:37,432 --> 01:01:40,766 Op je knie�n, met je handen achter je hoofd. 676 01:01:43,738 --> 01:01:46,577 Als je niet stopt, schiet ik je voor je kop. 677 01:01:46,744 --> 01:01:48,460 Welnee. - Jawel. 678 01:01:48,625 --> 01:01:52,091 Hij is accountant. We willen hem alleen even spreken. 679 01:01:52,290 --> 01:01:55,261 Dus jij wilt praten met een doorgesnoven... 680 01:01:56,186 --> 01:01:58,266 Dit zijn de laatste cijfers. 681 01:01:58,398 --> 01:02:00,841 Laat dit nou maar aan mij over. 682 01:02:01,007 --> 01:02:04,638 Ik ga zijn ziel binnendringen met mijn hart. 683 01:02:07,214 --> 01:02:08,633 Let maar eens op. 684 01:02:10,747 --> 01:02:13,816 H�, kontlikker. Ik ga je keihard fistfucken. 685 01:02:13,983 --> 01:02:16,194 Dat is onsmakelijk. 686 01:02:16,360 --> 01:02:19,826 Ik besef dat dit een lastige situatie is. 687 01:02:20,025 --> 01:02:22,005 Blijf uit m'n buurt. - Blijf uit z'n buurt. 688 01:02:22,567 --> 01:02:25,703 We willen alleen de kwitanties van uw cli�nt. 689 01:02:25,869 --> 01:02:27,816 Booker Grassie. Alles... 690 01:02:33,926 --> 01:02:35,840 Hoe diep ben je in z'n ziel gekomen? 691 01:02:37,062 --> 01:02:39,802 Soms moet je lijden voor de goede zaak. 692 01:02:39,968 --> 01:02:43,155 Keer hem niet de andere wang toe. - Ga van me af. 693 01:02:45,426 --> 01:02:48,491 Ik weet dat u bang bent. 694 01:02:48,648 --> 01:02:52,030 We zijn allemaal bang. Soms is angst... 695 01:03:31,268 --> 01:03:32,841 Wat denk je ervan? 696 01:03:36,122 --> 01:03:38,285 Dat jij deze maar moet doen. 697 01:03:38,450 --> 01:03:39,991 Lijkt mij ook beter. 698 01:03:42,582 --> 01:03:46,845 MLK kapt ermee. Brother Malcolm neemt het over, Zeg maar wat je wil. 699 01:03:47,009 --> 01:03:51,435 Jij bent die agent die is neergeschoten. Het zit je niet mee, h�? 700 01:03:51,633 --> 01:03:55,272 Als jij dat pistool niet had, zou ik je verrot slaan. 701 01:03:55,437 --> 01:03:59,043 Dus dit is het enige wat je daarvan weerhoudt? 702 01:04:01,733 --> 01:04:03,133 Kom maar op. 703 01:04:08,915 --> 01:04:11,865 Links veilig. - Sla hem in de boeien. 704 01:04:12,030 --> 01:04:14,325 Wat doen jullie hier? 705 01:04:14,490 --> 01:04:15,998 Ik heb ze gebeld. 706 01:04:17,146 --> 01:04:20,556 We zouden nog ��n keer bad boys zijn, toch? 707 01:04:20,720 --> 01:04:24,688 Dit is de laatste keer. Maar dit is de remix, Mike. 708 01:04:24,918 --> 01:04:27,049 We werken nu samen met AMMO. 709 01:04:30,526 --> 01:04:32,066 Kap daarmee. 710 01:04:32,822 --> 01:04:34,755 Je hebt drie tellen voor ik 'm eraf bijt. 711 01:04:36,232 --> 01:04:38,199 Rot op met die vinger. 712 01:04:38,793 --> 01:04:43,186 Ok�. Rechter, aanklager, informant, de hoofdinspecteur en jij. 713 01:04:43,351 --> 01:04:46,794 Wat hebben jullie gemeen? - Honderden zaken. 714 01:04:46,992 --> 01:04:49,910 847 overlappende zaken tussen de slachtoffers. 715 01:04:50,074 --> 01:04:52,008 Wie wil jou vermoorden? 716 01:04:52,239 --> 01:04:56,009 Wie niet? En dat zijn nog maar de criminelen. 717 01:04:56,174 --> 01:04:59,812 Ik vertrouw niemand die hem niet wil vermoorden. Zet mij er maar bij. 718 01:04:59,978 --> 01:05:01,715 En bedankt, Marcus. 719 01:05:01,913 --> 01:05:05,256 En die accountant? - Z'n administratie is een puinhoop. 720 01:05:05,487 --> 01:05:08,044 Maar ik zit wel in z'n Keychain. 721 01:05:08,242 --> 01:05:10,307 En dus? - Al z'n socials. 722 01:05:13,947 --> 01:05:16,439 Veel dickpics, weinig aanwijzingen. 723 01:05:16,636 --> 01:05:19,029 Doe een gezichtsherkenning. - Ok�. 724 01:05:21,130 --> 01:05:23,259 Drie dagen voor ik werd neergeschoten. 725 01:05:23,458 --> 01:05:25,982 Ga eens terug naar die ketting. 726 01:05:26,508 --> 01:05:27,908 Zoom in. 727 01:05:30,382 --> 01:05:31,470 Zway-Lo. 728 01:05:31,595 --> 01:05:34,349 Wie is Zway-Lo? - Lorenzo Rodriguez. 729 01:05:34,580 --> 01:05:39,629 Z'n bijnaam is Zway-Lo. Ik was ooit z'n basketbalcoach voor hij crimineel werd. 730 01:05:39,826 --> 01:05:42,252 Zat op de bank bij de wedstrijd om de titel. 731 01:05:42,515 --> 01:05:46,876 Zet jij een jochie van tien op de bank? - Hij noemde me een eikel. 732 01:05:47,139 --> 01:05:50,418 Heb je wel gewonnen? - Nee, hij was onze beste man. 733 01:05:50,648 --> 01:05:55,402 We verloren met 40 punten verschil. Maar er zit geen 'ik' in 'team'. 734 01:05:55,600 --> 01:05:57,862 Wel in 'eikel'. - Hou je kop. 735 01:05:58,393 --> 01:06:03,082 Zway-Lo handelt in drugs en wapens. Hij is een van Taglin's luitenants. 736 01:06:03,280 --> 01:06:05,837 Taglin is vermoord op de avond dat Mike werd beschoten. 737 01:06:06,035 --> 01:06:08,296 Hij is nu iemand anders z'n luitenant. 738 01:06:08,560 --> 01:06:12,953 Lorenzo Rodriguez. Geen hypotheek, geen bankrekening. 