Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,923 --> 00:00:05,158
(electronic whirring)
2
00:00:14,770 --> 00:00:17,504
(ominous music)
3
00:00:18,540 --> 00:00:20,573
- [Narrator On TV]
From the very beginning
4
00:00:20,575 --> 00:00:22,008
of human civilization,
5
00:00:23,512 --> 00:00:27,714
the problem has always
been domination,
6
00:00:30,018 --> 00:00:30,917
control,
7
00:00:31,887 --> 00:00:33,019
power,
8
00:00:33,021 --> 00:00:36,689
and the misuse of power,
9
00:00:36,691 --> 00:00:41,261
and the misunderstanding
of the concept of power.
10
00:00:42,431 --> 00:00:47,467
It's always about
domination over nature,
11
00:00:48,570 --> 00:00:50,437
domination over
the animal kingdom.
12
00:00:50,439 --> 00:00:51,571
- [Rosa] Relax.
13
00:00:51,573 --> 00:00:54,140
- Domination over women.
- Don't fight.
14
00:00:54,142 --> 00:00:56,876
- Domination over children.
- It will be worse.
15
00:00:56,878 --> 00:00:58,545
- Domination.
- The more you resist,
16
00:00:58,547 --> 00:01:01,448
the harder it's gonna be.
- Of the culture.
17
00:01:01,450 --> 00:01:03,283
- [Narrator On TV]
Uh, domination over--
18
00:01:03,285 --> 00:01:05,085
- I want to help you
going through this.
19
00:01:05,087 --> 00:01:08,555
- [Narrator On TV]
Domination over oneself.
20
00:01:08,557 --> 00:01:10,223
- Don't be afraid.
- Many people think that
21
00:01:10,225 --> 00:01:13,960
the biggest problem on
earth is about money,
22
00:01:15,063 --> 00:01:17,664
but money is just a tool.
23
00:01:17,666 --> 00:01:18,865
- No one's gonna come.
24
00:01:18,867 --> 00:01:21,968
- [Narrator On TV] Money
is a wonderful tool.
25
00:01:21,970 --> 00:01:23,636
- It's just me and you.
26
00:01:23,638 --> 00:01:25,705
- [Narrator On TV]
You can cut an apple--
27
00:01:25,707 --> 00:01:27,907
- The poison's gonna
paralyze your muscles,
28
00:01:27,909 --> 00:01:30,677
- [Narrator On TV] You can
cut a throat with a knife.
29
00:01:30,679 --> 00:01:31,911
- Your lungs.
30
00:01:31,913 --> 00:01:33,379
- [Narrator On TV] The
problem is not the tool.
31
00:01:33,381 --> 00:01:35,748
- And your heart will stop.
- The problem is the use
32
00:01:35,750 --> 00:01:37,317
make of it,
33
00:01:37,319 --> 00:01:39,819
the awful violation of greed.
34
00:01:39,821 --> 00:01:41,254
- I added a sedative
35
00:01:41,256 --> 00:01:45,358
to ease with the pain.
- In our society is a disease.
36
00:01:45,360 --> 00:01:48,528
- [Narrator On TV] It
destroys more than it creates.
37
00:01:48,530 --> 00:01:49,796
- Don't resist.
38
00:01:51,500 --> 00:01:52,999
Let go.
39
00:01:53,001 --> 00:01:57,437
- [Narrator On TV] The
universe works in cycles,
40
00:01:57,439 --> 00:01:59,439
works in circles.
41
00:02:00,542 --> 00:02:02,575
- Yes.
- The economic concept of
42
00:02:02,577 --> 00:02:04,878
liberating growth--
- That's better.
43
00:02:04,880 --> 00:02:05,845
- [Narrator On TV]
Is an illusion.
44
00:02:05,847 --> 00:02:07,080
- [Rosa] Calm down.
45
00:02:07,082 --> 00:02:08,348
- [Narrator On TV]
It cannot work.
46
00:02:08,350 --> 00:02:10,250
- This will be over very soon.
47
00:02:10,252 --> 00:02:13,920
- [Narrator On TV]
Needs to grow and die.
48
00:02:13,922 --> 00:02:17,090
- Close your eyes.
- Nothing can grow forever
49
00:02:17,092 --> 00:02:20,660
under the same form in nature.
50
00:02:20,662 --> 00:02:22,896
Everything is
always transformed,
51
00:02:22,898 --> 00:02:27,967
and until these
concepts are understood
52
00:02:28,737 --> 00:02:29,936
by what we call
53
00:02:31,173 --> 00:02:35,909
not the vast majority,
but a critical mass,
54
00:02:37,179 --> 00:02:41,748
until this time the
problems will not be solved,
55
00:02:42,884 --> 00:02:46,252
because we generate
more and more money,
56
00:02:48,223 --> 00:02:49,155
domination.
57
00:02:50,458 --> 00:02:54,961
The vast majority of
problems on earth these days
58
00:02:54,963 --> 00:02:58,698
could be solved with kindness
59
00:02:59,534 --> 00:03:00,466
and collaboration.
60
00:03:01,870 --> 00:03:05,939
Kindness is a, is a magic tool.
61
00:03:05,941 --> 00:03:07,373
- He's dead.
62
00:03:07,375 --> 00:03:08,341
Send me the money.
63
00:03:10,745 --> 00:03:13,479
(serious music)
64
00:05:29,651 --> 00:05:32,118
- [Woman On Phone] Are you
sure you wanna do this?
65
00:05:32,120 --> 00:05:33,886
- Yes, I'm sure.
66
00:05:35,724 --> 00:05:38,691
(machine whirring)
67
00:05:52,240 --> 00:05:55,141
(sorrowful music)
68
00:07:47,622 --> 00:07:50,122
(Rosa cries)
69
00:08:05,707 --> 00:08:09,876
(speaking in a foreign language)
70
00:08:27,161 --> 00:08:31,063
(moves into passionate music)
71
00:08:47,682 --> 00:08:50,516
- [Sports Announcer] This
is the match of the year!
72
00:08:50,518 --> 00:08:52,184
This is really something else.
73
00:08:52,186 --> 00:08:55,588
All bets are off to
CDT to hold the cup.
74
00:08:56,424 --> 00:08:59,392
(static buzzing)
75
00:08:59,394 --> 00:09:01,661
- How do you feel?
76
00:09:01,663 --> 00:09:04,030
What is the most important
thing in your life?
77
00:09:05,300 --> 00:09:06,198
Vibration.
78
00:09:07,302 --> 00:09:09,368
Everything is vibration.
79
00:09:11,372 --> 00:09:12,305
- Earlier this afternoon,
80
00:09:12,307 --> 00:09:13,573
a strange phenomenon happened
81
00:09:13,575 --> 00:09:15,575
in the touristic
city of Barcelona.
82
00:09:15,577 --> 00:09:17,343
At the Football Cup Final
83
00:09:17,345 --> 00:09:19,879
opposing Manchester
United and Barcelona,
84
00:09:19,881 --> 00:09:22,248
a strange man appeared
on their screens.
85
00:09:23,618 --> 00:09:25,484
The broadcast was limited
to the metropolitan area
86
00:09:25,486 --> 00:09:28,120
and only lasted a
couple of seconds.
87
00:09:28,122 --> 00:09:29,722
It seems like a bit
of an earthquake here
88
00:09:29,724 --> 00:09:31,223
for the Barcelona inhabitants,
89
00:09:31,225 --> 00:09:33,059
especially the football fans.
90
00:09:33,061 --> 00:09:35,962
Of what was the match of the
year to be suddenly interrupted
91
00:09:35,964 --> 00:09:38,698
by a middle-aged man talking
directly to the camera
92
00:09:38,700 --> 00:09:40,800
about the strangest things.
93
00:09:40,802 --> 00:09:43,202
- [Strange Man On TV] Vibration.
94
00:09:43,204 --> 00:09:45,438
Everything is vibration.
95
00:09:45,440 --> 00:09:47,740
- Local authorities talk
of the possible hijacking
96
00:09:47,742 --> 00:09:49,375
of the satellite feed,
97
00:09:49,377 --> 00:09:53,646
but experts saying they're not
100% positive of the cause.
98
00:09:53,648 --> 00:09:56,048
An investigation has been
opened to find out the way
99
00:09:56,050 --> 00:09:59,919
and the motives of this
bizarre intervention.
100
00:09:59,921 --> 00:10:02,822
As you can imagine, the video
is all over the internet,
101
00:10:02,824 --> 00:10:04,757
and the reactions of
the people on the street
102
00:10:04,759 --> 00:10:06,859
is somewhat contrasted.
103
00:10:06,861 --> 00:10:09,195
- You don't enter
football, motherfucker!
104
00:10:09,197 --> 00:10:10,463
It's sacred!
105
00:10:10,465 --> 00:10:12,264
Nobody respect anything anymore!
106
00:10:12,266 --> 00:10:13,866
We on the verge of chaos!
107
00:10:13,868 --> 00:10:17,136
This guy, if he shows his
face again, he's a dead man!
108
00:10:17,138 --> 00:10:19,071
- Fantastic, brilliant.
109
00:10:19,073 --> 00:10:20,339
I'm not kidding, man.
110
00:10:20,341 --> 00:10:21,641
Like, I didn't watch it live,
111
00:10:21,643 --> 00:10:22,842
but I watched it
on the internet,
112
00:10:22,844 --> 00:10:25,277
and this is exactly
what we need right now,
113
00:10:25,279 --> 00:10:26,912
like, people like this.
114
00:10:26,914 --> 00:10:28,581
Like, this is like
the shit, brother!
115
00:10:28,583 --> 00:10:30,016
This is massive.
116
00:10:30,018 --> 00:10:32,652
Like, this guy is gonna change
everything in the world.
117
00:10:32,654 --> 00:10:35,121
Like, he's a, he's a new
pirate, the new Messi
118
00:10:35,123 --> 00:10:36,956
And he has came to,
like, save us all
119
00:10:36,958 --> 00:10:39,025
from all this bullshit
we have on TV!
120
00:10:39,027 --> 00:10:41,527
Like, Babylon is falling, man.
121
00:10:41,529 --> 00:10:42,361
Bah!
122
00:10:42,363 --> 00:10:43,663
- Big deal.
123
00:10:43,665 --> 00:10:45,598
I mean, a guy has a new gadget
124
00:10:45,600 --> 00:10:48,467
to show on TV in the
middle of a football match.
125
00:10:50,638 --> 00:10:51,687
So what?
126
00:10:51,688 --> 00:10:52,737
There are more important
things in life.
127
00:10:52,740 --> 00:10:56,075
There's war, there's
hunger, there's child abuse.
128
00:10:56,077 --> 00:10:57,443
You name it.
129
00:10:57,445 --> 00:11:00,813
And who is still
watching TV anyway?
130
00:11:00,815 --> 00:11:02,014
Come on.
131
00:11:02,016 --> 00:11:03,716
I'm gonna tell you what it is.
132
00:11:03,718 --> 00:11:05,951
People are bored
133
00:11:05,953 --> 00:11:08,688
and this is just another
marketing campaign
134
00:11:08,690 --> 00:11:11,691
for cosmetic, a car
we're talking about.
135
00:11:13,127 --> 00:11:14,760
Is it gonna change my life?
136
00:11:15,730 --> 00:11:17,163
I doubt it.
137
00:11:17,165 --> 00:11:19,465
- Officials have seriously
condemned the action
138
00:11:19,467 --> 00:11:21,467
and police investigations
are in process
139
00:11:21,469 --> 00:11:24,070
locally and nationally.
140
00:11:24,072 --> 00:11:26,539
The Spanish Minister of
Communications has said
141
00:11:26,541 --> 00:11:29,141
even the eventuality of
a foreign interception
142
00:11:29,143 --> 00:11:31,577
is being investigated.
143
00:11:31,579 --> 00:11:34,780
We have a satellite link
with a Priscilla Allburn.
144
00:11:34,782 --> 00:11:37,883
Tell me, Priscilla,
what is this all about?
145
00:11:37,885 --> 00:11:40,019
- Well Michael,
it's very simple.
146
00:11:40,021 --> 00:11:43,923
This is one of the first steps
towards the end of democracy.
147
00:11:43,925 --> 00:11:45,357
You can't do this.
