All language subtitles for As noites de Cabíri (1957) (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,570 --> 00:03:03,730 X1:263 X2:458 Y1:399 Y2:427 Go over there. 2 00:03:11,079 --> 00:03:12,410 X1:272 X2:449 Y1:361 Y2:427 It's beautiful! Come on! 3 00:03:33,535 --> 00:03:34,968 X1:305 X2:416 Y1:400 Y2:434 Giorgio! 4 00:03:36,604 --> 00:03:39,903 X1:285 X2:436 Y1:399 Y2:434 Help! Help! 5 00:03:48,249 --> 00:03:50,979 X1:165 X2:557 Y1:399 Y2:434 Help! Somebody's drowning! 6 00:04:07,969 --> 00:04:09,766 X1:239 X2:480 Y1:399 Y2:427 Where's Romolo? 7 00:04:09,971 --> 00:04:11,734 X1:220 X2:501 Y1:399 Y2:434 He went to City Hall. 8 00:04:11,940 --> 00:04:14,101 X1:212 X2:506 Y1:399 Y2:434 To hell with City Hall! 9 00:04:16,411 --> 00:04:18,003 X1:272 X2:450 Y1:401 Y2:427 It's a woman. 10 00:04:19,013 --> 00:04:20,503 X1:275 X2:444 Y1:399 Y2:427 There she is! 11 00:04:20,782 --> 00:04:23,182 X1:205 X2:514 Y1:399 Y2:427 Tino's not here either? 12 00:04:23,418 --> 00:04:25,181 X1:156 X2:565 Y1:399 Y2:434 Is she trying to drown herself? 13 00:04:25,420 --> 00:04:27,752 X1:258 X2:463 Y1:361 Y2:427 There she is. Go in after her. 14 00:04:27,956 --> 00:04:33,451 X1:155 X2:562 Y1:361 Y2:434 Jump! If she gets to the sewer she won't come up again. 15 00:04:34,329 --> 00:04:36,490 X1:209 X2:509 Y1:399 Y2:434 A woman's drowning! 16 00:04:36,931 --> 00:04:40,799 X1:207 X2:512 Y1:361 Y2:434 You guys head her off. I'll go in after her. 17 00:04:59,354 --> 00:05:02,152 X1:248 X2:472 Y1:361 Y2:427 Pascello, run! Come over here! 18 00:05:02,357 --> 00:05:06,157 X1:121 X2:598 Y1:361 Y2:434 What are you doing? Not like that! Turn her upside down! 19 00:05:06,361 --> 00:05:08,022 X1:237 X2:483 Y1:399 Y2:434 Stefano, hurry up! 20 00:05:09,330 --> 00:05:10,991 X1:183 X2:536 Y1:399 Y2:434 Where'd you fish her out? 21 00:05:11,165 --> 00:05:13,497 X1:165 X2:557 Y1:361 Y2:427 Careful. Hold her under the stomach. 22 00:05:13,701 --> 00:05:15,134 X1:231 X2:489 Y1:399 Y2:434 She was drowning! 23 00:05:15,303 --> 00:05:17,464 X1:214 X2:506 Y1:361 Y2:427 She probably slipped. Mario saw her. 24 00:05:17,672 --> 00:05:19,367 X1:236 X2:482 Y1:361 Y2:427 She musta slipped and fell in. 25 00:05:19,574 --> 00:05:21,508 X1:156 X2:564 Y1:361 Y2:427 - Did she jump off the bridge? - No. 26 00:05:21,743 --> 00:05:23,506 X1:226 X2:493 Y1:361 Y2:427 - Did she go under? - Three times. 27 00:05:23,711 --> 00:05:25,645 X1:211 X2:508 Y1:361 Y2:427 - At least seven times! - Ten times! 28 00:05:25,847 --> 00:05:30,250 X1:148 X2:572 Y1:361 Y2:434 She must have swallowed a lot. We'll need some help. Stefano! 29 00:05:31,753 --> 00:05:32,720 X1:242 X2:478 Y1:399 Y2:434 What happened? 30 00:05:37,091 --> 00:05:39,355 X1:206 X2:513 Y1:361 Y2:427 - Faster with the arms! - She lost a shoe. 31 00:05:41,929 --> 00:05:43,590 X1:241 X2:481 Y1:399 Y2:427 I think she's dead. 32 00:05:47,869 --> 00:05:52,067 X1:232 X2:488 Y1:361 Y2:427 Get the water out, before it's too late. 33 00:05:54,342 --> 00:05:56,572 X1:185 X2:537 Y1:361 Y2:431 Look how it's rushing out. Move it, kids! 34 00:05:56,778 --> 00:05:57,836 X1:270 X2:456 Y1:399 Y2:427 Wesaved her! 35 00:05:58,046 --> 00:05:59,741 X1:313 X2:409 Y1:400 Y2:427 Beat it! 36 00:06:00,214 --> 00:06:03,012 X1:111 X2:610 Y1:363 Y2:434 Let's get Pompeo. He never seen anyone drown before. 37 00:06:03,184 --> 00:06:03,912 X1:324 X2:397 Y1:399 Y2:427 Look. 38 00:06:04,085 --> 00:06:06,212 X1:231 X2:491 Y1:361 Y2:427 I don't wanna look. I'm afraid. 39 00:06:12,060 --> 00:06:13,391 X1:237 X2:484 Y1:399 Y2:427 Looks dead to me. 40 00:06:13,594 --> 00:06:15,960 X1:237 X2:486 Y1:361 Y2:434 Dead bodies don't throw up water. 41 00:06:16,197 --> 00:06:17,721 X1:216 X2:504 Y1:399 Y2:434 She opened her eyes! 42 00:06:18,966 --> 00:06:21,230 X1:216 X2:504 Y1:361 Y2:427 She opened her eyes! Put her down. 43 00:06:21,436 --> 00:06:23,131 X1:221 X2:498 Y1:361 Y2:434 We'll give her artificial respiration. 44 00:06:23,371 --> 00:06:24,804 X1:258 X2:461 Y1:399 Y2:434 She's bleeding. 45 00:06:25,473 --> 00:06:27,065 X1:245 X2:477 Y1:399 Y2:434 It's just a scratch. 46 00:06:30,111 --> 00:06:31,703 X1:182 X2:537 Y1:399 Y2:434 What she needs is brandy. 47 00:06:31,879 --> 00:06:34,211 X1:201 X2:518 Y1:361 Y2:427 Brandy nothing! What she needs is milk. 48 00:06:38,152 --> 00:06:41,952 X1:133 X2:587 Y1:361 Y2:434 Quiet! She's coming to. You, with the motorbike, go get some milk. 49 00:06:42,156 --> 00:06:43,714 X1:269 X2:453 Y1:401 Y2:434 I'm outta gas. 50 00:06:44,492 --> 00:06:46,892 X1:242 X2:476 Y1:399 Y2:434 Take it easy now. 51 00:06:47,929 --> 00:06:50,830 X1:146 X2:572 Y1:361 Y2:434 You're all right. You can thank the Holy Father. 52 00:06:51,065 --> 00:06:52,259 X1:281 X2:437 Y1:399 Y2:427 You're fine. 53 00:06:53,167 --> 00:06:53,929 X1:241 X2:478 Y1:399 Y2:434 Where's Giorgio? 54 00:06:54,135 --> 00:06:55,500 X1:259 X2:461 Y1:399 Y2:434 What Giorgio? 55 00:07:01,442 --> 00:07:02,773 X1:208 X2:511 Y1:399 Y2:434 Where are you going? 56 00:07:06,180 --> 00:07:07,977 X1:204 X2:515 Y1:399 Y2:434 Who's she looking for? 57 00:07:14,589 --> 00:07:16,614 X1:227 X2:492 Y1:361 Y2:427 - Wasn't she alone? - Yes. 58 00:07:18,693 --> 00:07:22,026 X1:190 X2:530 Y1:399 Y2:427 Who does he think he is? 59 00:07:22,497 --> 00:07:23,828 X1:194 X2:524 Y1:399 Y2:434 Take it easy. Come here. 60 00:07:24,031 --> 00:07:27,296 X1:215 X2:505 Y1:361 Y2:434 I'm going home. Where are my shoes? 61 00:07:27,769 --> 00:07:29,600 X1:206 X2:516 Y1:399 Y2:434 Here. There's only one. 62 00:07:32,707 --> 00:07:35,642 X1:147 X2:572 Y1:399 Y2:434 She's got seven souls, like a cat. 63 00:07:35,843 --> 00:07:37,504 X1:159 X2:561 Y1:399 Y2:434 See? She can hardly stand up. 64 00:07:37,712 --> 00:07:39,612 X1:154 X2:568 Y1:399 Y2:434 Poor thing. She's in bad shape. 65 00:07:39,814 --> 00:07:41,975 X1:203 X2:515 Y1:399 Y2:427 You were almost dead. 66 00:07:42,183 --> 00:07:45,710 X1:252 X2:470 Y1:361 Y2:434 Leave me alone! Let go of me! 67 00:07:45,787 --> 00:07:47,778 X1:116 X2:606 Y1:399 Y2:434 Hey! We're the ones who saved you! 68 00:07:48,489 --> 00:07:52,289 X1:160 X2:562 Y1:361 Y2:434 You saved me. Now I wanna go home, okay? 69 00:07:52,660 --> 00:07:55,788 X1:219 X2:502 Y1:361 Y2:434 Okay, suit yourself. Go home. Good-bye. 70 00:07:59,167 --> 00:08:00,156 X1:287 X2:434 Y1:399 Y2:431 Hi, Cabiria. 71 00:08:00,535 --> 00:08:01,797 X1:257 X2:462 Y1:399 Y2:427 You know her? 72 00:08:01,969 --> 00:08:03,197 X1:232 X2:488 Y1:399 Y2:427 Sure. She's Cabiria. 73 00:08:03,404 --> 00:08:04,564 X1:243 X2:476 Y1:399 Y2:427 Where's she live? 74 00:08:04,739 --> 00:08:06,969 X1:262 X2:458 Y1:399 Y2:427 On Via Cecilia. 75 00:08:07,041 --> 00:08:08,531 X1:247 X2:472 Y1:399 Y2:427 She lives the life. 76 00:08:34,869 --> 00:08:36,837 X1:185 X2:535 Y1:400 Y2:434 Giorgio! Open up! It's me! 77 00:08:39,440 --> 00:08:41,067 X1:257 X2:465 Y1:399 Y2:427 It's me! Cabiria! 78 00:09:02,597 --> 00:09:03,586 X1:306 X2:413 Y1:399 Y2:427 Wanda! 79 00:09:06,434 --> 00:09:08,299 X1:142 X2:578 Y1:399 Y2:434 Wanda! Have you seen Giorgio? 80 00:09:08,970 --> 00:09:10,597 X1:194 X2:525 Y1:399 Y2:434 What happened to you? 81 00:09:11,305 --> 00:09:13,296 X1:193 X2:529 Y1:361 Y2:434 Mind your own business. Did you see Giorgio? 82 00:09:13,507 --> 00:09:15,771 X1:243 X2:484 Y1:361 Y2:434 - Which Giorgio? - My Giorgio. 83 00:09:18,512 --> 00:09:20,002 X1:194 X2:525 Y1:399 Y2:434 What happened to you? 84 00:09:24,886 --> 00:09:26,319 X1:163 X2:556 Y1:399 Y2:434 What do you want from me? 85 00:09:27,288 --> 00:09:28,277 X1:225 X2:494 Y1:399 Y2:434 What do youwant? 86 00:09:28,589 --> 00:09:31,854 X1:207 X2:515 Y1:361 Y2:434 I don't want nothing. Mind your own fat ass! 87 00:09:49,443 --> 00:09:51,911 X1:158 X2:563 Y1:399 Y2:434 Go inside and dry yourself off. 88 00:09:52,113 --> 00:09:53,876 X1:218 X2:503 Y1:399 Y2:434 I don't have the keys. 89 00:09:54,282 --> 00:09:55,510 X1:197 X2:522 Y1:399 Y2:434 Where'd you put them? 90 00:09:55,716 --> 00:09:57,047 X1:279 X2:443 Y1:401 Y2:434 In my purse. 91 00:09:59,854 --> 00:10:01,344 X1:220 X2:499 Y1:399 Y2:434 Where's your purse? 92 00:10:01,989 --> 00:10:03,923 X1:255 X2:466 Y1:400 Y2:434 Giorgio's got it. 93 00:10:06,427 --> 00:10:09,590 X1:132 X2:587 Y1:399 Y2:434 We took a walk by the river and... 94 00:10:09,797 --> 00:10:11,924 X1:313 X2:409 Y1:399 Y2:427 I fell in. 95 00:10:12,133 --> 00:10:14,465 X1:168 X2:553 Y1:399 Y2:434 He got scared and ran away. 96 00:10:17,271 --> 00:10:19,262 X1:241 X2:479 Y1:399 Y2:434 Cabiria! Open up! 97 00:10:21,776 --> 00:10:23,403 X1:232 X2:488 Y1:401 Y2:434 Come on, open up. 98 00:10:23,611 --> 00:10:24,942 X1:273 X2:448 Y1:399 Y2:434 I gotta sleep! 99 00:10:30,618 --> 00:10:33,143 X1:228 X2:490 Y1:399 Y2:434 Tell me something. 100 00:10:33,721 --> 00:10:37,248 X1:181 X2:540 Y1:361 Y2:434 How much did you have in your purse? Answer me. 101 00:10:57,111 --> 00:10:59,602 X1:138 X2:583 Y1:399 Y2:434 If you see Giorgio, I'm right here. 102 00:11:20,768 --> 00:11:22,360 X1:216 X2:503 Y1:399 Y2:434 What are you doing? 103 00:11:23,437 --> 00:11:25,166 X1:181 X2:538 Y1:399 Y2:434 You're right to stay home. 104 00:11:25,373 --> 00:11:27,671 X1:256 X2:465 Y1:361 Y2:434 Go to bed and get some sleep. 105 00:11:27,875 --> 00:11:30,036 X1:247 X2:472 Y1:361 Y2:434 I'll see you later when I get back. 106 00:11:33,381 --> 00:11:36,782 X1:130 X2:590 Y1:361 Y2:434 Why didn't you take your aspirin? Take it, it'll do you good. 107 00:11:36,984 --> 00:11:40,351 X1:174 X2:544 Y1:361 Y2:434 You still here? Aren't you tired of yakkin'? 108 00:11:40,554 --> 00:11:42,078 X1:169 X2:551 Y1:399 Y2:434 Can't you see I had enough? 109 00:11:42,156 --> 00:11:44,249 X1:303 X2:417 Y1:399 Y2:427 Get lost! 110 00:11:44,325 --> 00:11:47,192 X1:244 X2:475 Y1:361 Y2:427 Who told you we were friends? 111 00:11:47,395 --> 00:11:49,158 X1:240 X2:480 Y1:399 Y2:434 Get lost, will you? 112 00:11:51,232 --> 00:11:54,030 X1:172 X2:547 Y1:361 Y2:434 And don't come borrowing my thermometer anymore! 113 00:11:54,335 --> 00:11:57,327 X1:145 X2:575 Y1:361 Y2:427 Who's asking you for anything? What a nut! 114 00:11:57,538 --> 00:11:59,563 X1:218 X2:500 Y1:399 Y2:427 You're a sweetheart! 115 00:12:10,384 --> 00:12:13,581 X1:131 X2:589 Y1:361 Y2:431 Someone would throw you in the river for 40,000 lire? 116 00:12:13,821 --> 00:12:16,551 X1:177 X2:544 Y1:399 Y2:434 Drown you for 40,000 lire? 117 00:12:16,757 --> 00:12:19,658 X1:139 X2:582 Y1:399 Y2:434 Nowadays they'll do it for 5,000. 118 00:12:19,727 --> 00:12:21,251 X1:188 X2:532 Y1:399 Y2:434 Someone who loves you? 119 00:12:21,729 --> 00:12:24,527 X1:176 X2:542 Y1:361 Y2:434 What love? You met him a month ago. 120 00:12:24,732 --> 00:12:27,098 X1:186 X2:534 Y1:361 Y2:427 You don't know his name or where he lives. 121 00:12:27,334 --> 00:12:30,030 X1:206 X2:514 Y1:361 Y2:434 Can't you understand? He pushed you in! 122 00:12:30,237 --> 00:12:32,762 X1:178 X2:544 Y1:399 Y2:434 He pushed you in the river! 123 00:12:33,274 --> 00:12:35,538 X1:177 X2:544 Y1:361 Y2:427 And you were lucky, because if it had been me... 124 00:12:35,743 --> 00:12:38,837 X1:158 X2:565 Y1:361 Y2:434 I'd have held your head under myself! You nut! 125 00:12:39,447 --> 00:12:40,778 X1:268 X2:450 Y1:399 Y2:434 Tell the cops! 126 00:12:41,015 --> 00:12:43,006 X1:226 X2:496 Y1:399 Y2:434 I'm no stool pigeon! 127 00:12:43,884 --> 00:12:46,785 X1:250 X2:469 Y1:361 Y2:434 Take my advice! Report him! 128 00:12:49,123 --> 00:12:53,025 X1:188 X2:534 Y1:361 Y2:434 But why? Why'd he do it? I gave him everything. 129 00:12:53,227 --> 00:12:57,186 X1:134 X2:587 Y1:361 Y2:427 I gave him everything he wanted. He didn't have to do it. 130 00:13:06,140 --> 00:13:07,903 X1:240 X2:481 Y1:399 Y2:427 I'm such a moron. 131 00:13:37,071 --> 00:13:38,561 X1:260 X2:459 Y1:399 Y2:427 What if I died? 132 00:14:04,665 --> 00:14:06,963 X1:183 X2:536 Y1:399 Y2:434 That's it! The party's over! 133 00:14:07,168 --> 00:14:09,636 X1:190 X2:530 Y1:399 Y2:434 We're through! Finished! 134 00:14:09,837 --> 00:14:12,931 X1:141 X2:579 Y1:399 Y2:434 Silk shirts! I'll give you silk shirts! 135 00:14:13,140 --> 00:14:16,007 X1:187 X2:534 Y1:399 Y2:434 Find another jerk like me! 136 00:14:16,210 --> 00:14:20,271 X1:193 X2:529 Y1:361 Y2:427 Look what I bought him! A checked suit! 137 00:14:20,481 --> 00:14:25,578 X1:225 X2:497 Y1:361 Y2:434 Camel-hair coat! Never again! Never! 138 00:14:25,653 --> 00:14:28,952 X1:137 X2:582 Y1:361 Y2:427 And who's gonna feed you now? St. Peter? 139 00:14:29,156 --> 00:14:31,215 X1:276 X2:445 Y1:399 Y2:427 Eternal love! 140 00:14:31,458 --> 00:14:33,517 X1:229 X2:497 Y1:399 Y2:434 You dirty vitellone! 141 00:14:33,727 --> 00:14:36,821 X1:173 X2:547 Y1:399 Y2:434 Go back to selling balloons! 142 00:14:38,566 --> 00:14:40,363 X1:272 X2:449 Y1:399 Y2:427 I'll burn it all! 143 00:14:40,568 --> 00:14:44,231 X1:187 X2:533 Y1:399 Y2:434 Chicken soup, veal chops. 144 00:14:45,139 --> 00:14:47,471 X1:204 X2:514 Y1:399 Y2:434 You should drop dead! 145 00:15:06,760 --> 00:15:09,354 X1:148 X2:570 Y1:361 Y2:434 This is the last time! You'll never see me here again. 146 00:15:09,563 --> 00:15:13,260 X1:131 X2:591 Y1:361 Y2:434 This is my last evening. I shouldn't even be seen with you! 147 00:15:14,768 --> 00:15:17,862 X1:215 X2:506 Y1:399 Y2:434 Look how classy I am. 148 00:15:18,072 --> 00:15:20,939 X1:146 X2:573 Y1:399 Y2:434 You look like Moby Dick to me. 149 00:15:21,175 --> 00:15:23,075 X1:262 X2:460 Y1:399 Y2:434 How dare you! 150 00:15:23,277 --> 00:15:27,043 X1:188 X2:534 Y1:361 Y2:427 Know where you belong? In the nuthouse! 151 00:15:27,715 --> 00:15:31,048 X1:195 X2:524 Y1:363 Y2:434 Use your eyes! Take a good look at me! 152 00:15:31,252 --> 00:15:35,120 X1:170 X2:553 Y1:399 Y2:434 Look at me. A grande dame. 153 00:15:37,791 --> 00:15:40,783 X1:173 X2:546 Y1:399 Y2:434 She gets worse all the time. 154 00:15:41,028 --> 00:15:43,292 X1:175 X2:543 Y1:399 Y2:434 They oughta put her away. 155 00:15:43,530 --> 00:15:45,623 X1:188 X2:530 Y1:399 Y2:434 That's how you'll end up! 156 00:15:45,866 --> 00:15:47,390 X1:210 X2:509 Y1:399 Y2:427 And that's the heater. 157 00:15:47,601 --> 00:15:49,865 X1:179 X2:540 Y1:361 Y2:427 - This car's got everything. - Even Coca-Cola. 158 00:15:50,070 --> 00:15:52,436 X1:228 X2:491 Y1:361 Y2:427 - Gimme a ride? - This ain't no tank! 159 00:15:52,640 --> 00:15:54,437 X1:216 X2:504 Y1:363 Y2:434 - Get out! - I'm not getting out. 160 00:15:54,642 --> 00:15:56,132 X1:250 X2:470 Y1:401 Y2:431 Come on, move! 161 00:15:57,544 --> 00:16:00,206 X1:159 X2:560 Y1:361 Y2:434 - Why should I? - I'm taking Wanda for a ride. 162 00:16:00,414 --> 00:16:02,075 X1:157 X2:562 Y1:399 Y2:427 You don't know how to drive. 163 00:16:02,449 --> 00:16:05,782 X1:146 X2:576 Y1:361 Y2:427 It's my car. I can do what I want with it. Get out. 164 00:16:05,953 --> 00:16:08,979 X1:181 X2:541 Y1:361 Y2:434 I'll visit you in the hospital. This I gotta see. 165 00:16:09,223 --> 00:16:10,622 X1:171 X2:548 Y1:399 Y2:434 Why not the bigger model? 166 00:16:10,824 --> 00:16:14,885 X1:089 X2:630 Y1:361 Y2:434 Another one! What do you know about cars? You're always in the bushes! 