739 01:06:13,150 --> 01:06:15,150 Maar hij is wel morgen jarig. 740 01:06:15,348 --> 01:06:21,578 Er zijn drie plekken waar iemand als hij dat zou vieren: Ditto, Ice 45, Zillion. 741 01:06:21,776 --> 01:06:23,185 Kun je bij hun bestanden? 742 01:06:23,865 --> 01:06:26,152 Ice 45 heeft z'n internetveiligheid niet op orde. 743 01:06:26,282 --> 01:06:28,610 Goed, Ice 45. 744 01:06:28,741 --> 01:06:30,143 Ditto. 745 01:06:30,440 --> 01:06:31,840 Zillion. 746 01:06:32,997 --> 01:06:35,128 Daar. Rodriguez. 747 01:06:35,626 --> 01:06:39,035 Het feest is vanavond. - In Zillion dus. 748 01:06:41,070 --> 01:06:45,299 We zien elkaar in de club om elf uur. Trek nette kleren aan. 749 01:06:45,530 --> 01:06:51,235 We houden hem alleen aan. Erin en eruit. Er mogen absoluut geen doden vallen. 750 01:06:51,400 --> 01:06:55,455 Geen doden. Heeft iemand de bad guys ingelicht? 751 01:06:55,686 --> 01:07:00,756 Gebruik rubberkogels. Je mag zo veel schieten als je wilt. 752 01:07:01,345 --> 01:07:04,682 Bad boys, bad boys, wat gaan jullie doen 753 01:07:04,879 --> 01:07:07,789 als ze achter jullie aan komen? 754 01:07:09,099 --> 01:07:12,534 Nee, echt niet. Dat doen jullie nooit meer. 755 01:07:12,731 --> 01:07:16,296 En de tekst klopt niet. Het duurt lang om die te leren. 756 01:07:16,525 --> 01:07:19,404 Niet doen dus. Echt niet doen. 757 01:07:21,989 --> 01:07:23,559 Zoek je eigen nummer. 758 01:07:23,789 --> 01:07:25,189 Niet te geloven. 759 01:08:04,266 --> 01:08:05,666 Sukkel. 760 01:08:05,796 --> 01:08:08,739 Hou je mening even lekker voor je. 761 01:08:09,526 --> 01:08:11,226 Laat mij maar. 762 01:08:11,456 --> 01:08:13,876 Hallo, dames. Is Georgio er ook? 763 01:08:14,205 --> 01:08:16,657 Ik weet niet wie dat is. - De rij begint daar. 764 01:08:18,588 --> 01:08:19,988 Nicole, Paige. 765 01:08:20,650 --> 01:08:22,154 Rafe. 766 01:08:22,841 --> 01:08:26,734 Wat zien jullie er goed uit. Zo mooi. - Jij ook. 767 01:08:26,898 --> 01:08:30,332 Dat is m'n oom Michael en z'n vriend oom Marcus. 768 01:08:30,530 --> 01:08:33,964 Mogen ze binnenkomen? Hij is net gescheiden. 769 01:08:34,161 --> 01:08:36,547 Wat triest. 770 01:08:36,672 --> 01:08:37,962 Kom binnen. 771 01:08:38,087 --> 01:08:41,128 Kom maar. Kijk uit waar je loopt. 772 01:08:42,766 --> 01:08:45,447 Het is echt zo. - Welnee. 773 01:08:57,717 --> 01:08:59,548 Waar is ons doelwit? 774 01:08:59,778 --> 01:09:03,442 Tweede etage. Het vip-gedeelte. Ik zie hem. 775 01:09:14,893 --> 01:09:16,293 H�, schatje. 776 01:09:25,166 --> 01:09:26,566 Doelwit bevestigd. 777 01:09:27,881 --> 01:09:32,166 Je kunt er maar op ��n manier in of uit. Hij zit in de val. 778 01:09:32,396 --> 01:09:36,353 Die man rechts heeft een wapen. - Hou je aan ons plan. 779 01:09:36,518 --> 01:09:39,298 Kelly, jij neemt zijn bodyguard. 780 01:09:49,605 --> 01:09:54,707 Mike, hoe kan zij zo draaien? Ze moet wel sterke bilspieren hebben. 781 01:09:56,704 --> 01:10:01,644 Ik ga eerlijk tegen je zijn. Ik heb al heel lang geen seks gehad. 782 01:10:01,841 --> 01:10:06,257 Te lang. Ik heb echt rare fantasie�n, Mike. 783 01:10:06,454 --> 01:10:08,939 Marcus. - Ik voel me opgesloten sinds... 784 01:10:09,169 --> 01:10:14,533 Je weet dat ze je kunnen horen, h�? - Het is te luid. Ze horen ons niet. 785 01:10:14,764 --> 01:10:21,175 Soms zie ik op het internet echt gestoorde dingen. Zoals een man die... 786 01:10:24,579 --> 01:10:25,979 Wij kunnen je horen. 787 01:10:28,668 --> 01:10:32,953 Dat was maar een grapje. Jullie hebben niks gehoord, toch? 788 01:10:34,000 --> 01:10:36,159 In positie. - We gaan starten. 789 01:10:36,454 --> 01:10:38,776 Mike, Marcus, ik zie jullie boven. 790 01:10:39,889 --> 01:10:41,917 Mike en Marcus op de rechtertrap. 791 01:10:43,193 --> 01:10:45,091 Rita op de linkertrap. 792 01:10:47,970 --> 01:10:49,409 Iedereen in positie? 793 01:10:49,606 --> 01:10:51,666 Klaar. - Klaar. 794 01:10:52,354 --> 01:10:55,560 Geweldige jurk. Je hebt echt stijl. 795 01:10:55,822 --> 01:10:57,621 Bedankt. 796 01:10:57,851 --> 01:10:59,845 Stand-by. 797 01:11:00,042 --> 01:11:02,528 Gaat niet. Ik ben met m'n vriendinnen. 798 01:11:02,693 --> 01:11:06,388 Zij mogen ook wel mee. - Ik kan vanavond niet. 799 01:11:06,619 --> 01:11:09,104 Een knietje in z'n ballen en wegwezen. 800 01:11:09,367 --> 01:11:11,166 Uit T�touan. 801 01:11:11,396 --> 01:11:13,326 Dag, schatje. 802 01:11:13,523 --> 01:11:15,781 Dat is geen undercoverjurk. 803 01:11:16,044 --> 01:11:19,773 Je had iets meer undercoverigs moeten aantrekken. 804 01:11:19,972 --> 01:11:21,372 Fijne verjaardag. 805 01:11:21,575 --> 01:11:25,240 Ok�, mensen. Laat je horen. 