All language subtitles for Assassins.Target.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,923 --> 00:00:05,158 (electronic whirring) 2 00:00:14,770 --> 00:00:17,504 (ominous music) 3 00:00:18,540 --> 00:00:20,573 - [Narrator On TV] From the very beginning 4 00:00:20,575 --> 00:00:22,008 of human civilization, 5 00:00:23,512 --> 00:00:27,714 the problem has always been domination, 6 00:00:30,018 --> 00:00:30,917 control, 7 00:00:31,887 --> 00:00:33,019 power, 8 00:00:33,021 --> 00:00:36,689 and the misuse of power, 9 00:00:36,691 --> 00:00:41,261 and the misunderstanding of the concept of power. 10 00:00:42,431 --> 00:00:47,467 It's always about domination over nature, 11 00:00:48,570 --> 00:00:50,437 domination over the animal kingdom. 12 00:00:50,439 --> 00:00:51,571 - [Rosa] Relax. 13 00:00:51,573 --> 00:00:54,140 - Domination over women. - Don't fight. 14 00:00:54,142 --> 00:00:56,876 - Domination over children. - It will be worse. 15 00:00:56,878 --> 00:00:58,545 - Domination. - The more you resist, 16 00:00:58,547 --> 00:01:01,448 the harder it's gonna be. - Of the culture. 17 00:01:01,450 --> 00:01:03,283 - [Narrator On TV] Uh, domination over-- 18 00:01:03,285 --> 00:01:05,085 - I want to help you going through this. 19 00:01:05,087 --> 00:01:08,555 - [Narrator On TV] Domination over oneself. 20 00:01:08,557 --> 00:01:10,223 - Don't be afraid. - Many people think that 21 00:01:10,225 --> 00:01:13,960 the biggest problem on earth is about money, 22 00:01:15,063 --> 00:01:17,664 but money is just a tool. 23 00:01:17,666 --> 00:01:18,865 - No one's gonna come. 24 00:01:18,867 --> 00:01:21,968 - [Narrator On TV] Money is a wonderful tool. 25 00:01:21,970 --> 00:01:23,636 - It's just me and you. 26 00:01:23,638 --> 00:01:25,705 - [Narrator On TV] You can cut an apple-- 27 00:01:25,707 --> 00:01:27,907 - The poison's gonna paralyze your muscles, 28 00:01:27,909 --> 00:01:30,677 - [Narrator On TV] You can cut a throat with a knife. 29 00:01:30,679 --> 00:01:31,911 - Your lungs. 30 00:01:31,913 --> 00:01:33,379 - [Narrator On TV] The problem is not the tool. 31 00:01:33,381 --> 00:01:35,748 - And your heart will stop. - The problem is the use 32 00:01:35,750 --> 00:01:37,317 make of it, 33 00:01:37,319 --> 00:01:39,819 the awful violation of greed. 34 00:01:39,821 --> 00:01:41,254 - I added a sedative 35 00:01:41,256 --> 00:01:45,358 to ease with the pain. - In our society is a disease. 36 00:01:45,360 --> 00:01:48,528 - [Narrator On TV] It destroys more than it creates. 37 00:01:48,530 --> 00:01:49,796 - Don't resist. 38 00:01:51,500 --> 00:01:52,999 Let go. 39 00:01:53,001 --> 00:01:57,437 - [Narrator On TV] The universe works in cycles, 40 00:01:57,439 --> 00:01:59,439 works in circles. 41 00:02:00,542 --> 00:02:02,575 - Yes. - The economic concept of 42 00:02:02,577 --> 00:02:04,878 liberating growth-- - That's better. 43 00:02:04,880 --> 00:02:05,845 - [Narrator On TV] Is an illusion. 44 00:02:05,847 --> 00:02:07,080 - [Rosa] Calm down. 45 00:02:07,082 --> 00:02:08,348 - [Narrator On TV] It cannot work. 46 00:02:08,350 --> 00:02:10,250 - This will be over very soon. 47 00:02:10,252 --> 00:02:13,920 - [Narrator On TV] Needs to grow and die. 48 00:02:13,922 --> 00:02:17,090 - Close your eyes. - Nothing can grow forever 49 00:02:17,092 --> 00:02:20,660 under the same form in nature. 50 00:02:20,662 --> 00:02:22,896 Everything is always transformed, 51 00:02:22,898 --> 00:02:27,967 and until these concepts are understood 52 00:02:28,737 --> 00:02:29,936 by what we call 53 00:02:31,173 --> 00:02:35,909 not the vast majority, but a critical mass, 54 00:02:37,179 --> 00:02:41,748 until this time the problems will not be solved, 55 00:02:42,884 --> 00:02:46,252 because we generate more and more money, 56 00:02:48,223 --> 00:02:49,155 domination. 57 00:02:50,458 --> 00:02:54,961 The vast majority of problems on earth these days 58 00:02:54,963 --> 00:02:58,698 could be solved with kindness 59 00:02:59,534 --> 00:03:00,466 and collaboration. 60 00:03:01,870 --> 00:03:05,939 Kindness is a, is a magic tool. 61 00:03:05,941 --> 00:03:07,373 - He's dead. 62 00:03:07,375 --> 00:03:08,341 Send me the money. 63 00:03:10,745 --> 00:03:13,479 (serious music) 64 00:05:29,651 --> 00:05:32,118 - [Woman On Phone] Are you sure you wanna do this? 65 00:05:32,120 --> 00:05:33,886 - Yes, I'm sure. 66 00:05:35,724 --> 00:05:38,691 (machine whirring) 67 00:05:52,240 --> 00:05:55,141 (sorrowful music) 68 00:07:47,622 --> 00:07:50,122 (Rosa cries) 69 00:08:05,707 --> 00:08:09,876 (speaking in a foreign language) 70 00:08:27,161 --> 00:08:31,063 (moves into passionate music) 71 00:08:47,682 --> 00:08:50,516 - [Sports Announcer] This is the match of the year! 72 00:08:50,518 --> 00:08:52,184 This is really something else. 73 00:08:52,186 --> 00:08:55,588 All bets are off to CDT to hold the cup. 74 00:08:56,424 --> 00:08:59,392 (static buzzing) 75 00:08:59,394 --> 00:09:01,661 - How do you feel? 76 00:09:01,663 --> 00:09:04,030 What is the most important thing in your life? 77 00:09:05,300 --> 00:09:06,198 Vibration. 78 00:09:07,302 --> 00:09:09,368 Everything is vibration. 79 00:09:11,372 --> 00:09:12,305 - Earlier this afternoon, 80 00:09:12,307 --> 00:09:13,573 a strange phenomenon happened 81 00:09:13,575 --> 00:09:15,575 in the touristic city of Barcelona. 82 00:09:15,577 --> 00:09:17,343 At the Football Cup Final 83 00:09:17,345 --> 00:09:19,879 opposing Manchester United and Barcelona, 84 00:09:19,881 --> 00:09:22,248 a strange man appeared on their screens. 85 00:09:23,618 --> 00:09:25,484 The broadcast was limited to the metropolitan area 86 00:09:25,486 --> 00:09:28,120 and only lasted a couple of seconds. 87 00:09:28,122 --> 00:09:29,722 It seems like a bit of an earthquake here 88 00:09:29,724 --> 00:09:31,223 for the Barcelona inhabitants, 89 00:09:31,225 --> 00:09:33,059 especially the football fans. 90 00:09:33,061 --> 00:09:35,962 Of what was the match of the year to be suddenly interrupted 91 00:09:35,964 --> 00:09:38,698 by a middle-aged man talking directly to the camera 92 00:09:38,700 --> 00:09:40,800 about the strangest things. 93 00:09:40,802 --> 00:09:43,202 - [Strange Man On TV] Vibration. 94 00:09:43,204 --> 00:09:45,438 Everything is vibration. 95 00:09:45,440 --> 00:09:47,740 - Local authorities talk of the possible hijacking 96 00:09:47,742 --> 00:09:49,375 of the satellite feed, 97 00:09:49,377 --> 00:09:53,646 but experts saying they're not 100% positive of the cause. 98 00:09:53,648 --> 00:09:56,048 An investigation has been opened to find out the way 99 00:09:56,050 --> 00:09:59,919 and the motives of this bizarre intervention. 100 00:09:59,921 --> 00:10:02,822 As you can imagine, the video is all over the internet, 101 00:10:02,824 --> 00:10:04,757 and the reactions of the people on the street 102 00:10:04,759 --> 00:10:06,859 is somewhat contrasted. 103 00:10:06,861 --> 00:10:09,195 - You don't enter football, motherfucker! 104 00:10:09,197 --> 00:10:10,463 It's sacred! 105 00:10:10,465 --> 00:10:12,264 Nobody respect anything anymore! 106 00:10:12,266 --> 00:10:13,866 We on the verge of chaos! 107 00:10:13,868 --> 00:10:17,136 This guy, if he shows his face again, he's a dead man! 108 00:10:17,138 --> 00:10:19,071 - Fantastic, brilliant. 109 00:10:19,073 --> 00:10:20,339 I'm not kidding, man. 110 00:10:20,341 --> 00:10:21,641 Like, I didn't watch it live, 111 00:10:21,643 --> 00:10:22,842 but I watched it on the internet, 112 00:10:22,844 --> 00:10:25,277 and this is exactly what we need right now, 113 00:10:25,279 --> 00:10:26,912 like, people like this. 114 00:10:26,914 --> 00:10:28,581 Like, this is like the shit, brother! 115 00:10:28,583 --> 00:10:30,016 This is massive. 116 00:10:30,018 --> 00:10:32,652 Like, this guy is gonna change everything in the world. 117 00:10:32,654 --> 00:10:35,121 Like, he's a, he's a new pirate, the new Messi 118 00:10:35,123 --> 00:10:36,956 And he has came to, like, save us all 119 00:10:36,958 --> 00:10:39,025 from all this bullshit we have on TV! 120 00:10:39,027 --> 00:10:41,527 Like, Babylon is falling, man. 121 00:10:41,529 --> 00:10:42,361 Bah! 122 00:10:42,363 --> 00:10:43,663 - Big deal. 123 00:10:43,665 --> 00:10:45,598 I mean, a guy has a new gadget 124 00:10:45,600 --> 00:10:48,467 to show on TV in the middle of a football match. 125 00:10:50,638 --> 00:10:51,687 So what? 126 00:10:51,688 --> 00:10:52,737 There are more important things in life. 127 00:10:52,740 --> 00:10:56,075 There's war, there's hunger, there's child abuse. 128 00:10:56,077 --> 00:10:57,443 You name it. 129 00:10:57,445 --> 00:11:00,813 And who is still watching TV anyway? 130 00:11:00,815 --> 00:11:02,014 Come on. 131 00:11:02,016 --> 00:11:03,716 I'm gonna tell you what it is. 132 00:11:03,718 --> 00:11:05,951 People are bored 133 00:11:05,953 --> 00:11:08,688 and this is just another marketing campaign 134 00:11:08,690 --> 00:11:11,691 for cosmetic, a car we're talking about. 135 00:11:13,127 --> 00:11:14,760 Is it gonna change my life? 136 00:11:15,730 --> 00:11:17,163 I doubt it. 137 00:11:17,165 --> 00:11:19,465 - Officials have seriously condemned the action 138 00:11:19,467 --> 00:11:21,467 and police investigations are in process 139 00:11:21,469 --> 00:11:24,070 locally and nationally. 140 00:11:24,072 --> 00:11:26,539 The Spanish Minister of Communications has said 141 00:11:26,541 --> 00:11:29,141 even the eventuality of a foreign interception 142 00:11:29,143 --> 00:11:31,577 is being investigated. 