148
00:11:45,359 --> 00:11:47,326
You can't just hijack TV
149
00:11:47,328 --> 00:11:49,729
and just say whatever
message you want.
150
00:11:49,731 --> 00:11:52,465
If everybody did that, there
would be complete chaos.
151
00:11:52,467 --> 00:11:53,933
And that's what
these people want.
152
00:11:53,935 --> 00:11:56,168
They want chaos and confusion.
153
00:11:56,170 --> 00:11:59,605
Now I think that these
people are trying to test
154
00:11:59,607 --> 00:12:01,907
the defense system
of our democracy,
155
00:12:03,244 --> 00:12:05,778
and if the authorities
do not add proportionally
156
00:12:05,780 --> 00:12:07,980
to this type of aggression,
157
00:12:07,982 --> 00:12:10,583
I will be very concerned
about our future.
158
00:12:10,585 --> 00:12:12,351
- Do you not think it's
a little bit exaggerated
159
00:12:12,353 --> 00:12:14,086
for such a little incident?
160
00:12:14,088 --> 00:12:15,955
- You call this a
little incident?
161
00:12:15,957 --> 00:12:18,457
I call this a
declaration of war!
162
00:12:18,459 --> 00:12:19,725
Today it's Barcelona.
163
00:12:19,727 --> 00:12:21,427
What's tomorrow, New
York, Paris, London?
164
00:12:21,429 --> 00:12:22,361
Who knows?
165
00:12:22,363 --> 00:12:23,596
We don't know what's next.
166
00:12:23,598 --> 00:12:25,765
We don't know what
are they capable of.
167
00:12:25,767 --> 00:12:26,899
Who is this group?
168
00:12:26,901 --> 00:12:28,400
What are their intentions?
169
00:12:28,402 --> 00:12:30,503
How much can they destroy?
170
00:12:30,505 --> 00:12:33,773
And what is their next place
that they're gonna strike?
171
00:12:33,775 --> 00:12:35,040
Think about it,
172
00:12:35,042 --> 00:12:36,642
it could be during
a political debate
173
00:12:36,644 --> 00:12:38,144
or during the news.
174
00:12:38,146 --> 00:12:39,779
We just don't know.
175
00:12:39,781 --> 00:12:42,815
And this is very
serious, Michael.
176
00:12:42,817 --> 00:12:46,051
- [Margaret] Now you listen
very carefully, Crowford.
177
00:12:46,053 --> 00:12:47,286
- [Henry] Yes, ma'am.
178
00:12:47,288 --> 00:12:48,888
- [Margaret] This man
hidden in Barcelona
179
00:12:48,890 --> 00:12:52,291
is a very real threat
to my operations.
180
00:12:52,293 --> 00:12:55,494
You need to dispose
of him immediately.
181
00:12:55,496 --> 00:12:56,996
- [Henry] Yes, ma'am.
182
00:12:56,998 --> 00:12:59,865
I'm sending two of my
best agents on the field.
183
00:12:59,867 --> 00:13:01,667
- [Margaret] Is that clear?
184
00:13:01,669 --> 00:13:04,036
- [Henry] Yes, that's
perfectly clear.
185
00:13:04,038 --> 00:13:07,173
- [Margaret] Now
good day to you.
186
00:13:07,175 --> 00:13:08,174
- Good day.
187
00:13:11,279 --> 00:13:16,348
(phone ringing)
(melancholy music)
188
00:13:26,027 --> 00:13:26,926
Rosa.
189
00:13:28,262 --> 00:13:29,829
I have another job for you.
190
00:13:29,831 --> 00:13:32,565
(languid music)
191
00:13:51,252 --> 00:13:53,819
(door buzzes)
192
00:14:17,345 --> 00:14:18,844
Ah.
193
00:14:18,846 --> 00:14:20,312
Rosa, welcome.
194
00:14:21,349 --> 00:14:22,615
Please take a seat.
195
00:14:23,484 --> 00:14:25,417
- New facilities?
196
00:14:25,419 --> 00:14:26,385
- Yes.
197
00:14:26,387 --> 00:14:27,920
The city of arts.
198
00:14:27,922 --> 00:14:31,423
We needed somewhere a
little more discreet.
199
00:14:32,393 --> 00:14:33,926
Sweetie?
200
00:14:33,928 --> 00:14:34,827
- No, thanks.
201
00:14:34,829 --> 00:14:35,794
- No?
202
00:14:35,796 --> 00:14:37,229
Ah.
203
00:14:37,231 --> 00:14:39,865
You know, these ones
are really very good.
204
00:14:40,835 --> 00:14:43,469
(creepy music)
205
00:14:47,541 --> 00:14:48,440
Mm.
206
00:14:50,878 --> 00:14:53,078
Here's your money.
207
00:14:53,080 --> 00:14:55,281
Plus, a little extra.
208
00:14:58,653 --> 00:15:01,587
Very, very good job, by the way.
209
00:15:03,457 --> 00:15:04,356
- Thank you.
210
00:15:06,127 --> 00:15:07,993
You wanted to see me?
211
00:15:07,995 --> 00:15:09,495
- Yes.
212
00:15:09,497 --> 00:15:11,730
I have
213
00:15:11,732 --> 00:15:13,265
another job for you.
214
00:15:15,202 --> 00:15:16,235
- I don't want it.
215
00:15:18,105 --> 00:15:19,438
- It's very well-paid.
216
00:15:20,942 --> 00:15:22,274
- Send someone else.
217
00:15:26,247 --> 00:15:27,413
- What's wrong, Rosa?
218
00:15:31,118 --> 00:15:32,051
- I want out.
219
00:15:35,256 --> 00:15:36,188
- Well you can't.
220
00:15:36,958 --> 00:15:38,724
I need you on this one.
221
00:15:38,726 --> 00:15:40,326
- I'm tired.
222
00:15:40,328 --> 00:15:41,961
- Well you can rest after.
223
00:15:44,632 --> 00:15:48,067
This guy is a real
pain in the ass,
224
00:15:48,069 --> 00:15:49,401
and the people I have on my back
225
00:15:49,403 --> 00:15:51,804
do not take no for an answer.
226
00:15:54,642 --> 00:15:55,641
- You don't get it.
227
00:15:56,677 --> 00:15:58,143
I quit.
228
00:15:58,145 --> 00:16:00,245
- You don't get it, Rosa.
229
00:16:01,582 --> 00:16:03,382
I'm not offering
you a choice here.
230
00:16:06,921 --> 00:16:10,356
How is that delightful
mama of yours
231
00:16:10,358 --> 00:16:13,993
doing in that charming house
you bought her in Mexico?
232
00:16:13,995 --> 00:16:16,996
(foreboding music)
233
00:16:18,733 --> 00:16:22,701
They tell me mole poblado is
the talk of the neighborhood.
234
00:16:26,941 --> 00:16:28,374
- Why me?
235
00:16:28,376 --> 00:16:29,274
- Why?
236
00:16:32,246 --> 00:16:34,113
Well, because you're
the best, Rosa.
237
00:16:35,449 --> 00:16:39,952
Outside of this organization,
nobody knows who you are.
238
00:16:41,322 --> 00:16:43,956
You can approach the target
without raising any suspicion,
239
00:16:43,958 --> 00:16:45,991
as you always do.
240
00:16:48,696 --> 00:16:50,462
And most importantly,
241
00:16:51,899 --> 00:16:53,165
because I trust you.
242
00:16:58,839 --> 00:16:59,738
I really do.
243
00:17:06,380 --> 00:17:09,815
Look, I understand
244
00:17:09,817 --> 00:17:11,750
this line of business
can be somewhat
245
00:17:13,287 --> 00:17:14,286
tiring.
246
00:17:15,623 --> 00:17:16,455
I hear you.
247
00:17:16,457 --> 00:17:18,991
I've been there myself.
248
00:17:18,993 --> 00:17:19,892
Yes.
249
00:17:20,761 --> 00:17:21,693
Even me.
250
00:17:21,695 --> 00:17:24,363
(veiled music)
251
00:17:27,835 --> 00:17:28,801
Let's make a deal.
252
00:17:30,905 --> 00:17:33,338
Even though this
breaks my heart,
253
00:17:35,109 --> 00:17:36,875
let's make this
your last mission.
254
00:17:38,746 --> 00:17:40,179
I'll even double the money.
255
00:17:43,250 --> 00:17:45,651
And if you do this for me,
256
00:17:45,653 --> 00:17:46,518
I
257
00:17:47,521 --> 00:17:48,587
promise
258
00:17:49,924 --> 00:17:51,557
I'll let you go.
259
00:17:51,559 --> 00:17:54,226
(spooky music)
260
00:17:58,132 --> 00:17:59,031
Deal?
261
00:18:01,969 --> 00:18:03,602
- The last one?
262
00:18:03,604 --> 00:18:04,770
- The last one.
263
00:18:06,640 --> 00:18:07,539
- Deal.
264
00:18:10,744 --> 00:18:13,479
- I want this guy dead
by the end of the week.
265
00:18:13,481 --> 00:18:16,148
(somber music)
266
00:18:31,065 --> 00:18:33,966
(phone vibrating)
267
00:18:39,240 --> 00:18:41,140
- [Gregor] Yes, master?
268
00:18:41,142 --> 00:18:42,341
- Cut the crap, Gregor.
269
00:18:43,377 --> 00:18:45,077
Get the next flight
to Barcelona.
270
00:18:46,180 --> 00:18:47,813
There's someone I
want you to follow.
271
00:18:47,815 --> 00:18:50,549
(ominous music)
272
00:18:53,621 --> 00:18:54,586
- Barcelona.
273
00:18:54,588 --> 00:18:57,589
(foreboding music)
274
00:18:59,927 --> 00:19:00,893
Fantastic.
275
00:19:00,895 --> 00:19:03,362
(evil music)
276
00:19:10,471 --> 00:19:11,537
- Vibration.
277
00:19:12,540 --> 00:19:14,606
Everything is vibration.
278
00:19:16,977 --> 00:19:19,645
(aching music)
279
00:19:25,886 --> 00:19:28,620
(plane roaring)
280
00:19:40,367 --> 00:19:43,068
- [Rosa Voiceover]
So this is Will Gray.
281
00:19:43,070 --> 00:19:45,704
(gentle music)
282
00:19:52,379 --> 00:19:53,946
- So, where you from?
283
00:19:53,948 --> 00:19:55,948
You have a lovely accent.
284
00:19:55,950 --> 00:19:57,816
- (laughs) From Mexico.
285
00:19:57,818 --> 00:19:59,318
- Mexico.
286
00:19:59,320 --> 00:20:00,552
Awesome.
287
00:20:00,554 --> 00:20:02,354
I'd love to go to
Mexico someday.
288
00:20:02,356 --> 00:20:04,022
Must be amazing there.
289
00:20:05,025 --> 00:20:07,426
But you live in Paris, right?
290
00:20:07,428 --> 00:20:09,928
- Well, I move a lot.
291
00:20:10,798 --> 00:20:11,863
You know, for work.
292
00:20:11,865 --> 00:20:14,399
- Ah, yeah, the job, of course.
293
00:20:15,536 --> 00:20:16,902
Yeah.
294
00:20:16,904 --> 00:20:18,837
I know it's none of my business.
295
00:20:18,839 --> 00:20:20,439
I'm just a little bit curious.
296
00:20:21,575 --> 00:20:24,042
You don't have to answer
if you don't want to.
297
00:20:24,044 --> 00:20:26,478
Why are you looking
for this guy exactly?
298
00:20:26,480 --> 00:20:28,480
- I'm here to recruit him,
299
00:20:28,482 --> 00:20:31,883
well, or at least make him
listen to the proposal.
300
00:20:31,885 --> 00:20:33,619
I'm a negotiator.
301
00:20:33,621 --> 00:20:34,886
I thought they told you.
302
00:20:35,756 --> 00:20:38,223
- No, not at all.
303
00:20:38,225 --> 00:20:41,059
No, they just said to give
you a hand in whatever I can.
304
00:20:41,061 --> 00:20:42,628
So what kind of proposal?
305
00:20:46,300 --> 00:20:47,165
Sorry.
306
00:20:48,035 --> 00:20:49,534
None of my business.