806 01:11:26,583 --> 01:11:31,000 We hebben een speciale gast. Hij is jarig. Feliciteer hem maar. 807 01:11:31,230 --> 01:11:34,109 Drie, twee, ��n. - Fijne verjaardag. 808 01:11:34,896 --> 01:11:36,296 We houden van je, Zway-Lo. 809 01:11:40,656 --> 01:11:42,456 Echt vet. 810 01:11:42,718 --> 01:11:44,190 Van harte, eikel. 811 01:12:16,561 --> 01:12:18,294 Jij gaat de cel in, klootzak. 812 01:12:18,524 --> 01:12:21,076 Ik zeg 'boef', jij zegt 'cel'. 813 01:12:23,139 --> 01:12:25,003 Politie. Geen beweging. 814 01:12:33,351 --> 01:12:35,116 Ik zei al dat hij sportief was. 815 01:12:35,347 --> 01:12:36,950 Springen. - Bekijk het. 816 01:12:37,180 --> 01:12:38,881 Hij ontsnapt. Springen. 817 01:12:42,874 --> 01:12:44,274 Zway-Lo. 818 01:12:46,933 --> 01:12:48,333 Aan de kant. 819 01:12:50,107 --> 01:12:51,547 Ik heb deze nodig. 820 01:12:51,745 --> 01:12:53,314 Sorry. - Wat doe je? 821 01:12:53,479 --> 01:12:55,343 Niet doen. - Politiezaken. 822 01:12:55,704 --> 01:12:58,093 Dit is mijn auto. - Aan de kant. 823 01:13:00,254 --> 01:13:04,508 Wat heb ik eraan om te springen als jij gewoon de trap neemt? 824 01:13:04,705 --> 01:13:06,700 Ik zei dat ik niet wou springen. 825 01:13:07,683 --> 01:13:09,941 Zway-Lo slaat links af op 2nd Avenue. 826 01:13:15,048 --> 01:13:18,025 Doe je je gordel om? Gaat het nu zo? - Echt wel. 827 01:13:19,630 --> 01:13:21,200 Nummer 1 zit achter me aan. 828 01:13:21,430 --> 01:13:23,328 Ik rij Overtown binnen. 829 01:13:23,525 --> 01:13:27,942 Dat is linke soep. Zway heeft daar gevaarlijke jongens zitten. 830 01:13:28,139 --> 01:13:30,429 Wij zijn gevaarlijke jongens. 831 01:13:33,900 --> 01:13:38,939 Stomme Nerf-gun met z'n rubberkogels. Zij schieten kogels, wij gummibeertjes. 832 01:13:39,169 --> 01:13:42,572 Mike, stop eventjes. Ik moet je wat zeggen. 833 01:13:42,769 --> 01:13:46,401 Moet ik stoppen? Even kijken of Zway meewerkt. 834 01:13:46,566 --> 01:13:49,871 Zway-Lo, Marcus wil even stoppen. 835 01:13:50,036 --> 01:13:53,700 Kunnen we een time-out nemen? - Ik moet je wat zeggen. 836 01:13:53,897 --> 01:13:55,696 Wat? - Ik heb God iets beloofd. 837 01:13:55,927 --> 01:13:57,327 Wie? - God. 838 01:13:58,217 --> 01:13:59,820 Wat lul je nou? 839 01:14:00,018 --> 01:14:05,515 Ik heb God beloofd dat ik het geweld zou afzweren als jij zou blijven leven. 840 01:14:05,746 --> 01:14:09,312 Hij weet dat dat gelul is. Geweld is ons ding. 841 01:14:12,945 --> 01:14:14,385 Het gaat om je ziel. 842 01:14:14,615 --> 01:14:17,102 Wij moeten beschermen en dienen. 843 01:14:17,266 --> 01:14:20,375 Ik zal die eikel eens een dienst bewijzen. 844 01:14:37,460 --> 01:14:39,947 Moet je dat nou zien. 845 01:14:40,144 --> 01:14:42,990 Die gast is net de Elephant Man. 846 01:14:43,188 --> 01:14:46,428 Zie je dat? - Ja, ik zie het. 847 01:14:46,657 --> 01:14:50,387 Het roept me. Ik kan er niks aan doen. 848 01:14:50,617 --> 01:14:53,955 Hou op. Wat mankeert jou? Blijf ervan af. 849 01:14:54,152 --> 01:14:57,261 Niet aankomen. Straks knapt ie nog. 850 01:14:57,458 --> 01:15:00,075 Dat is goor. - Blijf er af. 851 01:15:03,709 --> 01:15:07,603 Blijf er af. - Nog ��n keer. 852 01:15:07,768 --> 01:15:09,172 Overtown wordt wakker. 853 01:15:09,304 --> 01:15:12,408 AMMO, waar zijn jullie? - We rijden nu Overtown binnen. 854 01:15:12,572 --> 01:15:13,972 Pak je spullen. 855 01:15:19,957 --> 01:15:21,357 Kom. 856 01:15:33,421 --> 01:15:34,989 We hebben jullie man. 857 01:15:36,200 --> 01:15:37,600 Ik schiet hem dood. 858 01:15:39,762 --> 01:15:42,637 Word wakker, Zway-Lo. - Wakker worden. 859 01:15:43,179 --> 01:15:44,466 Word nou wakker. 860 01:15:44,696 --> 01:15:46,096 Coach Burnett? 861 01:15:47,506 --> 01:15:49,238 Eikel. 862 01:15:50,742 --> 01:15:52,473 Vind je me nu nog een eikel? 863 01:15:53,716 --> 01:15:56,916 Wie wil mij vermoorden? - Iedereen. 864 01:15:57,041 --> 01:15:58,363 Dat zei ik al. 865 01:15:58,488 --> 01:16:00,284 Vergeet mij. Maak ze af. 866 01:16:00,546 --> 01:16:03,552 Wat zegt hij? - Maak ze allebei af. 867 01:16:05,938 --> 01:16:08,944 Jullie gaan er allebei aan. - Ze komen eraan. 868 01:16:12,867 --> 01:16:14,696 Bedankt, God. 869 01:16:18,488 --> 01:16:20,611 Waarom laat je hem ontsnappen? 870 01:16:22,311 --> 01:16:23,711 Dekkingsvuur. 871 01:16:41,592 --> 01:16:43,585 Stap in. - Daar zit een pitbull. 872 01:16:43,815 --> 01:16:47,703 Schiet op. Wil je worden gebeten of neergeschoten? 873 01:16:49,207 --> 01:16:50,644 Schiet nou op. 874 01:17:02,214 --> 01:17:03,717 Shit. - Wat ligt daar? 875 01:17:03,913 --> 01:17:06,756 Het is net de kelder van een boze witte man. 876 01:17:09,567 --> 01:17:11,429 Een handgranaat. 877 01:17:11,625 --> 01:17:14,370 Trek de pin eruit. - Dit is niet Vietnam. 