143 00:11:31,579 --> 00:11:34,780 We have a satellite link with a Priscilla Allburn. 144 00:11:34,782 --> 00:11:37,883 Tell me, Priscilla, what is this all about? 145 00:11:37,885 --> 00:11:40,019 - Well Michael, it's very simple. 146 00:11:40,021 --> 00:11:43,923 This is one of the first steps towards the end of democracy. 147 00:11:43,925 --> 00:11:45,357 You can't do this. 148 00:11:45,359 --> 00:11:47,326 You can't just hijack TV 149 00:11:47,328 --> 00:11:49,729 and just say whatever message you want. 150 00:11:49,731 --> 00:11:52,465 If everybody did that, there would be complete chaos. 151 00:11:52,467 --> 00:11:53,933 And that's what these people want. 152 00:11:53,935 --> 00:11:56,168 They want chaos and confusion. 153 00:11:56,170 --> 00:11:59,605 Now I think that these people are trying to test 154 00:11:59,607 --> 00:12:01,907 the defense system of our democracy, 155 00:12:03,244 --> 00:12:05,778 and if the authorities do not add proportionally 156 00:12:05,780 --> 00:12:07,980 to this type of aggression, 157 00:12:07,982 --> 00:12:10,583 I will be very concerned about our future. 158 00:12:10,585 --> 00:12:12,351 - Do you not think it's a little bit exaggerated 159 00:12:12,353 --> 00:12:14,086 for such a little incident? 160 00:12:14,088 --> 00:12:15,955 - You call this a little incident? 161 00:12:15,957 --> 00:12:18,457 I call this a declaration of war! 162 00:12:18,459 --> 00:12:19,725 Today it's Barcelona. 163 00:12:19,727 --> 00:12:21,427 What's tomorrow, New York, Paris, London? 164 00:12:21,429 --> 00:12:22,361 Who knows? 165 00:12:22,363 --> 00:12:23,596 We don't know what's next. 166 00:12:23,598 --> 00:12:25,765 We don't know what are they capable of. 167 00:12:25,767 --> 00:12:26,899 Who is this group? 168 00:12:26,901 --> 00:12:28,400 What are their intentions? 169 00:12:28,402 --> 00:12:30,503 How much can they destroy? 170 00:12:30,505 --> 00:12:33,773 And what is their next place that they're gonna strike? 171 00:12:33,775 --> 00:12:35,040 Think about it, 172 00:12:35,042 --> 00:12:36,642 it could be during a political debate 173 00:12:36,644 --> 00:12:38,144 or during the news. 174 00:12:38,146 --> 00:12:39,779 We just don't know. 175 00:12:39,781 --> 00:12:42,815 And this is very serious, Michael. 176 00:12:42,817 --> 00:12:46,051 - [Margaret] Now you listen very carefully, Crowford. 177 00:12:46,053 --> 00:12:47,286 - [Henry] Yes, ma'am. 178 00:12:47,288 --> 00:12:48,888 - [Margaret] This man hidden in Barcelona 179 00:12:48,890 --> 00:12:52,291 is a very real threat to my operations. 180 00:12:52,293 --> 00:12:55,494 You need to dispose of him immediately. 181 00:12:55,496 --> 00:12:56,996 - [Henry] Yes, ma'am. 182 00:12:56,998 --> 00:12:59,865 I'm sending two of my best agents on the field. 183 00:12:59,867 --> 00:13:01,667 - [Margaret] Is that clear? 184 00:13:01,669 --> 00:13:04,036 - [Henry] Yes, that's perfectly clear. 185 00:13:04,038 --> 00:13:07,173 - [Margaret] Now good day to you. 186 00:13:07,175 --> 00:13:08,174 - Good day. 187 00:13:11,279 --> 00:13:16,348 (phone ringing) (melancholy music) 188 00:13:26,027 --> 00:13:26,926 Rosa. 189 00:13:28,262 --> 00:13:29,829 I have another job for you. 190 00:13:29,831 --> 00:13:32,565 (languid music) 191 00:13:51,252 --> 00:13:53,819 (door buzzes) 192 00:14:17,345 --> 00:14:18,844 Ah. 193 00:14:18,846 --> 00:14:20,312 Rosa, welcome. 194 00:14:21,349 --> 00:14:22,615 Please take a seat. 195 00:14:23,484 --> 00:14:25,417 - New facilities? 196 00:14:25,419 --> 00:14:26,385 - Yes. 197 00:14:26,387 --> 00:14:27,920 The city of arts. 198 00:14:27,922 --> 00:14:31,423 We needed somewhere a little more discreet. 199 00:14:32,393 --> 00:14:33,926 Sweetie? 200 00:14:33,928 --> 00:14:34,827 - No, thanks. 201 00:14:34,829 --> 00:14:35,794 - No? 202 00:14:35,796 --> 00:14:37,229 Ah. 203 00:14:37,231 --> 00:14:39,865 You know, these ones are really very good. 204 00:14:40,835 --> 00:14:43,469 (creepy music) 205 00:14:47,541 --> 00:14:48,440 Mm. 206 00:14:50,878 --> 00:14:53,078 Here's your money. 207 00:14:53,080 --> 00:14:55,281 Plus, a little extra. 208 00:14:58,653 --> 00:15:01,587 Very, very good job, by the way. 209 00:15:03,457 --> 00:15:04,356 - Thank you. 210 00:15:06,127 --> 00:15:07,993 You wanted to see me? 211 00:15:07,995 --> 00:15:09,495 - Yes. 212 00:15:09,497 --> 00:15:11,730 I have 213 00:15:11,732 --> 00:15:13,265 another job for you. 214 00:15:15,202 --> 00:15:16,235 - I don't want it. 215 00:15:18,105 --> 00:15:19,438 - It's very well-paid. 216 00:15:20,942 --> 00:15:22,274 - Send someone else. 217 00:15:26,247 --> 00:15:27,413 - What's wrong, Rosa? 218 00:15:31,118 --> 00:15:32,051 - I want out. 219 00:15:35,256 --> 00:15:36,188 - Well you can't. 220 00:15:36,958 --> 00:15:38,724 I need you on this one. 221 00:15:38,726 --> 00:15:40,326 - I'm tired. 222 00:15:40,328 --> 00:15:41,961 - Well you can rest after. 223 00:15:44,632 --> 00:15:48,067 This guy is a real pain in the ass, 224 00:15:48,069 --> 00:15:49,401 and the people I have on my back 225 00:15:49,403 --> 00:15:51,804 do not take no for an answer. 226 00:15:54,642 --> 00:15:55,641 - You don't get it. 227 00:15:56,677 --> 00:15:58,143 I quit. 228 00:15:58,145 --> 00:16:00,245 - You don't get it, Rosa. 229 00:16:01,582 --> 00:16:03,382 I'm not offering you a choice here. 230 00:16:06,921 --> 00:16:10,356 How is that delightful mama of yours 231 00:16:10,358 --> 00:16:13,993 doing in that charming house you bought her in Mexico? 232 00:16:13,995 --> 00:16:16,996 (foreboding music) 233 00:16:18,733 --> 00:16:22,701 They tell me mole poblado is the talk of the neighborhood. 234 00:16:26,941 --> 00:16:28,374 - Why me? 235 00:16:28,376 --> 00:16:29,274 - Why? 236 00:16:32,246 --> 00:16:34,113 Well, because you're the best, Rosa. 237 00:16:35,449 --> 00:16:39,952 Outside of this organization, nobody knows who you are. 238 00:16:41,322 --> 00:16:43,956 You can approach the target without raising any suspicion, 239 00:16:43,958 --> 00:16:45,991 as you always do. 240 00:16:48,696 --> 00:16:50,462 And most importantly, 241 00:16:51,899 --> 00:16:53,165 because I trust you. 242 00:16:58,839 --> 00:16:59,738 I really do. 243 00:17:06,380 --> 00:17:09,815 Look, I understand 244 00:17:09,817 --> 00:17:11,750 this line of business can be somewhat 245 00:17:13,287 --> 00:17:14,286 tiring. 246 00:17:15,623 --> 00:17:16,455 I hear you. 247 00:17:16,457 --> 00:17:18,991 I've been there myself. 248 00:17:18,993 --> 00:17:19,892 Yes. 249 00:17:20,761 --> 00:17:21,693 Even me. 250 00:17:21,695 --> 00:17:24,363 (veiled music) 251 00:17:27,835 --> 00:17:28,801 Let's make a deal. 252 00:17:30,905 --> 00:17:33,338 Even though this breaks my heart, 253 00:17:35,109 --> 00:17:36,875 let's make this your last mission. 254 00:17:38,746 --> 00:17:40,179 I'll even double the money. 255 00:17:43,250 --> 00:17:45,651 And if you do this for me, 256 00:17:45,653 --> 00:17:46,518 I 257 00:17:47,521 --> 00:17:48,587 promise 258 00:17:49,924 --> 00:17:51,557 I'll let you go. 259 00:17:51,559 --> 00:17:54,226 (spooky music) 260 00:17:58,132 --> 00:17:59,031 Deal? 261 00:18:01,969 --> 00:18:03,602 - The last one? 262 00:18:03,604 --> 00:18:04,770 - The last one. 263 00:18:06,640 --> 00:18:07,539 - Deal. 264 00:18:10,744 --> 00:18:13,479 - I want this guy dead by the end of the week. 265 00:18:13,481 --> 00:18:16,148 (somber music) 266 00:18:31,065 --> 00:18:33,966 (phone vibrating) 267 00:18:39,240 --> 00:18:41,140 - [Gregor] Yes, master? 268 00:18:41,142 --> 00:18:42,341 - Cut the crap, Gregor. 269 00:18:43,377 --> 00:18:45,077 Get the next flight to Barcelona. 270 00:18:46,180 --> 00:18:47,813 There's someone I want you to follow. 271 00:18:47,815 --> 00:18:50,549 (ominous music) 272 00:18:53,621 --> 00:18:54,586 - Barcelona. 273 00:18:54,588 --> 00:18:57,589 (foreboding music) 274 00:18:59,927 --> 00:19:00,893 Fantastic. 275 00:19:00,895 --> 00:19:03,362 (evil music) 276 00:19:10,471 --> 00:19:11,537 - Vibration. 277 00:19:12,540 --> 00:19:14,606 Everything is vibration. 278 00:19:16,977 --> 00:19:19,645 (aching music) 279 00:19:25,886 --> 00:19:28,620 (plane roaring) 280 00:19:40,367 --> 00:19:43,068 - [Rosa Voiceover] So this is Will Gray. 281 00:19:43,070 --> 00:19:45,704 (gentle music) 282 00:19:52,379 --> 00:19:53,946 - So, where you from? 283 00:19:53,948 --> 00:19:55,948 You have a lovely accent. 284 00:19:55,950 --> 00:19:57,816 - (laughs) From Mexico. 285 00:19:57,818 --> 00:19:59,318 - Mexico. 286 00:19:59,320 --> 00:20:00,552 Awesome. 287 00:20:00,554 --> 00:20:02,354 I'd love to go to Mexico someday. 288 00:20:02,356 --> 00:20:04,022 Must be amazing there. 289 00:20:05,025 --> 00:20:07,426 But you live in Paris, right? 290 00:20:07,428 --> 00:20:09,928 - Well, I move a lot. 291 00:20:10,798 --> 00:20:11,863 You know, for work. 292 00:20:11,865 --> 00:20:14,399 - Ah, yeah, the job, of course. 293 00:20:15,536 --> 00:20:16,902 Yeah. 294 00:20:16,904 --> 00:20:18,837 I know it's none of my business. 295 00:20:18,839 --> 00:20:20,439 I'm just a little bit curious. 296 00:20:21,575 --> 00:20:24,042 You don't have to answer if you don't want to. 297 00:20:24,044 --> 00:20:26,478 Why are you looking for this guy exactly? 298 00:20:26,480 --> 00:20:28,480 - I'm here to recruit him, 299 00:20:28,482 --> 00:20:31,883 well, or at least make him listen to the proposal. 300 00:20:31,885 --> 00:20:33,619 I'm a negotiator. 301 00:20:33,621 --> 00:20:34,886 I thought they told you. 302 00:20:35,756 --> 00:20:38,223 - No, not at all. 303 00:20:38,225 --> 00:20:41,059 No, they just said to give you a hand in whatever I can. 304 00:20:41,061 --> 00:20:42,628 So what kind of proposal? 