167 00:16:17,097 --> 00:16:20,328 X1:159 X2:560 Y1:399 Y2:434 You're always on two wheels! 168 00:16:24,938 --> 00:16:26,963 X1:158 X2:564 Y1:399 Y2:434 Here comes the psycho again. 169 00:16:28,509 --> 00:16:29,999 X1:243 X2:476 Y1:361 Y2:434 - Bye, handsome. - Bye, sweetie. 170 00:16:30,244 --> 00:16:32,940 X1:201 X2:522 Y1:361 Y2:434 Remember to come see your princess. 171 00:16:38,085 --> 00:16:40,679 X1:247 X2:474 Y1:399 Y2:434 Cute! Real fancy! 172 00:16:40,921 --> 00:16:43,185 X1:152 X2:570 Y1:399 Y2:434 Me, I'd have picked a grey one. 173 00:16:43,424 --> 00:16:45,756 X1:232 X2:489 Y1:361 Y2:427 It's a fancier color. But this one's cute. 174 00:16:46,460 --> 00:16:48,690 X1:159 X2:560 Y1:399 Y2:434 You're gonna kill the battery! 175 00:16:48,929 --> 00:16:51,193 X1:172 X2:549 Y1:361 Y2:434 Wanda, get out. I don't wanna fight tonight. 176 00:16:51,432 --> 00:16:53,764 X1:192 X2:530 Y1:399 Y2:434 Neither do I, you fanatic. 177 00:16:54,034 --> 00:16:56,468 X1:231 X2:488 Y1:399 Y2:431 Still, a Fiat is a Fiat. 178 00:16:56,637 --> 00:17:00,767 X1:150 X2:569 Y1:361 Y2:434 With a car, life's a lot different. You sit up there, high up... 179 00:17:00,974 --> 00:17:05,172 X1:190 X2:529 Y1:361 Y2:427 and you signal right, left, vroom-vroom. 180 00:17:06,380 --> 00:17:10,146 X1:171 X2:550 Y1:361 Y2:434 People think you're well off, a secretary, a daddy's girl. 181 00:17:10,351 --> 00:17:14,014 X1:205 X2:515 Y1:361 Y2:434 The men all chase you. It feels great! 182 00:17:14,221 --> 00:17:15,984 X1:260 X2:459 Y1:361 Y2:427 - Listen to her! - What? 183 00:17:16,190 --> 00:17:19,353 X1:167 X2:555 Y1:399 Y2:434 I know how she got that car! 184 00:17:19,793 --> 00:17:20,919 X1:253 X2:466 Y1:399 Y2:427 That cokehead! 185 00:17:20,994 --> 00:17:21,983 X1:322 X2:397 Y1:400 Y2:427 Wait! 186 00:17:22,830 --> 00:17:23,819 X1:254 X2:465 Y1:399 Y2:434 Stay right here! 187 00:17:24,031 --> 00:17:26,056 X1:245 X2:474 Y1:363 Y2:434 - Let me get out! - Stay! 188 00:17:34,641 --> 00:17:36,040 X1:193 X2:526 Y1:399 Y2:434 You're dancing, Cabiria? 189 00:17:36,377 --> 00:17:39,574 X1:167 X2:555 Y1:361 Y2:427 You're in luck! I'm the best dancer in Rome. 190 00:17:40,314 --> 00:17:41,713 X1:295 X2:425 Y1:401 Y2:427 Come on! 191 00:17:46,854 --> 00:17:50,187 X1:164 X2:555 Y1:361 Y2:434 Now she found another deadbeat to say "I love you." 192 00:17:50,391 --> 00:17:55,260 X1:138 X2:582 Y1:399 Y2:434 One who'll send her off begging. 193 00:17:55,496 --> 00:17:59,023 X1:196 X2:523 Y1:361 Y2:434 Get off the street, dear, or I'll have you arrested. 194 00:17:59,233 --> 00:18:03,932 X1:210 X2:512 Y1:361 Y2:427 Here I am, gentlemen! Here I am! 195 00:18:05,939 --> 00:18:08,737 X1:250 X2:470 Y1:361 Y2:434 Just as well. Who needs you! 196 00:18:09,510 --> 00:18:13,378 X1:150 X2:569 Y1:361 Y2:434 Where you going with the car? To the old-age home? 197 00:18:13,747 --> 00:18:16,272 X1:110 X2:611 Y1:399 Y2:434 Maybe if you were 20 years younger! 198 00:18:16,683 --> 00:18:18,173 X1:261 X2:460 Y1:399 Y2:434 Filthy flea bag! 199 00:18:18,919 --> 00:18:21,786 X1:230 X2:488 Y1:399 Y2:434 You're just jealous! 200 00:18:22,222 --> 00:18:26,556 X1:161 X2:559 Y1:361 Y2:434 Hear that, Cabiria? She can't get away with that! 201 00:18:26,760 --> 00:18:30,025 X1:199 X2:522 Y1:361 Y2:434 Look how you'll end up, you lousy whore! 202 00:18:30,297 --> 00:18:34,927 X1:250 X2:471 Y1:361 Y2:427 "Please, be kind. Have a heart!" 203 00:18:35,202 --> 00:18:38,638 X1:150 X2:571 Y1:399 Y2:434 "Please, for my Giorgio's sake!" 204 00:18:40,974 --> 00:18:43,067 X1:195 X2:526 Y1:399 Y2:434 Do it! Poke her eyes out! 205 00:18:43,277 --> 00:18:45,541 X1:182 X2:537 Y1:399 Y2:434 Wanda, here we go again. 206 00:18:54,087 --> 00:18:55,782 X1:265 X2:464 Y1:399 Y2:431 Forza, Cabiria! 207 00:18:59,059 --> 00:19:02,392 X1:199 X2:523 Y1:361 Y2:434 Never mind her! Hit her low, in the belly! 208 00:19:02,729 --> 00:19:05,562 X1:241 X2:480 Y1:361 Y2:427 Don't stop them! It's too much fun! 209 00:19:05,933 --> 00:19:08,493 X1:159 X2:561 Y1:399 Y2:434 Stop it before the cops come! 210 00:19:10,637 --> 00:19:12,901 X1:292 X2:430 Y1:399 Y2:427 I'll kill her! 211 00:19:13,273 --> 00:19:15,468 X1:272 X2:450 Y1:399 Y2:434 Let go of me! 212 00:19:19,079 --> 00:19:20,944 X1:238 X2:483 Y1:399 Y2:427 Get her in the car. 213 00:19:22,749 --> 00:19:23,807 X1:266 X2:454 Y1:399 Y2:434 Get her away! 214 00:19:24,451 --> 00:19:26,419 X1:240 X2:479 Y1:361 Y2:427 - Leave me alone! - Get inside! 215 00:19:27,287 --> 00:19:29,448 X1:190 X2:532 Y1:399 Y2:434 I'll punch you a new face! 216 00:19:36,763 --> 00:19:39,789 X1:251 X2:470 Y1:401 Y2:434 It's not over yet! 217 00:19:40,000 --> 00:19:41,433 X1:226 X2:494 Y1:399 Y2:434 She ruined my face! 218 00:19:41,635 --> 00:19:44,866 X1:241 X2:480 Y1:399 Y2:434 Forget about her. 219 00:19:49,209 --> 00:19:51,700 X1:176 X2:543 Y1:399 Y2:434 You're scared of me, right? 220 00:19:53,113 --> 00:19:55,343 X1:252 X2:466 Y1:399 Y2:434 You lousy loser! 221 00:19:59,253 --> 00:20:01,380 X1:264 X2:458 Y1:399 Y2:427 Have a smoke. 222 00:20:02,523 --> 00:20:04,923 X1:206 X2:513 Y1:399 Y2:434 Where you wanna go? 223 00:20:05,492 --> 00:20:06,516 X1:258 X2:460 Y1:400 Y2:427 To Via Veneto. 224 00:20:06,693 --> 00:20:09,059 X1:124 X2:595 Y1:362 Y2:434 Via Veneto? Think you're the Empress Poppea? 225 00:20:11,164 --> 00:20:16,033 X1:125 X2:597 Y1:361 Y2:434 Listen, Cabiria, you and me oughta have a talk one of these days. 226 00:20:16,236 --> 00:20:17,863 X1:189 X2:530 Y1:399 Y2:434 You're not doing it right. 227 00:20:18,071 --> 00:20:19,902 X1:179 X2:541 Y1:399 Y2:434 Who's watching over you? 228 00:20:20,440 --> 00:20:22,374 X1:202 X2:519 Y1:399 Y2:427 Look at Marisa and me. 229 00:20:22,576 --> 00:20:24,567 X1:161 X2:558 Y1:399 Y2:434 She's safe wherever she goes. 230 00:20:24,778 --> 00:20:28,179 X1:159 X2:562 Y1:361 Y2:427 Nobody in Rome would harm a hair on her head. 231 00:20:28,615 --> 00:20:30,173 X1:251 X2:467 Y1:399 Y2:434 You know why? 232 00:20:30,384 --> 00:20:31,908 X1:284 X2:438 Y1:401 Y2:427 Let me out. 233 00:20:34,788 --> 00:20:37,416 X1:221 X2:499 Y1:361 Y2:427 What do you expect to do here? 234 00:20:37,624 --> 00:20:40,752 X1:149 X2:570 Y1:361 Y2:434 Girls fight for spots on Via Veneto and Villa Borghese. 235 00:20:40,961 --> 00:20:45,796 X1:113 X2:606 Y1:361 Y2:434 Cabiria, why not find yourself a serious man? Respectable, like me. 236 00:20:45,966 --> 00:20:47,058 X1:247 X2:475 Y1:399 Y2:427 I don't need one. 237 00:20:47,267 --> 00:20:49,861 X1:267 X2:453 Y1:361 Y2:434 - I say you do. - I say I don't! 238 00:20:50,070 --> 00:20:54,234 X1:206 X2:514 Y1:361 Y2:434 Why should I slave for filthy pigs like you? 239 00:20:54,408 --> 00:20:55,636 X1:277 X2:445 Y1:399 Y2:434 Let's drop it. 240 00:20:55,809 --> 00:20:58,141 X1:241 X2:481 Y1:361 Y2:427 Yeah, drop it. Better let me out. 241 00:20:58,378 --> 00:21:00,369 X1:248 X2:470 Y1:399 Y2:431 Yeah, it's better. 242 00:21:07,688 --> 00:21:09,178 X1:304 X2:415 Y1:399 Y2:434 So long! 243 00:22:02,275 --> 00:22:06,871 X1:117 X2:606 Y1:361 Y2:434 Moron! Degenerate! Go take a walk on the Passeggiata Archeologica! 244 00:23:04,538 --> 00:23:06,096 X1:276 X2:444 Y1:399 Y2:427 Can't I look? 245 00:23:06,173 --> 00:23:08,107 X1:158 X2:563 Y1:399 Y2:434 Know how gorgeous you are? 246 00:23:08,675 --> 00:23:09,801 X1:289 X2:432 Y1:400 Y2:434 Get going. 247 00:23:10,377 --> 00:23:14,609 X1:177 X2:545 Y1:361 Y2:434 Oh, yeah? We'll I'm staying right here! See? 248 00:23:25,459 --> 00:23:26,448 X1:320 X2:400 Y1:401 Y2:434 Sorry. 249 00:23:27,561 --> 00:23:28,653 X1:260 X2:459 Y1:399 Y2:434 Are you blind? 250 00:23:28,729 --> 00:23:30,128 X1:315 X2:400 Y1:400 Y2:434 Jessie! 251 00:23:34,167 --> 00:23:36,863 X1:160 X2:555 Y1:399 Y2:434 Jessie! How can this happen? 252 00:23:37,070 --> 00:23:38,401 X1:252 X2:467 Y1:399 Y2:427 Alberto Lazzari! 253 00:23:41,541 --> 00:23:44,066 X1:139 X2:576 Y1:399 Y2:434 Jessie, I don't want to get upset. 254 00:23:46,079 --> 00:23:47,341 X1:245 X2:471 Y1:400 Y2:434 Jessie, cut it out! 255 00:23:47,814 --> 00:23:48,838 X1:314 X2:407 Y1:401 Y2:434 Let go! 256 00:23:49,850 --> 00:23:53,013 X1:144 X2:577 Y1:361 Y2:427 Don't make me lose my temper. Come back inside. 257 00:23:53,220 --> 00:23:54,551 X1:242 X2:478 Y1:399 Y2:434 Give me the keys. 258 00:23:54,721 --> 00:23:59,055 X1:151 X2:568 Y1:361 Y2:434 - Go inside. Don't be stupid. - Don't you touch me, you pig! 259 00:24:00,961 --> 00:24:04,920 X1:151 X2:568 Y1:362 Y2:434 Move over. Let me in. Where are you going? Where? 260 00:24:05,165 --> 00:24:07,895 X1:183 X2:537 Y1:361 Y2:427 - Do I get the keys or not? - No! 261 00:24:08,935 --> 00:24:13,167 X1:171 X2:549 Y1:362 Y2:434 - You're not getting out! - You're hurting me. Let go! 262 00:24:16,676 --> 00:24:18,166 X1:234 X2:482 Y1:399 Y2:434 Jessie, dear, listen. 263 00:24:19,412 --> 00:24:20,743 X1:225 X2:496 Y1:399 Y2:427 Listen one last time. 264 00:24:20,947 --> 00:24:24,041 X1:158 X2:562 Y1:361 Y2:434 - There's no more to say. - I'm tired. You're exhausting! 265 00:24:24,251 --> 00:24:26,845 X1:150 X2:570 Y1:361 Y2:434 - Let go! You're ruining my fur. - I bought it! 266 00:24:27,053 --> 00:24:28,281 X1:288 X2:430 Y1:399 Y2:427 You louse! 267 00:24:28,522 --> 00:24:30,786 X1:250 X2:470 Y1:361 Y2:427 - Wait a second. - What for? 268 00:24:31,191 --> 00:24:32,385 X1:279 X2:440 Y1:401 Y2:434 You can go. 269 00:24:32,592 --> 00:24:35,254 X1:198 X2:523 Y1:399 Y2:434 Lousy second-rate ham! 270 00:24:38,765 --> 00:24:42,201 X1:192 X2:531 Y1:361 Y2:431 Listen,Jessie. If you don't come back, it's over! 271 00:24:42,602 --> 00:24:43,762 X1:267 X2:454 Y1:400 Y2:427 Fine! It's over! 272 00:24:44,471 --> 00:24:47,463 X1:171 X2:547 Y1:361 Y2:427 Finished! At last! So much the better. 273 00:24:47,974 --> 00:24:50,067 X1:210 X2:509 Y1:399 Y2:434 Thanks, thanks,Jessie. 274 00:24:51,545 --> 00:24:53,536 X1:225 X2:494 Y1:361 Y2:434 What do you want? Go away! 275 00:25:15,802 --> 00:25:16,894 X1:298 X2:423 Y1:401 Y2:434 Hey, you! 276 00:25:18,839 --> 00:25:20,830 X1:237 X2:484 Y1:399 Y2:434 I'm talking to you! 277 00:25:23,777 --> 00:25:24,766 X1:316 X2:405 Y1:400 Y2:427 Get in. 278 00:25:25,579 --> 00:25:26,568 X1:291 X2:429 Y1:399 Y2:431 Who, me? 279 00:25:26,847 --> 00:25:28,576 X1:183 X2:536 Y1:400 Y2:434 Yes, you. Hurry up. Get in. 280 00:25:41,294 --> 00:25:42,420 X1:330 X2:392 Y1:401 Y2:427 Fast! 281 00:25:48,001 --> 00:25:49,025 X1:307 X2:413 Y1:399 Y2:427 Close it. 282 00:26:21,735 --> 00:26:22,724 X1:305 X2:416 Y1:401 Y2:427 Get out. 283 00:26:22,969 --> 00:26:23,993 X1:298 X2:423 Y1:399 Y2:434 But why? 284 00:26:24,337 --> 00:26:25,668 X1:238 X2:482 Y1:401 Y2:434 Come on, get out. 285 00:26:31,044 --> 00:26:32,568 X1:121 X2:599 Y1:399 Y2:434 What's it gonna be, Mr. Mustache? 286 00:26:33,246 --> 00:26:34,304 X1:205 X2:514 Y1:399 Y2:434 What's going on here? 287 00:26:34,381 --> 00:26:36,406 X1:154 X2:567 Y1:400 Y2:434 Get out, get in, get in, get out! 288 00:26:36,650 --> 00:26:38,641 X1:224 X2:498 Y1:399 Y2:434 Make up your mind! 289 00:26:39,419 --> 00:26:42,411 X1:155 X2:566 Y1:399 Y2:427 Come on. Let's have some fun. 290 00:27:08,882 --> 00:27:11,282 X1:240 X2:479 Y1:361 Y2:434 - He said to go in. - So go in. 291 00:27:37,978 --> 00:27:42,312 X1:107 X2:614 Y1:361 Y2:434 How are you, sir? How about a table? Tonight's show is exceptional. 292 00:27:43,883 --> 00:27:45,282 X1:194 X2:532 Y1:399 Y2:434 Your umbrella, Signora? 293 00:27:53,960 --> 00:27:55,825 X1:201 X2:521 Y1:399 Y2:434 Right this way, Signora. 294 00:28:13,146 --> 00:28:14,135 X1:277 X2:442 Y1:399 Y2:427 Who's that? 295 00:28:17,784 --> 00:28:19,183 X1:254 X2:467 Y1:399 Y2:434 May I help you? 296 00:28:21,488 --> 00:28:23,456 X1:201 X2:518 Y1:399 Y2:427 Sit over here. Come on. 297 00:28:24,257 --> 00:28:25,315 X1:315 X2:406 Y1:399 Y2:427 Please. 298 00:28:31,865 --> 00:28:32,854 X1:264 X2:456 Y1:399 Y2:427 Sit over there. 299 00:29:15,575 --> 00:29:17,202 X1:302 X2:416 Y1:361 Y2:427 Alberto! Monica. 300 00:29:20,480 --> 00:29:23,244 X1:160 X2:559 Y1:361 Y2:434 What are you up to, Alberto? Are you shooting? 301 00:29:23,483 --> 00:29:25,314 X1:168 X2:559 Y1:363 Y2:427 - Yes. - No need to introduce him! 302 00:29:25,518 --> 00:29:27,145 X1:220 X2:502 Y1:399 Y2:434 Pleased to meet you. 303 00:29:27,420 --> 00:29:30,014 X1:189 X2:531 Y1:361 Y2:434 Yesterday the Americans gave me a screen test. 304 00:29:30,490 --> 00:29:32,048 X1:207 X2:515 Y1:399 Y2:427 It turned out fantastic. 305 00:29:32,258 --> 00:29:36,354 X1:113 X2:609 Y1:361 Y2:434 I have a 16 -millimeter print at home if you want to see it. 306 00:29:49,242 --> 00:29:53,201 X1:112 X2:609 Y1:361 Y2:434 Ladies and gentlemen, that was part one of our show. Before you dance... 307 00:29:53,413 --> 00:29:56,905 X1:165 X2:555 Y1:361 Y2:434 I'd like to salute and applaud an illustrious guest who is... 308 00:29:57,383 --> 00:29:58,748 X1:153 X2:568 Y1:399 Y2:434 honoring us with his presence. 309 00:29:59,686 --> 00:30:02,052 X1:165 X2:557 Y1:399 Y2:434 Must I applaud too, Alberto? 310 00:30:03,723 --> 00:30:05,782 X1:142 X2:579 Y1:399 Y2:434 Okay, boys! Mambo number 26! 311 00:30:11,898 --> 00:30:14,366 X1:234 X2:486 Y1:361 Y2:427 Do me a favor, come to our table. 312 00:30:14,567 --> 00:30:17,434 X1:194 X2:525 Y1:361 Y2:434 A bunch of my friends would love to meet you. 313 00:30:17,637 --> 00:30:19,468 X1:226 X2:494 Y1:361 Y2:427 - Come on, Alberto. - I can't. 314 00:30:20,740 --> 00:30:22,071 X1:244 X2:478 Y1:399 Y2:434 I'm with the lady. 315 00:30:23,610 --> 00:30:24,599 X1:282 X2:440 Y1:399 Y2:427 Let's dance. 316 00:30:46,432 --> 00:30:50,425 X1:192 X2:531 Y1:361 Y2:427 Mambo. The world turns around the mambo. 317 00:30:50,637 --> 00:30:51,661 X1:250 X2:470 Y1:399 Y2:427 What a mambo. 318 00:31:31,644 --> 00:31:34,272 X1:189 X2:531 Y1:399 Y2:434 Oh, boy! What a mambo! 319 00:31:41,354 --> 00:31:44,846 X1:130 X2:592 Y1:361 Y2:427 If you wanna be with your friends, don't mind me. 320 00:31:46,359 --> 00:31:47,348 X1:314 X2:405 Y1:399 Y2:427 What? 321 00:31:47,560 --> 00:31:49,653 X1:211 X2:511 Y1:361 Y2:434 Don't let me keep you from your friends. 322 00:31:49,862 --> 00:31:51,523 X1:197 X2:521 Y1:399 Y2:434 That's enough. Let's go. 323 00:31:52,465 --> 00:31:54,023 X1:163 X2:558 Y1:399 Y2:434 Good night, Commendatore. 324 00:32:14,587 --> 00:32:16,054 X1:247 X2:474 Y1:400 Y2:434 Get in. Hurry up! 325 00:32:18,725 --> 00:32:21,489 X1:126 X2:593 Y1:361 Y2:431 - Did you eat? - No. Well, a little bit around 8:00. 326 00:32:22,362 --> 00:32:24,830 X1:198 X2:521 Y1:363 Y2:427 - Let's get some supper. - What? 327 00:32:25,031 --> 00:32:26,055 X1:240 X2:481 Y1:399 Y2:434 Let's have supper. 328 00:32:26,266 --> 00:32:29,758 X1:170 X2:551 Y1:399 Y2:434 Good. Where are we going? 329 00:32:30,036 --> 00:32:31,060 X1:292 X2:430 Y1:399 Y2:434 My house. 330 00:32:33,206 --> 00:32:35,401 X1:218 X2:502 Y1:361 Y2:434 Wait! Wait a second! Hey, Fancy Pants! 331 00:32:36,175 --> 00:32:37,699 X1:237 X2:484 Y1:399 Y2:434 I'm talking to you! 332 00:32:38,244 --> 00:32:39,233 X1:281 X2:440 Y1:399 Y2:427 Look at me! 333 00:32:41,948 --> 00:32:44,143 X1:231 X2:491 Y1:361 Y2:434 Look who I'm with! Up yours! 