307
00:20:51,138 --> 00:20:53,038
- So, what about you?
308
00:20:53,040 --> 00:20:54,406
- Me?
309
00:20:54,408 --> 00:20:55,874
- What do you do?
310
00:20:55,876 --> 00:20:57,109
Where are you from?
311
00:20:57,111 --> 00:20:59,444
- Well, there's nothing
much to say really.
312
00:20:59,446 --> 00:21:01,480
Um, I was military,
313
00:21:01,482 --> 00:21:03,482
communications specialist,
314
00:21:03,484 --> 00:21:07,519
everything from phone
tapping to radars,
315
00:21:07,521 --> 00:21:10,122
satellites, internet
surveilling.
316
00:21:10,124 --> 00:21:11,657
I was based on North of England,
317
00:21:11,659 --> 00:21:13,725
listened to Russians mostly.
318
00:21:13,727 --> 00:21:17,663
Yeah, I just wanted to stop
wearing green. (laughs)
319
00:21:17,665 --> 00:21:19,631
But I wanted to move
to a sunnier place,
320
00:21:19,633 --> 00:21:22,934
so I quit and here I am,
321
00:21:22,936 --> 00:21:23,835
Barcelona.
322
00:21:25,172 --> 00:21:26,905
Checking out transmissions
for the agency
323
00:21:26,907 --> 00:21:28,807
from this part of the globe.
324
00:21:28,809 --> 00:21:30,208
Kind of a quiet job.
325
00:21:31,645 --> 00:21:32,744
Until recently.
326
00:21:32,746 --> 00:21:35,380
(creepy music)
327
00:21:47,995 --> 00:21:49,261
- [Strange Man On TV] Vibration.
328
00:21:49,263 --> 00:21:52,364
- I don't know what
technology he's using.
329
00:21:52,366 --> 00:21:56,034
I mean, he's, he's
everywhere at the same time.
330
00:21:58,038 --> 00:22:01,306
I mean, cable, internet, TV,
331
00:22:02,376 --> 00:22:03,809
without leaving a trace.
332
00:22:03,811 --> 00:22:04,976
It's...
333
00:22:04,978 --> 00:22:06,878
And what he does is,
334
00:22:06,880 --> 00:22:09,247
it's not just brilliance.
335
00:22:09,249 --> 00:22:10,849
It's virtually impossible.
336
00:22:13,721 --> 00:22:16,088
I don't think we're ever
gonna catch this guy.
337
00:22:16,090 --> 00:22:16,988
He's,
338
00:22:18,592 --> 00:22:19,758
he's a ghost.
339
00:22:23,630 --> 00:22:24,863
The guy is probably dead.
340
00:22:24,865 --> 00:22:26,865
He officially died in
Morocco five years ago.
341
00:22:28,469 --> 00:22:30,635
Transmission is
probably not on record.
342
00:22:30,637 --> 00:22:33,538
(perplexed music)
343
00:22:35,843 --> 00:22:38,710
- And what am I supposed
to do with all this?
344
00:22:38,712 --> 00:22:41,613
- Um, that's what you asked for.
345
00:22:41,615 --> 00:22:43,949
I mean, that is the
whole file on the case.
346
00:22:45,552 --> 00:22:46,485
- Are you kidding?
347
00:22:46,487 --> 00:22:48,253
This is all technical gibberish.
348
00:22:49,723 --> 00:22:50,756
- All right.
349
00:22:53,193 --> 00:22:56,294
Okay, I think we've had
enough work for today.
350
00:22:57,664 --> 00:22:59,064
Listen.
351
00:22:59,066 --> 00:23:00,665
Let me show you something.
352
00:23:00,667 --> 00:23:03,402
(pleasant music)
353
00:23:09,042 --> 00:23:11,710
- Wow, it's beautiful.
354
00:23:11,712 --> 00:23:12,644
Thank you.
355
00:23:12,646 --> 00:23:15,213
(sweet music)
356
00:23:18,786 --> 00:23:19,684
- Yeah.
357
00:23:20,554 --> 00:23:21,420
Beautiful.
358
00:23:21,422 --> 00:23:24,423
(thoughtful music)
359
00:24:08,502 --> 00:24:11,336
(troubled music)
360
00:24:26,053 --> 00:24:27,786
- [Rosa] You're
not easy to find.
361
00:24:29,656 --> 00:24:32,724
- Well, I feel safer that way.
362
00:24:33,627 --> 00:24:35,060
I'm dead, remember?
363
00:24:35,062 --> 00:24:35,961
You killed me.
364
00:24:37,865 --> 00:24:38,997
It's good to see you.
365
00:24:42,102 --> 00:24:43,134
- I need your help.
366
00:24:45,539 --> 00:24:48,139
- You know I'll do
anything for you.
367
00:24:48,141 --> 00:24:49,474
I owe you my life.
368
00:24:49,476 --> 00:24:50,575
- No, you don't.
369
00:24:51,979 --> 00:24:52,878
- Yes, I do.
370
00:24:53,981 --> 00:24:54,880
- Anyway.
371
00:24:56,383 --> 00:24:58,483
They want me to find
this man on the TV.
372
00:25:01,588 --> 00:25:03,688
- Are you sure you
want to dig into this?
373
00:25:06,159 --> 00:25:07,125
- I have to try.
374
00:25:07,928 --> 00:25:08,827
Why?
375
00:25:11,732 --> 00:25:14,599
- Everybody's after this guy.
376
00:25:14,601 --> 00:25:18,003
Yankees, Russians, the Chinese,
they're all going crazy.
377
00:25:18,005 --> 00:25:18,937
Just drop it.
378
00:25:21,875 --> 00:25:23,742
- They've threatened
to kill mama.
379
00:25:24,645 --> 00:25:26,578
I need to buy time at least.
380
00:25:29,449 --> 00:25:30,749
- Okay.
381
00:25:30,751 --> 00:25:32,183
I'll see what I can find,
382
00:25:33,654 --> 00:25:35,353
but this all smells funny.
383
00:25:37,891 --> 00:25:41,026
The underground scene here
is going crazy about it.
384
00:25:43,330 --> 00:25:45,931
People feel something
is gonna happen.
385
00:25:45,933 --> 00:25:47,966
They can smell it in the
air and in the streets
386
00:25:47,968 --> 00:25:49,801
and in people's conversations.
387
00:25:49,803 --> 00:25:52,771
(suspicious music)
388
00:25:57,778 --> 00:25:58,843
- Where can I start?
389
00:26:03,417 --> 00:26:06,851
- You may want to try
this guy Bernie Walson.
390
00:26:08,855 --> 00:26:09,788
He's a little crazy,
391
00:26:09,790 --> 00:26:12,757
but he may be able to help you.
392
00:26:14,561 --> 00:26:15,894
Just bring some cash.
393
00:26:17,831 --> 00:26:18,730
- Thanks.
394
00:26:29,142 --> 00:26:30,108
- Funny times.
395
00:26:32,779 --> 00:26:35,847
(suspenseful music)
396
00:27:15,689 --> 00:27:17,822
- Have you been followed?
397
00:27:21,294 --> 00:27:23,294
Are you sure you
haven't been followed?
398
00:27:24,965 --> 00:27:26,531
- I do not think so.
399
00:27:26,533 --> 00:27:27,799
- Are you wearing a mic?
400
00:27:28,568 --> 00:27:29,467
- What?
401
00:27:30,437 --> 00:27:31,302
No.
402
00:27:33,407 --> 00:27:34,673
- Can't be too cautious.
403
00:27:36,610 --> 00:27:38,510
They're everywhere.
404
00:27:38,512 --> 00:27:39,744
- Who?
405
00:27:39,746 --> 00:27:41,413
- Did you bring
what I asked for?
406
00:27:41,415 --> 00:27:43,915
- Yes, but you go first,
407
00:27:44,918 --> 00:27:47,185
and don't try anything stupid.
408
00:27:47,187 --> 00:27:48,253
I have a gun.
409
00:27:48,255 --> 00:27:49,721
- Gun?
410
00:27:49,723 --> 00:27:50,755
Why do you have a gun?
411
00:27:50,757 --> 00:27:51,923
You don't need a gun.
412
00:27:52,759 --> 00:27:54,426
It's very dangerous!
413
00:27:54,428 --> 00:27:55,960
- [Rosa] Just for protection.
414
00:27:57,097 --> 00:27:58,496
Relax.
415
00:27:58,498 --> 00:27:59,964
I just want information.
416
00:28:03,804 --> 00:28:04,703
- Okay.
417
00:28:06,940 --> 00:28:07,839
All right.
418
00:28:08,942 --> 00:28:09,841
Sit.
419
00:28:09,843 --> 00:28:12,844
(mysterious music)
420
00:28:19,252 --> 00:28:21,920
So what was this about?
421
00:28:21,922 --> 00:28:23,354
- The man on the TV.
422
00:28:23,356 --> 00:28:24,756
- Yes, him.
423
00:28:25,826 --> 00:28:27,726
- [Rosa] I would
like to talk to him.
424
00:28:27,728 --> 00:28:30,161
You know where he is?
425
00:28:30,163 --> 00:28:31,062
- He's nowhere.
426
00:28:32,199 --> 00:28:33,264
He's everywhere.
427
00:28:33,266 --> 00:28:34,265
You won't find him.
428
00:28:35,335 --> 00:28:37,469
- You said you have information.
429
00:28:37,471 --> 00:28:41,706
- Communication, mass media,
propaganda, mind control.
430
00:28:41,708 --> 00:28:46,010
He is aiming at the core
431
00:28:46,012 --> 00:28:48,947
of the opinion-creating system.
432
00:28:48,949 --> 00:28:51,216
Opinion-creating system.
433
00:28:51,218 --> 00:28:55,720
He's like a Trojan
horse in the matrix.
434
00:28:55,722 --> 00:28:58,289
Do you know why Hollywood
is called Hollywood?
435
00:29:00,827 --> 00:29:03,561
Because it's holy wood.
436
00:29:04,664 --> 00:29:07,165
Holy wood, the wood of holy.
437
00:29:07,167 --> 00:29:11,903
The wood used by
sorcerers and witches,
438
00:29:11,905 --> 00:29:16,908
the magic wand used
to transform reality.
439
00:29:16,910 --> 00:29:18,076
- What's your point?
440
00:29:19,479 --> 00:29:23,047
- The important thing is
not really what happens,
441
00:29:23,049 --> 00:29:26,851
but what you think about it.
442
00:29:26,853 --> 00:29:31,923
They are shaping reality by
telling us fairy stories.
443
00:29:33,727 --> 00:29:35,126
Don't you get it?
444
00:29:35,128 --> 00:29:36,828
Do you want some tea?
445
00:29:36,830 --> 00:29:37,729
- No, thanks.
446
00:29:39,866 --> 00:29:40,732
Mr. Walson?
447
00:29:40,734 --> 00:29:41,599
- Yes?
448
00:29:42,569 --> 00:29:44,102
- Where is the guy on the TV?
449
00:29:46,139 --> 00:29:47,705
- I don't know.
450
00:29:47,707 --> 00:29:48,740
Nobody knows.
451
00:29:50,343 --> 00:29:51,609
He goes in, he goes out.
452
00:29:53,713 --> 00:29:54,813
It's like this.
453
00:29:56,950 --> 00:30:00,819
He's somewhere in the matrix.
454
00:30:01,955 --> 00:30:05,957
And he's getting in and
out through some vortex
455
00:30:05,959 --> 00:30:11,029
or wormhole or some
high-end alien technology.
456
00:30:13,066 --> 00:30:15,800
(Bernie laughs)
457
00:30:19,306 --> 00:30:20,471
I know what you think.
458
00:30:24,578 --> 00:30:25,610
I'm not crazy.
459
00:30:27,881 --> 00:30:29,314
I have a condition
460
00:30:29,316 --> 00:30:32,750
where my brain releases
too much information
461
00:30:32,752 --> 00:30:34,352
and it's difficult to process
462
00:30:34,354 --> 00:30:36,788
and sometimes it overwhelms me,
463
00:30:36,790 --> 00:30:41,793
because, you know, life
is not a straight line,
464
00:30:41,795 --> 00:30:44,495
and sometimes it's
a mystical battle,
465
00:30:44,497 --> 00:30:46,464
and it's light versus dark,
466
00:30:46,466 --> 00:30:48,867
and sometimes you're
dark and white and,
467
00:30:48,869 --> 00:30:50,735
and then you change
and you're gray
468
00:30:50,737 --> 00:30:52,303
and you change again--
- Listen, listen.