305 00:20:46,300 --> 00:20:47,165 Sorry. 306 00:20:48,035 --> 00:20:49,534 None of my business. 307 00:20:51,138 --> 00:20:53,038 - So, what about you? 308 00:20:53,040 --> 00:20:54,406 - Me? 309 00:20:54,408 --> 00:20:55,874 - What do you do? 310 00:20:55,876 --> 00:20:57,109 Where are you from? 311 00:20:57,111 --> 00:20:59,444 - Well, there's nothing much to say really. 312 00:20:59,446 --> 00:21:01,480 Um, I was military, 313 00:21:01,482 --> 00:21:03,482 communications specialist, 314 00:21:03,484 --> 00:21:07,519 everything from phone tapping to radars, 315 00:21:07,521 --> 00:21:10,122 satellites, internet surveilling. 316 00:21:10,124 --> 00:21:11,657 I was based on North of England, 317 00:21:11,659 --> 00:21:13,725 listened to Russians mostly. 318 00:21:13,727 --> 00:21:17,663 Yeah, I just wanted to stop wearing green. (laughs) 319 00:21:17,665 --> 00:21:19,631 But I wanted to move to a sunnier place, 320 00:21:19,633 --> 00:21:22,934 so I quit and here I am, 321 00:21:22,936 --> 00:21:23,835 Barcelona. 322 00:21:25,172 --> 00:21:26,905 Checking out transmissions for the agency 323 00:21:26,907 --> 00:21:28,807 from this part of the globe. 324 00:21:28,809 --> 00:21:30,208 Kind of a quiet job. 325 00:21:31,645 --> 00:21:32,744 Until recently. 326 00:21:32,746 --> 00:21:35,380 (creepy music) 327 00:21:47,995 --> 00:21:49,261 - [Strange Man On TV] Vibration. 328 00:21:49,263 --> 00:21:52,364 - I don't know what technology he's using. 329 00:21:52,366 --> 00:21:56,034 I mean, he's, he's everywhere at the same time. 330 00:21:58,038 --> 00:22:01,306 I mean, cable, internet, TV, 331 00:22:02,376 --> 00:22:03,809 without leaving a trace. 332 00:22:03,811 --> 00:22:04,976 It's... 333 00:22:04,978 --> 00:22:06,878 And what he does is, 334 00:22:06,880 --> 00:22:09,247 it's not just brilliance. 335 00:22:09,249 --> 00:22:10,849 It's virtually impossible. 336 00:22:13,721 --> 00:22:16,088 I don't think we're ever gonna catch this guy. 337 00:22:16,090 --> 00:22:16,988 He's, 338 00:22:18,592 --> 00:22:19,758 he's a ghost. 339 00:22:23,630 --> 00:22:24,863 The guy is probably dead. 340 00:22:24,865 --> 00:22:26,865 He officially died in Morocco five years ago. 341 00:22:28,469 --> 00:22:30,635 Transmission is probably not on record. 342 00:22:30,637 --> 00:22:33,538 (perplexed music) 343 00:22:35,843 --> 00:22:38,710 - And what am I supposed to do with all this? 344 00:22:38,712 --> 00:22:41,613 - Um, that's what you asked for. 345 00:22:41,615 --> 00:22:43,949 I mean, that is the whole file on the case. 346 00:22:45,552 --> 00:22:46,485 - Are you kidding? 347 00:22:46,487 --> 00:22:48,253 This is all technical gibberish. 348 00:22:49,723 --> 00:22:50,756 - All right. 349 00:22:53,193 --> 00:22:56,294 Okay, I think we've had enough work for today. 350 00:22:57,664 --> 00:22:59,064 Listen. 351 00:22:59,066 --> 00:23:00,665 Let me show you something. 352 00:23:00,667 --> 00:23:03,402 (pleasant music) 353 00:23:09,042 --> 00:23:11,710 - Wow, it's beautiful. 354 00:23:11,712 --> 00:23:12,644 Thank you. 355 00:23:12,646 --> 00:23:15,213 (sweet music) 356 00:23:18,786 --> 00:23:19,684 - Yeah. 357 00:23:20,554 --> 00:23:21,420 Beautiful. 358 00:23:21,422 --> 00:23:24,423 (thoughtful music) 359 00:24:08,502 --> 00:24:11,336 (troubled music) 360 00:24:26,053 --> 00:24:27,786 - [Rosa] You're not easy to find. 361 00:24:29,656 --> 00:24:32,724 - Well, I feel safer that way. 362 00:24:33,627 --> 00:24:35,060 I'm dead, remember? 363 00:24:35,062 --> 00:24:35,961 You killed me. 364 00:24:37,865 --> 00:24:38,997 It's good to see you. 365 00:24:42,102 --> 00:24:43,134 - I need your help. 366 00:24:45,539 --> 00:24:48,139 - You know I'll do anything for you. 367 00:24:48,141 --> 00:24:49,474 I owe you my life. 368 00:24:49,476 --> 00:24:50,575 - No, you don't. 369 00:24:51,979 --> 00:24:52,878 - Yes, I do. 370 00:24:53,981 --> 00:24:54,880 - Anyway. 371 00:24:56,383 --> 00:24:58,483 They want me to find this man on the TV. 372 00:25:01,588 --> 00:25:03,688 - Are you sure you want to dig into this? 373 00:25:06,159 --> 00:25:07,125 - I have to try. 374 00:25:07,928 --> 00:25:08,827 Why? 375 00:25:11,732 --> 00:25:14,599 - Everybody's after this guy. 376 00:25:14,601 --> 00:25:18,003 Yankees, Russians, the Chinese, they're all going crazy. 377 00:25:18,005 --> 00:25:18,937 Just drop it. 378 00:25:21,875 --> 00:25:23,742 - They've threatened to kill mama. 379 00:25:24,645 --> 00:25:26,578 I need to buy time at least. 380 00:25:29,449 --> 00:25:30,749 - Okay. 381 00:25:30,751 --> 00:25:32,183 I'll see what I can find, 382 00:25:33,654 --> 00:25:35,353 but this all smells funny. 383 00:25:37,891 --> 00:25:41,026 The underground scene here is going crazy about it. 384 00:25:43,330 --> 00:25:45,931 People feel something is gonna happen. 385 00:25:45,933 --> 00:25:47,966 They can smell it in the air and in the streets 386 00:25:47,968 --> 00:25:49,801 and in people's conversations. 387 00:25:49,803 --> 00:25:52,771 (suspicious music) 388 00:25:57,778 --> 00:25:58,843 - Where can I start? 389 00:26:03,417 --> 00:26:06,851 - You may want to try this guy Bernie Walson. 390 00:26:08,855 --> 00:26:09,788 He's a little crazy, 391 00:26:09,790 --> 00:26:12,757 but he may be able to help you. 392 00:26:14,561 --> 00:26:15,894 Just bring some cash. 393 00:26:17,831 --> 00:26:18,730 - Thanks. 394 00:26:29,142 --> 00:26:30,108 - Funny times. 395 00:26:32,779 --> 00:26:35,847 (suspenseful music) 396 00:27:15,689 --> 00:27:17,822 - Have you been followed? 397 00:27:21,294 --> 00:27:23,294 Are you sure you haven't been followed? 398 00:27:24,965 --> 00:27:26,531 - I do not think so. 399 00:27:26,533 --> 00:27:27,799 - Are you wearing a mic? 400 00:27:28,568 --> 00:27:29,467 - What? 401 00:27:30,437 --> 00:27:31,302 No. 402 00:27:33,407 --> 00:27:34,673 - Can't be too cautious. 403 00:27:36,610 --> 00:27:38,510 They're everywhere. 404 00:27:38,512 --> 00:27:39,744 - Who? 405 00:27:39,746 --> 00:27:41,413 - Did you bring what I asked for? 406 00:27:41,415 --> 00:27:43,915 - Yes, but you go first, 407 00:27:44,918 --> 00:27:47,185 and don't try anything stupid. 408 00:27:47,187 --> 00:27:48,253 I have a gun. 409 00:27:48,255 --> 00:27:49,721 - Gun? 410 00:27:49,723 --> 00:27:50,755 Why do you have a gun? 411 00:27:50,757 --> 00:27:51,923 You don't need a gun. 412 00:27:52,759 --> 00:27:54,426 It's very dangerous! 413 00:27:54,428 --> 00:27:55,960 - [Rosa] Just for protection. 414 00:27:57,097 --> 00:27:58,496 Relax. 415 00:27:58,498 --> 00:27:59,964 I just want information. 416 00:28:03,804 --> 00:28:04,703 - Okay. 417 00:28:06,940 --> 00:28:07,839 All right. 418 00:28:08,942 --> 00:28:09,841 Sit. 419 00:28:09,843 --> 00:28:12,844 (mysterious music) 420 00:28:19,252 --> 00:28:21,920 So what was this about? 421 00:28:21,922 --> 00:28:23,354 - The man on the TV. 422 00:28:23,356 --> 00:28:24,756 - Yes, him. 423 00:28:25,826 --> 00:28:27,726 - [Rosa] I would like to talk to him. 424 00:28:27,728 --> 00:28:30,161 You know where he is? 425 00:28:30,163 --> 00:28:31,062 - He's nowhere. 426 00:28:32,199 --> 00:28:33,264 He's everywhere. 427 00:28:33,266 --> 00:28:34,265 You won't find him. 428 00:28:35,335 --> 00:28:37,469 - You said you have information. 429 00:28:37,471 --> 00:28:41,706 - Communication, mass media, propaganda, mind control. 430 00:28:41,708 --> 00:28:46,010 He is aiming at the core 431 00:28:46,012 --> 00:28:48,947 of the opinion-creating system. 432 00:28:48,949 --> 00:28:51,216 Opinion-creating system. 433 00:28:51,218 --> 00:28:55,720 He's like a Trojan horse in the matrix. 434 00:28:55,722 --> 00:28:58,289 Do you know why Hollywood is called Hollywood? 435 00:29:00,827 --> 00:29:03,561 Because it's holy wood. 436 00:29:04,664 --> 00:29:07,165 Holy wood, the wood of holy. 437 00:29:07,167 --> 00:29:11,903 The wood used by sorcerers and witches, 438 00:29:11,905 --> 00:29:16,908 the magic wand used to transform reality. 439 00:29:16,910 --> 00:29:18,076 - What's your point? 440 00:29:19,479 --> 00:29:23,047 - The important thing is not really what happens, 441 00:29:23,049 --> 00:29:26,851 but what you think about it. 442 00:29:26,853 --> 00:29:31,923 They are shaping reality by telling us fairy stories. 443 00:29:33,727 --> 00:29:35,126 Don't you get it? 444 00:29:35,128 --> 00:29:36,828 Do you want some tea? 445 00:29:36,830 --> 00:29:37,729 - No, thanks. 446 00:29:39,866 --> 00:29:40,732 Mr. Walson? 447 00:29:40,734 --> 00:29:41,599 - Yes? 448 00:29:42,569 --> 00:29:44,102 - Where is the guy on the TV? 449 00:29:46,139 --> 00:29:47,705 - I don't know. 450 00:29:47,707 --> 00:29:48,740 Nobody knows. 451 00:29:50,343 --> 00:29:51,609 He goes in, he goes out. 452 00:29:53,713 --> 00:29:54,813 It's like this. 453 00:29:56,950 --> 00:30:00,819 He's somewhere in the matrix. 454 00:30:01,955 --> 00:30:05,957 And he's getting in and out through some vortex 455 00:30:05,959 --> 00:30:11,029 or wormhole or some high-end alien technology. 456 00:30:13,066 --> 00:30:15,800 (Bernie laughs) 457 00:30:19,306 --> 00:30:20,471 I know what you think. 458 00:30:24,578 --> 00:30:25,610 I'm not crazy. 