334 00:32:44,217 --> 00:32:46,378 X1:239 X2:482 Y1:399 Y2:427 Know who this is? 335 00:33:19,252 --> 00:33:21,982 X1:175 X2:545 Y1:361 Y2:434 - Did anyone call? - Nobody, Commendatore. 336 00:33:23,323 --> 00:33:25,814 X1:156 X2:563 Y1:361 Y2:434 - What do you mean nobody? - Nobody called. 337 00:33:26,059 --> 00:33:29,961 X1:150 X2:569 Y1:361 Y2:434 - Were you awake or sleeping? - Nobody called. I was here. 338 00:33:30,163 --> 00:33:31,152 X1:299 X2:419 Y1:399 Y2:434 All right. 339 00:33:31,397 --> 00:33:32,989 X1:171 X2:548 Y1:399 Y2:434 Supper for two in my room. 340 00:33:33,933 --> 00:33:38,097 X1:167 X2:555 Y1:361 Y2:434 If Miss Jessie calls, I'm asleep. If she insists, I'm asleep. 341 00:33:38,338 --> 00:33:40,829 X1:147 X2:574 Y1:399 Y2:434 If she stillinsists, I'm still asleep! 342 00:33:43,843 --> 00:33:46,141 X1:228 X2:492 Y1:361 Y2:434 We'll eat upstairs. What's your name? 343 00:33:47,680 --> 00:33:49,011 X1:314 X2:405 Y1:399 Y2:427 What? 344 00:33:50,316 --> 00:33:52,011 X1:251 X2:470 Y1:401 Y2:431 Come on, move. 345 00:34:10,269 --> 00:34:12,328 X1:216 X2:504 Y1:399 Y2:434 What? Another dog? 346 00:34:25,518 --> 00:34:28,487 X1:266 X2:456 Y1:399 Y2:427 Look at these! 347 00:34:32,692 --> 00:34:34,660 X1:242 X2:476 Y1:399 Y2:434 You got fish too? 348 00:34:35,461 --> 00:34:38,396 X1:197 X2:525 Y1:363 Y2:434 Yes. Now, where did I put it? 349 00:34:42,902 --> 00:34:45,393 X1:206 X2:514 Y1:361 Y2:434 - Leave it for the maid. - But it'll get wrinkled. 350 00:34:49,041 --> 00:34:51,407 X1:174 X2:547 Y1:399 Y2:427 Idiot! What made me do it? 351 00:34:52,178 --> 00:34:55,705 X1:172 X2:547 Y1:361 Y2:434 Did you ever see an idiot? Well, you're looking at one. 352 00:34:56,382 --> 00:34:57,508 X1:274 X2:442 Y1:399 Y2:434 Just leave it! 353 00:35:18,971 --> 00:35:19,995 X1:317 X2:403 Y1:401 Y2:427 Come. 354 00:35:33,786 --> 00:35:35,344 X1:166 X2:553 Y1:399 Y2:434 What was your name again? 355 00:35:41,694 --> 00:35:43,525 X1:215 X2:505 Y1:399 Y2:434 Where are you from? 356 00:35:43,596 --> 00:35:44,585 X1:314 X2:405 Y1:399 Y2:427 What? 357 00:35:44,897 --> 00:35:48,594 X1:121 X2:599 Y1:361 Y2:434 - Where do you come from? - From Rome. Piazza Risorgimento. 358 00:35:52,104 --> 00:35:54,470 X1:106 X2:613 Y1:399 Y2:434 Sit down. You're making me nervous. 359 00:36:12,024 --> 00:36:13,048 X1:284 X2:435 Y1:399 Y2:427 You like it? 360 00:36:15,161 --> 00:36:17,026 X1:309 X2:413 Y1:399 Y2:427 Kind of. 361 00:36:17,096 --> 00:36:18,654 X1:205 X2:517 Y1:399 Y2:434 It's not really my thing. 362 00:36:19,565 --> 00:36:21,829 X1:189 X2:532 Y1:399 Y2:434 It's not my taste, but, yes. 363 00:36:22,068 --> 00:36:24,059 X1:239 X2:482 Y1:399 Y2:427 Beethoven's Fifth. 364 00:36:26,806 --> 00:36:28,637 X1:308 X2:413 Y1:399 Y2:427 I love it. 365 00:36:31,244 --> 00:36:32,233 X1:301 X2:420 Y1:400 Y2:427 Come in. 366 00:36:44,257 --> 00:36:47,420 X1:218 X2:504 Y1:361 Y2:427 Leave it there. I'll take care of it. Go. 367 00:36:48,194 --> 00:36:49,627 X1:226 X2:493 Y1:399 Y2:427 And close the door. 368 00:36:59,005 --> 00:37:00,996 X1:163 X2:558 Y1:399 Y2:434 Let's see what he brought us. 369 00:37:03,843 --> 00:37:05,435 X1:259 X2:461 Y1:399 Y2:431 Caviar, lobster. 370 00:37:06,712 --> 00:37:09,203 X1:222 X2:499 Y1:361 Y2:427 Help yourself. Eat. I'm not in the mood. 371 00:37:10,449 --> 00:37:13,213 X1:190 X2:532 Y1:361 Y2:434 Help yourself. I don't know if you like it. 372 00:37:15,288 --> 00:37:17,722 X1:316 X2:406 Y1:401 Y2:427 1949... 373 00:37:18,491 --> 00:37:21,255 X1:316 X2:406 Y1:401 Y2:427 1 949... 374 00:37:22,895 --> 00:37:25,125 X1:260 X2:462 Y1:361 Y2:427 Take that off. It's hot in here. 375 00:37:34,807 --> 00:37:36,138 X1:263 X2:457 Y1:400 Y2:427 Guess I tore it. 376 00:37:38,744 --> 00:37:39,733 X1:229 X2:491 Y1:399 Y2:434 Where do you live? 377 00:37:39,812 --> 00:37:41,541 X1:225 X2:497 Y1:399 Y2:434 Past the gas station. 378 00:37:41,747 --> 00:37:44,147 X1:206 X2:514 Y1:361 Y2:427 - Where? - On the road to Ostia. 379 00:37:44,750 --> 00:37:47,241 X1:177 X2:542 Y1:362 Y2:427 - You come to Via Veneto? - Via Veneto? Me? 380 00:37:47,987 --> 00:37:50,751 X1:109 X2:613 Y1:361 Y2:427 I work the Passeggiata Archeologica. Much more convenient. 381 00:37:50,823 --> 00:37:51,755 X1:321 X2:399 Y1:399 Y2:434 Why? 382 00:37:51,991 --> 00:37:54,516 X1:160 X2:559 Y1:361 Y2:434 I'm on the Cilia. Subway takes me right there. 383 00:37:54,727 --> 00:37:56,854 X1:221 X2:498 Y1:361 Y2:434 There's another girl, my friend Wanda. 384 00:37:57,063 --> 00:38:00,760 X1:127 X2:595 Y1:361 Y2:427 She lives there too. But I don't bother with the others. 385 00:38:01,000 --> 00:38:03,935 X1:128 X2:592 Y1:361 Y2:427 The others sleep under the arches in Caracalla. 386 00:38:04,170 --> 00:38:06,866 X1:136 X2:586 Y1:399 Y2:434 Mind you, I have my own house... 387 00:38:07,073 --> 00:38:11,100 X1:113 X2:607 Y1:361 Y2:434 with water, electricity, bottled gas, every convenience. I got everything. 388 00:38:11,344 --> 00:38:13,278 X1:217 X2:504 Y1:399 Y2:427 Even a thermometer. 389 00:38:13,779 --> 00:38:15,440 X1:236 X2:483 Y1:399 Y2:427 See this one here? 390 00:38:15,514 --> 00:38:18,745 X1:224 X2:495 Y1:361 Y2:434 She never, ever slept under an arch. 391 00:38:19,719 --> 00:38:20,811 X1:235 X2:485 Y1:399 Y2:434 Well, maybe once. 392 00:38:20,886 --> 00:38:22,012 X1:298 X2:422 Y1:400 Y2:427 Or twice. 393 00:38:23,422 --> 00:38:26,357 X1:198 X2:522 Y1:399 Y2:434 Of course, my house is... 394 00:38:27,193 --> 00:38:29,127 X1:246 X2:474 Y1:399 Y2:434 nothing like this. 395 00:38:29,962 --> 00:38:32,522 X1:206 X2:516 Y1:361 Y2:427 But it's enough for me. I like it. 396 00:38:38,704 --> 00:38:41,571 X1:229 X2:492 Y1:399 Y2:434 Eat. Eat something. 397 00:38:46,145 --> 00:38:47,737 X1:256 X2:463 Y1:399 Y2:434 What's wrong? 398 00:38:48,981 --> 00:38:50,642 X1:161 X2:561 Y1:399 Y2:434 Damn it! I know who you are! 399 00:38:51,984 --> 00:38:53,918 X1:281 X2:440 Y1:361 Y2:434 I know! Can I say it? 400 00:38:54,987 --> 00:38:55,976 X1:319 X2:401 Y1:401 Y2:427 Can I? 401 00:38:56,555 --> 00:39:00,423 X1:137 X2:584 Y1:361 Y2:434 Alberto Lazzari! I knew you right away! I saw all your movies. 402 00:39:01,127 --> 00:39:02,116 X1:291 X2:427 Y1:400 Y2:434 Very nice! 403 00:39:02,194 --> 00:39:03,957 X1:202 X2:517 Y1:399 Y2:434 Which is your favorite? 404 00:39:04,163 --> 00:39:05,790 X1:238 X2:482 Y1:399 Y2:431 Well, the last one. 405 00:39:05,998 --> 00:39:10,264 X1:118 X2:602 Y1:361 Y2:431 You had a costume with all that stuff, then Vittorio Scraman came... 406 00:39:10,736 --> 00:39:12,966 X1:206 X2:515 Y1:361 Y2:427 pushed the door open, "Fermi tutti!" 407 00:39:13,472 --> 00:39:15,133 X1:187 X2:531 Y1:399 Y2:434 Then it was his daughter. 408 00:39:15,608 --> 00:39:17,439 X1:250 X2:468 Y1:399 Y2:427 That wasn't me. 409 00:39:17,643 --> 00:39:19,235 X1:222 X2:498 Y1:399 Y2:434 What do you mean? 410 00:39:21,781 --> 00:39:23,442 X1:199 X2:520 Y1:361 Y2:434 You're as good-looking as your house. 411 00:39:26,752 --> 00:39:28,185 X1:209 X2:512 Y1:399 Y2:434 Bring the glasses here. 412 00:39:37,496 --> 00:39:39,487 X1:264 X2:456 Y1:361 Y2:427 - Champagne. - Sit down. 413 00:40:11,297 --> 00:40:12,594 X1:223 X2:497 Y1:399 Y2:434 What's wrong now? 414 00:40:12,865 --> 00:40:15,891 X1:189 X2:532 Y1:361 Y2:427 Who's gonna believe this when I tell 'em? 415 00:40:16,302 --> 00:40:19,794 X1:147 X2:572 Y1:399 Y2:434 They already think I'm full of it. 416 00:40:20,406 --> 00:40:22,636 X1:172 X2:554 Y1:361 Y2:427 I might not believe it myself tomorrow. 417 00:40:22,875 --> 00:40:25,605 X1:177 X2:542 Y1:361 Y2:434 You have to do me a favor. Give me a picture... 418 00:40:25,811 --> 00:40:29,747 X1:147 X2:571 Y1:361 Y2:434 and write, " Cabiria was here at my house-- Alberto Lazzari." 419 00:40:29,815 --> 00:40:32,648 X1:164 X2:558 Y1:361 Y2:427 " Cabiria Ceccarelli was at my house." 420 00:40:32,985 --> 00:40:35,317 X1:215 X2:505 Y1:399 Y2:434 Write it just like that. 421 00:40:36,922 --> 00:40:38,116 X1:268 X2:453 Y1:399 Y2:427 Now let's eat. 422 00:40:38,324 --> 00:40:39,916 X1:245 X2:474 Y1:399 Y2:434 And you eat too. 423 00:40:40,392 --> 00:40:41,450 X1:300 X2:419 Y1:399 Y2:427 An olive. 424 00:40:44,463 --> 00:40:45,930 X1:245 X2:475 Y1:399 Y2:434 Should I open it? 425 00:40:46,999 --> 00:40:51,459 X1:157 X2:565 Y1:361 Y2:434 Chicken! Some chicken breast to chase away the blues. 426 00:40:52,171 --> 00:40:54,230 X1:242 X2:480 Y1:399 Y2:434 Here's your plate. 427 00:40:54,673 --> 00:40:58,575 X1:174 X2:546 Y1:361 Y2:431 If you want to play more of that music, I'd like it too. 428 00:40:58,844 --> 00:41:00,471 X1:247 X2:472 Y1:399 Y2:427 And what's this? 429 00:41:00,546 --> 00:41:02,741 X1:200 X2:521 Y1:400 Y2:427 I saw it in a movie once. 430 00:41:05,184 --> 00:41:06,617 X1:238 X2:482 Y1:361 Y2:431 - Commendatore. - Yes, Davide. 431 00:41:06,685 --> 00:41:09,313 X1:171 X2:549 Y1:362 Y2:434 -It 'sSignorina Jessie. - I said, tell her I'm sleeping. 432 00:41:09,388 --> 00:41:10,446 X1:278 X2:443 Y1:361 Y2:427 - She's here. - What? 433 00:41:10,689 --> 00:41:13,283 X1:217 X2:503 Y1:361 Y2:434 - She's downstairs. -Just don't let her in. 434 00:41:13,526 --> 00:41:15,824 X1:246 X2:476 Y1:361 Y2:434 She's already in. She's coming up. 435 00:41:15,895 --> 00:41:17,726 X1:325 X2:396 Y1:399 Y2:427 Idiot! 436 00:41:28,874 --> 00:41:29,966 X1:239 X2:479 Y1:399 Y2:434 Alberto, open up. 437 00:41:30,442 --> 00:41:33,002 X1:173 X2:546 Y1:361 Y2:434 - Who is it? - Don't be stupid! Open up! 438 00:41:33,679 --> 00:41:36,204 X1:269 X2:450 Y1:401 Y2:434 So? Open up. 439 00:41:37,516 --> 00:41:39,177 X1:232 X2:490 Y1:400 Y2:434 It's very important. 440 00:41:39,385 --> 00:41:40,443 X1:266 X2:455 Y1:401 Y2:427 One moment. 441 00:41:45,491 --> 00:41:48,221 X1:228 X2:491 Y1:361 Y2:434 - The picture! - Oh, yes. Hurry up! 442 00:41:49,161 --> 00:41:51,152 X1:179 X2:539 Y1:399 Y2:434 Alberto, will you open up? 443 00:41:51,831 --> 00:41:53,458 X1:157 X2:564 Y1:399 Y2:427 Go in the bathroom a minute. 444 00:41:53,666 --> 00:41:55,793 X1:169 X2:550 Y1:399 Y2:434 Yes. I'll get rid of her. Hurry! 445 00:41:56,001 --> 00:41:58,492 X1:216 X2:505 Y1:361 Y2:434 I'm not leaving. I'll stay here all night! 446 00:41:58,704 --> 00:42:01,537 X1:223 X2:497 Y1:361 Y2:434 - Quiet, don't move. - Open up. 447 00:42:02,575 --> 00:42:04,907 X1:151 X2:567 Y1:399 Y2:434 Alberto, please open the door. 448 00:42:08,881 --> 00:42:10,371 X1:209 X2:511 Y1:399 Y2:434 Open up, you bastard! 449 00:42:13,085 --> 00:42:14,416 X1:225 X2:494 Y1:399 Y2:434 What do you want? 450 00:42:26,565 --> 00:42:28,829 X1:209 X2:510 Y1:399 Y2:434 What's on your mind? 451 00:42:29,435 --> 00:42:31,665 X1:146 X2:575 Y1:361 Y2:434 I'm tired. I have to be up early tomorrow. 452 00:42:32,037 --> 00:42:34,005 X1:124 X2:598 Y1:399 Y2:434 I'm working. You know that, right? 453 00:42:34,874 --> 00:42:37,240 X1:175 X2:546 Y1:399 Y2:434 I'm thirsty. Give me a drink. 454 00:42:37,543 --> 00:42:39,443 X1:277 X2:443 Y1:361 Y2:434 - What? - I'm thirsty! 455 00:42:45,050 --> 00:42:46,745 X1:283 X2:439 Y1:399 Y2:427 Now what? 456 00:42:46,952 --> 00:42:50,615 X1:213 X2:508 Y1:399 Y2:434 I can't go on this way! 457 00:42:50,856 --> 00:42:53,757 X1:231 X2:488 Y1:399 Y2:431 Well, neither can I! 458 00:42:54,360 --> 00:42:57,193 X1:208 X2:512 Y1:361 Y2:431 Your jealousy is morbid, unbearable. 459 00:42:57,396 --> 00:43:00,229 X1:201 X2:520 Y1:361 Y2:434 I'm tired of it. I can't take it any more. 460 00:43:00,733 --> 00:43:03,463 X1:171 X2:552 Y1:361 Y2:434 Let's call it quits while we're still friends, okay? 461 00:43:05,104 --> 00:43:07,937 X1:194 X2:527 Y1:361 Y2:434 No. That's too easy! I'm not going anywhere! 462 00:43:11,243 --> 00:43:13,871 X1:222 X2:493 Y1:361 Y2:434 Jessie, don't do this. Get some sleep. 463 00:43:14,079 --> 00:43:15,979 X1:248 X2:472 Y1:361 Y2:434 You're tired and I'm falling apart. 464 00:43:16,215 --> 00:43:18,206 X1:143 X2:577 Y1:399 Y2:427 We'll call each other tomorrow. 465 00:43:38,737 --> 00:43:41,570 X1:122 X2:597 Y1:361 Y2:434 - I know you've stopped loving me. - Who told you that? 466 00:43:41,774 --> 00:43:43,571 X1:179 X2:540 Y1:399 Y2:434 You've stopped loving me. 467 00:43:43,943 --> 00:43:46,673 X1:176 X2:544 Y1:361 Y2:434 - Admit it. - I'd never say such a thing. 468 00:43:46,912 --> 00:43:49,972 X1:208 X2:513 Y1:361 Y2:434 Admit it, and I'll never bother you again. 469 00:43:50,182 --> 00:43:51,581 X1:256 X2:466 Y1:399 Y2:434 But I'd be lying. 470 00:43:52,484 --> 00:43:54,850 X1:186 X2:538 Y1:361 Y2:434 Even if we saw each other occasionally... 471 00:43:55,688 --> 00:43:58,782 X1:196 X2:524 Y1:361 Y2:434 every two or three days, I'd be happy. 472 00:43:58,991 --> 00:44:03,087 X1:123 X2:596 Y1:361 Y2:434 Why so seldom? We could be together much more. 473 00:44:03,696 --> 00:44:06,426 X1:252 X2:468 Y1:361 Y2:434 - Every day? - Yes, every day. 474 00:44:06,632 --> 00:44:11,296 X1:108 X2:611 Y1:361 Y2:434 But stop being so jealous. Is it my fault that women always look at me? 475 00:44:11,503 --> 00:44:14,495 X1:254 X2:468 Y1:399 Y2:434 But you're ugly! 476 00:46:22,434 --> 00:46:24,299 X1:190 X2:531 Y1:399 Y2:434 How do I get outta here? 477 00:46:51,330 --> 00:46:54,458 X1:160 X2:563 Y1:361 Y2:434 Hey, Cabiria. Alberto Lazzari's been lookin' for you! 478 00:46:55,300 --> 00:46:57,768 X1:174 X2:548 Y1:399 Y2:434 I'm not even talking to you! 479 00:46:57,970 --> 00:47:00,302 X1:222 X2:497 Y1:361 Y2:434 - Don't listen to her. - Who's listening? 480 00:47:00,472 --> 00:47:01,996 X1:177 X2:545 Y1:399 Y2:434 Hey, Cabiria, there's Limpy. 481 00:47:02,207 --> 00:47:03,674 X1:243 X2:476 Y1:399 Y2:427 There's a winner. 482 00:47:04,543 --> 00:47:06,704 X1:227 X2:495 Y1:399 Y2:434 Hey, you old lecher! 483 00:47:07,646 --> 00:47:10,843 X1:240 X2:481 Y1:399 Y2:434 Homesick for jail? 484 00:47:11,049 --> 00:47:13,950 X1:200 X2:520 Y1:361 Y2:434 Come on, Cabiria, let's have a good laugh. 485 00:47:17,623 --> 00:47:21,889 X1:166 X2:553 Y1:361 Y2:427 Why'd you bring him along? Guess a weed never dies. 486 00:47:22,127 --> 00:47:24,152 X1:192 X2:529 Y1:361 Y2:434 The Madonna might have mercy on my uncle. 487 00:47:24,263 --> 00:47:25,252 X1:268 X2:451 Y1:399 Y2:434 What mercy? 488 00:47:25,330 --> 00:47:28,299 X1:135 X2:591 Y1:361 Y2:434 The pilgrims of the Madonna del Divino Amore just went by. 489 00:47:28,500 --> 00:47:29,865 X1:195 X2:527 Y1:399 Y2:427 I don't believe that stuff. 490 00:47:30,235 --> 00:47:32,965 X1:146 X2:573 Y1:361 Y2:427 - Don't you believe in miracles? - Not me. 491 00:47:33,172 --> 00:47:35,333 X1:144 X2:576 Y1:399 Y2:434 Should we go there on Sunday? 492 00:47:35,541 --> 00:47:38,408 X1:215 X2:504 Y1:361 Y2:434 We'll all have something to ask for. 493 00:47:39,077 --> 00:47:41,238 X1:231 X2:487 Y1:399 Y2:434 You goin', Cabiria? 494 00:47:41,480 --> 00:47:43,710 X1:119 X2:603 Y1:361 Y2:427 Me? I don't know. I'll think about it. Besides... 495 00:47:43,882 --> 00:47:47,010 X1:213 X2:505 Y1:361 Y2:434 what would I ask for? I've got everything. 