469
00:30:52,305 --> 00:30:54,772
- And it's dark and white.
- Listen, listen, listen.
470
00:30:54,774 --> 00:30:56,140
Where is the man on the TV?
471
00:30:58,745 --> 00:30:59,811
- You won't find him.
472
00:31:01,381 --> 00:31:02,614
Unless he wants you to.
473
00:31:04,351 --> 00:31:05,550
He may find you,
474
00:31:05,552 --> 00:31:06,451
but you won't.
475
00:31:07,854 --> 00:31:10,221
He's too big, too powerful.
476
00:31:10,223 --> 00:31:12,557
And I'm not taking sides here.
477
00:31:12,559 --> 00:31:17,061
I mean, this battle has
been going on for centuries,
478
00:31:17,063 --> 00:31:19,397
you know, the dark
side, the good,
479
00:31:19,399 --> 00:31:21,366
the light and the
dark and the bad and
480
00:31:23,336 --> 00:31:26,638
the antichrist,
the end of times,
481
00:31:27,641 --> 00:31:28,973
it's coming,
482
00:31:30,010 --> 00:31:31,242
that's all bullshit.
483
00:31:32,579 --> 00:31:33,578
It's not coming.
484
00:31:35,048 --> 00:31:37,448
He's already here,
on the throne.
485
00:31:37,450 --> 00:31:39,217
He has been for a long time.
486
00:31:39,219 --> 00:31:41,185
On the contrary,
487
00:31:41,187 --> 00:31:45,023
what's coming is the
opposite of what they say.
488
00:31:45,025 --> 00:31:48,326
The twisted reality,
Hollywood, all that.
489
00:31:50,030 --> 00:31:52,730
And this guy, he's
not the Christ.
490
00:31:53,867 --> 00:31:57,936
He's just some guy with
fantastic technology.
491
00:31:59,539 --> 00:32:00,905
And he's not alone.
492
00:32:00,907 --> 00:32:02,573
Oh no.
493
00:32:02,575 --> 00:32:04,142
You can be sure of that.
494
00:32:04,144 --> 00:32:05,076
- Who's he with?
495
00:32:06,279 --> 00:32:07,812
- Who?
496
00:32:07,814 --> 00:32:08,713
I don't know.
497
00:32:12,552 --> 00:32:14,352
There is a group.
498
00:32:15,855 --> 00:32:18,957
A spiritual esoteric society.
499
00:32:18,959 --> 00:32:21,526
And they meet regularly
and they have a leader and
500
00:32:22,595 --> 00:32:25,129
maybe they can lead
you to the man,
501
00:32:25,932 --> 00:32:27,398
if he exists.
502
00:32:27,400 --> 00:32:28,866
I mean, physically.
503
00:32:29,836 --> 00:32:33,071
If he's not dead or a hologram.
504
00:32:34,774 --> 00:32:36,307
Yeah.
505
00:32:36,309 --> 00:32:37,675
A projection!
506
00:32:37,677 --> 00:32:38,710
- Where can I find them?
507
00:32:38,712 --> 00:32:40,545
- Hm, who?
508
00:32:40,547 --> 00:32:42,347
- The society you're
talking about.
509
00:32:45,318 --> 00:32:46,818
- I didn't tell you anything.
510
00:32:48,421 --> 00:32:49,787
I don't know anything.
511
00:32:49,789 --> 00:32:50,788
I can't help you.
512
00:32:50,790 --> 00:32:52,724
I don't know anything.
513
00:32:56,129 --> 00:32:57,128
I'm really sorry.
514
00:32:59,399 --> 00:33:00,298
I can't help you.
515
00:33:01,167 --> 00:33:01,966
I'm very sorry.
516
00:33:01,968 --> 00:33:04,702
(strange music)
517
00:33:23,456 --> 00:33:24,822
This is for my research.
518
00:33:28,928 --> 00:33:29,861
It's for my research.
519
00:33:33,133 --> 00:33:34,032
I need it.
520
00:33:34,034 --> 00:33:37,035
(untrusting music)
521
00:33:42,809 --> 00:33:43,708
I need it.
522
00:33:53,353 --> 00:33:56,154
(sneaking music)
523
00:35:00,253 --> 00:35:01,052
(clicking)
524
00:35:01,054 --> 00:35:02,453
- What do you want?
525
00:35:02,455 --> 00:35:03,554
I'm sorry, I--
526
00:35:03,556 --> 00:35:05,623
- Stop looking for him.
527
00:35:05,625 --> 00:35:07,592
- What are you talking about?
528
00:35:07,594 --> 00:35:10,228
- You know exactly
what I'm talking about.
529
00:35:10,230 --> 00:35:13,664
Stop looking for him or
you're gonna be hurt.
530
00:35:13,666 --> 00:35:15,032
- Who are you?
531
00:35:15,034 --> 00:35:16,334
- Nobody.
532
00:35:16,336 --> 00:35:18,936
Don't ever follow me again.
533
00:35:20,473 --> 00:35:22,540
- I just want to talk
to him, that's it.
534
00:35:29,816 --> 00:35:32,383
(misty music)
535
00:35:55,308 --> 00:35:56,574
- Who are you?
536
00:35:56,576 --> 00:35:58,643
What are you doing here?
537
00:35:59,746 --> 00:36:01,512
- I like your shit, man.
538
00:36:01,514 --> 00:36:02,413
It's cool.
539
00:36:04,851 --> 00:36:06,751
You know what my
favorite movies are?
540
00:36:08,521 --> 00:36:10,755
Dark City, Blade Runner.
541
00:36:12,392 --> 00:36:13,958
I love that shit, man.
542
00:36:13,960 --> 00:36:14,859
Dark,
543
00:36:15,662 --> 00:36:16,627
hopeless.
544
00:36:16,629 --> 00:36:18,663
- What do you want?
545
00:36:18,665 --> 00:36:19,964
- Nothing.
546
00:36:19,966 --> 00:36:20,998
Just tell me what
you told the girl
547
00:36:21,000 --> 00:36:21,999
and I'll be out.
548
00:36:24,404 --> 00:36:26,904
- [Bernie] I don't know
what you're talking about.
549
00:36:29,409 --> 00:36:30,942
- So it's gonna be
long and painful then.
550
00:36:30,944 --> 00:36:31,842
- Wait, wait.
551
00:36:34,881 --> 00:36:37,515
I'll tell you everything
you want to know.
552
00:36:37,517 --> 00:36:38,416
Okay?
553
00:36:39,385 --> 00:36:40,818
- That's it.
554
00:36:40,820 --> 00:36:43,087
And I'll be out and
you'll never see me again.
555
00:36:43,089 --> 00:36:45,923
(dreadful music)
556
00:36:56,269 --> 00:37:01,272
(gunshots firing)
(body thuds)
557
00:37:07,847 --> 00:37:10,915
(car horns honking)
558
00:37:20,960 --> 00:37:23,527
- That was delicious, thank you.
559
00:37:23,529 --> 00:37:24,595
- My pleasure.
560
00:37:24,597 --> 00:37:25,763
I'm glad you liked it.
561
00:37:30,536 --> 00:37:31,602
I've gotta confess.
562
00:37:32,972 --> 00:37:34,605
I ran an internet check on you.
563
00:37:36,109 --> 00:37:37,008
- And?
564
00:37:38,344 --> 00:37:39,243
- And
565
00:37:40,213 --> 00:37:41,479
I couldn't find a thing.
566
00:37:44,550 --> 00:37:45,449
- Really?
567
00:37:46,552 --> 00:37:47,551
You checked me?
568
00:37:48,921 --> 00:37:50,054
Do I have to worry?
569
00:37:51,858 --> 00:37:55,860
Am I under any kind of
investigation, officer?
570
00:37:56,796 --> 00:37:58,996
- No. (laughs)
571
00:37:59,799 --> 00:38:00,698
Of course not.
572
00:38:01,968 --> 00:38:05,303
I'm sorry, it's, it's
kind of a reflex I have.
573
00:38:05,305 --> 00:38:08,773
It's, it's, it's part of my job.
574
00:38:10,943 --> 00:38:12,410
It's my job to know things.
575
00:38:12,412 --> 00:38:13,311
- Probably.
576
00:38:15,014 --> 00:38:17,315
I'm sure you know more
than what you seem.
577
00:38:18,584 --> 00:38:20,351
- What makes you
say such a thing?
578
00:38:25,358 --> 00:38:27,091
Why are you looking
at me like that?
579
00:38:28,828 --> 00:38:29,727
- Sorry.
580
00:38:30,897 --> 00:38:31,796
Bad habit.
581
00:38:32,565 --> 00:38:34,432
Just a reflex.
582
00:38:34,434 --> 00:38:38,235
You know, it's, uh, part
of my job as a negotiator
583
00:38:38,237 --> 00:38:40,871
to sense what's in front of me.
584
00:38:44,377 --> 00:38:46,944
And I have to confess
something too.
585
00:38:51,284 --> 00:38:52,883
I am from another planet.
586
00:38:56,522 --> 00:38:59,423
And I have special skills.
587
00:39:00,960 --> 00:39:02,426
- Tell me.
588
00:39:02,428 --> 00:39:03,327
Like what?
589
00:39:05,631 --> 00:39:09,133
- Why don't you take me to
your room and I'll show you?
590
00:39:13,639 --> 00:39:15,005
- [Gregor Voiceover] So it's
gonna be long and painful.
591
00:39:15,007 --> 00:39:17,742
(worried music)
592
00:41:15,161 --> 00:41:16,460
- Good morning.
593
00:41:20,199 --> 00:41:21,031
Breakfast?
594
00:41:21,033 --> 00:41:23,400
(lovely music)
595
00:41:26,706 --> 00:41:27,671
Sleep well?
596
00:41:28,608 --> 00:41:29,740
- Thank you.
597
00:41:29,742 --> 00:41:32,543
(ethereal music)
598
00:41:36,516 --> 00:41:37,414
You?
599
00:41:39,352 --> 00:41:40,184
- Yeah.
600
00:41:40,186 --> 00:41:42,853
(tender music)
601
00:42:24,430 --> 00:42:28,065
(moves into shadowy music)
602
00:42:31,938 --> 00:42:32,770
- [Will Voiceover] I
don't think we're ever
603
00:42:32,772 --> 00:42:34,171
gonna catch this guy.
604
00:42:34,173 --> 00:42:35,072
He's,
605
00:42:36,676 --> 00:42:37,708
he's a ghost.
606
00:42:37,710 --> 00:42:40,444
(ominous music)
607
00:42:42,648 --> 00:42:44,148
- [Rosa Voiceover] Where
the fuck is this guy?
608
00:42:44,150 --> 00:42:45,883
(static buzzing)
- Vibration.
609
00:42:45,885 --> 00:42:47,985
Everything is vibration.
610
00:42:47,987 --> 00:42:50,387
We live in a
vibrational universe,
611
00:42:50,389 --> 00:42:53,257
an attraction-based universe.
612
00:42:53,259 --> 00:42:54,491
Light,
613
00:42:54,493 --> 00:42:55,759
sound,
614
00:42:55,761 --> 00:42:56,827
matter,
615
00:42:56,829 --> 00:42:59,029
everything's vibration.
616
00:42:59,031 --> 00:43:02,800
Even before you had a
body, you were a vibration.
617
00:43:02,802 --> 00:43:04,735
And it's all interconnected.
618
00:43:04,737 --> 00:43:06,270
There is no separation.
619
00:43:06,272 --> 00:43:09,473
You, me, the entire universe,
620
00:43:10,810 --> 00:43:14,445
and your emotional system
is your guiding system
621
00:43:14,447 --> 00:43:17,715
talking to you all the time.
622
00:43:17,717 --> 00:43:22,786
So the game is not about
what you have or do.
623
00:43:23,589 --> 00:43:26,223
It's about what you feel.
624
00:43:27,393 --> 00:43:31,996
Being aware of your
emotions, listen to it.