459 00:30:27,881 --> 00:30:29,314 I have a condition 460 00:30:29,316 --> 00:30:32,750 where my brain releases too much information 461 00:30:32,752 --> 00:30:34,352 and it's difficult to process 462 00:30:34,354 --> 00:30:36,788 and sometimes it overwhelms me, 463 00:30:36,790 --> 00:30:41,793 because, you know, life is not a straight line, 464 00:30:41,795 --> 00:30:44,495 and sometimes it's a mystical battle, 465 00:30:44,497 --> 00:30:46,464 and it's light versus dark, 466 00:30:46,466 --> 00:30:48,867 and sometimes you're dark and white and, 467 00:30:48,869 --> 00:30:50,735 and then you change and you're gray 468 00:30:50,737 --> 00:30:52,303 and you change again-- - Listen, listen. 469 00:30:52,305 --> 00:30:54,772 - And it's dark and white. - Listen, listen, listen. 470 00:30:54,774 --> 00:30:56,140 Where is the man on the TV? 471 00:30:58,745 --> 00:30:59,811 - You won't find him. 472 00:31:01,381 --> 00:31:02,614 Unless he wants you to. 473 00:31:04,351 --> 00:31:05,550 He may find you, 474 00:31:05,552 --> 00:31:06,451 but you won't. 475 00:31:07,854 --> 00:31:10,221 He's too big, too powerful. 476 00:31:10,223 --> 00:31:12,557 And I'm not taking sides here. 477 00:31:12,559 --> 00:31:17,061 I mean, this battle has been going on for centuries, 478 00:31:17,063 --> 00:31:19,397 you know, the dark side, the good, 479 00:31:19,399 --> 00:31:21,366 the light and the dark and the bad and 480 00:31:23,336 --> 00:31:26,638 the antichrist, the end of times, 481 00:31:27,641 --> 00:31:28,973 it's coming, 482 00:31:30,010 --> 00:31:31,242 that's all bullshit. 483 00:31:32,579 --> 00:31:33,578 It's not coming. 484 00:31:35,048 --> 00:31:37,448 He's already here, on the throne. 485 00:31:37,450 --> 00:31:39,217 He has been for a long time. 486 00:31:39,219 --> 00:31:41,185 On the contrary, 487 00:31:41,187 --> 00:31:45,023 what's coming is the opposite of what they say. 488 00:31:45,025 --> 00:31:48,326 The twisted reality, Hollywood, all that. 489 00:31:50,030 --> 00:31:52,730 And this guy, he's not the Christ. 490 00:31:53,867 --> 00:31:57,936 He's just some guy with fantastic technology. 491 00:31:59,539 --> 00:32:00,905 And he's not alone. 492 00:32:00,907 --> 00:32:02,573 Oh no. 493 00:32:02,575 --> 00:32:04,142 You can be sure of that. 494 00:32:04,144 --> 00:32:05,076 - Who's he with? 495 00:32:06,279 --> 00:32:07,812 - Who? 496 00:32:07,814 --> 00:32:08,713 I don't know. 497 00:32:12,552 --> 00:32:14,352 There is a group. 498 00:32:15,855 --> 00:32:18,957 A spiritual esoteric society. 499 00:32:18,959 --> 00:32:21,526 And they meet regularly and they have a leader and 500 00:32:22,595 --> 00:32:25,129 maybe they can lead you to the man, 501 00:32:25,932 --> 00:32:27,398 if he exists. 502 00:32:27,400 --> 00:32:28,866 I mean, physically. 503 00:32:29,836 --> 00:32:33,071 If he's not dead or a hologram. 504 00:32:34,774 --> 00:32:36,307 Yeah. 505 00:32:36,309 --> 00:32:37,675 A projection! 506 00:32:37,677 --> 00:32:38,710 - Where can I find them? 507 00:32:38,712 --> 00:32:40,545 - Hm, who? 508 00:32:40,547 --> 00:32:42,347 - The society you're talking about. 509 00:32:45,318 --> 00:32:46,818 - I didn't tell you anything. 510 00:32:48,421 --> 00:32:49,787 I don't know anything. 511 00:32:49,789 --> 00:32:50,788 I can't help you. 512 00:32:50,790 --> 00:32:52,724 I don't know anything. 513 00:32:56,129 --> 00:32:57,128 I'm really sorry. 514 00:32:59,399 --> 00:33:00,298 I can't help you. 515 00:33:01,167 --> 00:33:01,966 I'm very sorry. 516 00:33:01,968 --> 00:33:04,702 (strange music) 517 00:33:23,456 --> 00:33:24,822 This is for my research. 518 00:33:28,928 --> 00:33:29,861 It's for my research. 519 00:33:33,133 --> 00:33:34,032 I need it. 520 00:33:34,034 --> 00:33:37,035 (untrusting music) 521 00:33:42,809 --> 00:33:43,708 I need it. 522 00:33:53,353 --> 00:33:56,154 (sneaking music) 523 00:35:00,253 --> 00:35:01,052 (clicking) 524 00:35:01,054 --> 00:35:02,453 - What do you want? 525 00:35:02,455 --> 00:35:03,554 I'm sorry, I-- 526 00:35:03,556 --> 00:35:05,623 - Stop looking for him. 527 00:35:05,625 --> 00:35:07,592 - What are you talking about? 528 00:35:07,594 --> 00:35:10,228 - You know exactly what I'm talking about. 529 00:35:10,230 --> 00:35:13,664 Stop looking for him or you're gonna be hurt. 530 00:35:13,666 --> 00:35:15,032 - Who are you? 531 00:35:15,034 --> 00:35:16,334 - Nobody. 532 00:35:16,336 --> 00:35:18,936 Don't ever follow me again. 533 00:35:20,473 --> 00:35:22,540 - I just want to talk to him, that's it. 534 00:35:29,816 --> 00:35:32,383 (misty music) 535 00:35:55,308 --> 00:35:56,574 - Who are you? 536 00:35:56,576 --> 00:35:58,643 What are you doing here? 537 00:35:59,746 --> 00:36:01,512 - I like your shit, man. 538 00:36:01,514 --> 00:36:02,413 It's cool. 539 00:36:04,851 --> 00:36:06,751 You know what my favorite movies are? 540 00:36:08,521 --> 00:36:10,755 Dark City, Blade Runner. 541 00:36:12,392 --> 00:36:13,958 I love that shit, man. 542 00:36:13,960 --> 00:36:14,859 Dark, 543 00:36:15,662 --> 00:36:16,627 hopeless. 544 00:36:16,629 --> 00:36:18,663 - What do you want? 545 00:36:18,665 --> 00:36:19,964 - Nothing. 546 00:36:19,966 --> 00:36:20,998 Just tell me what you told the girl 547 00:36:21,000 --> 00:36:21,999 and I'll be out. 548 00:36:24,404 --> 00:36:26,904 - [Bernie] I don't know what you're talking about. 549 00:36:29,409 --> 00:36:30,942 - So it's gonna be long and painful then. 550 00:36:30,944 --> 00:36:31,842 - Wait, wait. 551 00:36:34,881 --> 00:36:37,515 I'll tell you everything you want to know. 552 00:36:37,517 --> 00:36:38,416 Okay? 553 00:36:39,385 --> 00:36:40,818 - That's it. 554 00:36:40,820 --> 00:36:43,087 And I'll be out and you'll never see me again. 555 00:36:43,089 --> 00:36:45,923 (dreadful music) 556 00:36:56,269 --> 00:37:01,272 (gunshots firing) (body thuds) 557 00:37:07,847 --> 00:37:10,915 (car horns honking) 558 00:37:20,960 --> 00:37:23,527 - That was delicious, thank you. 559 00:37:23,529 --> 00:37:24,595 - My pleasure. 560 00:37:24,597 --> 00:37:25,763 I'm glad you liked it. 561 00:37:30,536 --> 00:37:31,602 I've gotta confess. 562 00:37:32,972 --> 00:37:34,605 I ran an internet check on you. 563 00:37:36,109 --> 00:37:37,008 - And? 564 00:37:38,344 --> 00:37:39,243 - And 565 00:37:40,213 --> 00:37:41,479 I couldn't find a thing. 566 00:37:44,550 --> 00:37:45,449 - Really? 567 00:37:46,552 --> 00:37:47,551 You checked me? 568 00:37:48,921 --> 00:37:50,054 Do I have to worry? 569 00:37:51,858 --> 00:37:55,860 Am I under any kind of investigation, officer? 570 00:37:56,796 --> 00:37:58,996 - No. (laughs) 571 00:37:59,799 --> 00:38:00,698 Of course not. 572 00:38:01,968 --> 00:38:05,303 I'm sorry, it's, it's kind of a reflex I have. 573 00:38:05,305 --> 00:38:08,773 It's, it's, it's part of my job. 574 00:38:10,943 --> 00:38:12,410 It's my job to know things. 575 00:38:12,412 --> 00:38:13,311 - Probably. 576 00:38:15,014 --> 00:38:17,315 I'm sure you know more than what you seem. 577 00:38:18,584 --> 00:38:20,351 - What makes you say such a thing? 578 00:38:25,358 --> 00:38:27,091 Why are you looking at me like that? 579 00:38:28,828 --> 00:38:29,727 - Sorry. 580 00:38:30,897 --> 00:38:31,796 Bad habit. 581 00:38:32,565 --> 00:38:34,432 Just a reflex. 582 00:38:34,434 --> 00:38:38,235 You know, it's, uh, part of my job as a negotiator 583 00:38:38,237 --> 00:38:40,871 to sense what's in front of me. 584 00:38:44,377 --> 00:38:46,944 And I have to confess something too. 585 00:38:51,284 --> 00:38:52,883 I am from another planet. 586 00:38:56,522 --> 00:38:59,423 And I have special skills. 587 00:39:00,960 --> 00:39:02,426 - Tell me. 588 00:39:02,428 --> 00:39:03,327 Like what? 589 00:39:05,631 --> 00:39:09,133 - Why don't you take me to your room and I'll show you? 590 00:39:13,639 --> 00:39:15,005 - [Gregor Voiceover] So it's gonna be long and painful. 591 00:39:15,007 --> 00:39:17,742 (worried music) 592 00:41:15,161 --> 00:41:16,460 - Good morning. 593 00:41:20,199 --> 00:41:21,031 Breakfast? 594 00:41:21,033 --> 00:41:23,400 (lovely music) 595 00:41:26,706 --> 00:41:27,671 Sleep well? 596 00:41:28,608 --> 00:41:29,740 - Thank you. 597 00:41:29,742 --> 00:41:32,543 (ethereal music) 598 00:41:36,516 --> 00:41:37,414 You? 599 00:41:39,352 --> 00:41:40,184 - Yeah. 600 00:41:40,186 --> 00:41:42,853 (tender music) 601 00:42:24,430 --> 00:42:28,065 (moves into shadowy music) 602 00:42:31,938 --> 00:42:32,770 - [Will Voiceover] I don't think we're ever 603 00:42:32,772 --> 00:42:34,171 gonna catch this guy. 604 00:42:34,173 --> 00:42:35,072 He's, 605 00:42:36,676 --> 00:42:37,708 he's a ghost. 606 00:42:37,710 --> 00:42:40,444 (ominous music) 607 00:42:42,648 --> 00:42:44,148 - [Rosa Voiceover] Where the fuck is this guy? 608 00:42:44,150 --> 00:42:45,883 (static buzzing) - Vibration. 609 00:42:45,885 --> 00:42:47,985 Everything is vibration. 610 00:42:47,987 --> 00:42:50,387 We live in a vibrational universe, 611 00:42:50,389 --> 00:42:53,257 an attraction-based universe. 612 00:42:53,259 --> 00:42:54,491 Light, 613 00:42:54,493 --> 00:42:55,759 sound, 614 00:42:55,761 --> 00:42:56,827 matter, 615 00:42:56,829 --> 00:42:59,029 everything's vibration. 616 00:42:59,031 --> 00:43:02,800 Even before you had a body, you were a vibration. 617 00:43:02,802 --> 00:43:04,735 And it's all interconnected. 618 00:43:04,737 --> 00:43:06,270 There is no separation. 619 00:43:06,272 --> 00:43:09,473 You, me, the entire universe, 620 00:43:10,810 --> 00:43:14,445 and your emotional system is your guiding system 621 00:43:14,447 --> 00:43:17,715 talking to you all the time. 622 00:43:17,717 --> 00:43:22,786 So the game is not about what you have or do. 623 00:43:23,589 --> 00:43:26,223 It's about what you feel. 624 00:43:27,393 --> 00:43:31,996 Being aware of your emotions, listen to it. 625 00:43:31,998 --> 00:43:33,797 So right now 626 00:43:36,202 --> 00:43:37,534 how do you feel? 627 00:43:37,536 --> 00:43:38,369 (banging) 628 00:43:38,371 --> 00:43:39,703 - Motherfucker! 