496 00:47:47,186 --> 00:47:50,019 X1:189 X2:529 Y1:361 Y2:434 I'll even be done with the mortgage soon. 497 00:47:50,255 --> 00:47:54,351 X1:204 X2:518 Y1:361 Y2:427 But I might go anyway. I haven't said no. 498 00:47:55,194 --> 00:47:56,525 X1:296 X2:424 Y1:399 Y2:427 We'll see. 499 00:47:56,929 --> 00:48:00,057 X1:177 X2:541 Y1:361 Y2:427 Think the Madonna would waste a miracle on him? 500 00:48:00,666 --> 00:48:04,261 X1:131 X2:591 Y1:361 Y2:434 Funny, huh? The Madonna knows how you made your dough. 501 00:48:04,503 --> 00:48:06,903 X1:214 X2:505 Y1:361 Y2:434 Selling coke and pimping women. 502 00:48:07,105 --> 00:48:09,335 X1:146 X2:576 Y1:399 Y2:434 I'm going to see the Madonna... 503 00:48:09,541 --> 00:48:12,009 X1:232 X2:494 Y1:361 Y2:427 and I know exactly what I'll ask for. 504 00:48:12,678 --> 00:48:14,908 X1:140 X2:582 Y1:399 Y2:427 Don't make fun of stuff like that. 505 00:48:17,115 --> 00:48:18,946 X1:205 X2:513 Y1:399 Y2:434 You really want to go? 506 00:48:23,288 --> 00:48:24,721 X1:225 X2:495 Y1:399 Y2:434 What'll you ask for? 507 00:48:25,591 --> 00:48:27,957 X1:225 X2:495 Y1:361 Y2:434 I'm talking to you. What'll you ask for? 508 00:49:37,663 --> 00:49:40,928 X1:245 X2:476 Y1:399 Y2:434 Hey, you! Shorty! 509 00:49:41,967 --> 00:49:43,798 X1:281 X2:439 Y1:399 Y2:427 Wanna lift? 510 00:50:06,191 --> 00:50:09,786 X1:204 X2:518 Y1:361 Y2:427 A shortcut. He calls this a shortcut. 511 00:50:10,362 --> 00:50:12,694 X1:183 X2:539 Y1:399 Y2:434 I've been walking an hour. 512 00:50:12,898 --> 00:50:14,866 X1:192 X2:527 Y1:399 Y2:427 Who knows where I am? 513 00:51:00,212 --> 00:51:02,612 X1:187 X2:532 Y1:399 Y2:427 You live in the caves too? 514 00:51:03,582 --> 00:51:04,844 X1:181 X2:541 Y1:399 Y2:434 I've never seen you before. 515 00:51:04,916 --> 00:51:06,349 X1:205 X2:517 Y1:399 Y2:434 I've got my own house. 516 00:51:22,868 --> 00:51:26,804 X1:219 X2:501 Y1:362 Y2:434 Gorgiano! Gorgiano! It's me. Come up. 517 00:51:32,944 --> 00:51:34,275 X1:224 X2:497 Y1:399 Y2:434 How are you doing? 518 00:51:34,479 --> 00:51:37,312 X1:184 X2:538 Y1:399 Y2:434 Not so bad, thank you, sir. 519 00:51:38,049 --> 00:51:40,415 X1:222 X2:497 Y1:361 Y2:434 And where's Pietro? Sleeping? 520 00:51:40,652 --> 00:51:43,815 X1:156 X2:561 Y1:361 Y2:434 They took him to the hospital two days ago. 521 00:51:44,055 --> 00:51:46,956 X1:188 X2:532 Y1:399 Y2:434 Said he was in bad shape. 522 00:51:47,159 --> 00:51:50,560 X1:135 X2:584 Y1:361 Y2:434 - And, you, what do you need? - Whatever you want, thanks, sir. 523 00:51:51,096 --> 00:51:53,155 X1:138 X2:584 Y1:399 Y2:434 Here's a blanket. Is that all right? 524 00:51:53,398 --> 00:51:55,229 X1:099 X2:621 Y1:399 Y2:434 What hospital did they take Pietro to? 525 00:51:55,434 --> 00:51:57,334 X1:192 X2:527 Y1:399 Y2:427 To the Fratebenefratelli. 526 00:51:57,569 --> 00:52:01,437 X1:219 X2:500 Y1:361 Y2:427 All right, I'll visit him if I have time. 527 00:52:13,685 --> 00:52:17,018 X1:244 X2:475 Y1:361 Y2:434 Hey, Dark Hair. Who is that guy? 528 00:52:22,894 --> 00:52:25,886 X1:227 X2:493 Y1:361 Y2:434 But who is he? With some charity? 529 00:52:27,365 --> 00:52:29,196 X1:209 X2:512 Y1:399 Y2:434 Hey, I'm talkin' to you. 530 00:52:41,847 --> 00:52:43,178 X1:257 X2:464 Y1:399 Y2:434 Can I help you? 531 00:52:45,417 --> 00:52:47,544 X1:178 X2:542 Y1:399 Y2:434 Going back to Rome later? 532 00:52:50,755 --> 00:52:54,054 X1:207 X2:513 Y1:399 Y2:434 Can you give me a lift? 533 00:52:54,426 --> 00:52:55,586 X1:293 X2:425 Y1:399 Y2:431 Yes, later. 534 00:53:07,272 --> 00:53:08,261 X1:331 X2:390 Y1:399 Y2:427 Elsa! 535 00:53:12,777 --> 00:53:14,711 X1:298 X2:428 Y1:399 Y2:431 Ah, caro! 536 00:53:15,080 --> 00:53:18,709 X1:159 X2:563 Y1:361 Y2:434 I was expecting you Saturday, but you came today! 537 00:53:18,917 --> 00:53:23,183 X1:131 X2:591 Y1:361 Y2:434 I was just thinking yesterday, "He comes every nine or ten days. 538 00:53:23,388 --> 00:53:28,223 X1:177 X2:544 Y1:361 Y2:434 "He came Wednesday, so he'll show up Saturday!'' 539 00:53:28,894 --> 00:53:32,557 X1:169 X2:552 Y1:399 Y2:427 Bomba! But I know this one! 540 00:53:34,132 --> 00:53:36,032 X1:212 X2:517 Y1:399 Y2:434 Bomba, you live here? 541 00:53:36,801 --> 00:53:40,259 X1:142 X2:579 Y1:399 Y2:434 I wish I had everything I used to. 542 00:53:40,472 --> 00:53:43,407 X1:134 X2:585 Y1:399 Y2:434 A place in Rome, a place in Ostia. 543 00:53:43,608 --> 00:53:48,102 X1:139 X2:583 Y1:361 Y2:434 Showered with gifts! Money in the bank!Jewels! Gold! 544 00:53:48,313 --> 00:53:50,304 X1:209 X2:512 Y1:399 Y2:434 I had five kilos of gold! 545 00:53:50,549 --> 00:53:54,315 X1:183 X2:536 Y1:361 Y2:427 She's not lying, you know. Now who'd believe it? 546 00:53:54,586 --> 00:53:56,486 X1:196 X2:526 Y1:399 Y2:434 But this one in her day-- 547 00:53:56,721 --> 00:53:59,622 X1:197 X2:523 Y1:361 Y2:434 Here they don't even make me comb my hair. 548 00:53:59,824 --> 00:54:02,759 X1:152 X2:570 Y1:399 Y2:427 But if I wear a low-cut blouse... 549 00:54:02,961 --> 00:54:05,759 X1:131 X2:588 Y1:399 Y2:434 and the white earrings, then... ha! 550 00:54:06,798 --> 00:54:08,663 X1:170 X2:550 Y1:399 Y2:431 Come, come, Elsa. Take this. 551 00:54:09,267 --> 00:54:11,827 X1:111 X2:609 Y1:399 Y2:434 Oh! Look at the sweets you brought! 552 00:54:12,070 --> 00:54:14,800 X1:222 X2:500 Y1:361 Y2:427 And only for me! None for the others! 553 00:54:15,006 --> 00:54:16,974 X1:218 X2:503 Y1:399 Y2:427 Give it to me to hide. 554 00:54:17,175 --> 00:54:19,905 X1:167 X2:552 Y1:399 Y2:427 The one with the chocolate! 555 00:54:20,111 --> 00:54:24,980 X1:173 X2:556 Y1:361 Y2:427 Pignoli!Look at the pignoli! Like rainfall! 556 00:54:25,183 --> 00:54:28,084 X1:169 X2:549 Y1:399 Y2:434 Thank you, caro, thank you! 557 00:54:34,292 --> 00:54:37,523 X1:169 X2:550 Y1:361 Y2:427 And when will you be back? When? 558 00:54:40,699 --> 00:54:44,658 X1:125 X2:596 Y1:399 Y2:434 God protect you from evil, my son. 559 00:54:54,212 --> 00:54:55,304 X1:284 X2:436 Y1:399 Y2:427 Of course... 560 00:54:56,648 --> 00:54:59,014 X1:158 X2:563 Y1:361 Y2:431 there's lots of starving people in Rome, eh? 561 00:55:05,390 --> 00:55:07,551 X1:141 X2:577 Y1:399 Y2:434 You drive around at night a lot? 562 00:55:09,394 --> 00:55:11,885 X1:199 X2:523 Y1:399 Y2:427 Not as much as needed. 563 00:55:19,304 --> 00:55:20,828 X1:174 X2:548 Y1:399 Y2:434 How about during the day? 564 00:55:21,473 --> 00:55:25,068 X1:197 X2:523 Y1:361 Y2:434 No, in the daytime, the poor wander about. 565 00:55:25,310 --> 00:55:26,971 X1:197 X2:524 Y1:399 Y2:427 How would I find them? 566 00:55:28,713 --> 00:55:30,305 X1:293 X2:428 Y1:399 Y2:434 Go figure. 567 00:55:31,850 --> 00:55:35,411 X1:194 X2:527 Y1:361 Y2:434 Me, I'm out at night too, and I've never met you. 568 00:55:37,489 --> 00:55:39,821 X1:166 X2:555 Y1:399 Y2:434 But how'd you get the idea... 569 00:55:40,025 --> 00:55:42,050 X1:182 X2:537 Y1:399 Y2:434 the idea of doing this job? 570 00:55:42,260 --> 00:55:46,162 X1:189 X2:533 Y1:361 Y2:434 I don't even know myself. Like that. Little by little. 571 00:55:50,101 --> 00:55:53,593 X1:152 X2:567 Y1:399 Y2:434 We're here. There's your tram. 572 00:56:02,380 --> 00:56:04,371 X1:184 X2:537 Y1:399 Y2:434 Do you live far from here? 573 00:56:04,582 --> 00:56:07,574 X1:214 X2:504 Y1:361 Y2:434 About 1 9 kilometers, on the way to Ostia. 574 00:56:09,187 --> 00:56:10,779 X1:228 X2:492 Y1:399 Y2:434 What's your name? 575 00:56:11,222 --> 00:56:12,689 X1:248 X2:474 Y1:399 Y2:427 Maria Ceccarelli. 576 00:56:13,958 --> 00:56:15,220 X1:257 X2:462 Y1:399 Y2:434 Are you alone? 577 00:56:16,194 --> 00:56:18,958 X1:210 X2:514 Y1:361 Y2:427 My father and mother died when I was little. 578 00:56:19,130 --> 00:56:20,893 X1:216 X2:506 Y1:399 Y2:427 I came to Rome later. 579 00:56:24,102 --> 00:56:26,798 X1:169 X2:553 Y1:399 Y2:434 Now go and get some sleep. 580 00:56:42,120 --> 00:56:43,417 X1:323 X2:398 Y1:401 Y2:427 So I-- 581 00:56:44,622 --> 00:56:47,318 X1:238 X2:483 Y1:361 Y2:431 Arrivederci. Go ahead, tell me. 582 00:56:48,226 --> 00:56:50,626 X1:182 X2:536 Y1:361 Y2:434 Thank you. Thank you for everything. 583 00:57:16,721 --> 00:57:19,212 X1:168 X2:552 Y1:362 Y2:434 Don Vincenzo, the group from Rieti is here. 584 00:57:35,039 --> 00:57:38,805 X1:207 X2:514 Y1:361 Y2:434 Get your prickly pears! Fresh prickly pears! 585 00:57:39,010 --> 00:57:40,739 X1:189 X2:531 Y1:399 Y2:431 Gimme a hand, Maurizio. 586 00:57:56,427 --> 00:57:58,691 X1:138 X2:581 Y1:399 Y2:434 Wanda, get a load of this crowd! 587 00:58:07,772 --> 00:58:10,570 X1:201 X2:517 Y1:361 Y2:431 There's the candle guy. Come on, Uncle. 588 00:58:18,750 --> 00:58:20,684 X1:175 X2:547 Y1:399 Y2:427 How much for the candles? 589 00:58:20,885 --> 00:58:24,218 X1:173 X2:548 Y1:361 Y2:434 Take your pick. I got some for 50, 1 00, 1 50. 590 00:58:24,422 --> 00:58:26,049 X1:218 X2:500 Y1:399 Y2:434 The biggest you got. 591 00:58:26,257 --> 00:58:27,690 X1:221 X2:498 Y1:399 Y2:427 We'll take two each. 592 00:58:27,892 --> 00:58:30,588 X1:146 X2:574 Y1:399 Y2:431 Wanda, the candles! Over here! 593 00:58:30,795 --> 00:58:32,092 X1:230 X2:489 Y1:399 Y2:434 Are these all right? 594 00:58:32,630 --> 00:58:35,360 X1:122 X2:600 Y1:361 Y2:434 I just want one. I'll pay for it myself. Maybe I'll pay you later. 595 00:58:35,567 --> 00:58:37,262 X1:203 X2:519 Y1:399 Y2:434 No, I'll pay for them all. 596 00:58:39,304 --> 00:58:42,000 X1:182 X2:537 Y1:361 Y2:434 - What'll I do with it now? - Stupid! 597 00:58:43,474 --> 00:58:46,602 X1:203 X2:518 Y1:399 Y2:434 How much altogether? 598 00:58:57,589 --> 00:59:02,322 X1:185 X2:537 Y1:361 Y2:434 Make way! Sick man here! Let us through! 599 00:59:05,430 --> 00:59:06,954 X1:292 X2:428 Y1:401 Y2:434 So young! 600 00:59:08,266 --> 00:59:10,234 X1:163 X2:556 Y1:399 Y2:427 We're over here! Wait for us! 601 00:59:10,435 --> 00:59:14,166 X1:189 X2:530 Y1:399 Y2:434 We're gonna get photos! 602 00:59:15,139 --> 00:59:18,267 X1:126 X2:594 Y1:361 Y2:434 - Come, Cabiria. They're calling us. - I'm coming. 603 00:59:18,443 --> 00:59:19,467 X1:244 X2:476 Y1:399 Y2:427 Where's Wanda? 604 00:59:20,111 --> 00:59:22,011 X1:240 X2:480 Y1:399 Y2:431 Wanda, come on! 605 00:59:22,247 --> 00:59:23,680 X1:311 X2:410 Y1:400 Y2:427 Marisa! 606 00:59:29,320 --> 00:59:30,309 X1:303 X2:417 Y1:399 Y2:427 Get lost! 607 00:59:30,388 --> 00:59:32,253 X1:230 X2:488 Y1:361 Y2:434 With that nose you want a photo? 608 00:59:32,457 --> 00:59:34,482 X1:188 X2:531 Y1:361 Y2:427 Who's takin' the picture? How much? 609 00:59:35,326 --> 00:59:36,691 X1:216 X2:505 Y1:399 Y2:427 Now what do we do? 610 00:59:36,928 --> 00:59:40,193 X1:129 X2:589 Y1:361 Y2:434 You need to confess. Down there, where it says confessione. 611 00:59:40,431 --> 00:59:42,296 X1:159 X2:562 Y1:399 Y2:434 I already confessed yesterday. 612 00:59:42,467 --> 00:59:44,094 X1:183 X2:536 Y1:399 Y2:434 Watch out! He's a cripple! 613 01:00:12,297 --> 01:00:16,028 X1:135 X2:585 Y1:361 Y2:434 I'm gonna ask for mercy from the Madonna too. Like you. 614 01:00:16,234 --> 01:00:18,065 X1:210 X2:509 Y1:399 Y2:434 What am I asking for? 615 01:00:18,303 --> 01:00:19,736 X1:209 X2:509 Y1:399 Y2:427 You don't remember? 616 01:00:19,971 --> 01:00:22,701 X1:224 X2:498 Y1:361 Y2:434 I could ask for a villa in Peripli. 617 01:00:24,409 --> 01:00:26,639 X1:188 X2:531 Y1:399 Y2:434 That's not what you said! 618 01:00:27,078 --> 01:00:28,340 X1:211 X2:510 Y1:399 Y2:434 Don't you remember? 619 01:00:28,546 --> 01:00:31,344 X1:161 X2:560 Y1:399 Y2:427 I'll ask for whatever I feel like. 620 01:00:33,217 --> 01:00:35,242 X1:199 X2:524 Y1:399 Y2:434 But you said you'd ask-- 621 01:00:35,486 --> 01:00:37,477 X1:227 X2:494 Y1:399 Y2:434 I changed my mind. 622 01:00:45,096 --> 01:00:47,030 X1:155 X2:565 Y1:399 Y2:434 Why are you talking like that? 623 01:00:47,231 --> 01:00:49,597 X1:238 X2:482 Y1:361 Y2:434 See? You made my candle go out. 624 01:00:51,703 --> 01:00:54,831 X1:166 X2:552 Y1:361 Y2:431 Thirty masses at 1 ,000 each. That's 30,000. 625 01:00:55,373 --> 01:00:56,397 X1:256 X2:465 Y1:399 Y2:434 I gave them 35. 626 01:00:56,607 --> 01:00:59,007 X1:227 X2:491 Y1:361 Y2:427 Yeah, you did okay. You never know. 627 01:01:06,918 --> 01:01:08,545 X1:149 X2:572 Y1:361 Y2:434 How's the act of contrition go? I forgot. 628 01:01:08,753 --> 01:01:11,347 X1:232 X2:486 Y1:361 Y2:434 "My Lord, I repent with all my heart." 629 01:01:11,522 --> 01:01:14,082 X1:141 X2:578 Y1:361 Y2:427 - Yeah. What's after that? - It's written in the confessional. 630 01:01:14,258 --> 01:01:17,750 X1:192 X2:527 Y1:361 Y2:434 Wait here. We can't go in together! 631 01:01:18,296 --> 01:01:19,354 X1:200 X2:519 Y1:399 Y2:434 That's enough for now! 632 01:01:20,598 --> 01:01:23,931 X1:199 X2:523 Y1:399 Y2:427 Use the other entrance! 633 01:01:28,940 --> 01:01:31,306 X1:193 X2:526 Y1:399 Y2:434 Take it easy. Don't push! 634 01:01:31,542 --> 01:01:33,442 X1:212 X2:510 Y1:399 Y2:434 I'm sick. I can't help it. 635 01:01:34,245 --> 01:01:36,611 X1:139 X2:582 Y1:399 Y2:434 He's sick too. Can't you see that? 636 01:01:39,484 --> 01:01:41,975 X1:260 X2:460 Y1:399 Y2:431 Careful, Uncle. 637 01:01:43,955 --> 01:01:46,048 X1:188 X2:532 Y1:361 Y2:427 - There's the altar, Uncle. - I can't. 638 01:01:46,224 --> 01:01:49,159 X1:183 X2:539 Y1:401 Y2:434 I can't go on. I can't move. 639 01:01:49,327 --> 01:01:52,160 X1:137 X2:585 Y1:399 Y2:434 I'll hold you till we're at the altar. 640 01:01:52,397 --> 01:01:53,421 X1:283 X2:439 Y1:401 Y2:434 I gotta rest. 641 01:01:53,631 --> 01:01:56,327 X1:177 X2:545 Y1:361 Y2:434 Rosie, come here. I think he's gonna pass out. 642 01:01:56,567 --> 01:01:59,764 X1:225 X2:495 Y1:361 Y2:427 Try again, Uncle. We're almost there. 643 01:02:00,905 --> 01:02:04,170 X1:166 X2:556 Y1:399 Y2:434 Everyone has a secret agony. 644 01:02:04,609 --> 01:02:07,169 X1:226 X2:496 Y1:361 Y2:427 Everyone has a wish for You to fulfill. 645 01:02:07,445 --> 01:02:11,006 X1:134 X2:586 Y1:361 Y2:434 Open your heart to the suffering, O Holy Virgin! 646 01:02:11,249 --> 01:02:15,948 X1:241 X2:481 Y1:399 Y2:434 Mercy, Madonna! 647 01:02:16,154 --> 01:02:19,282 X1:169 X2:552 Y1:361 Y2:427 Call out with all your hearts, "Viva Maria!" 648 01:03:24,155 --> 01:03:28,023 X1:178 X2:542 Y1:361 Y2:431 - Heal me, Madonna! - Make me well, Madonna! 649 01:03:44,575 --> 01:03:45,667 X1:234 X2:485 Y1:399 Y2:431 Wanda, over here! 650 01:03:51,015 --> 01:03:52,915 X1:219 X2:501 Y1:361 Y2:434 Stay close. What happens next? 651 01:03:53,117 --> 01:03:54,209 X1:272 X2:450 Y1:399 Y2:427 I don't know! 652 01:03:54,418 --> 01:03:57,353 X1:119 X2:600 Y1:361 Y2:434 You oughta hear my heart beating. I'm shaking. 653 01:03:57,555 --> 01:04:00,183 X1:195 X2:527 Y1:399 Y2:434 I feel so strange, Wanda. 654 01:04:08,900 --> 01:04:10,765 X1:201 X2:520 Y1:399 Y2:434 Now all kneel and pray. 655 01:04:17,875 --> 01:04:21,276 X1:180 X2:538 Y1:361 Y2:434 Amleto, will the Madonna bestow Her grace on me? 656 01:04:22,480 --> 01:04:23,947 X1:296 X2:426 Y1:399 Y2:427 I think so. 657 01:04:26,284 --> 01:04:28,912 X1:197 X2:526 Y1:361 Y2:434 Now approach the altar of the Virgin. 