878 01:17:15,482 --> 01:17:17,442 Hou hem dan maar vast. - Eikel. 879 01:17:39,731 --> 01:17:41,396 Wat heb je nog meer? 880 01:17:45,842 --> 01:17:47,475 Schiet eens met dat ding. 881 01:17:47,672 --> 01:17:50,972 Nee, ik heb God beloofd geen geweld meer te gebruiken. 882 01:17:56,201 --> 01:17:58,750 Wie heeft je dat wapen gegeven, denk je? 883 01:17:58,980 --> 01:18:00,380 Dat is Gods wapen. 884 01:18:00,515 --> 01:18:02,506 Ja? - Omdat je in nood zit. 885 01:18:02,631 --> 01:18:03,985 Dat is wel waar. 886 01:18:04,110 --> 01:18:07,214 Ja, je verricht Gods werk. 887 01:18:07,444 --> 01:18:10,155 Net als David en Goliath. - Met z'n slinger. 888 01:18:10,418 --> 01:18:12,998 Ja, dat is jouw slinger. 889 01:18:13,195 --> 01:18:15,123 Om vijanden te vellen. 890 01:18:15,352 --> 01:18:18,129 Weet je, bad boys van de Bijbel. 891 01:18:18,359 --> 01:18:21,756 Precies. Amen. - Amen. 892 01:18:25,417 --> 01:18:28,032 Waar is je bril? - Ik heb geen bril nodig. 893 01:18:28,195 --> 01:18:29,595 Je raakt niks. 894 01:18:41,693 --> 01:18:43,093 Kom. 895 01:18:57,052 --> 01:18:59,829 Pak die quad. Ik pak die achter me. 896 01:19:23,457 --> 01:19:26,333 Mike. Wat doe je in vredesnaam? 897 01:19:28,163 --> 01:19:30,189 Ik wil niet zo sterven. 898 01:19:33,980 --> 01:19:35,973 Mijn fout. - Echt wel. 899 01:20:55,747 --> 01:20:59,112 Aan de kant. Ga aan de kant. 900 01:21:13,067 --> 01:21:14,467 Hasta el fuego. 901 01:22:12,409 --> 01:22:14,575 Dorn, ik heb je nodig. 902 01:22:16,480 --> 01:22:19,567 Ik heb dit vaker meegemaakt. 903 01:22:19,765 --> 01:22:22,194 Heel vaak. Het komt wel goed. 904 01:22:22,359 --> 01:22:25,149 Zway-Lo's telefoon. Kun je daarin komen? 905 01:22:27,777 --> 01:22:31,487 Ja, waar zoek ik naar? - Zijn contactpersonen. 906 01:22:33,393 --> 01:22:36,118 En het moet wel een beetje snel. 907 01:22:38,154 --> 01:22:41,011 Dan moet ik wel wat illegale dingen doen. 908 01:22:41,242 --> 01:22:43,079 Vind je dat wel ok�? 909 01:22:44,427 --> 01:22:46,889 Ja. - Aan de slag dan. 910 01:22:49,944 --> 01:22:53,884 Dorn is een grote vent. Hoe is hij hier zo goed in geworden? 911 01:22:54,082 --> 01:22:56,183 Waarin? - Technische dingen. 912 01:22:56,381 --> 01:22:59,926 Hij ziet eruit als een killer. - Klopt. Hij was uitsmijter. 913 01:23:00,059 --> 01:23:02,193 Iemand viel een vrouw lastig... 914 01:23:02,456 --> 01:23:06,002 Hij gaf die vent een klap en die viel toen dood neer. 915 01:23:06,199 --> 01:23:08,005 Sindsdien mijdt hij geweld. 916 01:23:10,042 --> 01:23:11,486 Hebbes. 917 01:23:13,490 --> 01:23:15,197 De laatste twee maanden. 918 01:23:17,299 --> 01:23:18,699 Mexico. 919 01:23:19,795 --> 01:23:21,195 Waar zoek je naar? 920 01:23:22,390 --> 01:23:27,939 Stuur naar al die nummers het bericht 'Hasta el fuego'. 921 01:23:31,487 --> 01:23:35,262 Gebeurd. - Laat mij nu zelf maar even. 922 01:23:35,460 --> 01:23:37,265 Zeker weten? - Ja, ga maar. 923 01:23:45,016 --> 01:23:46,416 GEVANGENISDATABASE 924 01:24:08,858 --> 01:24:11,648 BABY GEBOREN IN GEVANGENIS 20 MAART 1996 925 01:24:40,482 --> 01:24:42,025 We moeten stoppen. 926 01:24:42,256 --> 01:24:44,586 Wat bedoel je? - AMMO wordt opgeheven. 927 01:24:46,513 --> 01:24:47,913 Sorry. 928 01:24:48,134 --> 01:24:51,647 Alles komt goed. Vertrouw me maar. 929 01:24:51,911 --> 01:24:53,421 Alles komt goed. 930 01:25:14,603 --> 01:25:16,003 Gaat het wel? 931 01:25:18,313 --> 01:25:20,152 Volgens mij is hij m'n zoon. 932 01:25:31,975 --> 01:25:36,046 24 jaar geleden, voor wij partners werden... 933 01:25:37,360 --> 01:25:42,384 haalde Howard me rechtstreeks van de opleiding. Niemand wist wie ik was. 934 01:25:42,549 --> 01:25:46,621 Hij liet me undercover gaan bij het Aretas-kartel. 935 01:25:48,198 --> 01:25:51,776 Sorenson. Weber. Vargas. Carver. 936 01:25:51,941 --> 01:25:56,112 Alle slachtoffers zaten op die zaak. Dit is wraak. 937 01:25:56,276 --> 01:25:58,180 Jij zat niet op die zaak. 938 01:25:58,378 --> 01:26:02,384 In naam niet. Zo geheim was het. 939 01:26:03,533 --> 01:26:05,470 Ik was Ricky Rollins. 940 01:26:05,702 --> 01:26:09,904 Benito Aretas. Hij is dood. Hij zit niet achter jou aan. 941 01:26:10,069 --> 01:26:12,728 Hij niet, maar z'n vrouw wel. 942 01:26:14,371 --> 01:26:15,771 Isabel. 943 01:26:16,702 --> 01:26:21,988 Ik was haar chauffeur. We hadden een hele intense band. 944 01:26:22,154 --> 01:26:26,390 We praatten over alles en ze legde me uit hoe alles werkte. 945 01:26:26,587 --> 01:26:30,461 Hoe ik me moest gedragen. Hoe ik me moest kleden. 946 01:26:30,594 --> 01:26:33,614 Ze heeft Mike Lowrey gemaakt. 947 01:26:36,143 --> 01:26:37,785 We werden verliefd. 