629 00:43:41,741 --> 00:43:45,009 - Mr. Crowford, as you know, 630 00:43:45,011 --> 00:43:48,779 I represent a large group of corporations 631 00:43:48,781 --> 00:43:52,683 working in the military and security industry. 632 00:43:52,685 --> 00:43:55,719 A single man isolated, 633 00:43:55,721 --> 00:43:59,223 being able to bypass every security system 634 00:43:59,225 --> 00:44:02,226 and speak directly to the mob 635 00:44:02,228 --> 00:44:04,995 makes us look like idiots. 636 00:44:07,033 --> 00:44:10,768 Now my guess is that he's being helped 637 00:44:10,770 --> 00:44:15,839 by some foreign organization, the Chinese, the Russians. 638 00:44:16,676 --> 00:44:19,943 Whoever it is, I need to know. 639 00:44:19,945 --> 00:44:23,414 - [Henry] We are following every available lead, ma'am, 640 00:44:23,416 --> 00:44:26,583 but this guy is heavily protected. 641 00:44:27,787 --> 00:44:30,454 Even the CIA are drawing a blank. 642 00:44:30,456 --> 00:44:32,423 - Well maybe they are behind it. 643 00:44:33,559 --> 00:44:37,761 I'm paying you to find out who is behind it, 644 00:44:37,763 --> 00:44:40,230 not to deliver theories. 645 00:44:41,500 --> 00:44:45,002 The clock is ticking, Henry. 646 00:44:48,674 --> 00:44:49,573 Amy. 647 00:44:50,476 --> 00:44:51,375 Prepare the boat. 648 00:44:55,114 --> 00:44:58,082 (foreboding music) 649 00:45:02,888 --> 00:45:05,456 (phone rings) 650 00:45:08,027 --> 00:45:10,427 - Rosa, hi. 651 00:45:10,429 --> 00:45:12,029 How are you finding Barcelona? 652 00:45:12,031 --> 00:45:13,697 - Fine. - Wonderful. 653 00:45:13,699 --> 00:45:17,468 Listen, Rosa, there's still no dead body yet. 654 00:45:17,470 --> 00:45:19,770 You haven't forgotten our little deal, have you? 655 00:45:19,772 --> 00:45:21,872 - I'm doing my best, 656 00:45:21,874 --> 00:45:23,307 but this guy is very well protected. 657 00:45:23,309 --> 00:45:24,374 I need more time. 658 00:45:24,376 --> 00:45:27,044 - Don't fuck with me, Rosa. 659 00:45:27,046 --> 00:45:28,579 Find him. 660 00:45:28,581 --> 00:45:29,446 Now. 661 00:45:29,448 --> 00:45:32,015 (misty music) 662 00:45:54,573 --> 00:45:56,573 - I'm not crying because I, 663 00:45:57,443 --> 00:45:58,876 I feel sad. 664 00:45:58,878 --> 00:46:01,812 It's, it's, it's actually quite the opposite. 665 00:46:01,814 --> 00:46:03,480 I'm, 666 00:46:03,482 --> 00:46:04,515 I'm so 667 00:46:05,384 --> 00:46:06,583 in awe 668 00:46:06,585 --> 00:46:08,118 with everything that's happened with him. 669 00:46:08,120 --> 00:46:11,622 He's just opened up my, my life. 670 00:46:11,624 --> 00:46:15,959 I mean, I used to, to work to, to gain money, 671 00:46:15,961 --> 00:46:17,995 to buy stuff I don't need, 672 00:46:18,964 --> 00:46:19,963 and, um, 673 00:46:21,133 --> 00:46:22,866 he just changed all that. 674 00:46:22,868 --> 00:46:25,135 And it's, it's incredible. 675 00:46:25,137 --> 00:46:28,005 I, I realized I, I was brainwashed, 676 00:46:28,007 --> 00:46:29,540 and now I'm like 677 00:46:30,643 --> 00:46:32,776 I've kind of seen the light, you know. 678 00:46:32,778 --> 00:46:34,478 - He, he comes into my program. 679 00:46:34,480 --> 00:46:35,746 He cuts into the program. 680 00:46:35,748 --> 00:46:37,447 I mean, did he do that to all channels 681 00:46:37,449 --> 00:46:38,749 or was it just the one? 682 00:46:38,751 --> 00:46:40,984 Many frequencies? 683 00:46:40,986 --> 00:46:42,319 That's the bit I don't understand. 684 00:46:42,321 --> 00:46:44,087 How did he, how did he do that? 685 00:46:44,089 --> 00:46:46,790 I mean, does he have a giant antenna somewhere 686 00:46:46,792 --> 00:46:49,693 that nobody knows about with microwaves shooting up or... 687 00:46:50,796 --> 00:46:52,696 Am I vibrating and rocks are vibrating 688 00:46:52,698 --> 00:46:54,198 and everything's vibrating? 689 00:46:54,200 --> 00:46:56,300 Does he mean like on a, on a scale that nobody sees 690 00:46:56,302 --> 00:46:58,836 or like, like the little atoms inside of us 691 00:46:58,838 --> 00:46:59,770 and molecules are all vibrating? 692 00:46:59,772 --> 00:47:01,672 Uh, uh, then, then what happens? 693 00:47:01,674 --> 00:47:03,740 What's making them vibrate, you know? 694 00:47:03,742 --> 00:47:06,009 And what happens if it stops vibrating? 695 00:47:06,011 --> 00:47:07,244 Are we, are we gonna stop? 696 00:47:07,246 --> 00:47:08,745 Is that a warning? 697 00:47:08,747 --> 00:47:10,180 Is he warning us that things are gonna stop vibrating? 698 00:47:10,182 --> 00:47:11,281 Is that what it is? 699 00:47:11,283 --> 00:47:12,516 I don't understand it. 700 00:47:12,518 --> 00:47:14,151 I don't, I mean, I don't get it at all. 701 00:47:14,153 --> 00:47:16,887 I wish, I wish I had paid closer attention really. 702 00:47:16,889 --> 00:47:20,591 - I mean, this guy, he's got this beautiful energy. 703 00:47:20,593 --> 00:47:23,026 I mean, if you just close your eyes 704 00:47:23,028 --> 00:47:25,596 and just hear him talk, 705 00:47:25,598 --> 00:47:28,265 he just takes you to places. 706 00:47:28,267 --> 00:47:30,367 He just, I think he does have the power 707 00:47:30,369 --> 00:47:32,569 to bond it all together and make this world 708 00:47:32,571 --> 00:47:35,038 a much more beautiful place. 709 00:47:35,040 --> 00:47:36,673 Isn't that what we all want? 710 00:47:36,675 --> 00:47:38,008 I think this is why we need it. 711 00:47:38,010 --> 00:47:40,010 It's, it's, it's just great. 712 00:47:41,313 --> 00:47:44,281 - The strange man has struck again this afternoon. 713 00:47:44,283 --> 00:47:47,417 This time the broadcast covered the Iberian Peninsula, 714 00:47:47,419 --> 00:47:51,421 parts of France, of Italy, and North Africa. 715 00:47:51,423 --> 00:47:55,259 So, tell me, what is this all about, Priscilla? 716 00:47:55,261 --> 00:47:57,628 - This man is a terrorist. 717 00:47:57,630 --> 00:47:59,796 He's got a sectarian mind. 718 00:47:59,798 --> 00:48:01,198 He is dangerous, 719 00:48:01,200 --> 00:48:03,700 especially for the weakest of us. 720 00:48:03,702 --> 00:48:07,070 He has got to be caught and locked up, period. 721 00:48:07,072 --> 00:48:10,607 - Isn't, um, terrorist a little harsh? 722 00:48:10,609 --> 00:48:12,376 There's no victim whatsoever. 723 00:48:12,378 --> 00:48:13,610 - Oh yes there is. 724 00:48:13,612 --> 00:48:16,046 Freedom of choice is the first victim. 725 00:48:16,048 --> 00:48:19,149 This outlaw is hijacking the media, 726 00:48:19,151 --> 00:48:20,884 and people have a right to choose what they want to watch. 727 00:48:20,886 --> 00:48:21,952 It's basic. 728 00:48:21,954 --> 00:48:24,021 He's a media dictator. 729 00:48:24,023 --> 00:48:25,889 This is an act of tyranny. 730 00:48:25,891 --> 00:48:29,526 And as I told you, he has a sectarian mind. 731 00:48:29,528 --> 00:48:32,162 So now what defines a cult leader? 732 00:48:32,164 --> 00:48:33,397 Well there's a few things. 733 00:48:33,399 --> 00:48:35,832 Number one, they use a cryptic vocabulary, 734 00:48:35,834 --> 00:48:39,569 and that isolates the target from the other people. 735 00:48:39,571 --> 00:48:42,039 And number two, they remain in hiding. 736 00:48:42,041 --> 00:48:43,540 Think about it, where is he right now? 737 00:48:43,542 --> 00:48:46,209 Why is he not here defending and discussing his ideas? 738 00:48:46,211 --> 00:48:49,746 It's because he's afraid of becoming unmasked. 739 00:48:49,748 --> 00:48:52,015 This has just simply gotta stop. 740 00:48:52,017 --> 00:48:53,450 Think about Jim Jones. 741 00:48:53,452 --> 00:48:54,885 You remember Jim Jones. 742 00:48:54,887 --> 00:48:59,756 He was preaching love, and then it turned into a massacre. 743 00:49:00,559 --> 00:49:01,959 That's the boat we're on. 744 00:49:01,961 --> 00:49:03,660 And I swear to god, 745 00:49:03,662 --> 00:49:05,729 I will always fight against these people 746 00:49:05,731 --> 00:49:07,130 and try to warn the public. 747 00:49:07,132 --> 00:49:08,699 Always. 748 00:49:08,701 --> 00:49:10,934 And just as I wrote in my book, 749 00:49:10,936 --> 00:49:14,838 when freedom and democracy are attacked, 750 00:49:14,840 --> 00:49:19,910 it is our duty to fight back without mercy. 751 00:49:20,446 --> 00:49:22,713 (sirens wailing) 752 00:49:30,422 --> 00:49:32,422 - Everybody is concerned 753 00:49:32,424 --> 00:49:34,624 about the technology this guy's using, 754 00:49:34,626 --> 00:49:36,693 and nobody looks at the message. 755 00:49:37,796 --> 00:49:39,162 What's dangerous about it? 756 00:49:40,499 --> 00:49:41,932 It's pacifist. 757 00:49:41,934 --> 00:49:45,168 You could use the same slogan for a soda commercial. 758 00:49:46,872 --> 00:49:49,306 Feel the vibe. 759 00:49:53,345 --> 00:49:55,545 They don't see the bigger picture. 760 00:49:55,547 --> 00:49:57,447 Well some of them do. 761 00:49:57,449 --> 00:49:58,682 Some of them do, 762 00:49:58,684 --> 00:50:00,617 and they are actually the most dangerous ones 763 00:50:00,619 --> 00:50:01,952 who are after him. 764 00:50:04,289 --> 00:50:06,857 What's revolutionary is the message. 765 00:50:07,993 --> 00:50:12,562 You can kill a man, but you can't kill an idea. 766 00:50:12,564 --> 00:50:16,266 This guy, this guy, or these guys, 767 00:50:18,670 --> 00:50:20,871 they're like a virus. 768 00:50:20,873 --> 00:50:24,441 They will keep on spreading long after their deaths. 769 00:50:26,779 --> 00:50:27,844 And the authorities, 770 00:50:29,114 --> 00:50:31,882 (laughs) the authorities, they don't get it! 771 00:50:31,884 --> 00:50:34,451 Because they're preoccupied with themselves! 