658 01:04:29,120 --> 01:04:34,057 X1:113 X2:606 Y1:361 Y2:434 Look into Her sweet eyes, and in Her glance, each one of you... 659 01:04:34,392 --> 01:04:39,159 X1:188 X2:531 Y1:361 Y2:434 will feel the light of hope turned on in your heart. 660 01:05:00,785 --> 01:05:02,582 X1:223 X2:499 Y1:399 Y2:434 Madonna, help me... 661 01:05:03,454 --> 01:05:05,285 X1:238 X2:481 Y1:399 Y2:434 to change my life. 662 01:05:07,124 --> 01:05:09,251 X1:157 X2:565 Y1:401 Y2:434 Bestow your grace on me too. 663 01:05:12,964 --> 01:05:14,591 X1:192 X2:530 Y1:399 Y2:434 Make me change my life. 664 01:05:15,633 --> 01:05:17,863 X1:269 X2:451 Y1:361 Y2:427 - Uncle, now! - I'm afraid. 665 01:05:18,102 --> 01:05:20,536 X1:187 X2:532 Y1:361 Y2:434 Drop the crutches. She'll have mercy on you. 666 01:05:20,705 --> 01:05:21,797 X1:293 X2:429 Y1:399 Y2:427 I'm afraid! 667 01:05:21,872 --> 01:05:22,861 X1:251 X2:471 Y1:399 Y2:434 I'm holding you! 668 01:05:26,210 --> 01:05:29,179 X1:206 X2:515 Y1:399 Y2:431 Madonna, I'm a sinner. 669 01:05:29,247 --> 01:05:30,805 X1:216 X2:502 Y1:399 Y2:427 A worm of the earth. 670 01:05:31,048 --> 01:05:34,984 X1:157 X2:564 Y1:361 Y2:427 Have mercy on me, Madonna. Don't leave me! 671 01:06:07,551 --> 01:06:09,246 X1:237 X2:484 Y1:363 Y2:427 Lost your tongue? Have a drink. 672 01:06:09,487 --> 01:06:12,422 X1:163 X2:557 Y1:361 Y2:434 Careful, Wanda. One glass and she's smashed. 673 01:06:12,657 --> 01:06:13,988 X1:216 X2:503 Y1:399 Y2:434 What are you doing? 674 01:06:14,558 --> 01:06:16,651 X1:261 X2:458 Y1:361 Y2:427 - I'm thinking. - About what? 675 01:06:16,827 --> 01:06:19,261 X1:193 X2:526 Y1:361 Y2:434 - What did she say? - She says she's thinking. 676 01:06:19,430 --> 01:06:23,526 X1:160 X2:559 Y1:361 Y2:434 Too much thinking will make your head explode. 677 01:06:25,403 --> 01:06:28,167 X1:180 X2:541 Y1:361 Y2:434 Look at those delinquents! Stop with the damn ball! 678 01:06:28,339 --> 01:06:29,897 X1:166 X2:553 Y1:399 Y2:434 They're doing it on purpose! 679 01:06:30,074 --> 01:06:31,735 X1:293 X2:428 Y1:399 Y2:427 I'll fix 'em! 680 01:06:40,885 --> 01:06:43,547 X1:229 X2:494 Y1:361 Y2:434 Next time I'll kick it the other way! 681 01:06:49,393 --> 01:06:54,262 X1:115 X2:603 Y1:361 Y2:434 You wanna stay here by yourselves? Uncle and I will leave.Just say so. 682 01:06:54,465 --> 01:06:57,127 X1:181 X2:538 Y1:361 Y2:434 - Why should we want to? - What's wrong with you? 683 01:06:59,870 --> 01:07:02,134 X1:162 X2:557 Y1:361 Y2:431 - What if we wanted to? - What's the matter, Cabiria? 684 01:07:02,206 --> 01:07:05,198 X1:219 X2:504 Y1:361 Y2:434 Hey! Come over here and get your ball! 685 01:07:05,409 --> 01:07:08,242 X1:252 X2:469 Y1:361 Y2:434 Come over here if you want it! 686 01:07:10,481 --> 01:07:12,210 X1:222 X2:497 Y1:361 Y2:427 Go get her. She can't even walk. 687 01:07:12,416 --> 01:07:15,249 X1:153 X2:568 Y1:361 Y2:434 I'm not gonna tangle with her. She'll manage. 688 01:07:15,453 --> 01:07:18,320 X1:224 X2:494 Y1:361 Y2:427 This music's boring! Let's rock! 689 01:07:18,556 --> 01:07:20,421 X1:156 X2:563 Y1:399 Y2:434 What are you doing, you nut? 690 01:07:22,760 --> 01:07:25,126 X1:215 X2:504 Y1:399 Y2:434 We haven't changed. 691 01:07:26,330 --> 01:07:29,822 X1:229 X2:492 Y1:399 Y2:434 Nobody's changed! 692 01:07:30,334 --> 01:07:34,236 X1:164 X2:555 Y1:361 Y2:434 We're all the same as before, just like the cripple. 693 01:07:34,605 --> 01:07:37,802 X1:156 X2:563 Y1:361 Y2:427 What do you want to change, Cabiria? 694 01:07:41,011 --> 01:07:43,241 X1:187 X2:531 Y1:399 Y2:427 You think this is the end? 695 01:07:43,948 --> 01:07:46,644 X1:151 X2:568 Y1:399 Y2:434 You know what I'm gonna do? 696 01:07:46,817 --> 01:07:50,685 X1:193 X2:529 Y1:361 Y2:434 I'm gonna sell the house. Everything. I'm leaving. 697 01:07:51,088 --> 01:07:54,489 X1:193 X2:528 Y1:361 Y2:434 Good-bye, you guys. I'm through with all this! 698 01:07:55,359 --> 01:07:56,348 X1:244 X2:475 Y1:399 Y2:434 Where'll you go? 699 01:07:56,594 --> 01:07:59,757 X1:175 X2:544 Y1:399 Y2:434 Where? Think I'm like you? 700 01:08:00,097 --> 01:08:03,430 X1:155 X2:566 Y1:399 Y2:434 I know where I can go. I know. 701 01:08:04,301 --> 01:08:07,532 X1:162 X2:554 Y1:399 Y2:434 Just look at those little nuns! 702 01:08:09,140 --> 01:08:12,871 X1:236 X2:483 Y1:361 Y2:427 Where you going with that banner? 703 01:08:13,110 --> 01:08:15,772 X1:235 X2:487 Y1:399 Y2:434 Looking for snails? 704 01:08:15,813 --> 01:08:17,110 X1:172 X2:547 Y1:399 Y2:434 Why'd you make her drink? 705 01:08:17,181 --> 01:08:19,672 X1:242 X2:479 Y1:399 Y2:427 I made her drink? 706 01:08:21,786 --> 01:08:25,222 X1:127 X2:595 Y1:399 Y2:434 Did the Madonna give you mercy? 707 01:08:25,723 --> 01:08:27,657 X1:304 X2:418 Y1:399 Y2:427 Did she? 708 01:08:28,025 --> 01:08:30,493 X1:116 X2:605 Y1:399 Y2:434 Cabiria! You wanna get us arrested? 709 01:08:32,029 --> 01:08:33,963 X1:223 X2:496 Y1:399 Y2:431 Amleto, look at her! 710 01:08:34,131 --> 01:08:35,120 X1:314 X2:405 Y1:399 Y2:427 What? 711 01:08:35,332 --> 01:08:36,492 X1:258 X2:464 Y1:399 Y2:434 Bring her back! 712 01:08:36,667 --> 01:08:39,659 X1:161 X2:561 Y1:361 Y2:434 Leave me alone! I wanna listen. Go on playing! 713 01:08:41,238 --> 01:08:44,674 X1:201 X2:519 Y1:361 Y2:434 Come here, kids! Come enjoy yourselves! 714 01:08:45,042 --> 01:08:47,306 X1:219 X2:502 Y1:399 Y2:427 Come dance with us! 715 01:08:47,511 --> 01:08:49,706 X1:180 X2:542 Y1:399 Y2:434 Forget about your banner! 716 01:08:51,382 --> 01:08:57,150 X1:171 X2:548 Y1:361 Y2:427 Why do you always butt in? Get lost! 717 01:08:58,522 --> 01:09:01,923 X1:150 X2:568 Y1:361 Y2:427 Cabiria! You're in no condition for this! 718 01:09:02,092 --> 01:09:04,993 X1:219 X2:501 Y1:361 Y2:427 - Leave me alone! - You're blind drunk! 719 01:09:05,196 --> 01:09:08,688 X1:222 X2:497 Y1:361 Y2:434 Who's drunk? What do you know? 720 01:10:05,589 --> 01:10:09,252 X1:172 X2:549 Y1:361 Y2:434 Is the show any good? Hey! I asked you a question! 721 01:10:09,460 --> 01:10:11,655 X1:162 X2:557 Y1:399 Y2:434 You want me to say it stinks? 722 01:10:41,992 --> 01:10:45,655 X1:138 X2:582 Y1:361 Y2:434 As you can see, ladies and gentlemen, my assistant's head... 723 01:10:46,063 --> 01:10:49,794 X1:197 X2:524 Y1:361 Y2:434 has been completely impaled by the daggers. 724 01:10:50,267 --> 01:10:54,328 X1:202 X2:518 Y1:361 Y2:427 There's no doubt that his head must be... 725 01:10:54,638 --> 01:10:56,435 X1:248 X2:471 Y1:399 Y2:427 soaked in blood. 726 01:10:56,574 --> 01:11:01,443 X1:139 X2:580 Y1:361 Y2:434 You'll be amazed to see, instead, that his head has disappeared! 727 01:11:12,189 --> 01:11:15,124 X1:176 X2:543 Y1:361 Y2:431 In the second part of our show, we'll feature... 728 01:11:15,292 --> 01:11:17,726 X1:138 X2:582 Y1:361 Y2:434 experiments with magnetism, hypnotism and auto-suggestion. 729 01:11:17,928 --> 01:11:22,126 X1:130 X2:596 Y1:361 Y2:434 Would anyone in the audience care to volunteer? Prego, Signori! 730 01:11:22,366 --> 01:11:23,697 X1:326 X2:396 Y1:399 Y2:427 I will! 731 01:11:31,108 --> 01:11:33,269 X1:255 X2:466 Y1:361 Y2:427 Come right up. Don't be afraid. 732 01:11:33,477 --> 01:11:36,139 X1:158 X2:561 Y1:399 Y2:434 There's absolutely no danger. 733 01:11:42,586 --> 01:11:46,488 X1:151 X2:570 Y1:361 Y2:427 We now need a representative of the fair sex. 734 01:11:46,724 --> 01:11:48,783 X1:164 X2:562 Y1:361 Y2:431 - How about you, Signorina? - Who, me? 735 01:11:49,193 --> 01:11:51,252 X1:185 X2:533 Y1:361 Y2:427 Yes, you! Good! Come up. Be brave! 736 01:11:52,162 --> 01:11:53,686 X1:228 X2:493 Y1:399 Y2:431 No, I don't want to. 737 01:11:53,931 --> 01:11:57,162 X1:123 X2:597 Y1:361 Y2:434 Would you leave those young men up there all alone? 738 01:11:57,368 --> 01:11:58,630 X1:274 X2:451 Y1:399 Y2:434 You go, then! 739 01:11:58,836 --> 01:12:00,861 X1:240 X2:480 Y1:361 Y2:434 Come on, chickie! We need a laugh. 740 01:12:01,105 --> 01:12:03,539 X1:261 X2:459 Y1:399 Y2:434 Wanna laugh? 741 01:12:03,607 --> 01:12:05,438 X1:202 X2:514 Y1:399 Y2:434 Just look in the mirror! 742 01:12:05,809 --> 01:12:08,209 X1:223 X2:499 Y1:362 Y2:434 Come on, Signorina, don't make us beg. 743 01:12:08,379 --> 01:12:10,370 X1:170 X2:549 Y1:399 Y2:434 Should I come and get you? 744 01:12:10,614 --> 01:12:13,310 X1:216 X2:506 Y1:399 Y2:434 I'll come and get you. 745 01:12:13,517 --> 01:12:16,350 X1:206 X2:514 Y1:361 Y2:434 Don't be afraid. We're all good friends. 746 01:12:16,720 --> 01:12:17,880 X1:244 X2:475 Y1:399 Y2:434 They're all tricks. 747 01:12:18,122 --> 01:12:20,886 X1:231 X2:488 Y1:361 Y2:434 - Will you come? - Sure! I'm coming. 748 01:12:24,228 --> 01:12:25,991 X1:240 X2:479 Y1:399 Y2:427 Think I'm scared? 749 01:12:26,063 --> 01:12:28,327 X1:226 X2:495 Y1:399 Y2:434 It's all fixed anyway. 750 01:12:28,532 --> 01:12:32,468 X1:123 X2:596 Y1:361 Y2:434 There's no reason to be afraid. You've showed how brave you are. 751 01:12:32,670 --> 01:12:37,198 X1:182 X2:539 Y1:361 Y2:434 Come, you'll be fine. Now, let's enjoy ourselves. 752 01:12:37,875 --> 01:12:42,141 X1:206 X2:516 Y1:361 Y2:434 Oh, I'm so forgetful! It's really unforgivable! 753 01:12:42,346 --> 01:12:46,544 X1:165 X2:555 Y1:361 Y2:434 I completely forgot that Signorina Elvira is still inside. 754 01:12:51,655 --> 01:12:54,055 X1:176 X2:543 Y1:361 Y2:434 Oh, this heat! You're hot too, aren't you? 755 01:12:54,258 --> 01:12:58,160 X1:146 X2:576 Y1:361 Y2:434 How about a nice boat ride? Does anybody here get seasick? 756 01:12:58,362 --> 01:13:00,887 X1:203 X2:518 Y1:361 Y2:427 I was on the Isle of Elba as a kid. 757 01:13:01,098 --> 01:13:02,998 X1:197 X2:522 Y1:399 Y2:434 You barely got to Ostia. 758 01:13:03,200 --> 01:13:07,034 X1:181 X2:541 Y1:361 Y2:434 Nobody here gets seasick? That's very good. 759 01:13:07,237 --> 01:13:09,171 X1:225 X2:493 Y1:399 Y2:431 Ah, here's our boat. 760 01:13:09,373 --> 01:13:13,036 X1:141 X2:580 Y1:361 Y2:434 We named her Intrepidbecause she always defies the waves. 761 01:13:13,243 --> 01:13:15,905 X1:195 X2:527 Y1:361 Y2:434 Come on, boys. Don't make me beg you. 762 01:13:16,113 --> 01:13:17,603 X1:193 X2:527 Y1:399 Y2:434 Signorina, you stay here. 763 01:13:17,848 --> 01:13:22,683 X1:116 X2:602 Y1:361 Y2:427 The boat is waiting. The sea is calm, and the weather is fine. 764 01:13:23,053 --> 01:13:24,577 X1:202 X2:519 Y1:399 Y2:434 I'm getting out of here! 765 01:13:24,788 --> 01:13:26,119 X1:208 X2:511 Y1:399 Y2:434 Where are you going? 766 01:13:27,424 --> 01:13:30,222 X1:243 X2:479 Y1:361 Y2:434 Damn, he's good! He zapped him! 767 01:13:39,737 --> 01:13:40,863 X1:235 X2:487 Y1:399 Y2:434 Look into my eyes! 768 01:13:47,811 --> 01:13:51,144 X1:242 X2:477 Y1:361 Y2:434 Take the oars and start rowing. 769 01:13:56,553 --> 01:14:01,388 X1:166 X2:553 Y1:361 Y2:427 The sea is calm, transparent. Feel the breeze. 770 01:14:01,592 --> 01:14:05,926 X1:150 X2:574 Y1:361 Y2:427 Enjoy filling your lungs with air saturated with salt and iodine. 771 01:14:06,597 --> 01:14:07,962 X1:296 X2:425 Y1:399 Y2:434 Dolphins! 772 01:14:08,732 --> 01:14:10,996 X1:210 X2:512 Y1:399 Y2:434 Boy, look at 'em jump! 773 01:14:11,602 --> 01:14:14,127 X1:141 X2:579 Y1:399 Y2:434 One of you doesn't feel so good. 774 01:14:14,338 --> 01:14:16,636 X1:160 X2:558 Y1:399 Y2:434 Things are looking bad, boys. 775 01:14:16,840 --> 01:14:19,604 X1:199 X2:519 Y1:361 Y2:434 It's the open sea now. The waves are swelling. 776 01:14:19,777 --> 01:14:21,608 X1:194 X2:527 Y1:399 Y2:434 Hear the wind whistling. 777 01:14:23,013 --> 01:14:24,105 X1:256 X2:465 Y1:399 Y2:427 It's a hurricane! 778 01:14:25,582 --> 01:14:27,573 X1:207 X2:514 Y1:399 Y2:434 Help! Hold the rudder! 779 01:14:33,157 --> 01:14:36,752 X1:187 X2:535 Y1:399 Y2:434 It's every man for himself! 780 01:14:44,201 --> 01:14:46,692 X1:235 X2:494 Y1:361 Y2:434 Mamma mia bella! I'm drowning! 781 01:15:02,186 --> 01:15:05,155 X1:206 X2:514 Y1:361 Y2:427 - Scared, weren't you? - You'd have been too! 782 01:15:05,355 --> 01:15:07,789 X1:195 X2:523 Y1:399 Y2:434 You were plenty scared! 783 01:15:09,893 --> 01:15:11,360 X1:208 X2:511 Y1:399 Y2:434 Where are you going? 784 01:15:12,196 --> 01:15:13,891 X1:249 X2:470 Y1:363 Y2:427 - You mean me? - Yes. 785 01:15:14,164 --> 01:15:16,132 X1:267 X2:453 Y1:362 Y2:427 - Isn't it over? - No. 786 01:15:16,333 --> 01:15:19,734 X1:153 X2:566 Y1:363 Y2:427 It's not over. You'd leave me here all alone? 787 01:15:20,170 --> 01:15:21,831 X1:212 X2:507 Y1:399 Y2:427 What's he want now? 788 01:15:22,139 --> 01:15:23,663 X1:215 X2:513 Y1:400 Y2:434 Signora or signorina? 789 01:15:27,911 --> 01:15:31,210 X1:159 X2:560 Y1:361 Y2:434 - Did you have fun watching? - Not really. 790 01:15:31,415 --> 01:15:35,215 X1:204 X2:516 Y1:361 Y2:427 I'd like to talk with you a moment. Come here. 791 01:15:35,586 --> 01:15:38,419 X1:209 X2:510 Y1:361 Y2:431 - Are you from Rome? - Yeah, I live in Rome. 792 01:15:40,691 --> 01:15:44,991 X1:198 X2:522 Y1:361 Y2:427 In what part of town? Colonna? Parioli? Prati? 793 01:15:45,395 --> 01:15:46,384 X1:308 X2:413 Y1:400 Y2:427 In Prati. 794 01:15:48,932 --> 01:15:53,028 X1:162 X2:559 Y1:361 Y2:434 Come on, be honest with me. Where do you live? 795 01:15:53,770 --> 01:15:55,260 X1:185 X2:537 Y1:401 Y2:434 In Borgata San Francesco. 796 01:16:04,014 --> 01:16:05,447 X1:243 X2:476 Y1:399 Y2:434 What's so funny? 797 01:16:05,682 --> 01:16:08,515 X1:136 X2:585 Y1:361 Y2:434 Don't pay any attention to them. They're just joking. 798 01:16:08,752 --> 01:16:13,246 X1:204 X2:516 Y1:361 Y2:434 So, you're not married, but you'd like to be. 799 01:16:13,790 --> 01:16:15,257 X1:179 X2:541 Y1:399 Y2:434 Why should I get married? 800 01:16:15,792 --> 01:16:18,260 X1:229 X2:490 Y1:361 Y2:434 - I'm no dope. - Who'd marry her! 801 01:16:19,096 --> 01:16:22,190 X1:163 X2:556 Y1:399 Y2:434 All girls want to get married. 802 01:16:22,399 --> 01:16:26,699 X1:154 X2:564 Y1:361 Y2:434 I know a nice young man who'd be happy to marry you. 803 01:16:26,770 --> 01:16:27,759 X1:332 X2:389 Y1:401 Y2:427 Me? 804 01:16:27,971 --> 01:16:30,963 X1:137 X2:584 Y1:361 Y2:427 He's rich, handsome, rides a horse and drives a Ferrari. 805 01:16:31,208 --> 01:16:33,870 X1:166 X2:555 Y1:399 Y2:434 Let's see if we can arrange it. 806 01:16:34,044 --> 01:16:36,035 X1:231 X2:490 Y1:361 Y2:434 What type of work do you do? 807 01:16:36,213 --> 01:16:37,646 X1:246 X2:474 Y1:399 Y2:427 She's a countess! 808 01:16:41,151 --> 01:16:44,643 X1:169 X2:553 Y1:361 Y2:434 Listen, I'm fine the way I am. I got everything. 809 01:16:44,955 --> 01:16:46,650 X1:215 X2:503 Y1:399 Y2:434 And now I'm leaving. 810 01:16:49,960 --> 01:16:51,325 X1:211 X2:511 Y1:399 Y2:434 I don't need anything! 811 01:16:51,395 --> 01:16:52,384 X1:272 X2:447 Y1:399 Y2:427 That's a fact! 812 01:16:52,629 --> 01:16:54,961 X1:279 X2:443 Y1:399 Y2:427 Even better. 813 01:16:55,165 --> 01:16:59,727 X1:159 X2:560 Y1:361 Y2:431 So you're rich? With a bank account, houses. 814 01:16:59,970 --> 01:17:01,995 X1:152 X2:570 Y1:399 Y2:434 I own the house I live in. Okay? 815 01:17:02,239 --> 01:17:04,764 X1:204 X2:515 Y1:399 Y2:434 And now I'll get going. 816 01:17:05,943 --> 01:17:06,932 X1:266 X2:455 Y1:401 Y2:427 One moment. 