625
00:43:31,998 --> 00:43:33,797
So right now
626
00:43:36,202 --> 00:43:37,534
how do you feel?
627
00:43:37,536 --> 00:43:38,369
(banging)
628
00:43:38,371 --> 00:43:39,703
- Motherfucker!
629
00:43:41,741 --> 00:43:45,009
- Mr. Crowford, as you know,
630
00:43:45,011 --> 00:43:48,779
I represent a large
group of corporations
631
00:43:48,781 --> 00:43:52,683
working in the military
and security industry.
632
00:43:52,685 --> 00:43:55,719
A single man isolated,
633
00:43:55,721 --> 00:43:59,223
being able to bypass
every security system
634
00:43:59,225 --> 00:44:02,226
and speak directly to the mob
635
00:44:02,228 --> 00:44:04,995
makes us look like idiots.
636
00:44:07,033 --> 00:44:10,768
Now my guess is that
he's being helped
637
00:44:10,770 --> 00:44:15,839
by some foreign organization,
the Chinese, the Russians.
638
00:44:16,676 --> 00:44:19,943
Whoever it is, I need to know.
639
00:44:19,945 --> 00:44:23,414
- [Henry] We are following
every available lead, ma'am,
640
00:44:23,416 --> 00:44:26,583
but this guy is
heavily protected.
641
00:44:27,787 --> 00:44:30,454
Even the CIA are
drawing a blank.
642
00:44:30,456 --> 00:44:32,423
- Well maybe they are behind it.
643
00:44:33,559 --> 00:44:37,761
I'm paying you to find
out who is behind it,
644
00:44:37,763 --> 00:44:40,230
not to deliver theories.
645
00:44:41,500 --> 00:44:45,002
The clock is ticking, Henry.
646
00:44:48,674 --> 00:44:49,573
Amy.
647
00:44:50,476 --> 00:44:51,375
Prepare the boat.
648
00:44:55,114 --> 00:44:58,082
(foreboding music)
649
00:45:02,888 --> 00:45:05,456
(phone rings)
650
00:45:08,027 --> 00:45:10,427
- Rosa, hi.
651
00:45:10,429 --> 00:45:12,029
How are you finding Barcelona?
652
00:45:12,031 --> 00:45:13,697
- Fine.
- Wonderful.
653
00:45:13,699 --> 00:45:17,468
Listen, Rosa, there's
still no dead body yet.
654
00:45:17,470 --> 00:45:19,770
You haven't forgotten our
little deal, have you?
655
00:45:19,772 --> 00:45:21,872
- I'm doing my best,
656
00:45:21,874 --> 00:45:23,307
but this guy is
very well protected.
657
00:45:23,309 --> 00:45:24,374
I need more time.
658
00:45:24,376 --> 00:45:27,044
- Don't fuck with me, Rosa.
659
00:45:27,046 --> 00:45:28,579
Find him.
660
00:45:28,581 --> 00:45:29,446
Now.
661
00:45:29,448 --> 00:45:32,015
(misty music)
662
00:45:54,573 --> 00:45:56,573
- I'm not crying because I,
663
00:45:57,443 --> 00:45:58,876
I feel sad.
664
00:45:58,878 --> 00:46:01,812
It's, it's, it's actually
quite the opposite.
665
00:46:01,814 --> 00:46:03,480
I'm,
666
00:46:03,482 --> 00:46:04,515
I'm so
667
00:46:05,384 --> 00:46:06,583
in awe
668
00:46:06,585 --> 00:46:08,118
with everything that's
happened with him.
669
00:46:08,120 --> 00:46:11,622
He's just opened up my, my life.
670
00:46:11,624 --> 00:46:15,959
I mean, I used to, to
work to, to gain money,
671
00:46:15,961 --> 00:46:17,995
to buy stuff I don't need,
672
00:46:18,964 --> 00:46:19,963
and, um,
673
00:46:21,133 --> 00:46:22,866
he just changed all that.
674
00:46:22,868 --> 00:46:25,135
And it's, it's incredible.
675
00:46:25,137 --> 00:46:28,005
I, I realized I,
I was brainwashed,
676
00:46:28,007 --> 00:46:29,540
and now I'm like
677
00:46:30,643 --> 00:46:32,776
I've kind of seen
the light, you know.
678
00:46:32,778 --> 00:46:34,478
- He, he comes into my program.
679
00:46:34,480 --> 00:46:35,746
He cuts into the program.
680
00:46:35,748 --> 00:46:37,447
I mean, did he do
that to all channels
681
00:46:37,449 --> 00:46:38,749
or was it just the one?
682
00:46:38,751 --> 00:46:40,984
Many frequencies?
683
00:46:40,986 --> 00:46:42,319
That's the bit I
don't understand.
684
00:46:42,321 --> 00:46:44,087
How did he, how did he do that?
685
00:46:44,089 --> 00:46:46,790
I mean, does he have a
giant antenna somewhere
686
00:46:46,792 --> 00:46:49,693
that nobody knows about with
microwaves shooting up or...
687
00:46:50,796 --> 00:46:52,696
Am I vibrating and
rocks are vibrating
688
00:46:52,698 --> 00:46:54,198
and everything's vibrating?
689
00:46:54,200 --> 00:46:56,300
Does he mean like on a, on
a scale that nobody sees
690
00:46:56,302 --> 00:46:58,836
or like, like the little
atoms inside of us
691
00:46:58,838 --> 00:46:59,770
and molecules are all vibrating?
692
00:46:59,772 --> 00:47:01,672
Uh, uh, then, then what happens?
693
00:47:01,674 --> 00:47:03,740
What's making them
vibrate, you know?
694
00:47:03,742 --> 00:47:06,009
And what happens if
it stops vibrating?
695
00:47:06,011 --> 00:47:07,244
Are we, are we gonna stop?
696
00:47:07,246 --> 00:47:08,745
Is that a warning?
697
00:47:08,747 --> 00:47:10,180
Is he warning us that things
are gonna stop vibrating?
698
00:47:10,182 --> 00:47:11,281
Is that what it is?
699
00:47:11,283 --> 00:47:12,516
I don't understand it.
700
00:47:12,518 --> 00:47:14,151
I don't, I mean, I
don't get it at all.
701
00:47:14,153 --> 00:47:16,887
I wish, I wish I had paid
closer attention really.
702
00:47:16,889 --> 00:47:20,591
- I mean, this guy, he's
got this beautiful energy.
703
00:47:20,593 --> 00:47:23,026
I mean, if you just
close your eyes
704
00:47:23,028 --> 00:47:25,596
and just hear him talk,
705
00:47:25,598 --> 00:47:28,265
he just takes you to places.
706
00:47:28,267 --> 00:47:30,367
He just, I think he
does have the power
707
00:47:30,369 --> 00:47:32,569
to bond it all together
and make this world
708
00:47:32,571 --> 00:47:35,038
a much more beautiful place.
709
00:47:35,040 --> 00:47:36,673
Isn't that what we all want?
710
00:47:36,675 --> 00:47:38,008
I think this is why we need it.
711
00:47:38,010 --> 00:47:40,010
It's, it's, it's just great.
712
00:47:41,313 --> 00:47:44,281
- The strange man has
struck again this afternoon.
713
00:47:44,283 --> 00:47:47,417
This time the broadcast
covered the Iberian Peninsula,
714
00:47:47,419 --> 00:47:51,421
parts of France, of
Italy, and North Africa.
715
00:47:51,423 --> 00:47:55,259
So, tell me, what is this
all about, Priscilla?
716
00:47:55,261 --> 00:47:57,628
- This man is a terrorist.
717
00:47:57,630 --> 00:47:59,796
He's got a sectarian mind.
718
00:47:59,798 --> 00:48:01,198
He is dangerous,
719
00:48:01,200 --> 00:48:03,700
especially for
the weakest of us.
720
00:48:03,702 --> 00:48:07,070
He has got to be caught
and locked up, period.
721
00:48:07,072 --> 00:48:10,607
- Isn't, um, terrorist
a little harsh?
722
00:48:10,609 --> 00:48:12,376
There's no victim whatsoever.
723
00:48:12,378 --> 00:48:13,610
- Oh yes there is.
724
00:48:13,612 --> 00:48:16,046
Freedom of choice
is the first victim.
725
00:48:16,048 --> 00:48:19,149
This outlaw is
hijacking the media,
726
00:48:19,151 --> 00:48:20,884
and people have a right to
choose what they want to watch.
727
00:48:20,886 --> 00:48:21,952
It's basic.
728
00:48:21,954 --> 00:48:24,021
He's a media dictator.
729
00:48:24,023 --> 00:48:25,889
This is an act of tyranny.
730
00:48:25,891 --> 00:48:29,526
And as I told you, he
has a sectarian mind.
731
00:48:29,528 --> 00:48:32,162
So now what defines
a cult leader?
732
00:48:32,164 --> 00:48:33,397
Well there's a few things.
733
00:48:33,399 --> 00:48:35,832
Number one, they use
a cryptic vocabulary,
734
00:48:35,834 --> 00:48:39,569
and that isolates the target
from the other people.
735
00:48:39,571 --> 00:48:42,039
And number two, they
remain in hiding.
736
00:48:42,041 --> 00:48:43,540
Think about it, where
is he right now?
737
00:48:43,542 --> 00:48:46,209
Why is he not here defending
and discussing his ideas?
738
00:48:46,211 --> 00:48:49,746
It's because he's afraid
of becoming unmasked.
739
00:48:49,748 --> 00:48:52,015
This has just simply gotta stop.
740
00:48:52,017 --> 00:48:53,450
Think about Jim Jones.
741
00:48:53,452 --> 00:48:54,885
You remember Jim Jones.
742
00:48:54,887 --> 00:48:59,756
He was preaching love, and
then it turned into a massacre.
743
00:49:00,559 --> 00:49:01,959
That's the boat we're on.
744
00:49:01,961 --> 00:49:03,660
And I swear to god,
745
00:49:03,662 --> 00:49:05,729
I will always fight
against these people
746
00:49:05,731 --> 00:49:07,130
and try to warn the public.
747
00:49:07,132 --> 00:49:08,699
Always.
748
00:49:08,701 --> 00:49:10,934
And just as I wrote in my book,
749
00:49:10,936 --> 00:49:14,838
when freedom and
democracy are attacked,
750
00:49:14,840 --> 00:49:19,910
it is our duty to fight
back without mercy.
751
00:49:20,446 --> 00:49:22,713
(sirens wailing)
752
00:49:30,422 --> 00:49:32,422
- Everybody is concerned
753
00:49:32,424 --> 00:49:34,624
about the technology
this guy's using,
754
00:49:34,626 --> 00:49:36,693
and nobody looks at the message.
755
00:49:37,796 --> 00:49:39,162
What's dangerous about it?
756
00:49:40,499 --> 00:49:41,932
It's pacifist.
757
00:49:41,934 --> 00:49:45,168
You could use the same
slogan for a soda commercial.
758
00:49:46,872 --> 00:49:49,306
Feel the vibe.
759
00:49:53,345 --> 00:49:55,545
They don't see the
bigger picture.
760
00:49:55,547 --> 00:49:57,447
Well some of them do.
761
00:49:57,449 --> 00:49:58,682
Some of them do,
762
00:49:58,684 --> 00:50:00,617
and they are actually
the most dangerous ones
763
00:50:00,619 --> 00:50:01,952
who are after him.
764
00:50:04,289 --> 00:50:06,857
What's revolutionary
is the message.
765
00:50:07,993 --> 00:50:12,562
You can kill a man, but
you can't kill an idea.
766
00:50:12,564 --> 00:50:16,266
This guy, this
guy, or these guys,
767
00:50:18,670 --> 00:50:20,871
they're like a virus.
768
00:50:20,873 --> 00:50:24,441
They will keep on spreading
long after their deaths.
769
00:50:26,779 --> 00:50:27,844
And the authorities,
770
00:50:29,114 --> 00:50:31,882
(laughs) the authorities,
they don't get it!
771
00:50:31,884 --> 00:50:34,451
Because they're preoccupied
with themselves!
772
00:50:35,854 --> 00:50:37,988
They're like guarding dogs
773
00:50:37,990 --> 00:50:39,523
who are looking after their food
774
00:50:39,525 --> 00:50:41,658
while somebody is opening
the gate to free the sheep.