772 00:50:35,854 --> 00:50:37,988 They're like guarding dogs 773 00:50:37,990 --> 00:50:39,523 who are looking after their food 774 00:50:39,525 --> 00:50:41,658 while somebody is opening the gate to free the sheep. 775 00:50:48,567 --> 00:50:50,000 The new era is coming. 776 00:50:51,036 --> 00:50:52,169 It's already here. 777 00:50:52,171 --> 00:50:54,171 We haven't even noticed it. 778 00:50:54,173 --> 00:50:56,073 - [Rosa] Are you okay? 779 00:50:56,075 --> 00:50:56,940 - Yeah. 780 00:50:58,010 --> 00:50:58,942 Yeah, don't worry. 781 00:51:00,312 --> 00:51:01,745 I'm still me all of the time. 782 00:51:03,015 --> 00:51:04,147 Solitude I guess. 783 00:51:05,384 --> 00:51:06,283 - Sure. 784 00:51:09,755 --> 00:51:10,954 - He had a wife. 785 00:51:10,956 --> 00:51:11,788 - A wife? 786 00:51:11,790 --> 00:51:13,023 - Yeah yeah. 787 00:51:13,025 --> 00:51:14,758 She lives in, she lives in Paris. 788 00:51:14,760 --> 00:51:16,059 And this is her name. 789 00:51:18,097 --> 00:51:20,864 Oh, and about your guy Will Gray, 790 00:51:20,866 --> 00:51:23,166 couldn't find anything special on him. 791 00:51:35,114 --> 00:51:38,115 (unpleasant music) 792 00:52:05,644 --> 00:52:07,744 - Who do you work for? 793 00:52:07,746 --> 00:52:08,645 - Nobody. 794 00:52:09,948 --> 00:52:11,581 This is unofficial. 795 00:52:12,451 --> 00:52:13,617 - How did you find me? 796 00:52:14,653 --> 00:52:15,552 - I was lucky. 797 00:52:17,055 --> 00:52:18,522 - Oh yeah, lucky. 798 00:52:23,662 --> 00:52:25,729 Who gives a shit anyway? 799 00:52:46,585 --> 00:52:49,619 He was working for the French Counterintelligence. 800 00:52:51,757 --> 00:52:52,822 That's why I met him. 801 00:52:54,993 --> 00:52:56,660 Trained by the Americans. 802 00:52:58,697 --> 00:53:01,231 Have you heard of MKUltra Project? 803 00:53:01,233 --> 00:53:02,766 - Mind control? 804 00:53:02,768 --> 00:53:05,101 - Yeah, that kind of stuff. 805 00:53:06,939 --> 00:53:08,905 Crowford was ex British intelligence. 806 00:53:12,244 --> 00:53:15,445 He recruited Franck for his new private agency. 807 00:53:15,447 --> 00:53:17,547 - Are you sure about that? 808 00:53:17,549 --> 00:53:19,816 - Franck recruited me to watch his back. 809 00:53:23,055 --> 00:53:24,955 Not the best idea, 810 00:53:24,957 --> 00:53:26,056 considering the result. 811 00:53:29,661 --> 00:53:34,164 - So you work for Crowford too? 812 00:53:34,166 --> 00:53:36,099 - Not really. 813 00:53:36,101 --> 00:53:37,133 Not officially. 814 00:53:38,237 --> 00:53:39,135 Nobody knew. 815 00:53:43,575 --> 00:53:44,474 Then 816 00:53:45,477 --> 00:53:49,112 there was an operation in Morocco. 817 00:53:49,114 --> 00:53:50,981 It was supposed to be an easy one. 818 00:53:54,052 --> 00:53:55,085 It was a disaster. 819 00:53:57,723 --> 00:54:00,156 Franck was killed in a drone strike. 820 00:54:01,059 --> 00:54:03,260 - A drone strike in Morocco? 821 00:54:04,263 --> 00:54:06,162 - On the border, near Algeria. 822 00:54:07,933 --> 00:54:09,633 Apparently he wasn't aware of it. 823 00:54:12,504 --> 00:54:13,870 Wrong place, wrong time. 824 00:54:18,277 --> 00:54:20,143 So after that I lost my job 825 00:54:20,145 --> 00:54:22,512 at the French intelligence service. 826 00:54:24,583 --> 00:54:26,116 Alcohol problem they say. 827 00:54:28,420 --> 00:54:29,653 - Did you see the body? 828 00:54:30,589 --> 00:54:31,655 - What body? 829 00:54:33,458 --> 00:54:35,425 There was only dust and ruins. 830 00:54:40,032 --> 00:54:41,197 - I think he's alive. 831 00:54:41,199 --> 00:54:43,933 (hopeful music) 832 00:54:52,911 --> 00:54:54,711 You've seen the video. 833 00:54:54,713 --> 00:54:59,582 - It could've been recorded before or computer-made. 834 00:54:59,584 --> 00:55:01,318 - Why would anyone use his face? 835 00:55:03,255 --> 00:55:04,621 - I don't know. 836 00:55:04,623 --> 00:55:06,156 Maybe to scare Crowford. 837 00:55:07,693 --> 00:55:08,591 He's a snake. 838 00:55:09,928 --> 00:55:10,694 I've never liked him. 839 00:55:14,032 --> 00:55:15,131 Before Morocco, 840 00:55:16,335 --> 00:55:18,201 Franck was smelling something wrong. 841 00:55:20,138 --> 00:55:22,639 He was suspecting someone to be a double agent. 842 00:55:24,943 --> 00:55:26,443 I felt he was in danger. 843 00:55:30,949 --> 00:55:33,516 He should have listened to me and stayed in Paris. 844 00:55:36,688 --> 00:55:40,457 - Francesca, there's something going on in Barcelona. 845 00:55:40,459 --> 00:55:43,626 There's a group of people that's protecting him. 846 00:55:43,628 --> 00:55:46,229 Trust me, he's alive. 847 00:55:46,231 --> 00:55:47,130 I can prove it. 848 00:55:50,268 --> 00:55:51,468 - Why would he do that? 849 00:55:55,173 --> 00:55:57,107 Disappear, hide from me? 850 00:55:59,745 --> 00:56:01,745 - Maybe he's just trying to protect you. 851 00:56:04,316 --> 00:56:05,215 - Protect me? 852 00:56:07,986 --> 00:56:08,885 From what? 853 00:56:12,324 --> 00:56:13,590 From being happy? 854 00:56:16,194 --> 00:56:17,660 From having a normal life? 855 00:56:25,137 --> 00:56:28,538 - [Rosa] And what else can you remember? 856 00:56:31,610 --> 00:56:32,542 - His funeral. 857 00:56:37,449 --> 00:56:38,481 The empty casket. 858 00:56:40,952 --> 00:56:42,986 And all these hypocrites bragging 859 00:56:42,988 --> 00:56:44,621 about how they knew him, 860 00:56:44,623 --> 00:56:46,322 what a great friend he was. 861 00:56:47,292 --> 00:56:48,792 Service to the nation. 862 00:56:49,594 --> 00:56:50,593 All this bullshit. 863 00:56:52,798 --> 00:56:55,265 His only friend was living there. 864 00:56:55,267 --> 00:56:56,866 - What friend? 865 00:56:56,868 --> 00:56:58,334 - Kind of a friend. 866 00:57:00,205 --> 00:57:01,638 His contact in Morocco. 867 00:57:03,208 --> 00:57:04,641 - Do you remember his name? 868 00:57:05,977 --> 00:57:06,876 - No. 869 00:57:09,815 --> 00:57:11,214 Larry or Jerry. 870 00:57:14,186 --> 00:57:17,887 William, yes, William. 871 00:57:17,889 --> 00:57:19,189 - William what? 872 00:57:20,292 --> 00:57:22,325 - Some color I think. 873 00:57:22,327 --> 00:57:23,226 Blue, 874 00:57:24,029 --> 00:57:24,828 green. 875 00:57:24,830 --> 00:57:25,795 - Gray? 876 00:57:25,797 --> 00:57:27,263 - Yes, Will Gray. 877 00:57:28,166 --> 00:57:29,699 He was funny. 878 00:57:31,369 --> 00:57:32,502 He was different. 879 00:57:33,905 --> 00:57:36,105 - Wait, Gray knew Franck Minota. 880 00:57:36,107 --> 00:57:37,407 - He's a ghost. 881 00:57:39,444 --> 00:57:40,343 - Why? 882 00:57:43,181 --> 00:57:44,013 Do you know him? 883 00:57:46,017 --> 00:57:47,534 - No. 884 00:57:47,535 --> 00:57:49,052 I'm just trying to get the big picture. 885 00:57:54,960 --> 00:57:56,159 - [Francesca Voiceover] He was the love of my life, 886 00:57:56,161 --> 00:57:57,060 you know. 887 00:58:00,398 --> 00:58:01,498 The only one. 888 00:58:06,171 --> 00:58:08,571 (sad music) 889 00:58:46,645 --> 00:58:48,478 - What the fuck are you doing here? 890 00:58:51,016 --> 00:58:51,948 How'd you get in? 891 00:58:54,052 --> 00:58:56,252 - [Gregor] Do you have anymore stupid questions? 892 00:59:01,359 --> 00:59:02,592 - What do you want, Gregor? 893 00:59:02,594 --> 00:59:03,493 - Nothing. 894 00:59:05,397 --> 00:59:06,262 Actually, 895 00:59:07,299 --> 00:59:08,831 I want you to know something. 896 00:59:09,634 --> 00:59:10,533 - Really? 897 00:59:11,770 --> 00:59:13,903 - Apart from the fact that the company 898 00:59:13,905 --> 00:59:17,206 forbids any type of personal involvement with another agent, 899 00:59:18,610 --> 00:59:20,176 you don't want to spend the rest of your life 900 00:59:20,178 --> 00:59:23,613 worrying about what she might pour in your tea. 901 00:59:23,615 --> 00:59:25,515 - Get to the point. 902 00:59:25,517 --> 00:59:27,350 - She's one of the best amongst us. 903 00:59:28,987 --> 00:59:32,188 There is a lethal lovely spider in your bed, my friend. 904 00:59:33,325 --> 00:59:34,924 - You're full of shit. 905 00:59:34,926 --> 00:59:37,493 - Remember the Shanghai incident? 906 00:59:37,495 --> 00:59:40,430 200 people die by an accidental poisoning 907 00:59:40,432 --> 00:59:42,398 through an AC system? 908 00:59:43,602 --> 00:59:45,702 Well, she was the accidental part of it. 909 00:59:49,040 --> 00:59:54,110 So my friend, I suggest you put your dick back in your pants 910 00:59:56,715 --> 00:59:58,114 and focus on the job. 911 01:00:00,418 --> 01:00:02,619 Unless you like fucking poisonous animals 912 01:00:03,722 --> 01:00:07,123 and eventually end up vomiting your guts out. 913 01:00:07,125 --> 01:00:09,092 - It's none of your fucking business. 914 01:00:11,096 --> 01:00:14,497 - [Gregor] It's just a warning. 915 01:00:14,499 --> 01:00:16,633 - Why are you doing this? 916 01:00:19,237 --> 01:00:21,537 - Human compassion I guess. 917 01:00:24,242 --> 01:00:25,074 - Get out. 918 01:00:25,076 --> 01:00:28,044 (tense music) 919 01:00:28,046 --> 01:00:31,014 (Gregor whistling) 920 01:01:22,000 --> 01:01:24,567 (scary music) 921 01:02:58,396 --> 01:03:02,431 (speaking in a foreign language) 922 01:04:02,060 --> 01:04:05,828 - [Margaret] Now you listen very carefully to me, Crowford. 923 01:04:05,830 --> 01:04:08,331 If you are not able to complete this task, 924 01:04:08,333 --> 01:04:10,700 I'll find someone who can, 925 01:04:12,136 --> 01:04:14,971 and I'll have your head on a pike! 926 01:04:14,973 --> 01:04:17,807 (dramatic music) 927 01:04:29,621 --> 01:04:31,888 (punching) 928 01:04:31,890 --> 01:04:35,191 (captive man coughing) 929 01:04:36,060 --> 01:04:38,027 - Where the fuck is he hiding? 