817 01:17:07,778 --> 01:17:09,609 X1:170 X2:551 Y1:399 Y2:427 Don't make me look foolish. 818 01:17:09,813 --> 01:17:13,442 X1:160 X2:558 Y1:361 Y2:434 At least let me introduce you to the young man, Oscar. 819 01:17:14,251 --> 01:17:15,912 X1:200 X2:519 Y1:399 Y2:427 Who the heck is Oscar? 820 01:17:21,625 --> 01:17:23,616 X1:224 X2:497 Y1:399 Y2:434 Please step forward. 821 01:17:27,030 --> 01:17:28,861 X1:208 X2:514 Y1:399 Y2:434 How elegant you look. 822 01:17:29,499 --> 01:17:32,935 X1:145 X2:576 Y1:361 Y2:434 Come here. I'd like to introduce you to the Signorina. 823 01:17:34,371 --> 01:17:36,669 X1:162 X2:558 Y1:399 Y2:434 She wanted to meet you too. 824 01:17:39,509 --> 01:17:40,635 X1:283 X2:435 Y1:399 Y2:434 A pleasure. 825 01:17:40,844 --> 01:17:43,369 X1:212 X2:506 Y1:361 Y2:427 The pleasure is all his, believe me. 826 01:17:49,186 --> 01:17:52,883 X1:202 X2:519 Y1:361 Y2:434 Now that you've met, I'll leave you two alone. 827 01:17:53,323 --> 01:17:58,192 X1:184 X2:534 Y1:361 Y2:427 This is a beautiful garden, filled with flowers. 828 01:17:58,962 --> 01:18:03,456 X1:148 X2:571 Y1:361 Y2:434 You can talk, confide in each other. No one is listening. 829 01:18:04,368 --> 01:18:07,030 X1:192 X2:528 Y1:361 Y2:434 Look, Signorina, Oscar is offering his arm. 830 01:18:07,237 --> 01:18:11,571 X1:154 X2:567 Y1:361 Y2:427 Come, Signorina, take his arm. There's no harm in that. 831 01:18:11,808 --> 01:18:15,175 X1:251 X2:471 Y1:400 Y2:434 But we just met. 832 01:18:15,746 --> 01:18:18,647 X1:166 X2:553 Y1:361 Y2:434 You're strolling now. The paths are full of flowers. 833 01:18:19,016 --> 01:18:23,043 X1:205 X2:513 Y1:361 Y2:434 The birds are chirping. Oscar dares not speak. 834 01:18:23,253 --> 01:18:25,721 X1:231 X2:491 Y1:399 Y2:434 He's shy... sensitive. 835 01:18:25,922 --> 01:18:27,981 X1:186 X2:537 Y1:399 Y2:434 Now he says, "Signorina... 836 01:18:28,191 --> 01:18:32,525 X1:154 X2:567 Y1:361 Y2:434 "I've been hoping to meet you for such a long time. 837 01:18:32,896 --> 01:18:34,887 X1:180 X2:542 Y1:399 Y2:434 "May I ask you a question? 838 01:18:36,500 --> 01:18:39,094 X1:141 X2:580 Y1:399 Y2:434 "You're not spoken for, are you? 839 01:18:40,070 --> 01:18:42,937 X1:235 X2:485 Y1:361 Y2:434 "There was never a man in your life? 840 01:18:44,508 --> 01:18:45,839 X1:241 X2:481 Y1:399 Y2:434 " Ah, I thought so. 841 01:18:47,210 --> 01:18:51,738 X1:123 X2:595 Y1:361 Y2:434 "I often see you standing by your window, and at Sunday mass. 842 01:18:52,449 --> 01:18:56,681 X1:137 X2:581 Y1:361 Y2:434 "Your eyes are always lowered. You're always with your mother. 843 01:18:57,287 --> 01:19:02,281 X1:162 X2:560 Y1:361 Y2:434 "That's good. Picking flowers indicates a gentle soul. 844 01:19:02,926 --> 01:19:06,953 X1:206 X2:517 Y1:361 Y2:434 " Signorina, may I hope to see you again? 845 01:19:10,300 --> 01:19:13,701 X1:128 X2:591 Y1:361 Y2:434 " Ah, thank you. What did you say your name was? 846 01:19:15,972 --> 01:19:20,306 X1:150 X2:573 Y1:361 Y2:434 "Thank you. I'll save this flower like a precious object. 847 01:19:20,610 --> 01:19:22,134 X1:161 X2:561 Y1:399 Y2:434 "Would you dance with me?'' 848 01:19:22,379 --> 01:19:25,746 X1:146 X2:574 Y1:361 Y2:427 Play, Maestro. Oscar and Maria wish to dance. 849 01:19:26,817 --> 01:19:29,980 X1:204 X2:515 Y1:361 Y2:427 The orchestra will play a beautiful waltz. 850 01:19:36,159 --> 01:19:38,821 X1:177 X2:545 Y1:361 Y2:434 "I'm wealthy, but I'm alone and unhappy. 851 01:19:39,062 --> 01:19:42,589 X1:139 X2:581 Y1:361 Y2:434 "What good are fancy cars, long journeys and luxury hotels? 852 01:19:42,799 --> 01:19:44,630 X1:247 X2:475 Y1:399 Y2:427 "Smoke! Illusion! 853 01:19:44,901 --> 01:19:49,770 X1:157 X2:565 Y1:361 Y2:434 "What I really want is a home, children, and a wife like you.'' 854 01:19:50,841 --> 01:19:54,937 X1:129 X2:590 Y1:361 Y2:434 When I was eighteen, that's when you should have known me! 855 01:19:55,579 --> 01:19:57,911 X1:219 X2:502 Y1:399 Y2:434 I had long black hair. 856 01:19:57,981 --> 01:19:59,539 X1:293 X2:426 Y1:399 Y2:434 This long. 857 01:19:59,616 --> 01:20:02,983 X1:117 X2:603 Y1:399 Y2:434 "For me, you'll always be eighteen." 858 01:20:05,322 --> 01:20:06,516 X1:261 X2:457 Y1:399 Y2:427 Then it's true? 859 01:20:06,990 --> 01:20:08,321 X1:227 X2:492 Y1:399 Y2:434 You really love me? 860 01:20:09,459 --> 01:20:13,327 X1:161 X2:558 Y1:361 Y2:434 Is it really true? You're not trying to fool me? 861 01:20:13,663 --> 01:20:15,858 X1:207 X2:514 Y1:399 Y2:434 Do you really love me? 862 01:20:28,211 --> 01:20:30,839 X1:187 X2:531 Y1:399 Y2:434 There, there. It's all right. 863 01:20:45,562 --> 01:20:46,824 X1:242 X2:478 Y1:399 Y2:434 What happened? 864 01:20:47,831 --> 01:20:49,696 X1:172 X2:547 Y1:399 Y2:434 What did you make me do? 865 01:21:00,710 --> 01:21:02,644 X1:240 X2:482 Y1:361 Y2:434 Still here? I have to close up. 866 01:21:02,712 --> 01:21:04,145 X1:220 X2:501 Y1:400 Y2:434 I'm going! I'm going! 867 01:21:06,016 --> 01:21:09,179 X1:202 X2:520 Y1:361 Y2:427 Listen, are those creeps still out there? 868 01:21:09,386 --> 01:21:11,684 X1:223 X2:495 Y1:361 Y2:434 Everybody's gone. There's nobody left. 869 01:21:14,090 --> 01:21:16,251 X1:253 X2:469 Y1:362 Y2:434 Now get going. I gotta close up. 870 01:21:16,560 --> 01:21:19,028 X1:161 X2:560 Y1:399 Y2:434 I'll show them a thing or two! 871 01:21:22,032 --> 01:21:23,363 X1:210 X2:512 Y1:399 Y2:434 Pardon me, Signorina. 872 01:21:24,401 --> 01:21:26,062 X1:185 X2:537 Y1:399 Y2:431 I'm Donofrio, accountant. 873 01:21:28,038 --> 01:21:29,528 X1:219 X2:503 Y1:399 Y2:434 Forgive my boldness. 874 01:21:30,941 --> 01:21:34,206 X1:150 X2:569 Y1:361 Y2:434 I don't normally stop young ladies in the street. 875 01:21:34,411 --> 01:21:36,276 X1:215 X2:504 Y1:361 Y2:434 I was inside among the audience. 876 01:21:36,513 --> 01:21:38,504 X1:152 X2:569 Y1:399 Y2:434 Oh! You were there, watching! 877 01:21:38,715 --> 01:21:39,841 X1:278 X2:442 Y1:399 Y2:427 Great show! 878 01:21:39,916 --> 01:21:41,406 X1:203 X2:518 Y1:399 Y2:434 I bet you like that stuff! 879 01:21:41,618 --> 01:21:44,883 X1:136 X2:587 Y1:399 Y2:434 If I ever see that slimeball again-- 880 01:21:45,055 --> 01:21:48,786 X1:189 X2:531 Y1:361 Y2:427 Signorina!Please, don't misunderstand me. 881 01:21:49,092 --> 01:21:51,083 X1:247 X2:474 Y1:399 Y2:434 I agree with you! 882 01:21:51,695 --> 01:21:53,959 X1:159 X2:563 Y1:399 Y2:434 In fact, I sympathize with you. 883 01:21:54,397 --> 01:21:58,595 X1:239 X2:481 Y1:361 Y2:427 I came to tell you how moved I was. 884 01:22:00,203 --> 01:22:05,106 X1:191 X2:529 Y1:361 Y2:434 We can all pretend to be cynical and scheming. 885 01:22:05,609 --> 01:22:10,740 X1:179 X2:542 Y1:361 Y2:434 But when we're faced with purity and innocence... 886 01:22:11,781 --> 01:22:14,113 X1:247 X2:475 Y1:361 Y2:434 the cynical mask drops off... 887 01:22:15,151 --> 01:22:18,382 X1:201 X2:520 Y1:361 Y2:427 and all that is best in us awakens. 888 01:22:20,557 --> 01:22:24,960 X1:207 X2:514 Y1:361 Y2:434 I wanted to thank you. You did me good. 889 01:22:28,098 --> 01:22:29,963 X1:183 X2:539 Y1:399 Y2:434 It's gotten chilly, hasn't it? 890 01:22:32,135 --> 01:22:35,332 X1:174 X2:547 Y1:363 Y2:434 Excuse me. It's the nighttime humidity. 891 01:22:38,008 --> 01:22:39,669 X1:182 X2:540 Y1:399 Y2:434 May I buy you something? 892 01:22:39,843 --> 01:22:42,744 X1:202 X2:519 Y1:399 Y2:434 I really don't know you. 893 01:22:47,250 --> 01:22:50,310 X1:227 X2:493 Y1:361 Y2:427 Those damn creeps are still there! 894 01:22:51,821 --> 01:22:55,951 X1:109 X2:611 Y1:361 Y2:434 Excuse my persistence, but these experiments with magnetism... 895 01:22:56,126 --> 01:22:57,753 X1:186 X2:534 Y1:399 Y2:434 are extremely dangerous. 896 01:22:57,961 --> 01:23:01,829 X1:175 X2:545 Y1:361 Y2:427 They can cause imbalances and other disturbances. 897 01:23:03,466 --> 01:23:06,299 X1:180 X2:546 Y1:399 Y2:434 That'swhy I felt so strange! 898 01:23:06,503 --> 01:23:09,939 X1:240 X2:480 Y1:361 Y2:427 Cold, hot, sweaty. Like I had a fever. 899 01:23:11,041 --> 01:23:12,338 X1:248 X2:473 Y1:399 Y2:427 How about that! 900 01:23:12,542 --> 01:23:15,875 X1:191 X2:532 Y1:361 Y2:434 I would suggest a Fernet. It'll do you good. 901 01:23:16,813 --> 01:23:18,781 X1:217 X2:504 Y1:399 Y2:431 Come, we'll sit down. 902 01:23:19,282 --> 01:23:20,772 X1:253 X2:463 Y1:401 Y2:434 Just a moment. 903 01:23:22,185 --> 01:23:23,675 X1:253 X2:468 Y1:399 Y2:427 Please sit down. 904 01:23:26,022 --> 01:23:27,819 X1:227 X2:492 Y1:399 Y2:434 Two Fernet, please. 905 01:23:34,998 --> 01:23:37,967 X1:181 X2:540 Y1:361 Y2:434 I swear, I've rarely suffered as I did tonight. 906 01:23:39,369 --> 01:23:44,204 X1:128 X2:593 Y1:361 Y2:434 When that charlatan spoke words of love to you in Oscar's name... 907 01:23:45,475 --> 01:23:49,536 X1:166 X2:554 Y1:361 Y2:434 and you answered with such modesty and trepidation... 908 01:23:49,879 --> 01:23:51,403 X1:251 X2:469 Y1:399 Y2:427 it made me sick. 909 01:23:51,481 --> 01:23:54,006 X1:171 X2:548 Y1:399 Y2:434 Something hurt me in here. 910 01:23:54,584 --> 01:23:57,075 X1:245 X2:476 Y1:399 Y2:434 I was ill. Really ill. 911 01:23:57,253 --> 01:23:59,050 X1:216 X2:505 Y1:399 Y2:434 Hurry up. I'm closing. 912 01:24:01,658 --> 01:24:04,024 X1:257 X2:464 Y1:399 Y2:434 Don't be upset. 913 01:24:04,227 --> 01:24:08,687 X1:141 X2:577 Y1:361 Y2:434 Some things cannot be touched by human vulgarity. 914 01:24:11,234 --> 01:24:14,533 X1:201 X2:518 Y1:361 Y2:434 Even amidst a crowd that laughs idiotically... 915 01:24:14,738 --> 01:24:18,230 X1:152 X2:566 Y1:361 Y2:431 there's always someone who understands, who knows. 916 01:24:18,675 --> 01:24:20,199 X1:175 X2:544 Y1:399 Y2:434 Someone who appreciates. 917 01:24:28,118 --> 01:24:30,109 X1:237 X2:485 Y1:399 Y2:427 But what did I do? 918 01:24:31,254 --> 01:24:35,350 X1:169 X2:552 Y1:361 Y2:427 You acted out a very tender and delicate love scene. 919 01:24:36,126 --> 01:24:38,253 X1:199 X2:522 Y1:399 Y2:434 I'm still deeply touched. 920 01:24:38,528 --> 01:24:40,359 X1:213 X2:509 Y1:400 Y2:434 I can't even express it. 921 01:24:42,232 --> 01:24:45,963 X1:171 X2:548 Y1:399 Y2:427 Yes. What struck me most... 922 01:24:46,936 --> 01:24:51,100 X1:135 X2:582 Y1:361 Y2:434 is that deep inside, you're as pure as you were at 1 8. 923 01:24:51,808 --> 01:24:54,572 X1:194 X2:526 Y1:361 Y2:434 When you went to Mass with your mother... 924 01:24:55,078 --> 01:24:58,275 X1:196 X2:524 Y1:361 Y2:434 and had long black hair, falling down to here. 925 01:25:00,150 --> 01:25:02,050 X1:246 X2:475 Y1:399 Y2:434 I really said that? 926 01:25:03,586 --> 01:25:05,076 X1:272 X2:449 Y1:399 Y2:434 Closing time. 927 01:25:05,722 --> 01:25:06,711 X1:280 X2:442 Y1:399 Y2:427 How much? 928 01:25:06,923 --> 01:25:08,083 X1:307 X2:416 Y1:399 Y2:427 1 50 lire. 929 01:25:11,895 --> 01:25:15,160 X1:163 X2:557 Y1:361 Y2:434 - Thank you. - Hey, you, go sleep at home! 930 01:25:15,398 --> 01:25:17,298 X1:244 X2:478 Y1:400 Y2:434 Listen, Signorina. 931 01:25:17,500 --> 01:25:20,936 X1:170 X2:549 Y1:361 Y2:434 What happened tonight is extremely important to me. 932 01:25:21,137 --> 01:25:23,128 X1:187 X2:530 Y1:399 Y2:434 Just imagine, if you will-- 933 01:25:24,441 --> 01:25:28,571 X1:178 X2:544 Y1:361 Y2:434 I'm not from around here. I just came here by chance. 934 01:25:28,778 --> 01:25:33,772 X1:163 X2:557 Y1:361 Y2:427 I enjoy strolling in the city in sections that I don't know. 935 01:25:34,117 --> 01:25:37,644 X1:183 X2:538 Y1:361 Y2:434 I went into that music hall without knowing why. 936 01:25:37,854 --> 01:25:42,416 X1:141 X2:579 Y1:361 Y2:434 There's no explanation for what happened. As if guided by fate. 937 01:25:42,625 --> 01:25:44,525 X1:186 X2:532 Y1:399 Y2:431 Yes, that's the word: fate! 938 01:25:44,694 --> 01:25:45,991 X1:242 X2:479 Y1:399 Y2:434 But who are you? 939 01:25:46,830 --> 01:25:48,627 X1:124 X2:594 Y1:399 Y2:434 You sound like you're from Parioli. 940 01:25:48,832 --> 01:25:50,163 X1:222 X2:498 Y1:399 Y2:434 What do you mean? 941 01:25:50,366 --> 01:25:54,029 X1:152 X2:567 Y1:361 Y2:434 You talk like they do in Parioli. A refined type. 942 01:25:54,270 --> 01:25:58,969 X1:147 X2:574 Y1:361 Y2:434 I told you my name is Donofrio. I'm a government employee. 943 01:25:59,175 --> 01:26:00,972 X1:163 X2:556 Y1:399 Y2:434 What do you want from me? 944 01:26:03,046 --> 01:26:07,380 X1:133 X2:588 Y1:361 Y2:434 You might understand me better after I tell you my first name. 945 01:26:08,651 --> 01:26:11,176 X1:168 X2:554 Y1:400 Y2:434 It's Oscar. My name is Oscar. 946 01:26:11,387 --> 01:26:13,878 X1:216 X2:504 Y1:363 Y2:427 - Your name's Oscar? - Yes. 947 01:26:14,691 --> 01:26:18,457 X1:171 X2:548 Y1:361 Y2:431 So what? Your being Oscar could be a coincidence, no? 948 01:26:19,863 --> 01:26:24,357 X1:106 X2:613 Y1:361 Y2:434 Sure. But isn't it strange that the hypnotist chose the name Oscar? 949 01:26:25,668 --> 01:26:31,231 X1:130 X2:589 Y1:361 Y2:434 Signorina, I really must see you again. You're waiting for the bus? 950 01:26:31,541 --> 01:26:35,136 X1:219 X2:500 Y1:361 Y2:434 Yeah. I'm dead tired. I gotta get to bed. 951 01:26:35,345 --> 01:26:38,473 X1:186 X2:536 Y1:361 Y2:434 Do we say good-bye now, never to meet again? 952 01:26:38,681 --> 01:26:40,842 X1:192 X2:529 Y1:361 Y2:434 Impossible. I've got to see you again! 953 01:26:42,085 --> 01:26:46,818 X1:143 X2:576 Y1:361 Y2:434 The city is vast and we still have so much to say to each other. 954 01:26:47,323 --> 01:26:50,053 X1:174 X2:546 Y1:361 Y2:434 When and where can we meet again? Please! 955 01:26:50,860 --> 01:26:54,819 X1:159 X2:563 Y1:399 Y2:434 I don't know. I'm busy. I work. 956 01:26:55,331 --> 01:26:58,596 X1:161 X2:558 Y1:361 Y2:434 I'm a salesgirl. Anyway, what'll we say to each other? 957 01:26:58,835 --> 01:27:00,564 X1:210 X2:510 Y1:361 Y2:434 - What? - What would we say? 958 01:27:01,538 --> 01:27:04,598 X1:193 X2:525 Y1:361 Y2:427 There's the bus. So long. Arrivederci. 959 01:27:04,774 --> 01:27:07,436 X1:225 X2:496 Y1:361 Y2:427 Please, don't say no. I work too. 960 01:27:07,677 --> 01:27:09,770 X1:146 X2:576 Y1:399 Y2:434 Maybe we can meet after work. 961 01:27:10,013 --> 01:27:13,574 X1:108 X2:610 Y1:361 Y2:434 Like tomorrow evening. Signorina, wait, how about tomorrow evening? 962 01:27:13,950 --> 01:27:16,077 X1:181 X2:538 Y1:361 Y2:434 - In the evening I can't. - Sunday afternoon, then? 963 01:27:16,286 --> 01:27:16,945 X1:302 X2:417 Y1:399 Y2:434 Sunday? 964 01:27:17,186 --> 01:27:19,120 X1:157 X2:564 Y1:361 Y2:427 Sunday, the Stazione Termini, at 7:00. 965 01:27:19,355 --> 01:27:21,414 X1:158 X2:563 Y1:399 Y2:434 I don't know. I feel so strange. 966 01:27:25,295 --> 01:27:26,557 X1:224 X2:495 Y1:399 Y2:434 What're you doing? 967 01:27:26,863 --> 01:27:27,921 X1:258 X2:464 Y1:401 Y2:434 Hurry. Let's go! 968 01:28:16,412 --> 01:28:17,470 X1:291 X2:430 Y1:401 Y2:427 Here I am! 969 01:28:19,849 --> 01:28:24,013 X1:137 X2:583 Y1:361 Y2:434 I was over there. Sorry I kept you waiting. I was in the wrong spot. 970 01:28:24,253 --> 01:28:26,687 X1:170 X2:549 Y1:399 Y2:434 Thank you for coming here. 971 01:28:27,457 --> 01:28:31,120 X1:165 X2:554 Y1:361 Y2:434 You might have thought me annoying, out of line. 972 01:28:31,327 --> 01:28:33,522 X1:218 X2:504 Y1:399 Y2:434 It was all so strange... 