948 01:26:37,950 --> 01:26:39,854 Dus de enige keer dat jij... 949 01:26:40,051 --> 01:26:43,301 Isabel Aretas. De enige keer. 950 01:26:43,926 --> 01:26:48,030 We zouden in actie komen. DEA, ATF. Iedereen. 951 01:26:48,196 --> 01:26:51,643 En ik zou spoorloos verdwijnen. 952 01:26:51,808 --> 01:26:54,336 Isabel en ik wilden samen weglopen. 953 01:26:54,468 --> 01:26:56,541 Wat kwam ertussen? 954 01:26:56,707 --> 01:26:58,977 Ze noemen haar 'La Bruja'. 955 01:27:00,031 --> 01:27:01,431 De heks. 956 01:27:02,105 --> 01:27:05,725 Ze deed aan zwarte magie. 957 01:27:05,924 --> 01:27:07,471 Santa Muerte. 958 01:27:08,459 --> 01:27:14,450 Die vrouw was een genadeloze killer. 959 01:27:15,734 --> 01:27:20,803 Dus ik moest mijn geliefde voor de rest van haar leven achter de tralies zetten. 960 01:27:23,701 --> 01:27:27,222 Ik koos voor de politie en dat doe ik nog steeds. 961 01:27:28,968 --> 01:27:32,390 Heb jij een getrouwde heks geneukt? 962 01:27:34,203 --> 01:27:37,797 Is dat jouw samenvatting van wat ik net heb verteld? 963 01:27:37,922 --> 01:27:41,970 Het is nogal wat. Je denkt dat je iemand kent... 964 01:27:42,136 --> 01:27:46,415 Nu snap ik waarom je eruitziet als een drugsdealer. 965 01:27:46,613 --> 01:27:48,555 Wil je het nou horen of niet? 966 01:27:48,720 --> 01:27:53,459 Je weet niet zeker of hij je zoon is. Je weet niet met wie die heks het deed. 967 01:27:55,896 --> 01:27:58,167 Benito Aretas was onvruchtbaar. 968 01:27:58,398 --> 01:28:02,150 Isabel baarde haar zoon in de cel, acht maanden na haar arrestatie. 969 01:28:02,316 --> 01:28:06,199 'Hasta el fuego'. Dat zei hij tegen me toen ik van die heli sprong. 970 01:28:06,464 --> 01:28:08,372 Isabel en ik hadden dat verzonnen. 971 01:28:09,113 --> 01:28:11,968 Het is niet eens goed Spaans. Het was een geintje. 972 01:28:12,093 --> 01:28:15,260 Iets van: samen tot we branden. 973 01:28:15,385 --> 01:28:17,392 De verrader komt eraan. 974 01:28:17,623 --> 01:28:19,466 Bereid je voor. 975 01:28:19,665 --> 01:28:22,594 Doe ik. Kom mee. 976 01:28:24,010 --> 01:28:26,182 Hij heeft de juiste leeftijd. 977 01:28:26,347 --> 01:28:30,066 Hij is net zo gek, meedogenloos en onverschrokken als ik. 978 01:28:30,265 --> 01:28:32,173 Hij is de gestoorde versie van mij. 979 01:28:32,338 --> 01:28:35,498 Nee, jij bent de gestoorde versie van jezelf. 980 01:28:36,882 --> 01:28:39,053 Je trekt te snel conclusies. 981 01:28:39,252 --> 01:28:42,543 Het komt vanzelf goed. Vertrouw daarop. 982 01:28:45,408 --> 01:28:46,808 Je hebt gelijk. 983 01:28:53,012 --> 01:28:54,412 Ik hou van je, man. 984 01:28:55,119 --> 01:28:56,699 En ik van jou. 985 01:28:58,279 --> 01:29:00,254 Ik moet ervandoor. 986 01:29:59,148 --> 01:30:01,913 Mag ik er even langs? 987 01:30:06,489 --> 01:30:09,023 Dat is een goeie plek. 988 01:30:11,757 --> 01:30:13,237 Ik zit daar. 989 01:30:13,435 --> 01:30:17,022 Mag ik even voor u langs? Denk om uw tenen. 990 01:30:17,287 --> 01:30:18,998 Heel goed. 991 01:30:22,554 --> 01:30:26,273 Ik laat je niet alleen op een zelfmoordmissie gaan. 992 01:30:27,262 --> 01:30:31,870 Dit is mijn ding. Ik wil niet dat anderen daardoor de dood vinden. 993 01:30:32,068 --> 01:30:34,207 Ze is een 'bruja'. 994 01:30:34,406 --> 01:30:37,136 Ze kan je ogen in je kop laten smelten. 995 01:30:37,302 --> 01:30:39,309 En je lul eraf laten vallen. 996 01:30:40,923 --> 01:30:44,939 Ik bedoelde penis. Bemoei je trouwens met je eigen zaken. 997 01:30:46,223 --> 01:30:48,559 Marcus, ga alsjeblieft naar huis. 998 01:30:48,989 --> 01:30:52,543 We vliegen samen, we sterven samen. 999 01:30:52,742 --> 01:30:55,177 Dat is gewoon iets wat wij zeggen. 1000 01:30:55,342 --> 01:30:57,613 Er is niks aan de hand. 1001 01:30:57,746 --> 01:31:00,345 Ik snap wel dat dat een beetje... 1002 01:31:01,334 --> 01:31:03,671 Waar komen jullie vandaan? 1003 01:31:08,742 --> 01:31:13,219 Wat ga je doen als je hem ziet? Ga je je zoon achter de tralies zetten? 1004 01:31:13,417 --> 01:31:16,215 Nee. Ik vermoord hem. 1005 01:31:17,533 --> 01:31:20,825 Ga je echt je eigen zoon vermoorden? 1006 01:31:21,715 --> 01:31:24,710 Ik ga hem in een lijkzak stoppen. 1007 01:31:25,633 --> 01:31:28,233 Kunnen we van plaats wisselen? 1008 01:31:33,865 --> 01:31:36,564 Je weet dat je dan naar de hel gaat. 1009 01:31:36,762 --> 01:31:38,342 Ik geloof niet in de hel. 1010 01:31:38,508 --> 01:31:42,062 De hel wel in jou. Je eigen zoon vermoorden. 1011 01:31:42,294 --> 01:31:46,079 Je zult door die duisternis volledig worden opgeslokt. 1012 01:31:46,278 --> 01:31:49,701 Misschien ben ik al opgeslokt. 1013 01:31:51,085 --> 01:31:53,553 Ik ben doodgegaan, weet je nog? 1014 01:31:53,719 --> 01:31:55,628 Ik maak hier een eind aan. 1015 01:31:59,547 --> 01:32:06,032 Ik had moeten weten dat het je zoon was. Hij gaf jou echt een flink pak slaag. 