775
00:50:48,567 --> 00:50:50,000
The new era is coming.
776
00:50:51,036 --> 00:50:52,169
It's already here.
777
00:50:52,171 --> 00:50:54,171
We haven't even noticed it.
778
00:50:54,173 --> 00:50:56,073
- [Rosa] Are you okay?
779
00:50:56,075 --> 00:50:56,940
- Yeah.
780
00:50:58,010 --> 00:50:58,942
Yeah, don't worry.
781
00:51:00,312 --> 00:51:01,745
I'm still me all of the time.
782
00:51:03,015 --> 00:51:04,147
Solitude I guess.
783
00:51:05,384 --> 00:51:06,283
- Sure.
784
00:51:09,755 --> 00:51:10,954
- He had a wife.
785
00:51:10,956 --> 00:51:11,788
- A wife?
786
00:51:11,790 --> 00:51:13,023
- Yeah yeah.
787
00:51:13,025 --> 00:51:14,758
She lives in, she
lives in Paris.
788
00:51:14,760 --> 00:51:16,059
And this is her name.
789
00:51:18,097 --> 00:51:20,864
Oh, and about your
guy Will Gray,
790
00:51:20,866 --> 00:51:23,166
couldn't find anything
special on him.
791
00:51:35,114 --> 00:51:38,115
(unpleasant music)
792
00:52:05,644 --> 00:52:07,744
- Who do you work for?
793
00:52:07,746 --> 00:52:08,645
- Nobody.
794
00:52:09,948 --> 00:52:11,581
This is unofficial.
795
00:52:12,451 --> 00:52:13,617
- How did you find me?
796
00:52:14,653 --> 00:52:15,552
- I was lucky.
797
00:52:17,055 --> 00:52:18,522
- Oh yeah, lucky.
798
00:52:23,662 --> 00:52:25,729
Who gives a shit anyway?
799
00:52:46,585 --> 00:52:49,619
He was working for the
French Counterintelligence.
800
00:52:51,757 --> 00:52:52,822
That's why I met him.
801
00:52:54,993 --> 00:52:56,660
Trained by the Americans.
802
00:52:58,697 --> 00:53:01,231
Have you heard of
MKUltra Project?
803
00:53:01,233 --> 00:53:02,766
- Mind control?
804
00:53:02,768 --> 00:53:05,101
- Yeah, that kind of stuff.
805
00:53:06,939 --> 00:53:08,905
Crowford was ex
British intelligence.
806
00:53:12,244 --> 00:53:15,445
He recruited Franck for
his new private agency.
807
00:53:15,447 --> 00:53:17,547
- Are you sure about that?
808
00:53:17,549 --> 00:53:19,816
- Franck recruited
me to watch his back.
809
00:53:23,055 --> 00:53:24,955
Not the best idea,
810
00:53:24,957 --> 00:53:26,056
considering the result.
811
00:53:29,661 --> 00:53:34,164
- So you work for Crowford too?
812
00:53:34,166 --> 00:53:36,099
- Not really.
813
00:53:36,101 --> 00:53:37,133
Not officially.
814
00:53:38,237 --> 00:53:39,135
Nobody knew.
815
00:53:43,575 --> 00:53:44,474
Then
816
00:53:45,477 --> 00:53:49,112
there was an
operation in Morocco.
817
00:53:49,114 --> 00:53:50,981
It was supposed
to be an easy one.
818
00:53:54,052 --> 00:53:55,085
It was a disaster.
819
00:53:57,723 --> 00:54:00,156
Franck was killed
in a drone strike.
820
00:54:01,059 --> 00:54:03,260
- A drone strike in Morocco?
821
00:54:04,263 --> 00:54:06,162
- On the border, near Algeria.
822
00:54:07,933 --> 00:54:09,633
Apparently he
wasn't aware of it.
823
00:54:12,504 --> 00:54:13,870
Wrong place, wrong time.
824
00:54:18,277 --> 00:54:20,143
So after that I lost my job
825
00:54:20,145 --> 00:54:22,512
at the French
intelligence service.
826
00:54:24,583 --> 00:54:26,116
Alcohol problem they say.
827
00:54:28,420 --> 00:54:29,653
- Did you see the body?
828
00:54:30,589 --> 00:54:31,655
- What body?
829
00:54:33,458 --> 00:54:35,425
There was only dust and ruins.
830
00:54:40,032 --> 00:54:41,197
- I think he's alive.
831
00:54:41,199 --> 00:54:43,933
(hopeful music)
832
00:54:52,911 --> 00:54:54,711
You've seen the video.
833
00:54:54,713 --> 00:54:59,582
- It could've been recorded
before or computer-made.
834
00:54:59,584 --> 00:55:01,318
- Why would anyone use his face?
835
00:55:03,255 --> 00:55:04,621
- I don't know.
836
00:55:04,623 --> 00:55:06,156
Maybe to scare Crowford.
837
00:55:07,693 --> 00:55:08,591
He's a snake.
838
00:55:09,928 --> 00:55:10,694
I've never liked him.
839
00:55:14,032 --> 00:55:15,131
Before Morocco,
840
00:55:16,335 --> 00:55:18,201
Franck was smelling
something wrong.
841
00:55:20,138 --> 00:55:22,639
He was suspecting someone
to be a double agent.
842
00:55:24,943 --> 00:55:26,443
I felt he was in danger.
843
00:55:30,949 --> 00:55:33,516
He should have listened
to me and stayed in Paris.
844
00:55:36,688 --> 00:55:40,457
- Francesca, there's something
going on in Barcelona.
845
00:55:40,459 --> 00:55:43,626
There's a group of people
that's protecting him.
846
00:55:43,628 --> 00:55:46,229
Trust me, he's alive.
847
00:55:46,231 --> 00:55:47,130
I can prove it.
848
00:55:50,268 --> 00:55:51,468
- Why would he do that?
849
00:55:55,173 --> 00:55:57,107
Disappear, hide from me?
850
00:55:59,745 --> 00:56:01,745
- Maybe he's just
trying to protect you.
851
00:56:04,316 --> 00:56:05,215
- Protect me?
852
00:56:07,986 --> 00:56:08,885
From what?
853
00:56:12,324 --> 00:56:13,590
From being happy?
854
00:56:16,194 --> 00:56:17,660
From having a normal life?
855
00:56:25,137 --> 00:56:28,538
- [Rosa] And what
else can you remember?
856
00:56:31,610 --> 00:56:32,542
- His funeral.
857
00:56:37,449 --> 00:56:38,481
The empty casket.
858
00:56:40,952 --> 00:56:42,986
And all these
hypocrites bragging
859
00:56:42,988 --> 00:56:44,621
about how they knew him,
860
00:56:44,623 --> 00:56:46,322
what a great friend he was.
861
00:56:47,292 --> 00:56:48,792
Service to the nation.
862
00:56:49,594 --> 00:56:50,593
All this bullshit.
863
00:56:52,798 --> 00:56:55,265
His only friend
was living there.
864
00:56:55,267 --> 00:56:56,866
- What friend?
865
00:56:56,868 --> 00:56:58,334
- Kind of a friend.
866
00:57:00,205 --> 00:57:01,638
His contact in Morocco.
867
00:57:03,208 --> 00:57:04,641
- Do you remember his name?
868
00:57:05,977 --> 00:57:06,876
- No.
869
00:57:09,815 --> 00:57:11,214
Larry or Jerry.
870
00:57:14,186 --> 00:57:17,887
William, yes, William.
871
00:57:17,889 --> 00:57:19,189
- William what?
872
00:57:20,292 --> 00:57:22,325
- Some color I think.
873
00:57:22,327 --> 00:57:23,226
Blue,
874
00:57:24,029 --> 00:57:24,828
green.
875
00:57:24,830 --> 00:57:25,795
- Gray?
876
00:57:25,797 --> 00:57:27,263
- Yes, Will Gray.
877
00:57:28,166 --> 00:57:29,699
He was funny.
878
00:57:31,369 --> 00:57:32,502
He was different.
879
00:57:33,905 --> 00:57:36,105
- Wait, Gray knew Franck Minota.
880
00:57:36,107 --> 00:57:37,407
- He's a ghost.
881
00:57:39,444 --> 00:57:40,343
- Why?
882
00:57:43,181 --> 00:57:44,013
Do you know him?
883
00:57:46,017 --> 00:57:47,534
- No.
884
00:57:47,535 --> 00:57:49,052
I'm just trying to
get the big picture.
885
00:57:54,960 --> 00:57:56,159
- [Francesca Voiceover] He
was the love of my life,
886
00:57:56,161 --> 00:57:57,060
you know.
887
00:58:00,398 --> 00:58:01,498
The only one.
888
00:58:06,171 --> 00:58:08,571
(sad music)
889
00:58:46,645 --> 00:58:48,478
- What the fuck
are you doing here?
890
00:58:51,016 --> 00:58:51,948
How'd you get in?
891
00:58:54,052 --> 00:58:56,252
- [Gregor] Do you have
anymore stupid questions?
892
00:59:01,359 --> 00:59:02,592
- What do you want, Gregor?
893
00:59:02,594 --> 00:59:03,493
- Nothing.
894
00:59:05,397 --> 00:59:06,262
Actually,
895
00:59:07,299 --> 00:59:08,831
I want you to know something.
896
00:59:09,634 --> 00:59:10,533
- Really?
897
00:59:11,770 --> 00:59:13,903
- Apart from the
fact that the company
898
00:59:13,905 --> 00:59:17,206
forbids any type of personal
involvement with another agent,
899
00:59:18,610 --> 00:59:20,176
you don't want to spend
the rest of your life
900
00:59:20,178 --> 00:59:23,613
worrying about what she
might pour in your tea.
901
00:59:23,615 --> 00:59:25,515
- Get to the point.
902
00:59:25,517 --> 00:59:27,350
- She's one of the
best amongst us.
903
00:59:28,987 --> 00:59:32,188
There is a lethal lovely
spider in your bed, my friend.
904
00:59:33,325 --> 00:59:34,924
- You're full of shit.
905
00:59:34,926 --> 00:59:37,493
- Remember the
Shanghai incident?
906
00:59:37,495 --> 00:59:40,430
200 people die by an
accidental poisoning
907
00:59:40,432 --> 00:59:42,398
through an AC system?
908
00:59:43,602 --> 00:59:45,702
Well, she was the
accidental part of it.
909
00:59:49,040 --> 00:59:54,110
So my friend, I suggest you put
your dick back in your pants
910
00:59:56,715 --> 00:59:58,114
and focus on the job.
911
01:00:00,418 --> 01:00:02,619
Unless you like fucking
poisonous animals
912
01:00:03,722 --> 01:00:07,123
and eventually end up
vomiting your guts out.
913
01:00:07,125 --> 01:00:09,092
- It's none of your
fucking business.
914
01:00:11,096 --> 01:00:14,497
- [Gregor] It's just a warning.
915
01:00:14,499 --> 01:00:16,633
- Why are you doing this?
916
01:00:19,237 --> 01:00:21,537
- Human compassion I guess.
917
01:00:24,242 --> 01:00:25,074
- Get out.
918
01:00:25,076 --> 01:00:28,044
(tense music)
919
01:00:28,046 --> 01:00:31,014
(Gregor whistling)
920
01:01:22,000 --> 01:01:24,567
(scary music)
921
01:02:58,396 --> 01:03:02,431
(speaking in a foreign language)
922
01:04:02,060 --> 01:04:05,828
- [Margaret] Now you listen
very carefully to me, Crowford.
923
01:04:05,830 --> 01:04:08,331
If you are not able
to complete this task,
924
01:04:08,333 --> 01:04:10,700
I'll find someone who can,
925
01:04:12,136 --> 01:04:14,971
and I'll have your
head on a pike!
926
01:04:14,973 --> 01:04:17,807
(dramatic music)
927
01:04:29,621 --> 01:04:31,888
(punching)
928
01:04:31,890 --> 01:04:35,191
(captive man coughing)
929
01:04:36,060 --> 01:04:38,027
- Where the fuck is he hiding?
930
01:04:39,197 --> 01:04:41,530
(punching)
931
01:04:44,269 --> 01:04:48,070
What do you know
about the operation?