973 01:28:34,030 --> 01:28:35,691 X1:214 X2:505 Y1:399 Y2:434 as if I were dreaming. 974 01:28:37,100 --> 01:28:39,295 X1:244 X2:478 Y1:361 Y2:434 I took the liberty, if you'll accept. 975 01:28:39,502 --> 01:28:42,767 X1:174 X2:545 Y1:399 Y2:427 Thanks. You didn't have to. 976 01:28:42,972 --> 01:28:46,499 X1:242 X2:480 Y1:361 Y2:434 My pleasure. Let's go that way. 977 01:28:47,276 --> 01:28:50,871 X1:162 X2:559 Y1:361 Y2:427 He says he likes to talk to me. And he talks and talks. 978 01:28:50,947 --> 01:28:52,346 X1:243 X2:479 Y1:399 Y2:434 Boy, does he talk! 979 01:28:52,615 --> 01:28:55,880 X1:187 X2:531 Y1:361 Y2:427 The type who reads a lot. Well educated. 980 01:28:56,119 --> 01:28:59,179 X1:168 X2:553 Y1:361 Y2:434 Last night we saw a first-run movie at the Metropolitan. 981 01:28:59,389 --> 01:29:01,323 X1:198 X2:522 Y1:361 Y2:434 - Hey! That's your third! - They're so good! 982 01:29:01,491 --> 01:29:02,788 X1:221 X2:500 Y1:399 Y2:434 I know they're good. 983 01:29:02,992 --> 01:29:07,122 X1:152 X2:568 Y1:361 Y2:434 So we saw this first-run movie. A costume picture. 984 01:29:07,330 --> 01:29:09,321 X1:127 X2:594 Y1:399 Y2:434 Gladiators, with Christian martyrs. 985 01:29:09,532 --> 01:29:14,299 X1:196 X2:526 Y1:361 Y2:434 He explained to me that it wasn't a true story. 986 01:29:14,504 --> 01:29:16,972 X1:137 X2:579 Y1:361 Y2:434 It's make-believe, just for the movies, understand? 987 01:29:17,173 --> 01:29:19,368 X1:171 X2:547 Y1:399 Y2:431 And then, he told me that... 988 01:29:19,642 --> 01:29:23,043 X1:199 X2:521 Y1:361 Y2:434 he gets a kick out of talking to me because... 989 01:29:23,246 --> 01:29:25,043 X1:181 X2:539 Y1:399 Y2:427 because I understand him. 990 01:29:25,415 --> 01:29:27,246 X1:196 X2:526 Y1:399 Y2:434 He's even good-looking. 991 01:29:27,483 --> 01:29:31,010 X1:206 X2:516 Y1:361 Y2:434 Black eyes, brown skin. A northern type. 992 01:29:31,220 --> 01:29:33,450 X1:233 X2:485 Y1:361 Y2:427 Then we had pizza at a trattoria. 993 01:29:33,523 --> 01:29:34,683 X1:256 X2:466 Y1:399 Y2:434 He always pays. 994 01:29:35,091 --> 01:29:36,854 X1:222 X2:500 Y1:399 Y2:427 Even for the flowers. 995 01:29:37,093 --> 01:29:39,687 X1:152 X2:568 Y1:361 Y2:427 - Nothing? He wants nothing? - Of course not. 996 01:29:39,896 --> 01:29:41,921 X1:224 X2:497 Y1:399 Y2:431 Do me a favor, Cabi! 997 01:29:42,165 --> 01:29:44,725 X1:193 X2:529 Y1:361 Y2:427 I'll be meeting him again tomorrow. 998 01:29:44,934 --> 01:29:46,196 X1:248 X2:472 Y1:399 Y2:427 What's he after? 999 01:29:48,037 --> 01:29:49,504 X1:251 X2:470 Y1:399 Y2:427 How do I know? 1000 01:29:49,706 --> 01:29:52,698 X1:232 X2:487 Y1:361 Y2:434 And who cares? As long as he pays! 1001 01:29:52,909 --> 01:29:53,898 X1:300 X2:421 Y1:399 Y2:431 Oh, sure! 1002 01:29:55,545 --> 01:29:58,173 X1:294 X2:425 Y1:361 Y2:434 The cops! The cops! 1003 01:30:00,383 --> 01:30:03,045 X1:194 X2:525 Y1:399 Y2:434 What you all need is jail! 1004 01:30:03,252 --> 01:30:04,844 X1:253 X2:466 Y1:399 Y2:427 Arrest them all! 1005 01:30:05,054 --> 01:30:08,285 X1:193 X2:529 Y1:362 Y2:434 I'm not running away. If you want me, I'm here! 1006 01:30:44,393 --> 01:30:47,157 X1:164 X2:557 Y1:363 Y2:434 How are you? How elegant you look today! 1007 01:30:47,363 --> 01:30:48,728 X1:217 X2:504 Y1:399 Y2:434 How are you feeling? 1008 01:30:49,665 --> 01:30:53,123 X1:175 X2:544 Y1:361 Y2:434 - Fine, and you? - Thank you. Here. For you. 1009 01:30:54,837 --> 01:30:57,305 X1:137 X2:583 Y1:361 Y2:427 - Thank you. You shouldn't have. - Don't mention it. 1010 01:30:57,507 --> 01:30:59,031 X1:257 X2:463 Y1:361 Y2:427 - It's too much. - Take it. 1011 01:31:00,476 --> 01:31:02,000 X1:227 X2:493 Y1:399 Y2:434 Where shall we go? 1012 01:31:02,245 --> 01:31:04,145 X1:221 X2:499 Y1:399 Y2:434 Wherever you want. 1013 01:31:04,347 --> 01:31:06,315 X1:255 X2:467 Y1:399 Y2:434 It's a sunny day. 1014 01:31:06,516 --> 01:31:08,245 X1:194 X2:529 Y1:399 Y2:434 Let's go to the Aventino. 1015 01:31:13,823 --> 01:31:16,553 X1:156 X2:563 Y1:399 Y2:434 Your family's not from Rome? 1016 01:31:16,726 --> 01:31:18,694 X1:196 X2:526 Y1:399 Y2:434 No. I have no family left. 1017 01:31:18,861 --> 01:31:21,853 X1:176 X2:544 Y1:361 Y2:427 My mother and father died when I was a child. 1018 01:31:22,064 --> 01:31:25,397 X1:165 X2:556 Y1:361 Y2:427 Loneliness is a heavy burden, but I'd rather be alone... 1019 01:31:25,568 --> 01:31:26,728 X1:188 X2:531 Y1:399 Y2:434 than make compromises. 1020 01:31:29,405 --> 01:31:32,431 X1:234 X2:486 Y1:361 Y2:434 We lived in Puglia, in a small village. 1021 01:31:32,675 --> 01:31:35,667 X1:182 X2:537 Y1:361 Y2:427 The name is unimportant. You wouldn't know it. 1022 01:31:35,945 --> 01:31:39,881 X1:187 X2:535 Y1:361 Y2:434 I grew up in an old house. I remember the oil lamps. 1023 01:31:40,249 --> 01:31:43,912 X1:144 X2:576 Y1:361 Y2:427 My father owned a small plot of land. His name was Giovanni. 1024 01:31:45,855 --> 01:31:48,085 X1:170 X2:551 Y1:361 Y2:434 My mother's name was Elsa, the poor soul. 1025 01:31:48,291 --> 01:31:51,192 X1:228 X2:494 Y1:361 Y2:434 I like the name Elsa. It's pretty. 1026 01:31:52,128 --> 01:31:55,564 X1:176 X2:545 Y1:361 Y2:434 I had no brothers or sisters. When my father died... 1027 01:31:55,765 --> 01:31:57,756 X1:205 X2:516 Y1:361 Y2:434 some ruthless relatives robbed my mother... 1028 01:31:57,934 --> 01:32:01,097 X1:160 X2:560 Y1:361 Y2:434 of what little property she had, leaving us very poor. 1029 01:32:01,304 --> 01:32:02,794 X1:198 X2:524 Y1:399 Y2:434 I went looking for work. 1030 01:33:25,788 --> 01:33:28,154 X1:151 X2:568 Y1:399 Y2:434 What are you doing, my child? 1031 01:33:28,891 --> 01:33:29,983 X1:239 X2:481 Y1:399 Y2:434 Good day, Father. 1032 01:33:30,192 --> 01:33:32,023 X1:161 X2:558 Y1:399 Y2:427 Some alms for Sant'Antonio? 1033 01:33:32,228 --> 01:33:34,287 X1:171 X2:549 Y1:401 Y2:434 Sorry, I've no money on me. 1034 01:33:34,463 --> 01:33:36,158 X1:155 X2:566 Y1:399 Y2:427 Never mind. Some other time. 1035 01:33:36,365 --> 01:33:39,061 X1:171 X2:548 Y1:361 Y2:434 What's important is to always be in God's grace. 1036 01:33:39,302 --> 01:33:42,237 X1:202 X2:516 Y1:361 Y2:434 You arein God's grace, aren't you, my child? 1037 01:33:43,873 --> 01:33:45,636 X1:179 X2:539 Y1:399 Y2:434 You're not in God's grace? 1038 01:33:49,578 --> 01:33:50,476 X1:293 X2:426 Y1:399 Y2:434 Why not? 1039 01:33:55,718 --> 01:33:57,583 X1:228 X2:494 Y1:361 Y2:434 Everyone should be in God's grace. 1040 01:33:57,820 --> 01:34:00,880 X1:163 X2:557 Y1:361 Y2:434 Whoever lives in God's grace is happy. 1041 01:34:01,090 --> 01:34:04,719 X1:240 X2:483 Y1:361 Y2:434 I'm in God's grace and I'm happy. 1042 01:34:05,594 --> 01:34:09,052 X1:168 X2:554 Y1:361 Y2:434 I even went to the Madonna to ask for Her grace. 1043 01:34:09,265 --> 01:34:14,168 X1:139 X2:581 Y1:361 Y2:434 Maybe you didn't know how to ask, or maybe you didn't need it. 1044 01:34:14,503 --> 01:34:15,936 X1:240 X2:478 Y1:399 Y2:434 Are you married? 1045 01:34:16,906 --> 01:34:20,569 X1:172 X2:548 Y1:361 Y2:427 That's bad. Girls should get married and make children. 1046 01:34:20,776 --> 01:34:23,210 X1:167 X2:554 Y1:399 Y2:434 Matrimony is a sacred thing. 1047 01:34:23,412 --> 01:34:27,212 X1:161 X2:560 Y1:361 Y2:434 In the grace of God, my child. Ask Sant'Antonio for help. 1048 01:34:27,416 --> 01:34:31,079 X1:215 X2:507 Y1:361 Y2:427 If you need me, I'm Brother Giovanni. 1049 01:34:32,922 --> 01:34:37,188 X1:144 X2:578 Y1:361 Y2:434 I'm at the San Francesco Monastery, but I'm hard to find. 1050 01:34:38,060 --> 01:34:40,119 X1:176 X2:546 Y1:399 Y2:434 I'm always running around. 1051 01:35:00,583 --> 01:35:01,811 X1:271 X2:450 Y1:399 Y2:434 Hey, Blondie! 1052 01:35:08,958 --> 01:35:10,391 X1:304 X2:415 Y1:399 Y2:434 So long! 1053 01:35:13,029 --> 01:35:14,257 X1:278 X2:440 Y1:401 Y2:427 Tomorrow? 1054 01:35:14,463 --> 01:35:16,192 X1:222 X2:497 Y1:399 Y2:434 Tomorrow I'm busy. 1055 01:35:16,332 --> 01:35:18,391 X1:155 X2:563 Y1:361 Y2:427 Then the day after tomorrow. Same time. 1056 01:35:18,601 --> 01:35:20,228 X1:239 X2:483 Y1:399 Y2:434 I'm busy then too. 1057 01:35:21,003 --> 01:35:22,027 X1:281 X2:441 Y1:401 Y2:427 How come? 1058 01:35:23,506 --> 01:35:27,602 X1:215 X2:506 Y1:399 Y2:434 I was gonna tell you... 1059 01:35:27,877 --> 01:35:29,777 X1:127 X2:594 Y1:399 Y2:434 I don't know if I'll keep seeing you. 1060 01:35:30,012 --> 01:35:31,104 X1:295 X2:427 Y1:399 Y2:434 But, why? 1061 01:35:35,384 --> 01:35:38,512 X1:150 X2:572 Y1:361 Y2:434 It's not that I'm uncomfortable with you. 1062 01:35:40,923 --> 01:35:42,584 X1:215 X2:506 Y1:399 Y2:434 But what's the point? 1063 01:35:43,692 --> 01:35:45,387 X1:174 X2:545 Y1:399 Y2:434 What am I doing with you? 1064 01:35:45,594 --> 01:35:47,289 X1:159 X2:561 Y1:399 Y2:434 We're both wasting our time. 1065 01:35:48,197 --> 01:35:49,562 X1:241 X2:477 Y1:399 Y2:434 And doing what? 1066 01:35:50,399 --> 01:35:52,959 X1:212 X2:507 Y1:361 Y2:427 Anyway, what do you want from me? 1067 01:35:54,203 --> 01:35:55,761 X1:274 X2:447 Y1:399 Y2:434 If you want... 1068 01:35:56,806 --> 01:35:58,137 X1:269 X2:453 Y1:399 Y2:434 I'll marry you. 1069 01:36:05,614 --> 01:36:07,912 X1:177 X2:545 Y1:399 Y2:434 I wanted to ask you before. 1070 01:36:09,985 --> 01:36:13,079 X1:159 X2:562 Y1:361 Y2:427 But I didn't have the courage. I've wanted to... 1071 01:36:14,623 --> 01:36:17,490 X1:201 X2:518 Y1:361 Y2:434 ask you since the first time I saw you. 1072 01:36:19,395 --> 01:36:20,919 X1:213 X2:507 Y1:399 Y2:434 What are you saying? 1073 01:36:21,931 --> 01:36:23,489 X1:288 X2:441 Y1:401 Y2:434 Marry me? 1074 01:36:24,500 --> 01:36:27,765 X1:097 X2:625 Y1:361 Y2:434 What are you saying? Marry someone you've seen ten times? 1075 01:36:27,937 --> 01:36:29,302 X1:178 X2:542 Y1:399 Y2:434 Someone you don't know? 1076 01:36:29,638 --> 01:36:31,333 X1:191 X2:528 Y1:399 Y2:427 That's not how it's done! 1077 01:36:31,907 --> 01:36:35,502 X1:168 X2:552 Y1:361 Y2:427 Thank God I'm more honest than some others. 1078 01:36:35,778 --> 01:36:38,770 X1:168 X2:552 Y1:363 Y2:427 Excuse me, but that's not how it's done! 1079 01:36:39,348 --> 01:36:41,509 X1:153 X2:567 Y1:399 Y2:434 What do you know about me? 1080 01:36:41,817 --> 01:36:43,785 X1:242 X2:477 Y1:399 Y2:427 About who I am? 1081 01:36:45,421 --> 01:36:47,912 X1:221 X2:501 Y1:399 Y2:427 Is this how it's done? 1082 01:36:48,357 --> 01:36:50,757 X1:159 X2:561 Y1:361 Y2:434 You shouldn't fool somebody this way! 1083 01:36:51,093 --> 01:36:53,425 X1:249 X2:475 Y1:361 Y2:434 Why pick on me of all people! 1084 01:36:54,263 --> 01:36:55,525 X1:317 X2:405 Y1:399 Y2:434 Really! 1085 01:37:03,172 --> 01:37:06,699 X1:143 X2:578 Y1:361 Y2:434 I've asked you no questions, and I don't want to know anything. 1086 01:37:07,943 --> 01:37:09,274 X1:280 X2:439 Y1:399 Y2:427 Who cares? 1087 01:37:10,813 --> 01:37:12,974 X1:179 X2:543 Y1:399 Y2:434 Prejudices don't touch me. 1088 01:37:15,384 --> 01:37:18,615 X1:186 X2:535 Y1:399 Y2:427 Because what matters is... 1089 01:37:19,388 --> 01:37:21,686 X1:164 X2:556 Y1:399 Y2:434 is that I know your inner self. 1090 01:37:22,525 --> 01:37:26,017 X1:216 X2:503 Y1:363 Y2:434 We are... we are two lonely creatures. 1091 01:37:33,068 --> 01:37:36,799 X1:179 X2:541 Y1:361 Y2:434 We have to stick together. I need you. 1092 01:37:39,208 --> 01:37:40,835 X1:236 X2:485 Y1:399 Y2:427 Don't tell me that. 1093 01:37:42,244 --> 01:37:44,041 X1:168 X2:554 Y1:399 Y2:434 Don't say that, if it isn't true. 1094 01:37:44,213 --> 01:37:45,009 X1:306 X2:422 Y1:400 Y2:427 But it is! 1095 01:37:59,762 --> 01:38:01,593 X1:238 X2:481 Y1:399 Y2:434 What did you do? 1096 01:38:02,431 --> 01:38:03,762 X1:227 X2:492 Y1:399 Y2:434 What is it, you nut? 1097 01:38:03,832 --> 01:38:05,766 X1:224 X2:497 Y1:361 Y2:427 I'm getting married, that's what! 1098 01:38:06,235 --> 01:38:10,399 X1:133 X2:589 Y1:361 Y2:434 He asked me to marry him! We're buying a store in Grotta Ferrata! 1099 01:38:10,606 --> 01:38:12,870 X1:142 X2:580 Y1:399 Y2:434 He's almost signed the contract. 1100 01:38:13,075 --> 01:38:17,034 X1:122 X2:596 Y1:361 Y2:431 Without me knowing, he arranged it all: a store, a house! 1101 01:38:17,246 --> 01:38:21,910 X1:156 X2:567 Y1:361 Y2:427 I'm selling everything! I'll sell the house... the house-- 1102 01:38:23,185 --> 01:38:25,346 X1:206 X2:512 Y1:361 Y2:427 We're getting married in two weeks! 1103 01:38:26,188 --> 01:38:28,782 X1:225 X2:495 Y1:399 Y2:434 Wanda, I'm leaving! 1104 01:38:29,225 --> 01:38:30,886 X1:192 X2:531 Y1:399 Y2:434 Does he know that you-- 1105 01:38:31,293 --> 01:38:33,625 X1:215 X2:507 Y1:361 Y2:434 Of course he knows! I told him everything. 1106 01:38:33,796 --> 01:38:35,923 X1:215 X2:508 Y1:361 Y2:427 I didn't hide anything from him. 1107 01:38:36,131 --> 01:38:38,224 X1:187 X2:534 Y1:399 Y2:434 But he's a saint. An angel! 1108 01:38:38,434 --> 01:38:41,301 X1:191 X2:528 Y1:361 Y2:434 He didn't want to know anything. He didn't care. 1109 01:38:41,570 --> 01:38:44,562 X1:185 X2:536 Y1:399 Y2:427 He loves me! He loves me! 1110 01:38:44,873 --> 01:38:46,704 X1:216 X2:503 Y1:399 Y2:427 Wanda! He loves me! 1111 01:39:03,726 --> 01:39:04,750 X1:269 X2:450 Y1:399 Y2:427 Who's there? 1112 01:39:10,299 --> 01:39:11,789 X1:169 X2:552 Y1:399 Y2:434 May I see Brother Giovanni? 1113 01:39:12,001 --> 01:39:14,834 X1:158 X2:562 Y1:361 Y2:434 He's not back yet. Why do you want to see him? 1114 01:39:15,070 --> 01:39:18,335 X1:157 X2:562 Y1:361 Y2:427 - To confess to him. - Go to church for confession. 1115 01:39:20,276 --> 01:39:22,938 X1:205 X2:515 Y1:361 Y2:434 I want Father Giovanni to hear my confession. 1116 01:39:23,145 --> 01:39:27,081 X1:156 X2:566 Y1:361 Y2:434 He can't hear your confession. He's not an ordained priest. 1117 01:39:27,416 --> 01:39:30,510 X1:172 X2:550 Y1:361 Y2:427 I know, but... I'll wait for Father Giovanni. 1118 01:39:30,919 --> 01:39:32,819 X1:254 X2:468 Y1:399 Y2:427 Fine. Then wait. 1119 01:39:45,200 --> 01:39:48,658 X1:215 X2:505 Y1:361 Y2:434 Why'd you pack this? I'm not taking that! 1120 01:39:49,204 --> 01:39:51,104 X1:208 X2:511 Y1:399 Y2:427 Should I take the owl? 1121 01:39:51,307 --> 01:39:54,538 X1:198 X2:524 Y1:361 Y2:427 Nah, it brings bad luck. But I'll take the seashell. 1122 01:39:54,777 --> 01:39:57,940 X1:241 X2:481 Y1:361 Y2:431 See if it fits. If it fits, I'll take it. 1123 01:39:58,147 --> 01:40:00,377 X1:246 X2:475 Y1:361 Y2:427 I sold that. Put it over there. 1124 01:40:00,616 --> 01:40:05,019 X1:183 X2:539 Y1:361 Y2:434 What a waste! Leaving all this good stuff. 1125 01:40:05,354 --> 01:40:08,346 X1:195 X2:524 Y1:361 Y2:427 - Here are the dishes. - I sold them. Leave 'em! 1126 01:40:08,557 --> 01:40:09,489 X1:285 X2:434 Y1:399 Y2:427 Them too? 1127 01:40:09,658 --> 01:40:12,149 X1:229 X2:492 Y1:361 Y2:434 Why not? I got paid for them. 1128 01:40:12,328 --> 01:40:15,297 X1:214 X2:509 Y1:361 Y2:434 It would've cost more to move everything. 