1016 01:32:06,231 --> 01:32:09,655 Een pak slaag rechtstreeks uit jouw lendenen. 1017 01:32:09,853 --> 01:32:12,058 Een bovennatuurlijk pak slaag. 1018 01:32:19,369 --> 01:32:21,607 Mag ik de peetvader zijn? 1019 01:32:21,805 --> 01:32:23,517 Weet je wat je wel kan zijn? 1020 01:32:23,715 --> 01:32:25,426 Wat? - Stil. 1021 01:32:25,592 --> 01:32:27,105 Moet ik stil zijn? 1022 01:32:27,336 --> 01:32:30,431 Jij hebt een heksenbaby gemaakt met La Bruja... 1023 01:32:30,597 --> 01:32:33,493 die jou wil vermoorden, en mij ook... 1024 01:32:33,691 --> 01:32:38,102 en die ons bloed eruit wil zuigen, maar ik moet stil zijn. 1025 01:32:44,096 --> 01:32:47,191 Waarom neuk je een heks zonder condoom? 1026 01:32:47,356 --> 01:32:49,529 Pak dat ding in, man. 1027 01:32:49,727 --> 01:32:52,788 We moeten van stoel wisselen. 1028 01:34:05,193 --> 01:34:07,069 We staan nu weer quitte. 1029 01:34:20,372 --> 01:34:21,772 We gaan. 1030 01:34:37,000 --> 01:34:39,699 Heb je ze weer gebeld? - Rita belde mij. 1031 01:34:41,807 --> 01:34:43,207 Alles goed? 1032 01:34:47,833 --> 01:34:51,421 Ik voel me beter met hen erbij. - Ik ook. 1033 01:34:53,003 --> 01:34:55,306 Hoe kom je aan dat speelgoed? 1034 01:34:55,504 --> 01:34:59,916 De DEA in Cuernavaca. Als we haar pakken, krijgen zij de eer. 1035 01:35:00,114 --> 01:35:03,011 Als wij omkomen, weten zij van niks. 1036 01:35:03,176 --> 01:35:05,809 Alle ogen op mij. Ik ben het lokaas. 1037 01:35:06,008 --> 01:35:09,530 We gaan naar Hidalgo Palace. Een oud hotel buiten de stad. 1038 01:35:09,729 --> 01:35:12,263 Ik praat met haar, jullie zoeken de schutter. 1039 01:35:12,429 --> 01:35:15,687 En als ze je neerschiet? - Nee, ze wil gewoon praten. 1040 01:35:15,885 --> 01:35:18,618 We hebben een verleden samen. 1041 01:35:18,784 --> 01:35:22,668 We pakken ze en vliegen voor zonsopgang weer naar huis. 1042 01:35:24,479 --> 01:35:26,850 Dorn, geef me een plattegrond. 1043 01:35:27,015 --> 01:35:30,010 We kunnen vanbuiten toekijken... 1044 01:35:30,209 --> 01:35:31,656 en... 1045 01:35:32,777 --> 01:35:34,258 vanbinnen. 1046 01:35:34,456 --> 01:35:38,011 Blijf van de schutter af. Die is van mij. 1047 01:35:38,177 --> 01:35:39,888 Inderdaad. 1048 01:35:53,718 --> 01:35:56,779 Je kleurt vandaag buiten de lijntjes, h�? 1049 01:36:00,468 --> 01:36:02,276 Niet doodgaan. 1050 01:36:02,474 --> 01:36:05,072 Zorg maar dat we allebei thuiskomen. 1051 01:36:32,079 --> 01:36:33,591 Nog geen bedreigingen. 1052 01:36:33,789 --> 01:36:37,966 Ik hou alles binnen in de gaten. Buiten blokkeer ik alles. 1053 01:36:38,098 --> 01:36:42,209 Ze is er echt niet alleen. - Dit is het kartel. Dat is niet niks. 1054 01:36:42,441 --> 01:36:46,321 Marcus loopt naar de achterkant. - We zien je positie vanuit de lucht. 1055 01:36:46,519 --> 01:36:50,103 Ik zie nog niks. Ik ga dichterbij. 1056 01:37:32,833 --> 01:37:34,233 Hola, Ricky. 1057 01:37:35,057 --> 01:37:36,731 Of moet ik je Mike noemen? 1058 01:37:36,925 --> 01:37:38,325 Hola, Isabel. 1059 01:37:55,805 --> 01:37:58,027 Niet erg grondig. 1060 01:38:00,542 --> 01:38:03,473 Ooit smolt je als je me aanraakte. 1061 01:38:03,699 --> 01:38:05,599 Ik maak haar zelf af. 1062 01:38:07,791 --> 01:38:09,304 Hou het maar. 1063 01:38:11,819 --> 01:38:13,686 Waar is hij? 1064 01:38:13,913 --> 01:38:16,619 Dit was ooit onze plek. 1065 01:38:16,780 --> 01:38:18,713 Ik wilde je vermoorden... 1066 01:38:18,908 --> 01:38:20,646 maar je overleefde het. 1067 01:38:21,582 --> 01:38:24,223 Misschien heb ik je te sterk gemaakt. 1068 01:38:25,622 --> 01:38:27,022 Of misschien... 1069 01:38:28,264 --> 01:38:30,454 wil Santa Muerte ons iets zeggen. 1070 01:38:33,517 --> 01:38:36,061 We moesten elkaar nog ��n keer ontmoeten. 1071 01:38:36,555 --> 01:38:38,939 Dit is heftige telenovela-shit. 1072 01:38:49,576 --> 01:38:51,187 Dat heb ik al geregeld. 1073 01:38:55,182 --> 01:38:56,857 Alles is weg. 1074 01:38:58,212 --> 01:39:00,434 Marcus, hoor je me? 1075 01:39:00,628 --> 01:39:05,404 Ze storen ons. Ze weten dat we hier zijn. - Ik heb Baby Barry nog. 1076 01:39:05,533 --> 01:39:07,669 Nu zijn we alleen. 1077 01:39:07,834 --> 01:39:10,857 Waarom zei je niet dat ik een zoon had? 1078 01:39:16,281 --> 01:39:17,681 Wat had je dan gedaan? 1079 01:39:19,042 --> 01:39:20,849 Voor hem gezorgd. 1080 01:39:21,047 --> 01:39:22,624 Zoals je voor mij zorgde? 1081 01:39:28,016 --> 01:39:32,222 Het moest een verrassing worden. Nadat we waren gevlucht. 1082 01:39:41,361 --> 01:39:42,761 Er komen mensen aan. 1083 01:39:43,300 --> 01:39:46,191 Een man of 20, 30. - We moeten daarheen. 1084 01:39:46,316 --> 01:39:47,375 Andere ingangen? 