930 01:04:39,197 --> 01:04:41,530 (punching) 931 01:04:44,269 --> 01:04:48,070 What do you know about the operation? 932 01:04:48,072 --> 01:04:49,305 Hm? 933 01:04:49,307 --> 01:04:51,107 (punching) (grunting) 934 01:04:51,109 --> 01:04:53,910 (wrathful music) 935 01:04:57,315 --> 01:04:58,848 You're gonna have to talk, my friend. 936 01:04:58,850 --> 01:05:03,853 (captive man coughing) (unfriendly music) 937 01:05:17,001 --> 01:05:19,568 (door buzzes) 938 01:05:25,176 --> 01:05:27,643 (gun clicks) 939 01:05:58,409 --> 01:05:59,475 - Who is it? 940 01:06:00,511 --> 01:06:01,310 - It's me. 941 01:06:01,312 --> 01:06:04,280 (maleficent music) 942 01:06:08,586 --> 01:06:09,785 Will, let me in. 943 01:06:09,787 --> 01:06:12,588 (doubtful music) 944 01:06:20,365 --> 01:06:21,197 Please. 945 01:06:21,199 --> 01:06:24,033 (unpleasant music) 946 01:06:24,035 --> 01:06:26,602 (door buzzes) 947 01:06:44,389 --> 01:06:46,622 - [Will] What do you want? 948 01:06:48,226 --> 01:06:50,726 - I just want to talk to you. 949 01:06:52,063 --> 01:06:52,895 - [Will] Get in. 950 01:06:52,897 --> 01:06:55,631 (hateful music) 951 01:07:05,043 --> 01:07:05,975 Sit down. 952 01:07:05,977 --> 01:07:08,778 (dreadful music) 953 01:07:11,549 --> 01:07:14,150 - I just want to tell you something. 954 01:07:14,152 --> 01:07:16,152 Maybe you're never gonna see me again. 955 01:07:16,154 --> 01:07:17,420 - Why? 956 01:07:17,422 --> 01:07:18,487 You going somewhere? 957 01:07:20,625 --> 01:07:23,392 - I'm really sorry that things turned out this way. 958 01:07:23,394 --> 01:07:26,729 I, I wanted to tell you, but... 959 01:07:26,731 --> 01:07:27,963 I know I should have. 960 01:07:27,965 --> 01:07:29,231 I tried to tell you, but-- 961 01:07:29,233 --> 01:07:30,499 - Get to the point, Rosa. 962 01:07:30,501 --> 01:07:31,567 - All right. 963 01:07:33,838 --> 01:07:36,105 You know what it's like to kill someone? 964 01:07:36,107 --> 01:07:37,706 - Don't push me. 965 01:07:37,708 --> 01:07:39,842 - Do you know what it's like 966 01:07:40,645 --> 01:07:42,711 to look someone in the eyes 967 01:07:43,981 --> 01:07:46,849 suffering, agonizing, 968 01:07:48,152 --> 01:07:49,051 because of you? 969 01:07:52,023 --> 01:07:55,958 Do you know what it's like to watch a human being 970 01:07:55,960 --> 01:07:59,095 taking the wrong glass and drinking it with a smile, 971 01:08:00,531 --> 01:08:01,864 while you're dying inside, 972 01:08:01,866 --> 01:08:03,933 trying to tell that person, "Don't drink it! 973 01:08:03,935 --> 01:08:05,167 "It's full of arsenic! 974 01:08:05,169 --> 01:08:06,635 "You're going to die." 975 01:08:09,507 --> 01:08:13,742 Do you know what it's like? 976 01:08:13,744 --> 01:08:14,577 - I don't see the-- 977 01:08:14,579 --> 01:08:16,078 - No, you don't. 978 01:08:16,080 --> 01:08:20,116 So shut the fuck up and go back to your electronic toys 979 01:08:20,118 --> 01:08:21,317 and your spy gadgets. 980 01:08:23,121 --> 01:08:24,587 You don't understand me. 981 01:08:27,158 --> 01:08:28,924 I know I'm a bad person. 982 01:08:30,361 --> 01:08:32,561 And I know I did terrible things. 983 01:08:32,563 --> 01:08:35,131 (tense music) 984 01:08:39,137 --> 01:08:41,637 And maybe there is no redemption for me. 985 01:08:41,639 --> 01:08:44,206 (vexed music) 986 01:08:50,915 --> 01:08:55,151 But I just wanted to tell you that I love you 987 01:08:58,389 --> 01:09:00,356 and that you are the first man 988 01:09:01,192 --> 01:09:03,993 that I really ever truly loved. 989 01:09:03,995 --> 01:09:06,829 (touching music) 990 01:09:11,936 --> 01:09:16,705 So I'll be more than happy to die today. 991 01:09:16,707 --> 01:09:19,575 (emotional music) 992 01:09:31,088 --> 01:09:31,954 - I can't do this. 993 01:09:31,956 --> 01:09:34,957 (passionate music) 994 01:10:00,318 --> 01:10:03,852 - Will, maybe I'll just kill them all. 995 01:10:08,593 --> 01:10:12,761 - Crime, terrorism, violence, inequality, 996 01:10:12,763 --> 01:10:16,165 injustice, corruption, contamination, 997 01:10:16,167 --> 01:10:17,833 pain, loss, 998 01:10:17,835 --> 01:10:20,002 in a word, fear. 999 01:10:20,004 --> 01:10:22,137 Fear controls you. 1000 01:10:22,139 --> 01:10:25,507 Fear clouds your mind and your judgment. 1001 01:10:25,509 --> 01:10:28,143 Fear makes you react impulsively 1002 01:10:28,145 --> 01:10:29,878 and paralyzes you. 1003 01:10:29,880 --> 01:10:31,880 If someone wants to control you, 1004 01:10:31,882 --> 01:10:33,282 he will give you fear. 1005 01:10:34,552 --> 01:10:38,887 On the other hand, you have peace, beauty, 1006 01:10:38,889 --> 01:10:41,323 kindness, fun, 1007 01:10:41,325 --> 01:10:44,693 growth, progress, tolerance, 1008 01:10:44,695 --> 01:10:47,396 sharing, thankfulness, 1009 01:10:47,398 --> 01:10:49,431 in a word, love. 1010 01:10:51,569 --> 01:10:53,535 You're the one in charge in your life. 1011 01:10:54,872 --> 01:10:56,605 If you think you're not, 1012 01:10:56,607 --> 01:10:59,942 it's because you've given away your power to someone else. 1013 01:10:59,944 --> 01:11:04,446 Every second of every minute of every hour 1014 01:11:04,448 --> 01:11:07,316 you have the power to decide, 1015 01:11:07,318 --> 01:11:12,388 the power to decide how you feel about the situation. 1016 01:11:13,524 --> 01:11:15,291 You may not control the external facts, 1017 01:11:15,293 --> 01:11:20,362 but you do control the way you choose to feel about them. 1018 01:11:21,499 --> 01:11:24,833 The worse you feel, the closer to fear. 1019 01:11:24,835 --> 01:11:27,870 The better you feel, the closer to love. 1020 01:11:28,973 --> 01:11:31,440 So, how do you feel? 1021 01:11:42,887 --> 01:11:44,386 - The world is rotten. 1022 01:11:47,224 --> 01:11:49,124 One day you'll finally understand 1023 01:11:49,126 --> 01:11:51,960 that everybody is spying on everybody 1024 01:11:53,331 --> 01:11:55,631 and that your boss is doing business with the enemy 1025 01:11:57,068 --> 01:11:59,535 and that your dead friends are dead for nothing, 1026 01:12:01,439 --> 01:12:03,472 that you just have to shut the fuck up. 1027 01:12:06,077 --> 01:12:07,276 - It's not working. 1028 01:12:09,013 --> 01:12:10,045 I can't find him. 1029 01:12:11,449 --> 01:12:13,315 - [Johan] Do you really want to find him? 1030 01:12:15,019 --> 01:12:17,086 - What I really want is a way out. 1031 01:12:18,689 --> 01:12:20,356 I don't want to do this anymore. 1032 01:12:21,592 --> 01:12:23,459 I don't want to kill him. 1033 01:12:23,461 --> 01:12:24,360 I'm tired. 1034 01:12:25,963 --> 01:12:27,029 I feel I'm trapped. 1035 01:12:28,766 --> 01:12:30,432 - There must be another way out. 1036 01:12:32,436 --> 01:12:33,969 Why don't you just disappear? 1037 01:12:35,606 --> 01:12:37,873 - Because they'll go after mama. 1038 01:12:37,875 --> 01:12:39,108 - Not if you were dead. 1039 01:12:41,278 --> 01:12:43,545 Hey, dead is not that bad. 1040 01:12:44,415 --> 01:12:45,714 Look at me. 1041 01:12:45,716 --> 01:12:47,549 I've been dead for three years now. 1042 01:12:48,686 --> 01:12:49,918 It's just a new life. 1043 01:12:52,189 --> 01:12:53,455 You can leave your stuff on the beach 1044 01:12:53,457 --> 01:12:55,090 and pretend that you've drowned. 1045 01:12:58,028 --> 01:12:59,762 - They won't buy it. 1046 01:12:59,764 --> 01:13:00,796 They'll need a body. 1047 01:13:02,666 --> 01:13:06,535 - Yeah, well, a body is not that hard to find these days. 1048 01:13:06,537 --> 01:13:09,104 (eerie music) 1049 01:13:17,114 --> 01:13:19,348 Isn't there a poison that could fake death? 1050 01:13:20,151 --> 01:13:21,049 - Poison? 1051 01:13:23,854 --> 01:13:24,753 Maybe. 1052 01:13:27,558 --> 01:13:28,690 There's the blowfish. 1053 01:13:30,327 --> 01:13:31,860 - Japanese deadly fish? 1054 01:13:34,932 --> 01:13:36,598 - With appropriate dosage, 1055 01:13:37,435 --> 01:13:39,334 it, it could fake death 1056 01:13:41,639 --> 01:13:42,638 for a moment. 1057 01:13:47,478 --> 01:13:49,678 (speaking in a foreign language) 1058 01:13:49,680 --> 01:13:50,579 - What? 1059 01:13:52,483 --> 01:13:53,348 - Nothing. 1060 01:13:54,485 --> 01:13:55,551 A dream that I had. 1061 01:13:58,889 --> 01:13:59,755 Death. 1062 01:14:00,691 --> 01:14:02,057 Death may be the way out. 1063 01:14:09,700 --> 01:14:12,167 (wild music) 1064 01:14:40,664 --> 01:14:42,030 Can I ask you a question? 1065 01:14:43,267 --> 01:14:44,833 Do you believe what he says? 1066 01:14:50,107 --> 01:14:51,006 - Do you care? 1067 01:14:52,042 --> 01:14:53,408 - Yes. 1068 01:14:53,410 --> 01:14:54,309 I really do. 1069 01:14:56,080 --> 01:14:57,646 - No need to believe. 1070 01:14:58,749 --> 01:14:59,648 Just try. 1071 01:15:06,991 --> 01:15:08,290 - You're Japanese, right? 1072 01:15:09,260 --> 01:15:10,158 You're a cook? 1073 01:15:13,964 --> 01:15:15,797 - How do you know that? 1074 01:15:16,634 --> 01:15:18,700 - Would you do something for me? 1075 01:15:18,702 --> 01:15:21,436 (serious music) 1076 01:15:28,712 --> 01:15:30,345 I need a special ingredient, 1077 01:15:31,949 --> 01:15:33,382 and you can find it for me. 1078 01:15:35,586 --> 01:15:36,485 A deadly fish. 1079 01:15:39,023 --> 01:15:41,023 Poisoning is like cooking. 1080 01:15:42,159 --> 01:15:43,892 Too little and you miss. 1081 01:15:45,162 --> 01:15:47,296 Too much and it's a mess. 1082 01:15:48,732 --> 01:15:51,567 (sirens wailing) 1083 01:15:53,170 --> 01:15:56,138 (malevolent music) 1084 01:16:19,697 --> 01:16:22,831 - I don't know what she's doing behind my back. 1085 01:16:22,833 --> 01:16:24,533 She's out of control. 