932
01:04:48,072 --> 01:04:49,305
Hm?
933
01:04:49,307 --> 01:04:51,107
(punching)
(grunting)
934
01:04:51,109 --> 01:04:53,910
(wrathful music)
935
01:04:57,315 --> 01:04:58,848
You're gonna have
to talk, my friend.
936
01:04:58,850 --> 01:05:03,853
(captive man coughing)
(unfriendly music)
937
01:05:17,001 --> 01:05:19,568
(door buzzes)
938
01:05:25,176 --> 01:05:27,643
(gun clicks)
939
01:05:58,409 --> 01:05:59,475
- Who is it?
940
01:06:00,511 --> 01:06:01,310
- It's me.
941
01:06:01,312 --> 01:06:04,280
(maleficent music)
942
01:06:08,586 --> 01:06:09,785
Will, let me in.
943
01:06:09,787 --> 01:06:12,588
(doubtful music)
944
01:06:20,365 --> 01:06:21,197
Please.
945
01:06:21,199 --> 01:06:24,033
(unpleasant music)
946
01:06:24,035 --> 01:06:26,602
(door buzzes)
947
01:06:44,389 --> 01:06:46,622
- [Will] What do you want?
948
01:06:48,226 --> 01:06:50,726
- I just want to talk to you.
949
01:06:52,063 --> 01:06:52,895
- [Will] Get in.
950
01:06:52,897 --> 01:06:55,631
(hateful music)
951
01:07:05,043 --> 01:07:05,975
Sit down.
952
01:07:05,977 --> 01:07:08,778
(dreadful music)
953
01:07:11,549 --> 01:07:14,150
- I just want to
tell you something.
954
01:07:14,152 --> 01:07:16,152
Maybe you're never
gonna see me again.
955
01:07:16,154 --> 01:07:17,420
- Why?
956
01:07:17,422 --> 01:07:18,487
You going somewhere?
957
01:07:20,625 --> 01:07:23,392
- I'm really sorry that
things turned out this way.
958
01:07:23,394 --> 01:07:26,729
I, I wanted to tell you, but...
959
01:07:26,731 --> 01:07:27,963
I know I should have.
960
01:07:27,965 --> 01:07:29,231
I tried to tell you, but--
961
01:07:29,233 --> 01:07:30,499
- Get to the point, Rosa.
962
01:07:30,501 --> 01:07:31,567
- All right.
963
01:07:33,838 --> 01:07:36,105
You know what it's
like to kill someone?
964
01:07:36,107 --> 01:07:37,706
- Don't push me.
965
01:07:37,708 --> 01:07:39,842
- Do you know what it's like
966
01:07:40,645 --> 01:07:42,711
to look someone in the eyes
967
01:07:43,981 --> 01:07:46,849
suffering, agonizing,
968
01:07:48,152 --> 01:07:49,051
because of you?
969
01:07:52,023 --> 01:07:55,958
Do you know what it's like
to watch a human being
970
01:07:55,960 --> 01:07:59,095
taking the wrong glass and
drinking it with a smile,
971
01:08:00,531 --> 01:08:01,864
while you're dying inside,
972
01:08:01,866 --> 01:08:03,933
trying to tell that
person, "Don't drink it!
973
01:08:03,935 --> 01:08:05,167
"It's full of arsenic!
974
01:08:05,169 --> 01:08:06,635
"You're going to die."
975
01:08:09,507 --> 01:08:13,742
Do you know what it's like?
976
01:08:13,744 --> 01:08:14,577
- I don't see the--
977
01:08:14,579 --> 01:08:16,078
- No, you don't.
978
01:08:16,080 --> 01:08:20,116
So shut the fuck up and go
back to your electronic toys
979
01:08:20,118 --> 01:08:21,317
and your spy gadgets.
980
01:08:23,121 --> 01:08:24,587
You don't understand me.
981
01:08:27,158 --> 01:08:28,924
I know I'm a bad person.
982
01:08:30,361 --> 01:08:32,561
And I know I did
terrible things.
983
01:08:32,563 --> 01:08:35,131
(tense music)
984
01:08:39,137 --> 01:08:41,637
And maybe there is
no redemption for me.
985
01:08:41,639 --> 01:08:44,206
(vexed music)
986
01:08:50,915 --> 01:08:55,151
But I just wanted to
tell you that I love you
987
01:08:58,389 --> 01:09:00,356
and that you are the first man
988
01:09:01,192 --> 01:09:03,993
that I really ever truly loved.
989
01:09:03,995 --> 01:09:06,829
(touching music)
990
01:09:11,936 --> 01:09:16,705
So I'll be more than
happy to die today.
991
01:09:16,707 --> 01:09:19,575
(emotional music)
992
01:09:31,088 --> 01:09:31,954
- I can't do this.
993
01:09:31,956 --> 01:09:34,957
(passionate music)
994
01:10:00,318 --> 01:10:03,852
- Will, maybe I'll
just kill them all.
995
01:10:08,593 --> 01:10:12,761
- Crime, terrorism,
violence, inequality,
996
01:10:12,763 --> 01:10:16,165
injustice, corruption,
contamination,
997
01:10:16,167 --> 01:10:17,833
pain, loss,
998
01:10:17,835 --> 01:10:20,002
in a word, fear.
999
01:10:20,004 --> 01:10:22,137
Fear controls you.
1000
01:10:22,139 --> 01:10:25,507
Fear clouds your mind
and your judgment.
1001
01:10:25,509 --> 01:10:28,143
Fear makes you react impulsively
1002
01:10:28,145 --> 01:10:29,878
and paralyzes you.
1003
01:10:29,880 --> 01:10:31,880
If someone wants to control you,
1004
01:10:31,882 --> 01:10:33,282
he will give you fear.
1005
01:10:34,552 --> 01:10:38,887
On the other hand, you
have peace, beauty,
1006
01:10:38,889 --> 01:10:41,323
kindness, fun,
1007
01:10:41,325 --> 01:10:44,693
growth, progress, tolerance,
1008
01:10:44,695 --> 01:10:47,396
sharing, thankfulness,
1009
01:10:47,398 --> 01:10:49,431
in a word, love.
1010
01:10:51,569 --> 01:10:53,535
You're the one in
charge in your life.
1011
01:10:54,872 --> 01:10:56,605
If you think you're not,
1012
01:10:56,607 --> 01:10:59,942
it's because you've given away
your power to someone else.
1013
01:10:59,944 --> 01:11:04,446
Every second of every
minute of every hour
1014
01:11:04,448 --> 01:11:07,316
you have the power to decide,
1015
01:11:07,318 --> 01:11:12,388
the power to decide how you
feel about the situation.
1016
01:11:13,524 --> 01:11:15,291
You may not control
the external facts,
1017
01:11:15,293 --> 01:11:20,362
but you do control the way
you choose to feel about them.
1018
01:11:21,499 --> 01:11:24,833
The worse you feel,
the closer to fear.
1019
01:11:24,835 --> 01:11:27,870
The better you feel,
the closer to love.
1020
01:11:28,973 --> 01:11:31,440
So, how do you feel?
1021
01:11:42,887 --> 01:11:44,386
- The world is rotten.
1022
01:11:47,224 --> 01:11:49,124
One day you'll
finally understand
1023
01:11:49,126 --> 01:11:51,960
that everybody is
spying on everybody
1024
01:11:53,331 --> 01:11:55,631
and that your boss is doing
business with the enemy
1025
01:11:57,068 --> 01:11:59,535
and that your dead friends
are dead for nothing,
1026
01:12:01,439 --> 01:12:03,472
that you just have
to shut the fuck up.
1027
01:12:06,077 --> 01:12:07,276
- It's not working.
1028
01:12:09,013 --> 01:12:10,045
I can't find him.
1029
01:12:11,449 --> 01:12:13,315
- [Johan] Do you really
want to find him?
1030
01:12:15,019 --> 01:12:17,086
- What I really
want is a way out.
1031
01:12:18,689 --> 01:12:20,356
I don't want to do this anymore.
1032
01:12:21,592 --> 01:12:23,459
I don't want to kill him.
1033
01:12:23,461 --> 01:12:24,360
I'm tired.
1034
01:12:25,963 --> 01:12:27,029
I feel I'm trapped.
1035
01:12:28,766 --> 01:12:30,432
- There must be another way out.
1036
01:12:32,436 --> 01:12:33,969
Why don't you just disappear?
1037
01:12:35,606 --> 01:12:37,873
- Because they'll go after mama.
1038
01:12:37,875 --> 01:12:39,108
- Not if you were dead.
1039
01:12:41,278 --> 01:12:43,545
Hey, dead is not that bad.
1040
01:12:44,415 --> 01:12:45,714
Look at me.
1041
01:12:45,716 --> 01:12:47,549
I've been dead for
three years now.
1042
01:12:48,686 --> 01:12:49,918
It's just a new life.
1043
01:12:52,189 --> 01:12:53,455
You can leave your
stuff on the beach
1044
01:12:53,457 --> 01:12:55,090
and pretend that you've drowned.
1045
01:12:58,028 --> 01:12:59,762
- They won't buy it.
1046
01:12:59,764 --> 01:13:00,796
They'll need a body.
1047
01:13:02,666 --> 01:13:06,535
- Yeah, well, a body is not
that hard to find these days.
1048
01:13:06,537 --> 01:13:09,104
(eerie music)
1049
01:13:17,114 --> 01:13:19,348
Isn't there a poison
that could fake death?
1050
01:13:20,151 --> 01:13:21,049
- Poison?
1051
01:13:23,854 --> 01:13:24,753
Maybe.
1052
01:13:27,558 --> 01:13:28,690
There's the blowfish.
1053
01:13:30,327 --> 01:13:31,860
- Japanese deadly fish?
1054
01:13:34,932 --> 01:13:36,598
- With appropriate dosage,
1055
01:13:37,435 --> 01:13:39,334
it, it could fake death
1056
01:13:41,639 --> 01:13:42,638
for a moment.
1057
01:13:47,478 --> 01:13:49,678
(speaking in a foreign language)
1058
01:13:49,680 --> 01:13:50,579
- What?
1059
01:13:52,483 --> 01:13:53,348
- Nothing.
1060
01:13:54,485 --> 01:13:55,551
A dream that I had.
1061
01:13:58,889 --> 01:13:59,755
Death.
1062
01:14:00,691 --> 01:14:02,057
Death may be the way out.
1063
01:14:09,700 --> 01:14:12,167
(wild music)
1064
01:14:40,664 --> 01:14:42,030
Can I ask you a question?
1065
01:14:43,267 --> 01:14:44,833
Do you believe what he says?
1066
01:14:50,107 --> 01:14:51,006
- Do you care?
1067
01:14:52,042 --> 01:14:53,408
- Yes.
1068
01:14:53,410 --> 01:14:54,309
I really do.
1069
01:14:56,080 --> 01:14:57,646
- No need to believe.
1070
01:14:58,749 --> 01:14:59,648
Just try.
1071
01:15:06,991 --> 01:15:08,290
- You're Japanese, right?
1072
01:15:09,260 --> 01:15:10,158
You're a cook?
1073
01:15:13,964 --> 01:15:15,797
- How do you know that?
1074
01:15:16,634 --> 01:15:18,700
- Would you do something for me?
1075
01:15:18,702 --> 01:15:21,436
(serious music)
1076
01:15:28,712 --> 01:15:30,345
I need a special ingredient,
1077
01:15:31,949 --> 01:15:33,382
and you can find it for me.
1078
01:15:35,586 --> 01:15:36,485
A deadly fish.
1079
01:15:39,023 --> 01:15:41,023
Poisoning is like cooking.
1080
01:15:42,159 --> 01:15:43,892
Too little and you miss.
1081
01:15:45,162 --> 01:15:47,296
Too much and it's a mess.
1082
01:15:48,732 --> 01:15:51,567
(sirens wailing)
1083
01:15:53,170 --> 01:15:56,138
(malevolent music)
1084
01:16:19,697 --> 01:16:22,831
- I don't know what she's
doing behind my back.
1085
01:16:22,833 --> 01:16:24,533
She's out of control.
1086
01:16:24,535 --> 01:16:26,335
Plus she knows too much.
1087
01:16:28,238 --> 01:16:29,137
- Meaning?