1085 01:39:47,540 --> 01:39:50,662 Dat is misschien een ventilatieschacht. 1086 01:39:50,860 --> 01:39:54,080 Hoe kon je dat onze zoon aandoen? - Mijn zoon. 1087 01:39:54,344 --> 01:40:00,127 Wie denkt hij dat ik ben? - Wat je bent: een lafaard en verrader. 1088 01:40:03,153 --> 01:40:04,664 Doe dit niet. 1089 01:40:14,230 --> 01:40:15,708 Lopen. 1090 01:40:24,748 --> 01:40:26,127 Zie je dat? 1091 01:40:26,260 --> 01:40:27,660 Laat vallen. 1092 01:40:28,461 --> 01:40:31,157 Kom maar op. 1093 01:40:31,618 --> 01:40:32,996 Wat ga je doen? 1094 01:40:33,121 --> 01:40:34,541 Hasta el fuego. 1095 01:40:34,740 --> 01:40:38,453 Niet doen. Dat betekent vuur, toch? - C�llate. 1096 01:40:38,685 --> 01:40:42,233 Jullie moeten praten. Dit gaat om heftige shit. 1097 01:40:42,465 --> 01:40:45,224 Voorzichtig met dat ding. - Rustig, Marcus. 1098 01:40:45,686 --> 01:40:49,168 Dit komt allemaal doordat jullie niet praten. 1099 01:40:49,367 --> 01:40:52,453 Hij moet jou iets zeggen. Het is niet prettig, maar het moet. 1100 01:41:23,821 --> 01:41:25,857 Mike, ze gaan naar de heli. 1101 01:41:29,142 --> 01:41:30,542 Marcus. 1102 01:41:37,539 --> 01:41:38,939 Zet je bril op. 1103 01:41:39,127 --> 01:41:41,425 Je gooide gewoon beroerd. 1104 01:41:46,090 --> 01:41:47,863 Mike, voorzichtig. 1105 01:41:51,017 --> 01:41:54,564 Je had gelijk met de bril. - Dat zeg ik al jaren. 1106 01:42:01,790 --> 01:42:03,398 Het lijkt wel hd. 1107 01:42:07,505 --> 01:42:09,015 Vooruit. 1108 01:42:15,618 --> 01:42:17,424 Contact op 12 uur. 1109 01:42:30,365 --> 01:42:31,875 Rennen. 1110 01:42:40,022 --> 01:42:42,550 Isabel en de schutter zijn de trap op gegaan. 1111 01:42:42,813 --> 01:42:44,213 Kun je ons dekken? 1112 01:42:44,357 --> 01:42:46,557 Kelly, rechterflank. 1113 01:42:46,755 --> 01:42:49,644 Rafe, naar links. 1114 01:42:49,875 --> 01:42:51,878 Dorn, volg Rafe. 1115 01:42:52,141 --> 01:42:57,231 Grote vent, jij moet wat mensen pijn gaan doen. Ik betaal je therapie wel. 1116 01:42:57,463 --> 01:43:00,450 Die heb ik echt nodig. - Ok�, prima. 1117 01:43:00,682 --> 01:43:04,161 Ik blijf hier. Jullie gaan naar de trap. - Naar de trap. 1118 01:43:06,035 --> 01:43:09,943 Goed werk, inspecteur. - Van jou ook. 1119 01:43:10,305 --> 01:43:12,012 Zo dom ben je dus toch niet. 1120 01:43:12,243 --> 01:43:13,643 Op mijn teken. 1121 01:43:14,870 --> 01:43:16,270 Nu. 1122 01:43:20,979 --> 01:43:22,379 Nieuw wapen. 1123 01:43:36,384 --> 01:43:37,784 Kom op. 1124 01:43:49,555 --> 01:43:51,261 Schiet ze neer. 1125 01:43:51,657 --> 01:43:53,057 Daar. 1126 01:44:20,889 --> 01:44:23,154 Hoe komen ze aan al die heli's? 1127 01:44:49,661 --> 01:44:51,061 Mike. 1128 01:44:51,698 --> 01:44:53,536 Schiet op de piloot. - Op de rotor. 1129 01:44:56,493 --> 01:44:58,496 Waar schiet je op? - De piloot. 1130 01:44:59,318 --> 01:45:02,010 Schiet op de rotor. Als je op de piloot schiet... 1131 01:45:03,325 --> 01:45:04,725 Raak. 1132 01:45:17,481 --> 01:45:20,206 Je hebt een gestoorde familie, Mike. 1133 01:45:36,729 --> 01:45:38,129 De boel stort in. Wegwezen. 1134 01:45:38,371 --> 01:45:40,012 Mike? Marcus? 1135 01:45:58,636 --> 01:46:00,278 Op je knie�n, Isabel. 1136 01:46:35,455 --> 01:46:37,885 Laat dat een lesje voor je zijn, heks. 1137 01:47:39,208 --> 01:47:40,608 Armando... 1138 01:47:43,444 --> 01:47:44,844 jij bent m'n zoon. 1139 01:47:49,455 --> 01:47:50,867 Je bent m'n zoon. 1140 01:47:54,251 --> 01:47:56,024 Ik wil niet vechten. 1141 01:48:15,600 --> 01:48:17,000 Blijf liggen. 1142 01:48:19,312 --> 01:48:21,019 Blijf liggen, zei ik. 1143 01:48:26,800 --> 01:48:30,018 Ik wist het niet. Als ik het had geweten... 1144 01:48:39,150 --> 01:48:41,579 Mike, wat doe je? 1145 01:48:44,963 --> 01:48:51,663 Ik probeer z'n ziel binnen te dringen met m'n hart. 1146 01:48:53,109 --> 01:48:56,656 Nee, Mike. Ik had het toen moeilijk. 1147 01:49:06,346 --> 01:49:07,746 Wie ben jij? 1148 01:49:09,039 --> 01:49:10,439 Dat heb ik al gezegd. 1149 01:49:11,568 --> 01:49:12,968 Leugenaar. 1150 01:49:23,233 --> 01:49:24,633 Je laatste kans. 1151 01:49:27,702 --> 01:49:29,102 Wie ben jij? 1152 01:49:31,908 --> 01:49:33,385 Vraag je moeder maar. 1153 01:49:41,931 --> 01:49:44,066 Is het waar wat hij zegt? 1154 01:49:46,432 --> 01:49:49,093 Doet er niet toe. Hij betekent niks voor jou. 1155 01:49:49,259 --> 01:49:51,689 Zien jullie al die fuego? 1156 01:49:51,821 --> 01:49:54,416 Kan dit misschien buiten? - Hou je kop. 1157 01:49:54,582 --> 01:49:56,749 Wie is hij? - Zeg het. 1158 01:49:56,981 --> 01:49:58,381 Zeg het, mama. 1159 01:50:01,548 --> 01:50:03,519 Is hij m'n vader? 1160 01:50:05,656 --> 01:50:07,593 Is hij m'n vader? 