Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,249 --> 00:00:53,769
Give me that.
2
00:01:48,208 --> 00:01:49,529
Good morning, Rachel.
How are you?
3
00:01:49,648 --> 00:01:51,009
You know me, I'm not a complainer.
4
00:01:51,248 --> 00:01:52,288
Goes without saying.
5
00:01:52,528 --> 00:01:54,049
But my old bursitis
has been acting up.
6
00:01:54,168 --> 00:01:56,368
And I've got that tingling
in my hands again.
7
00:01:56,608 --> 00:01:59,288
Never mind I haven't had
a decent sleep in weeks.
8
00:01:59,608 --> 00:02:01,728
But why go on.
- Indeed.
9
00:02:02,048 --> 00:02:03,464
Your brother not feeling
social again?
10
00:02:03,488 --> 00:02:05,768
No, Matthew has a very special
chore this morning.
11
00:02:06,288 --> 00:02:09,528
All right now, Harry. We got
some important business today.
12
00:02:09,768 --> 00:02:11,528
So I need you on
your best behavior.
13
00:02:11,967 --> 00:02:13,087
There you go, good boy.
14
00:02:13,327 --> 00:02:14,327
Abner!
15
00:02:14,567 --> 00:02:16,567
Abner, you're gonna run...
Come back here!
16
00:02:16,847 --> 00:02:18,423
Abner, I don't have time
to fool with you.
17
00:02:18,447 --> 00:02:20,607
Abner! Come here!
18
00:02:22,127 --> 00:02:23,127
Come here!
19
00:02:23,407 --> 00:02:25,407
Abner, I'm not in the mood.
20
00:02:26,647 --> 00:02:29,647
Hey, you little runner!
Get back here. Abner!
21
00:02:30,047 --> 00:02:31,327
Get outta there!
22
00:02:31,727 --> 00:02:32,767
Abner!
23
00:02:44,287 --> 00:02:46,087
Lord, give me strength.
24
00:02:46,807 --> 00:02:48,927
Matthew! You're supposed to be
at the station.
25
00:02:49,167 --> 00:02:50,887
I know! I had an accident.
26
00:02:51,127 --> 00:02:52,463
What's happened?
Are you all right?
27
00:02:52,487 --> 00:02:54,087
I'm happy as a pet crow.
28
00:02:54,327 --> 00:02:57,847
You see, that is exactly why
we're doing what we're doing.
29
00:02:58,087 --> 00:03:00,126
Lord. You're supposed to be
there already.
30
00:03:00,366 --> 00:03:02,286
Please, stop fustling. I'm...
31
00:03:02,526 --> 00:03:04,382
From now on, things are gonna be
different around here.
32
00:03:04,406 --> 00:03:07,446
Go on, change all your clothes.
It's disgusting.
33
00:03:19,166 --> 00:03:20,686
Hello, Rachel!
34
00:03:21,086 --> 00:03:23,726
I doozy up pretty good,
don't you think?
35
00:03:36,246 --> 00:03:38,646
- An orphan? You can't be serious.
- We are.
36
00:03:38,886 --> 00:03:40,407
What in heaven's name
are you thinking?
37
00:03:40,446 --> 00:03:42,126
Matthew needs some help
with chores.
38
00:03:42,366 --> 00:03:44,302
Dorothy Spencer said
she was going down to Hopetown...
39
00:03:44,326 --> 00:03:46,741
...to get herself a girl. We asked
her to bring us back a boy.
40
00:03:46,765 --> 00:03:48,965
But an orphan, really?
Are you sure?
41
00:03:49,165 --> 00:03:50,981
We aim to give him a good home.
Good education.
42
00:03:51,005 --> 00:03:53,566
But you don't know anything about
him. He might be a gypsy child.
43
00:03:53,645 --> 00:03:54,765
Or worse.
- Rachel!
44
00:03:55,045 --> 00:03:57,045
Just last week I read in the paper
about a boy...
45
00:03:57,285 --> 00:03:59,541
...who set fire to the house.
Nearly burnt the poor couple...
46
00:03:59,565 --> 00:04:00,645
...to a crisp.
- Rachel!
47
00:04:00,885 --> 00:04:03,685
And there was another one. A girl.
She took a rifle...
48
00:04:03,925 --> 00:04:06,525
...and shot the whole family.
Then she slit their throats...
49
00:04:06,805 --> 00:04:08,445
...with a bread knife.
Even the baby.
50
00:04:08,925 --> 00:04:11,485
I were you I'd keep
my bedroom door locked.
51
00:04:11,725 --> 00:04:13,725
And a knife under my pillow.