1088
01:16:35,412 --> 01:16:38,180
She could be the only one
that can lead us to the guy.
1089
01:16:39,016 --> 01:16:40,282
- I'll find another way.
1090
01:16:41,151 --> 01:16:42,484
She's a liability.
1091
01:16:43,587 --> 01:16:45,854
I can't afford to
take that risk.
1092
01:16:45,856 --> 01:16:47,155
- Are you sure?
1093
01:16:51,895 --> 01:16:52,794
- Go to her.
1094
01:16:53,764 --> 01:16:55,897
Find out what she knows,
1095
01:16:55,899 --> 01:16:57,833
and then do what you do best.
1096
01:17:02,139 --> 01:17:03,372
Sweetie?
1097
01:17:03,374 --> 01:17:06,441
(car horns honking)
1098
01:17:20,324 --> 01:17:22,891
(sirens wailing)
1099
01:17:22,893 --> 01:17:26,061
(apprehensive music)
1100
01:17:29,133 --> 01:17:32,200
(tires squealing)
1101
01:17:32,202 --> 01:17:34,336
- Humans like comfort.
1102
01:17:34,338 --> 01:17:35,604
They don't need freedom.
1103
01:17:36,740 --> 01:17:39,641
They want to live in
peace and reproduce.
1104
01:17:41,345 --> 01:17:44,713
Humanity is a very
primitive living organism
1105
01:17:44,715 --> 01:17:48,350
with a few sparks of
intelligence here and there.
1106
01:17:49,753 --> 01:17:53,155
It's a pack animal
and it asks to be led.
1107
01:17:53,157 --> 01:17:55,791
Dogs like sugar, but
it's not good for them.
1108
01:17:57,127 --> 01:17:59,127
The same could be said
about humans and freedom.
1109
01:18:01,165 --> 01:18:03,365
- With all due respect, ma'am,
1110
01:18:03,367 --> 01:18:06,068
aren't you part of
that same humanity?
1111
01:18:06,070 --> 01:18:07,335
- Do you think I'm free?
1112
01:18:09,306 --> 01:18:12,374
I'm part of the organism, and
I work for its well-being.
1113
01:18:13,510 --> 01:18:16,378
I provide security and
a good night's sleep.
1114
01:18:16,380 --> 01:18:17,446
- Absolutely, ma'am.
1115
01:18:19,683 --> 01:18:21,683
- We do have another problem.
1116
01:18:22,853 --> 01:18:24,886
- Another problem?
1117
01:18:24,888 --> 01:18:26,555
- Mass defection in the ranks.
1118
01:18:26,557 --> 01:18:30,726
People are quitting or
simply disappearing.
1119
01:18:30,728 --> 01:18:33,028
But we can't kill
all of them, can we?
1120
01:18:33,030 --> 01:18:33,929
- Well...
1121
01:18:35,499 --> 01:18:37,399
- We're on the verge
of a revolution,
1122
01:18:38,502 --> 01:18:41,069
a revolution spiraling
out of our control.
1123
01:18:42,172 --> 01:18:43,705
And if we don't
stop them quickly,
1124
01:18:45,676 --> 01:18:48,176
they'll be coming after us next.
1125
01:18:48,178 --> 01:18:49,411
- They, ma'am?
1126
01:18:51,782 --> 01:18:53,849
- The crowd, Henry.
1127
01:18:53,851 --> 01:18:54,750
The crowd.
1128
01:18:56,220 --> 01:18:58,553
The poor idiots.
1129
01:18:59,356 --> 01:19:02,290
Huge wave made up
1130
01:19:02,292 --> 01:19:04,893
of the dirty, disgusting mob.
1131
01:19:07,364 --> 01:19:09,397
And the world will
return to chaos.
1132
01:19:10,267 --> 01:19:13,502
(vigorous rock music)
1133
01:19:39,196 --> 01:19:40,328
- [Rosa] Would you do it?
1134
01:19:42,933 --> 01:19:44,533
- There's gotta be another way.
1135
01:19:44,535 --> 01:19:46,368
- We've been through this.
1136
01:19:47,571 --> 01:19:49,738
- What if you don't
get the dosage right?
1137
01:19:49,740 --> 01:19:50,639
- I die.
1138
01:19:51,542 --> 01:19:53,542
- What if the ambulance is late?
1139
01:19:53,544 --> 01:19:55,110
- I die.
1140
01:19:55,112 --> 01:19:57,078
- What if they
can't reanimate you?
1141
01:19:58,215 --> 01:19:59,815
- Will,
1142
01:19:59,817 --> 01:20:02,417
here's a better
solution that I have.
1143
01:20:02,419 --> 01:20:05,387
I need to take the poison,
Gregor to find me dead,
1144
01:20:05,389 --> 01:20:07,022
and then report to Crowford.
1145
01:20:08,926 --> 01:20:10,792
- How are you gonna
make him leave?
1146
01:20:10,794 --> 01:20:12,194
- You will call the police.
1147
01:20:13,330 --> 01:20:15,564
They are gonna be here
in eight minutes max.
1148
01:20:16,767 --> 01:20:18,433
Gregor will hear them and leave.
1149
01:20:21,905 --> 01:20:23,071
- It's too risky.
1150
01:20:23,073 --> 01:20:25,807
(serious music)
1151
01:20:30,647 --> 01:20:32,848
- Will you do it?
1152
01:20:32,850 --> 01:20:35,684
(dramatic music)
1153
01:20:58,208 --> 01:20:59,407
- Where is he?
1154
01:21:01,411 --> 01:21:02,310
Hm?
1155
01:21:05,349 --> 01:21:07,749
Where the fuck is he hiding?
1156
01:21:08,552 --> 01:21:09,718
- I don't know.
1157
01:21:09,720 --> 01:21:10,685
- Sit down.
1158
01:21:10,687 --> 01:21:13,255
(tense music)
1159
01:21:17,027 --> 01:21:18,293
What do you know?
1160
01:21:20,264 --> 01:21:21,563
- You won't get near him.
1161
01:21:23,033 --> 01:21:24,532
- I'll blow your
fucking brains out.
1162
01:21:24,534 --> 01:21:25,433
- Go ahead.
1163
01:21:26,803 --> 01:21:28,703
Even if I knew, I
wouldn't tell you.
1164
01:21:28,705 --> 01:21:29,938
- Oh, don't play games with me.
1165
01:21:29,940 --> 01:21:32,374
I don't have time for this.
1166
01:21:32,376 --> 01:21:33,541
- Of course you don't.
1167
01:21:34,378 --> 01:21:35,744
You're not even human.
1168
01:21:36,847 --> 01:21:39,447
You just take orders
and process them.
1169
01:21:39,449 --> 01:21:41,182
Like a computer.
1170
01:21:41,184 --> 01:21:42,417
I used to be like that.
1171
01:21:43,954 --> 01:21:44,920
- Wrong answer.
1172
01:21:48,659 --> 01:21:49,575
- Go ahead.
1173
01:21:49,576 --> 01:21:50,492
Do me a favor and
press the trigger.
1174
01:21:53,897 --> 01:21:55,697
I have too many regrets.
1175
01:21:58,068 --> 01:21:59,234
Too much guilt.
1176
01:22:01,538 --> 01:22:03,371
I thought I could start over.
1177
01:22:05,642 --> 01:22:06,708
- Last chance.
1178
01:22:06,710 --> 01:22:07,609
Where is he?
1179
01:22:09,346 --> 01:22:10,278
- He's nowhere.
1180
01:22:11,915 --> 01:22:13,248
He's everywhere.
1181
01:22:15,652 --> 01:22:16,618
It's too late.
1182
01:22:20,590 --> 01:22:21,957
(gunshots firing)
1183
01:22:21,959 --> 01:22:23,591
(body thuds)
1184
01:22:23,593 --> 01:22:26,428
(shoes clacking)
1185
01:22:38,542 --> 01:22:39,941
My name is Rosa.
1186
01:22:42,145 --> 01:22:43,912
I'm a professional assassin.
1187
01:22:45,816 --> 01:22:48,650
And this is my confession.
1188
01:22:51,154 --> 01:22:53,021
By the time you watch this,
1189
01:22:53,991 --> 01:22:54,956
I will be dead.
1190
01:22:57,427 --> 01:22:58,893
I'll poison myself
1191
01:23:00,530 --> 01:23:01,529
and I won't miss.
1192
01:23:03,433 --> 01:23:04,299
I never do.
1193
01:23:08,138 --> 01:23:10,772
I started killing
at an early age.
1194
01:23:12,809 --> 01:23:15,377
My first victims
were my parents.
1195
01:23:17,080 --> 01:23:19,080
My father used to rape me,
1196
01:23:20,650 --> 01:23:24,219
and my mother, she wouldn't
do anything about it.
1197
01:23:26,056 --> 01:23:27,389
I killed them both
1198
01:23:28,492 --> 01:23:30,392
with belladonna berries
from their own garden.
1199
01:23:33,997 --> 01:23:36,064
I learned from a poison master.
1200
01:23:38,568 --> 01:23:40,735
She used to be like
a mother to me.
1201
01:23:43,206 --> 01:23:44,973
She taught me
everything she knew.
1202
01:23:47,878 --> 01:23:50,678
Now she's an old peaceful woman.
1203
01:23:50,680 --> 01:23:53,581
(sad piano music)
1204
01:23:55,852 --> 01:23:57,852
When I was still a teenager,
1205
01:23:59,723 --> 01:24:01,222
a man recruited me.
1206
01:24:03,026 --> 01:24:05,293
His name is Henry Crowford.
1207
01:24:08,031 --> 01:24:10,198
I've killed a lot
of people for him.
1208
01:24:15,038 --> 01:24:16,771
I'm not proud of it.
1209
01:24:18,875 --> 01:24:20,075
I never knew
1210
01:24:21,511 --> 01:24:23,945
the identity of
any final client,
1211
01:24:25,082 --> 01:24:28,349
but I know that they
are all dark souls
1212
01:24:28,351 --> 01:24:31,386
pulling the strings
behind the curtain,
1213
01:24:31,388 --> 01:24:33,054
obsessed with control
1214
01:24:33,857 --> 01:24:35,857
and deprived of any emotion.
1215
01:24:37,160 --> 01:24:38,326
My last mission
1216
01:24:40,330 --> 01:24:41,629
was to kill this man,
1217
01:24:42,933 --> 01:24:45,633
so-called terrorist
hijacking the TV channels.
1218
01:24:47,437 --> 01:24:49,237
He's not a terrorist.
1219
01:24:50,574 --> 01:24:52,474
I won't fulfill the mission.
1220
01:24:54,511 --> 01:24:55,710
I'm tired.
1221
01:24:57,781 --> 01:24:59,414
I'm tired of all this.
1222
01:25:02,285 --> 01:25:03,852
Of being a puppet.
1223
01:25:04,988 --> 01:25:07,722
I finally realized
1224
01:25:09,493 --> 01:25:13,495
that nothing matters but
love and forgiveness.
1225
01:25:15,799 --> 01:25:17,999
Maybe I don't deserve it,
1226
01:25:21,271 --> 01:25:22,537
not in this life.
1227
01:25:26,109 --> 01:25:27,475
Maybe in another.
1228
01:25:36,920 --> 01:25:38,052
I'm so sorry.
1229
01:26:07,117 --> 01:26:08,683
- [Narrator On TV] Domination.
1230
01:26:10,020 --> 01:26:10,919
Control.
1231
01:26:12,289 --> 01:26:13,388
Power,
1232
01:26:13,390 --> 01:26:15,456
and the misuse of power,
1233
01:26:16,826 --> 01:26:17,725
and the misunderstanding
of the concept of power.
1234
01:26:22,399 --> 01:26:24,332
It's always about
(clicking)
1235
01:26:24,334 --> 01:26:26,568
domination over nature.
1236
01:26:26,570 --> 01:26:28,036
(gunshots firing)
1237
01:26:28,038 --> 01:26:32,040
Domination over the animal
kingdom, domination--
1238
01:26:32,042 --> 01:26:34,776
(static buzzes)
1239
01:26:40,884 --> 01:26:41,816
- How do you feel?
1240
01:26:41,818 --> 01:26:44,552
(spooky music)
92479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.