1161 01:50:07,824 --> 01:50:09,224 Ja. 1162 01:50:11,964 --> 01:50:13,364 Maak hem af. 1163 01:50:23,794 --> 01:50:25,699 Wacht. 1164 01:50:56,621 --> 01:50:58,723 Ga liggen. 1165 01:51:06,676 --> 01:51:09,370 We moeten hier weg. - We moeten wegwezen. Nu. 1166 01:51:10,783 --> 01:51:12,183 We moeten hier weg. 1167 01:51:19,195 --> 01:51:21,823 Hou vast. Hou vast. 1168 01:51:23,861 --> 01:51:25,800 Laat me niet los. 1169 01:51:28,363 --> 01:51:29,763 Ik heb je. 1170 01:51:30,730 --> 01:51:32,897 Ik kan niet bij je komen. 1171 01:51:33,095 --> 01:51:34,495 Ik hou het niet. 1172 01:51:36,611 --> 01:51:39,141 Trekken. Ik wil niet zo doodgaan. 1173 01:51:43,314 --> 01:51:44,714 Ik hou het niet meer. 1174 01:51:50,905 --> 01:51:53,533 Schiet op. M'n kont is al bijna gaar. 1175 01:52:01,420 --> 01:52:02,820 We moeten hier weg. 1176 01:52:15,189 --> 01:52:18,704 Kogelwond in de borst. Geef hem medische assistentie. 1177 01:52:19,756 --> 01:52:21,858 Ik heb hem. - Leg hem neer. 1178 01:52:22,155 --> 01:52:24,355 Geef hem een traumaverband. 1179 01:52:32,966 --> 01:52:34,366 Kalm. 1180 01:52:34,674 --> 01:52:39,307 Ik kan je niet beloven dat alles goed komt na wat jij hebt gedaan... 1181 01:52:40,819 --> 01:52:43,282 maar wel dat ik er voor je zal zijn. 1182 01:52:49,922 --> 01:52:51,630 Ik ben je oom Marcus. 1183 01:52:52,846 --> 01:52:54,949 Maar dat komt later wel. 1184 01:53:21,566 --> 01:53:23,033 Jeetje, jongens. - Daar is ie dan. 1185 01:53:25,837 --> 01:53:29,385 Tijd om te toosten op onze nieuwe hoofdinspecteur. 1186 01:53:29,945 --> 01:53:31,981 Op onze nieuwe hoofdinspecteur. 1187 01:53:33,165 --> 01:53:36,647 De groeten van m'n moeder. - Daar blijf je me aan herinneren, h�? 1188 01:53:36,845 --> 01:53:39,177 Ik heb nieuws voor jullie. 1189 01:53:39,310 --> 01:53:44,698 Volgens mijn therapeut is het goed om samen een groepssessie te doen. 1190 01:53:44,864 --> 01:53:47,951 Het is echt tof. - Ja, tuurlijk. 1191 01:53:48,116 --> 01:53:51,960 Marcus, ik wil je even spreken. - Ik zal erover nadenken. 1192 01:53:53,013 --> 01:53:54,589 Hij wil dat we in therapie gaan. 1193 01:53:54,820 --> 01:53:57,283 Ik ga niet. - Ik ook niet. 1194 01:54:00,800 --> 01:54:05,268 We zeggen dit soort dingen niet tegen elkaar, maar... 1195 01:54:07,405 --> 01:54:08,805 Bedankt. 1196 01:54:10,198 --> 01:54:11,841 Je hoeft me niet te bedanken. 1197 01:54:12,827 --> 01:54:18,708 Als jij wilt stoppen, ga ik je niet tegenhouden. 1198 01:54:18,906 --> 01:54:23,604 Je hebt het verdiend. En ik sta honderd procent achter je. 1199 01:54:23,868 --> 01:54:26,134 Je vergeet ��n ding. 1200 01:54:26,332 --> 01:54:28,270 We zeiden 'voor het leven'. 1201 01:54:28,928 --> 01:54:30,571 Voor het leven, makker. 1202 01:54:34,186 --> 01:54:38,620 Daar is m'n neefje. - Kleine Marcus is net wakker geworden. 1203 01:54:38,884 --> 01:54:40,724 Maar eerst nog wat anders. 1204 01:54:41,678 --> 01:54:45,850 Ik heb een verrassing voor je. Drie dagen in het Marion Springs Resort. 1205 01:54:46,114 --> 01:54:50,385 Als goedmaker voor die keer dat het niet doorging. 1206 01:54:50,583 --> 01:54:54,427 Ja, lekker met ons tweetjes. 1207 01:54:54,625 --> 01:54:58,304 Maar Megan en Reggie zijn op huwelijksreis. 1208 01:54:58,634 --> 01:55:01,853 Ik heb dit weekend de baby. Samen met AMMO. 1209 01:55:02,117 --> 01:55:05,895 Dan kun jij met Theresa weg. Heb je nog van die blauwe pillen? 1210 01:55:06,060 --> 01:55:09,411 Die heb ik niet nodig. - Dat zei je ook van je bril. 1211 01:55:09,608 --> 01:55:11,218 Die baby staat je goed. 1212 01:55:12,040 --> 01:55:14,109 Ja, hij past goed bij je. 1213 01:55:14,308 --> 01:55:16,213 Vind je? - Ja. 1214 01:55:17,922 --> 01:55:20,287 Jij redt je wel, h�? We gaan, jongens. 1215 01:55:20,551 --> 01:55:23,902 Wacht nou even. We zouden dit samen doen. 1216 01:55:24,297 --> 01:55:27,615 Ik moet werken. Ik kom morgen wel langs. Met wijn. 1217 01:55:27,879 --> 01:55:32,749 Niet doen, Rita. We zouden met z'n allen op de baby passen. 1218 01:55:32,874 --> 01:55:34,162 Ik zit in de auto. 1219 01:55:34,287 --> 01:55:35,687 App m'n moeder maar. 1220 01:55:36,028 --> 01:55:38,097 Dat is niet... 1221 01:55:52,754 --> 01:55:56,992 Dat doen we niet met de volgende generatie. 1222 01:55:57,223 --> 01:55:59,029 Je moet het goed zingen. 1223 01:56:10,581 --> 01:56:12,337 Ik ben weg. 1224 01:56:38,101 --> 01:56:39,676 Hoe gaat het? 1225 01:56:39,874 --> 01:56:41,274 Ik zit m'n straf uit. 1226 01:56:43,161 --> 01:56:44,770 Een lange straf. 1227 01:56:47,630 --> 01:56:51,243 Er is mogelijk een kans om hem wat korter te maken. 1228 01:56:51,934 --> 01:56:53,346 Interesse? 1229 01:56:55,877 --> 01:56:57,277 Ja man 90910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.