52
00:04:15,765 --> 00:04:17,885
We're not getting a girl.
53
00:04:19,285 --> 00:04:20,525
We're getting a boy.
54
00:04:23,325 --> 00:04:24,485
Hello?
55
00:04:27,365 --> 00:04:29,365
Edwin. The twelve-thirty
come through?
56
00:04:29,805 --> 00:04:31,045
Right on time, Matthew.
57
00:04:31,285 --> 00:04:33,364
Exactly one hour
and four minutes ago.
58
00:04:33,604 --> 00:04:36,644
Well, I... Never mind.
We're excepting a youngster.
59
00:04:37,324 --> 00:04:38,724
Came in with Mrs. Spencer.
60
00:04:41,764 --> 00:04:42,924
Where about?
61
00:04:43,101 --> 00:04:44,221
Outside.
62
00:04:55,524 --> 00:04:56,564
Hello?
63
00:04:58,564 --> 00:05:01,444
That's a girl outside. A girl.
- Most girls are.
64
00:05:01,684 --> 00:05:03,644
We're expecting a boy.
Where is he?
65
00:05:03,902 --> 00:05:06,622
- Must've been a mix-up.
- We asked for a boy.
66
00:05:06,991 --> 00:05:09,471
- Maybe they're fresh out.
- Edmond, please.
67
00:05:10,284 --> 00:05:12,604
Are you Mr. Matthew Cuthbert of
Green Gables?
68
00:05:15,444 --> 00:05:16,764
Yes, I am.
69
00:05:17,184 --> 00:05:19,623
How do you do?
My name is Anne Shirley.
70
00:05:20,019 --> 00:05:21,539
And this is for you.
71
00:05:24,523 --> 00:05:26,800
I was beginning to fear something
terrible had happened.
72
00:05:26,866 --> 00:05:28,826
So I made up my mind if you didn't
come for me...
73
00:05:28,941 --> 00:05:31,262
...I'd climb up into some tree
and stay up there all night.
74
00:05:32,083 --> 00:05:34,203
It would be lovely to sleep
in a tree.
75
00:05:34,341 --> 00:05:36,821
Wild, crooked, white with bloom.
76
00:05:37,243 --> 00:05:40,003
Can you imagine in the moonlight
how it would look?
77
00:05:40,243 --> 00:05:41,283
Well...
78
00:05:42,763 --> 00:05:44,163
Did you come in a wagon?
79
00:05:45,203 --> 00:05:46,723
Yes, I do.
80
00:05:47,923 --> 00:05:49,603
No, that's all right.
81
00:05:51,163 --> 00:05:53,684
It's not heavy. Besides, if it
isn't carried in a certain way...
82
00:05:53,803 --> 00:05:54,923
...the handle pulls out.
83
00:05:55,163 --> 00:05:57,803
So I'd better hang onto it because
I know the exact knack of it.
84
00:06:02,083 --> 00:06:03,563
Best to Marilla.
85
00:06:08,882 --> 00:06:11,282
This island is even more
wondrous than I imagined.
86
00:06:11,522 --> 00:06:13,402
And I can tell you
that's saying quite a lot.
87
00:06:14,322 --> 00:06:16,362
Are there trees
around Green Gables?
88
00:06:17,042 --> 00:06:20,562
I adore trees. There were
some at the orphanage...
89
00:06:20,802 --> 00:06:22,042
...but they were scrawny.
90
00:06:22,282 --> 00:06:24,402
By any chance,
is there a babbling brook?
91
00:06:24,642 --> 00:06:27,122
Yes. Just a look and a half
from the house.
92
00:06:27,362 --> 00:06:28,402
Really?
93
00:06:28,642 --> 00:06:30,803
It's always been one of
my dreams to live near a brook.
94
00:06:30,962 --> 00:06:32,762
I never expected I would, though.
95
00:06:35,202 --> 00:06:38,042
Mr. Cuthbert, why is the earth red?
96
00:06:38,882 --> 00:06:41,602
Well now, that's a fair question.
97
00:06:41,842 --> 00:06:46,042
I don't...
I don't exactly know why.
98
00:06:47,322 --> 00:06:50,442
Well now, that's something else
to find out about one day.
99
00:06:53,281 --> 00:06:55,241
Look, do you see
that colorful bird?
100
00:06:56,001 --> 00:06:57,041
Where?
101
00:06:57,481 --> 00:06:58,681
You see, up there!
102
00:07:03,281 --> 00:07:04,761
Mr. Cuthbert?
103
00:07:05,201 --> 00:07:08,481
Who was Prince Edward? Was he
a real prince or make-believe?