1086 01:16:24,535 --> 01:16:26,335 Plus she knows too much. 1087 01:16:28,238 --> 01:16:29,137 - Meaning? 1088 01:16:35,412 --> 01:16:38,180 She could be the only one that can lead us to the guy. 1089 01:16:39,016 --> 01:16:40,282 - I'll find another way. 1090 01:16:41,151 --> 01:16:42,484 She's a liability. 1091 01:16:43,587 --> 01:16:45,854 I can't afford to take that risk. 1092 01:16:45,856 --> 01:16:47,155 - Are you sure? 1093 01:16:51,895 --> 01:16:52,794 - Go to her. 1094 01:16:53,764 --> 01:16:55,897 Find out what she knows, 1095 01:16:55,899 --> 01:16:57,833 and then do what you do best. 1096 01:17:02,139 --> 01:17:03,372 Sweetie? 1097 01:17:03,374 --> 01:17:06,441 (car horns honking) 1098 01:17:20,324 --> 01:17:22,891 (sirens wailing) 1099 01:17:22,893 --> 01:17:26,061 (apprehensive music) 1100 01:17:29,133 --> 01:17:32,200 (tires squealing) 1101 01:17:32,202 --> 01:17:34,336 - Humans like comfort. 1102 01:17:34,338 --> 01:17:35,604 They don't need freedom. 1103 01:17:36,740 --> 01:17:39,641 They want to live in peace and reproduce. 1104 01:17:41,345 --> 01:17:44,713 Humanity is a very primitive living organism 1105 01:17:44,715 --> 01:17:48,350 with a few sparks of intelligence here and there. 1106 01:17:49,753 --> 01:17:53,155 It's a pack animal and it asks to be led. 1107 01:17:53,157 --> 01:17:55,791 Dogs like sugar, but it's not good for them. 1108 01:17:57,127 --> 01:17:59,127 The same could be said about humans and freedom. 1109 01:18:01,165 --> 01:18:03,365 - With all due respect, ma'am, 1110 01:18:03,367 --> 01:18:06,068 aren't you part of that same humanity? 1111 01:18:06,070 --> 01:18:07,335 - Do you think I'm free? 1112 01:18:09,306 --> 01:18:12,374 I'm part of the organism, and I work for its well-being. 1113 01:18:13,510 --> 01:18:16,378 I provide security and a good night's sleep. 1114 01:18:16,380 --> 01:18:17,446 - Absolutely, ma'am. 1115 01:18:19,683 --> 01:18:21,683 - We do have another problem. 1116 01:18:22,853 --> 01:18:24,886 - Another problem? 1117 01:18:24,888 --> 01:18:26,555 - Mass defection in the ranks. 1118 01:18:26,557 --> 01:18:30,726 People are quitting or simply disappearing. 1119 01:18:30,728 --> 01:18:33,028 But we can't kill all of them, can we? 1120 01:18:33,030 --> 01:18:33,929 - Well... 1121 01:18:35,499 --> 01:18:37,399 - We're on the verge of a revolution, 1122 01:18:38,502 --> 01:18:41,069 a revolution spiraling out of our control. 1123 01:18:42,172 --> 01:18:43,705 And if we don't stop them quickly, 1124 01:18:45,676 --> 01:18:48,176 they'll be coming after us next. 1125 01:18:48,178 --> 01:18:49,411 - They, ma'am? 1126 01:18:51,782 --> 01:18:53,849 - The crowd, Henry. 1127 01:18:53,851 --> 01:18:54,750 The crowd. 1128 01:18:56,220 --> 01:18:58,553 The poor idiots. 1129 01:18:59,356 --> 01:19:02,290 Huge wave made up 1130 01:19:02,292 --> 01:19:04,893 of the dirty, disgusting mob. 1131 01:19:07,364 --> 01:19:09,397 And the world will return to chaos. 1132 01:19:10,267 --> 01:19:13,502 (vigorous rock music) 1133 01:19:39,196 --> 01:19:40,328 - [Rosa] Would you do it? 1134 01:19:42,933 --> 01:19:44,533 - There's gotta be another way. 1135 01:19:44,535 --> 01:19:46,368 - We've been through this. 1136 01:19:47,571 --> 01:19:49,738 - What if you don't get the dosage right? 1137 01:19:49,740 --> 01:19:50,639 - I die. 1138 01:19:51,542 --> 01:19:53,542 - What if the ambulance is late? 1139 01:19:53,544 --> 01:19:55,110 - I die. 1140 01:19:55,112 --> 01:19:57,078 - What if they can't reanimate you? 1141 01:19:58,215 --> 01:19:59,815 - Will, 1142 01:19:59,817 --> 01:20:02,417 here's a better solution that I have. 1143 01:20:02,419 --> 01:20:05,387 I need to take the poison, Gregor to find me dead, 1144 01:20:05,389 --> 01:20:07,022 and then report to Crowford. 1145 01:20:08,926 --> 01:20:10,792 - How are you gonna make him leave? 1146 01:20:10,794 --> 01:20:12,194 - You will call the police. 1147 01:20:13,330 --> 01:20:15,564 They are gonna be here in eight minutes max. 1148 01:20:16,767 --> 01:20:18,433 Gregor will hear them and leave. 1149 01:20:21,905 --> 01:20:23,071 - It's too risky. 1150 01:20:23,073 --> 01:20:25,807 (serious music) 1151 01:20:30,647 --> 01:20:32,848 - Will you do it? 1152 01:20:32,850 --> 01:20:35,684 (dramatic music) 1153 01:20:58,208 --> 01:20:59,407 - Where is he? 1154 01:21:01,411 --> 01:21:02,310 Hm? 1155 01:21:05,349 --> 01:21:07,749 Where the fuck is he hiding? 1156 01:21:08,552 --> 01:21:09,718 - I don't know. 1157 01:21:09,720 --> 01:21:10,685 - Sit down. 1158 01:21:10,687 --> 01:21:13,255 (tense music) 1159 01:21:17,027 --> 01:21:18,293 What do you know? 1160 01:21:20,264 --> 01:21:21,563 - You won't get near him. 1161 01:21:23,033 --> 01:21:24,532 - I'll blow your fucking brains out. 1162 01:21:24,534 --> 01:21:25,433 - Go ahead. 1163 01:21:26,803 --> 01:21:28,703 Even if I knew, I wouldn't tell you. 1164 01:21:28,705 --> 01:21:29,938 - Oh, don't play games with me. 1165 01:21:29,940 --> 01:21:32,374 I don't have time for this. 1166 01:21:32,376 --> 01:21:33,541 - Of course you don't. 1167 01:21:34,378 --> 01:21:35,744 You're not even human. 1168 01:21:36,847 --> 01:21:39,447 You just take orders and process them. 1169 01:21:39,449 --> 01:21:41,182 Like a computer. 1170 01:21:41,184 --> 01:21:42,417 I used to be like that. 1171 01:21:43,954 --> 01:21:44,920 - Wrong answer. 1172 01:21:48,659 --> 01:21:49,575 - Go ahead. 1173 01:21:49,576 --> 01:21:50,492 Do me a favor and press the trigger. 1174 01:21:53,897 --> 01:21:55,697 I have too many regrets. 1175 01:21:58,068 --> 01:21:59,234 Too much guilt. 1176 01:22:01,538 --> 01:22:03,371 I thought I could start over. 1177 01:22:05,642 --> 01:22:06,708 - Last chance. 1178 01:22:06,710 --> 01:22:07,609 Where is he? 1179 01:22:09,346 --> 01:22:10,278 - He's nowhere. 1180 01:22:11,915 --> 01:22:13,248 He's everywhere. 1181 01:22:15,652 --> 01:22:16,618 It's too late. 1182 01:22:20,590 --> 01:22:21,957 (gunshots firing) 1183 01:22:21,959 --> 01:22:23,591 (body thuds) 1184 01:22:23,593 --> 01:22:26,428 (shoes clacking) 1185 01:22:38,542 --> 01:22:39,941 My name is Rosa. 1186 01:22:42,145 --> 01:22:43,912 I'm a professional assassin. 1187 01:22:45,816 --> 01:22:48,650 And this is my confession. 1188 01:22:51,154 --> 01:22:53,021 By the time you watch this, 1189 01:22:53,991 --> 01:22:54,956 I will be dead. 1190 01:22:57,427 --> 01:22:58,893 I'll poison myself 1191 01:23:00,530 --> 01:23:01,529 and I won't miss. 1192 01:23:03,433 --> 01:23:04,299 I never do. 1193 01:23:08,138 --> 01:23:10,772 I started killing at an early age. 1194 01:23:12,809 --> 01:23:15,377 My first victims were my parents. 1195 01:23:17,080 --> 01:23:19,080 My father used to rape me, 1196 01:23:20,650 --> 01:23:24,219 and my mother, she wouldn't do anything about it. 1197 01:23:26,056 --> 01:23:27,389 I killed them both 1198 01:23:28,492 --> 01:23:30,392 with belladonna berries from their own garden. 1199 01:23:33,997 --> 01:23:36,064 I learned from a poison master. 1200 01:23:38,568 --> 01:23:40,735 She used to be like a mother to me. 1201 01:23:43,206 --> 01:23:44,973 She taught me everything she knew. 1202 01:23:47,878 --> 01:23:50,678 Now she's an old peaceful woman. 1203 01:23:50,680 --> 01:23:53,581 (sad piano music) 1204 01:23:55,852 --> 01:23:57,852 When I was still a teenager, 1205 01:23:59,723 --> 01:24:01,222 a man recruited me. 1206 01:24:03,026 --> 01:24:05,293 His name is Henry Crowford. 1207 01:24:08,031 --> 01:24:10,198 I've killed a lot of people for him. 1208 01:24:15,038 --> 01:24:16,771 I'm not proud of it. 1209 01:24:18,875 --> 01:24:20,075 I never knew 1210 01:24:21,511 --> 01:24:23,945 the identity of any final client, 1211 01:24:25,082 --> 01:24:28,349 but I know that they are all dark souls 1212 01:24:28,351 --> 01:24:31,386 pulling the strings behind the curtain, 1213 01:24:31,388 --> 01:24:33,054 obsessed with control 1214 01:24:33,857 --> 01:24:35,857 and deprived of any emotion. 1215 01:24:37,160 --> 01:24:38,326 My last mission 1216 01:24:40,330 --> 01:24:41,629 was to kill this man, 1217 01:24:42,933 --> 01:24:45,633 so-called terrorist hijacking the TV channels. 1218 01:24:47,437 --> 01:24:49,237 He's not a terrorist. 1219 01:24:50,574 --> 01:24:52,474 I won't fulfill the mission. 1220 01:24:54,511 --> 01:24:55,710 I'm tired. 1221 01:24:57,781 --> 01:24:59,414 I'm tired of all this. 1222 01:25:02,285 --> 01:25:03,852 Of being a puppet. 1223 01:25:04,988 --> 01:25:07,722 I finally realized 1224 01:25:09,493 --> 01:25:13,495 that nothing matters but love and forgiveness. 1225 01:25:15,799 --> 01:25:17,999 Maybe I don't deserve it, 1226 01:25:21,271 --> 01:25:22,537 not in this life. 1227 01:25:26,109 --> 01:25:27,475 Maybe in another. 1228 01:25:36,920 --> 01:25:38,052 I'm so sorry. 1229 01:26:07,117 --> 01:26:08,683 - [Narrator On TV] Domination. 1230 01:26:10,020 --> 01:26:10,919 Control. 1231 01:26:12,289 --> 01:26:13,388 Power, 1232 01:26:13,390 --> 01:26:15,456 and the misuse of power, 1233 01:26:16,826 --> 01:26:17,725 and the misunderstanding of the concept of power. 1234 01:26:22,399 --> 01:26:24,332 It's always about (clicking) 1235 01:26:24,334 --> 01:26:26,568 domination over nature. 1236 01:26:26,570 --> 01:26:28,036 (gunshots firing) 1237 01:26:28,038 --> 01:26:32,040 Domination over the animal kingdom, domination-- 1238 01:26:32,042 --> 01:26:34,776 (static buzzes) 1239 01:26:40,884 --> 01:26:41,816 - How do you feel? 1240 01:26:41,818 --> 01:26:44,552 (spooky music) 92479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.