1129 01:40:15,497 --> 01:40:18,489 X1:151 X2:571 Y1:361 Y2:434 He sold everything back home. So I'm selling everything too. 1130 01:40:18,701 --> 01:40:20,566 X1:223 X2:496 Y1:362 Y2:434 We're starting over! Everything new. 1131 01:40:20,803 --> 01:40:25,399 X1:153 X2:569 Y1:361 Y2:434 Me, I'd have taken all the stuff. Are you forgetting anything? 1132 01:40:25,574 --> 01:40:26,905 X1:218 X2:502 Y1:399 Y2:434 What could I forget? 1133 01:40:27,142 --> 01:40:30,669 X1:179 X2:540 Y1:361 Y2:427 - Did you take the money? - Of course! I'm no idiot! 1134 01:40:31,714 --> 01:40:33,682 X1:189 X2:531 Y1:399 Y2:434 See? You forgot your fur. 1135 01:40:33,849 --> 01:40:35,077 X1:259 X2:462 Y1:399 Y2:427 Fur? What fur? 1136 01:40:35,751 --> 01:40:38,242 X1:128 X2:591 Y1:361 Y2:434 - No! I don't want that. - How about giving it to my aunt? 1137 01:40:38,487 --> 01:40:41,183 X1:172 X2:547 Y1:361 Y2:434 Sure, but hurry! They're waiting to move in! 1138 01:40:41,390 --> 01:40:43,722 X1:199 X2:523 Y1:399 Y2:427 Damn it! Those lowlifes. 1139 01:40:43,926 --> 01:40:46,087 X1:173 X2:548 Y1:361 Y2:434 Close the suitcase, will you? Tight. 1140 01:40:48,831 --> 01:40:49,820 X1:257 X2:471 Y1:399 Y2:431 Oh, la mamma! 1141 01:40:56,004 --> 01:40:59,667 X1:157 X2:562 Y1:361 Y2:434 Take one more look, and then I'm getting married. 1142 01:40:59,742 --> 01:41:00,731 X1:314 X2:405 Y1:399 Y2:427 What? 1143 01:41:00,809 --> 01:41:02,606 X1:197 X2:525 Y1:399 Y2:434 I'm getting married too. 1144 01:41:02,845 --> 01:41:04,506 X1:190 X2:529 Y1:399 Y2:434 What did I say? Nothing. 1145 01:41:15,424 --> 01:41:17,517 X1:259 X2:462 Y1:399 Y2:427 How do I look? 1146 01:41:19,061 --> 01:41:20,790 X1:228 X2:493 Y1:399 Y2:434 Looks good on you. 1147 01:41:21,063 --> 01:41:22,690 X1:222 X2:499 Y1:399 Y2:431 It cost me 1 ,200 lire. 1148 01:41:22,898 --> 01:41:24,559 X1:247 X2:471 Y1:399 Y2:434 You got robbed. 1149 01:41:25,067 --> 01:41:26,864 X1:225 X2:494 Y1:399 Y2:434 You paid too much. 1150 01:41:29,138 --> 01:41:30,571 X1:222 X2:497 Y1:399 Y2:434 Ah, my pocketbook. 1151 01:41:31,206 --> 01:41:33,766 X1:201 X2:519 Y1:361 Y2:434 Good-bye, D'Artagnan. Let's get going. 1152 01:41:34,710 --> 01:41:36,905 X1:257 X2:465 Y1:361 Y2:434 Time to leave. Let's get going. 1153 01:41:51,126 --> 01:41:54,254 X1:198 X2:522 Y1:361 Y2:434 See them? I can't stand those starving bastards. 1154 01:41:57,833 --> 01:41:59,266 X1:305 X2:416 Y1:401 Y2:434 Let's go. 1155 01:42:05,674 --> 01:42:09,405 X1:195 X2:526 Y1:361 Y2:434 Here are the house keys. I'm leaving. Arrivederci. 1156 01:42:11,313 --> 01:42:15,147 X1:163 X2:557 Y1:361 Y2:434 If you need anything, just tell my friend, Signorina Wanda. 1157 01:42:15,317 --> 01:42:17,683 X1:237 X2:483 Y1:361 Y2:427 She'll write to me. Arrivederci. 1158 01:42:18,420 --> 01:42:20,285 X1:166 X2:555 Y1:399 Y2:434 Have a good trip. Good luck! 1159 01:42:20,489 --> 01:42:22,184 X1:218 X2:500 Y1:399 Y2:434 Thank you. Likewise. 1160 01:42:38,207 --> 01:42:41,142 X1:180 X2:542 Y1:361 Y2:434 Never mind. I don't wanna say good-bye to anybody. 1161 01:42:41,543 --> 01:42:43,374 X1:228 X2:493 Y1:399 Y2:434 It's better that way. 1162 01:42:43,612 --> 01:42:46,172 X1:177 X2:542 Y1:361 Y2:434 I'm so happy now, and then all these people... 1163 01:42:46,381 --> 01:42:47,973 X1:219 X2:500 Y1:399 Y2:434 they'll ask questions. 1164 01:42:48,050 --> 01:42:49,210 X1:274 X2:444 Y1:399 Y2:427 Ah! Luciana! 1165 01:42:49,418 --> 01:42:51,045 X1:224 X2:498 Y1:361 Y2:434 I'm leaving. I'm getting married! 1166 01:42:51,286 --> 01:42:55,017 X1:146 X2:574 Y1:361 Y2:427 - Send us some wedding candy! - I will! 1167 01:42:57,493 --> 01:43:00,189 X1:167 X2:551 Y1:361 Y2:434 Say good-bye to Nando and his uncle, and to everyone. 1168 01:43:10,405 --> 01:43:11,667 X1:299 X2:423 Y1:399 Y2:431 Nice, eh? 1169 01:43:12,708 --> 01:43:13,800 X1:258 X2:460 Y1:399 Y2:434 They're pretty. 1170 01:43:19,248 --> 01:43:20,909 X1:191 X2:527 Y1:399 Y2:434 You're getting married... 1171 01:43:21,583 --> 01:43:24,347 X1:228 X2:492 Y1:361 Y2:434 and I never met this fiance of yours. 1172 01:43:24,586 --> 01:43:27,146 X1:165 X2:554 Y1:361 Y2:434 I couldn't bring him where everybody knows me. 1173 01:43:28,590 --> 01:43:30,023 X1:261 X2:460 Y1:399 Y2:427 Here's the bus. 1174 01:43:32,861 --> 01:43:33,919 X1:304 X2:418 Y1:399 Y2:427 It's here. 1175 01:43:42,104 --> 01:43:43,435 X1:293 X2:428 Y1:400 Y2:431 Ciao, Wa'. 1176 01:43:43,505 --> 01:43:45,063 X1:220 X2:500 Y1:399 Y2:434 Why are you crying? 1177 01:43:46,608 --> 01:43:47,939 X1:263 X2:456 Y1:399 Y2:434 Who's crying? 1178 01:43:48,176 --> 01:43:50,041 X1:233 X2:485 Y1:400 Y2:434 Aren't you crying? 1179 01:43:52,214 --> 01:43:56,275 X1:152 X2:571 Y1:361 Y2:434 I'll write the minute I get there with my address. 1180 01:43:57,419 --> 01:43:59,387 X1:174 X2:544 Y1:399 Y2:434 And you'll get married too. 1181 01:43:59,788 --> 01:44:00,777 X1:305 X2:416 Y1:401 Y2:434 Let's go. 1182 01:44:02,257 --> 01:44:06,591 X1:150 X2:571 Y1:361 Y2:434 Hurry, the suitcase. I'll send my address right away. 1183 01:44:18,040 --> 01:44:21,441 X1:175 X2:545 Y1:399 Y2:434 Stay out of trouble. You'll... 1184 01:44:21,510 --> 01:44:23,637 X1:168 X2:550 Y1:399 Y2:434 You'll get a miracle, like me. 1185 01:44:23,879 --> 01:44:26,939 X1:269 X2:450 Y1:361 Y2:434 - Yeah, sure. - It'll happen. 1186 01:45:09,191 --> 01:45:11,091 X1:207 X2:513 Y1:361 Y2:434 - What are you doing? - I want to pay. 1187 01:45:11,293 --> 01:45:14,626 X1:168 X2:552 Y1:361 Y2:434 - But there's no reason. - Please! You've always paid. 1188 01:45:15,163 --> 01:45:17,495 X1:123 X2:595 Y1:399 Y2:434 Anyway, what's mine is yours now. 1189 01:45:17,699 --> 01:45:20,099 X1:201 X2:521 Y1:399 Y2:431 It's all the same, isn't it? 1190 01:45:23,605 --> 01:45:24,629 X1:308 X2:411 Y1:400 Y2:427 Waiter! 1191 01:45:31,279 --> 01:45:32,940 X1:254 X2:467 Y1:399 Y2:434 It's getting late. 1192 01:45:36,184 --> 01:45:38,948 X1:196 X2:522 Y1:361 Y2:434 You'll see how beautiful the sunsets are up here. 1193 01:45:46,161 --> 01:45:48,322 X1:172 X2:547 Y1:399 Y2:434 You want to get me drunk? 1194 01:45:48,997 --> 01:45:50,726 X1:220 X2:502 Y1:399 Y2:434 It's such a light wine. 1195 01:46:00,042 --> 01:46:01,407 X1:279 X2:440 Y1:399 Y2:434 The money. 1196 01:46:03,712 --> 01:46:05,043 X1:282 X2:440 Y1:400 Y2:434 Put it away. 1197 01:46:07,249 --> 01:46:08,580 X1:267 X2:455 Y1:399 Y2:434 It's my dowry. 1198 01:46:11,887 --> 01:46:15,220 X1:129 X2:589 Y1:361 Y2:434 350,000 for the house. That's all those crooks would pay. 1199 01:46:15,424 --> 01:46:18,587 X1:175 X2:544 Y1:361 Y2:434 They knew I was in a hurry, so they took advantage. 1200 01:46:18,827 --> 01:46:21,887 X1:194 X2:526 Y1:361 Y2:427 Then I got all my money from the bank. 1201 01:46:22,097 --> 01:46:23,530 X1:299 X2:421 Y1:401 Y2:431 400,000. 1202 01:46:24,266 --> 01:46:26,894 X1:182 X2:539 Y1:361 Y2:427 See? I made them give me all new bills. 1203 01:46:47,956 --> 01:46:50,390 X1:192 X2:528 Y1:361 Y2:434 Because you never asked if I had money. 1204 01:46:50,859 --> 01:46:54,420 X1:216 X2:502 Y1:361 Y2:427 You, you're an angel, a saint! 1205 01:46:54,796 --> 01:46:58,960 X1:137 X2:584 Y1:361 Y2:434 If you knew what I went through to end up with this money. 1206 01:46:59,968 --> 01:47:03,131 X1:143 X2:578 Y1:361 Y2:427 I told you, I don't want to know. Please! 1207 01:47:03,638 --> 01:47:05,469 X1:190 X2:532 Y1:399 Y2:434 Let's get away from here. 1208 01:47:07,142 --> 01:47:09,372 X1:223 X2:495 Y1:399 Y2:434 The beatings I took. 1209 01:47:09,811 --> 01:47:13,372 X1:194 X2:523 Y1:363 Y2:434 You see, some guys are just after a girl's money. 1210 01:47:13,582 --> 01:47:15,209 X1:198 X2:521 Y1:399 Y2:427 You wouldn't believe it. 1211 01:47:15,951 --> 01:47:19,216 X1:228 X2:493 Y1:361 Y2:434 Everything for love. But not that way. 1212 01:47:19,654 --> 01:47:22,418 X1:169 X2:553 Y1:399 Y2:434 But what about my old age? 1213 01:47:23,024 --> 01:47:24,389 X1:142 X2:578 Y1:399 Y2:434 Who worries about my old age? 1214 01:47:25,327 --> 01:47:27,158 X1:232 X2:489 Y1:401 Y2:434 I'm sorry. I'm sorry. 1215 01:47:29,331 --> 01:47:30,821 X1:188 X2:531 Y1:399 Y2:434 Waiter, keep the change. 1216 01:47:31,666 --> 01:47:32,598 X1:305 X2:416 Y1:401 Y2:434 Let's go. 1217 01:47:33,668 --> 01:47:37,229 X1:213 X2:508 Y1:361 Y2:427 I didn't want to go on like that forever. 1218 01:47:37,439 --> 01:47:40,306 X1:211 X2:510 Y1:361 Y2:427 I'd have quit if I could, even tomorrow. 1219 01:47:40,509 --> 01:47:42,443 X1:228 X2:494 Y1:399 Y2:434 I'd have gone away. 1220 01:47:42,644 --> 01:47:46,410 X1:178 X2:543 Y1:361 Y2:434 To live that way forever? I already owned the house. 1221 01:47:46,615 --> 01:47:48,344 X1:214 X2:505 Y1:361 Y2:434 Know what me and Wanda planned? 1222 01:47:48,583 --> 01:47:52,110 X1:127 X2:592 Y1:399 Y2:434 We were gonna rent a newsstand. 1223 01:47:52,354 --> 01:47:55,619 X1:214 X2:506 Y1:361 Y2:434 Understand? Where are we going? 1224 01:47:55,924 --> 01:47:57,414 X1:253 X2:468 Y1:399 Y2:427 It's so nice here. 1225 01:47:57,626 --> 01:48:00,026 X1:165 X2:557 Y1:399 Y2:434 Let's take a little walk. Okay? 1226 01:48:01,096 --> 01:48:03,326 X1:206 X2:518 Y1:361 Y2:427 I don't even remember how I started. 1227 01:48:03,532 --> 01:48:07,161 X1:215 X2:505 Y1:361 Y2:427 I was a child, that's all I remember. 1228 01:48:07,435 --> 01:48:08,959 X1:233 X2:486 Y1:399 Y2:427 And the suitcases? 1229 01:48:09,037 --> 01:48:10,504 X1:212 X2:507 Y1:399 Y2:427 We'll take them later. 1230 01:48:12,107 --> 01:48:14,769 X1:165 X2:553 Y1:399 Y2:427 You shoulda seen me at 1 5... 1231 01:48:15,010 --> 01:48:17,240 X1:188 X2:531 Y1:399 Y2:434 with my long black hair... 1232 01:48:17,312 --> 01:48:18,370 X1:264 X2:455 Y1:399 Y2:427 down to here. 1233 01:48:18,580 --> 01:48:21,674 X1:120 X2:601 Y1:361 Y2:434 Who understood anything? My mother just wanted the money. 1234 01:48:21,883 --> 01:48:23,373 X1:214 X2:506 Y1:399 Y2:434 Where are we going? 1235 01:48:23,585 --> 01:48:25,883 X1:226 X2:493 Y1:361 Y2:434 I don't know. We're just strolling. 1236 01:48:26,788 --> 01:48:28,756 X1:150 X2:570 Y1:399 Y2:434 What's the name of that song? 1237 01:48:42,704 --> 01:48:43,864 X1:228 X2:491 Y1:399 Y2:434 Won't you kiss me? 1238 01:49:08,296 --> 01:49:09,285 X1:317 X2:403 Y1:401 Y2:427 Come. 1239 01:49:10,732 --> 01:49:12,632 X1:239 X2:483 Y1:399 Y2:427 I know a shortcut. 1240 01:49:41,663 --> 01:49:43,358 X1:206 X2:515 Y1:399 Y2:434 Oscar! Where are you? 1241 01:49:44,299 --> 01:49:47,427 X1:193 X2:527 Y1:399 Y2:434 What a bad boy you are! 1242 01:49:50,171 --> 01:49:52,469 X1:213 X2:509 Y1:361 Y2:427 Look at these flowers. Like 'em? 1243 01:49:52,807 --> 01:49:54,832 X1:227 X2:492 Y1:399 Y2:434 They stink, but still. 1244 01:49:55,510 --> 01:49:57,705 X1:232 X2:490 Y1:361 Y2:427 I never saw flowers like these before. 1245 01:49:58,013 --> 01:49:59,207 X1:305 X2:416 Y1:401 Y2:434 Let's go. 1246 01:49:59,447 --> 01:50:00,778 X1:281 X2:440 Y1:400 Y2:434 I'm coming. 1247 01:50:04,052 --> 01:50:06,850 X1:150 X2:569 Y1:361 Y2:434 Smell them. What kind of flowers are they? 1248 01:50:07,555 --> 01:50:09,785 X1:166 X2:554 Y1:399 Y2:434 What's wrong? Are you sad? 1249 01:50:10,058 --> 01:50:11,491 X1:261 X2:460 Y1:399 Y2:434 Me? No. Why? 1250 01:50:11,693 --> 01:50:14,059 X1:215 X2:503 Y1:361 Y2:427 You stopped singing. Wait a minute. 1251 01:50:18,633 --> 01:50:21,568 X1:195 X2:525 Y1:361 Y2:427 Why don't we carve our initials on the trees? 1252 01:50:23,138 --> 01:50:25,231 X1:190 X2:530 Y1:361 Y2:427 Let's go. The sunset is beautiful in the woods. 1253 01:50:25,473 --> 01:50:29,375 X1:185 X2:535 Y1:361 Y2:434 The sunset, eh? Where do you wanna go? 1254 01:50:45,160 --> 01:50:47,094 X1:215 X2:504 Y1:399 Y2:434 What a strange light. 1255 01:51:02,544 --> 01:51:03,568 X1:243 X2:478 Y1:399 Y2:431 Beautiful, isn't it? 1256 01:51:07,282 --> 01:51:10,445 X1:174 X2:549 Y1:361 Y2:427 I guess there is some justice in the world. 1257 01:51:12,087 --> 01:51:15,784 X1:211 X2:506 Y1:361 Y2:434 You suffer, you go through hell... 1258 01:51:17,292 --> 01:51:21,194 X1:180 X2:540 Y1:361 Y2:434 but then happiness comes along for everyone. 1259 01:51:23,732 --> 01:51:25,791 X1:206 X2:513 Y1:399 Y2:434 You've been my angel. 1260 01:51:26,267 --> 01:51:29,134 X1:211 X2:507 Y1:361 Y2:434 Your hand is freezing. Are you cold? 1261 01:51:32,307 --> 01:51:33,934 X1:253 X2:468 Y1:400 Y2:434 Having regrets? 1262 01:51:37,245 --> 01:51:38,371 X1:268 X2:453 Y1:399 Y2:431 Beautiful, eh? 1263 01:51:39,814 --> 01:51:41,805 X1:226 X2:496 Y1:399 Y2:434 Look how deep it is! 1264 01:51:42,083 --> 01:51:45,075 X1:235 X2:487 Y1:361 Y2:434 I'd love a boat ride right now. 1265 01:51:45,787 --> 01:51:48,312 X1:224 X2:495 Y1:361 Y2:427 Are there any boats down there now? 1266 01:51:48,556 --> 01:51:50,888 X1:249 X2:471 Y1:362 Y2:427 - Can you swim? - Not me! 1267 01:51:51,393 --> 01:51:54,260 X1:201 X2:520 Y1:361 Y2:434 I almost drowned once. But they saved me. 1268 01:51:54,462 --> 01:51:56,657 X1:254 X2:468 Y1:362 Y2:434 Just imagine! I was pushed in! 1269 01:52:00,402 --> 01:52:01,391 X1:256 X2:463 Y1:399 Y2:434 What's wrong? 1270 01:52:16,785 --> 01:52:18,116 X1:227 X2:492 Y1:399 Y2:427 What's the matter? 1271 01:52:21,322 --> 01:52:23,984 X1:183 X2:536 Y1:361 Y2:434 You don't want to kill me, do you? 1272 01:52:26,061 --> 01:52:27,323 X1:278 X2:440 Y1:401 Y2:427 Answer me! 1273 01:52:28,530 --> 01:52:30,521 X1:219 X2:499 Y1:399 Y2:427 You want to kill me? 1274 01:52:32,300 --> 01:52:34,029 X1:222 X2:496 Y1:399 Y2:427 You want to kill me! 1275 01:52:35,103 --> 01:52:38,266 X1:209 X2:513 Y1:361 Y2:434 Don't just stand there. Say something! 1276 01:52:39,207 --> 01:52:43,701 X1:188 X2:532 Y1:361 Y2:434 Speak! Don't be like that! Speak! 1277 01:52:45,513 --> 01:52:46,502 X1:305 X2:413 Y1:399 Y2:427 Tell me. 1278 01:52:51,719 --> 01:52:53,516 X1:244 X2:477 Y1:399 Y2:434 For... the money? 1279 01:52:57,358 --> 01:52:58,723 X1:258 X2:463 Y1:399 Y2:434 For the money. 1280 01:53:25,653 --> 01:53:29,680 X1:207 X2:512 Y1:361 Y2:427 Kill me! Kill me! Throw me off the cliff! 1281 01:53:29,891 --> 01:53:32,223 X1:172 X2:549 Y1:399 Y2:434 I don't wanna live anymore! 1282 01:53:37,465 --> 01:53:39,990 X1:172 X2:549 Y1:399 Y2:434 I don't wanna live anymore! 1283 01:53:40,168 --> 01:53:43,899 X1:155 X2:566 Y1:399 Y2:427 Kill me! Throw me off the cliff! 1284 01:53:44,506 --> 01:53:48,169 X1:172 X2:549 Y1:399 Y2:434 I don't wanna live anymore! 1285 01:53:49,511 --> 01:53:51,069 X1:291 X2:429 Y1:399 Y2:427 Go ahead! 1286 01:53:51,279 --> 01:53:53,679 X1:252 X2:467 Y1:399 Y2:434 Shut up, stupid! 1287 01:53:53,915 --> 01:53:58,511 X1:194 X2:527 Y1:361 Y2:434 I don't want to hurt you. Can't you see that? 1288 01:53:59,187 --> 01:54:01,678 X1:172 X2:549 Y1:399 Y2:434 I don't wanna live anymore! 1289 01:54:05,193 --> 01:54:08,754 X1:256 X2:465 Y1:399 Y2:427 Kill me! Kill me! 1290 01:55:31,946 --> 01:55:35,643 X1:231 X2:491 Y1:361 Y2:434 Maurizio, hurry up! We're leaving! 1291 01:55:46,995 --> 01:55:50,021 X1:182 X2:538 Y1:361 Y2:434 We're gonna lose our way going home! 129408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.