104
00:07:09,801 --> 00:07:11,081
Prince Edward...
105
00:07:12,081 --> 00:07:13,681
No matter, it's all the same to me.
106
00:07:13,921 --> 00:07:15,641
And something else
to find out about.
107
00:07:15,881 --> 00:07:18,281
Isn't it just splendid to think
of all the things...
108
00:07:18,521 --> 00:07:19,762
...there are to find out about?
109
00:07:20,081 --> 00:07:21,522
It wouldn't be half
so interesting...
110
00:07:21,721 --> 00:07:24,001
...if we knew everything
about everything, would it?
111
00:07:25,321 --> 00:07:26,841
No, I suppose not
112
00:08:06,160 --> 00:08:07,640
What is that sound?
113
00:08:08,640 --> 00:08:09,880
Spring peepers.
114
00:08:11,120 --> 00:08:14,680
They are little tiny frogs.
Right down there in Barry's Pond.
115
00:08:14,920 --> 00:08:16,160
Barry's Pond?
116
00:08:16,840 --> 00:08:18,520
No, that's much too plain.
117
00:08:18,760 --> 00:08:21,880
It should be something
glorious and romantic like...
118
00:08:23,120 --> 00:08:24,320
I know!
119
00:08:24,880 --> 00:08:26,919
Lake of Shining Waters.
120
00:08:27,879 --> 00:08:29,599
Shining Waters, huh?
121
00:08:31,599 --> 00:08:34,319
Our brook flows
right the way down into it.
122
00:08:36,599 --> 00:08:39,599
I'm sorry. Sometimes I dream
when I'm wide awake.
123
00:08:39,839 --> 00:08:41,159
Do you ever do that?
124
00:08:41,919 --> 00:08:43,159
Not lately.
125
00:08:43,919 --> 00:08:47,599
I love dreaming, even though I know
they don't always come true.
126
00:08:48,159 --> 00:08:50,279
Right now I'm so near
perfectly happy I can't tell...
127
00:08:50,519 --> 00:08:52,719
...if I'm dreaming or not.
- Well now...
128
00:08:52,959 --> 00:08:55,799
Listen, Miss Anne. You know,
my sister Marilla...
129
00:08:56,039 --> 00:08:57,760
But what's so terrible is
I can't ever be...
130
00:08:57,919 --> 00:08:59,839
...perfectly happy because...
131
00:09:01,999 --> 00:09:03,559
What color would you
call this hair?
132
00:09:03,799 --> 00:09:05,399
Well, I would say it's red.
133
00:09:05,799 --> 00:09:07,879
But there are other colors
in there too.
134
00:09:08,479 --> 00:09:09,759
Exactly.
135
00:09:10,279 --> 00:09:11,680
Nobody who has hair
this horrible...
136
00:09:11,759 --> 00:09:13,399
...could possibly ever be
perfectly happy.
137
00:09:14,078 --> 00:09:16,118
It will be my lifelong sorrow.
138
00:09:17,838 --> 00:09:19,318
Am I talking too much?
139
00:09:19,998 --> 00:09:22,198
People always tell me I do.
And I know I embellish...
140
00:09:22,478 --> 00:09:24,118
...and I know
that's not proper but...
141
00:09:25,158 --> 00:09:27,638
There I go again.
Would you rather I didn't speak?
142
00:09:28,118 --> 00:09:29,718
Guess I don't mind.
143
00:09:33,838 --> 00:09:37,198
Just that the bottom of this hill,
just past the trees...
144
00:09:37,678 --> 00:09:39,318
...you can see Green Gables.
145
00:10:03,877 --> 00:10:06,237
It's exactly as I imagined it.
146
00:10:20,197 --> 00:10:22,677
Thank heavens. I thought you
must have crashed in a ditch...
147
00:10:25,037 --> 00:10:27,237
No.
148
00:10:27,477 --> 00:10:29,077
What's the meaning of this?
149
00:10:29,997 --> 00:10:31,717
- Now, Marilla...
- That's not a boy.
150
00:10:32,277 --> 00:10:33,437
You're not a boy.
151
00:10:33,677 --> 00:10:35,357
If you'll just let me explain...
152
00:10:35,597 --> 00:10:37,798
I told Mrs. Spencer to bring us
a boy. I was very clear.
153
00:10:37,877 --> 00:10:39,757
I said bring us a boy about
eleven years old.
154
00:10:39,997 --> 00:10:41,917
Well, I guess they just
didn't have one.
155
00:10:43,117 --> 00:10:45,477
Some pretty piece of
business this is.
156
00:10:45,957 --> 00:10:47,596
What are we supposed to do
with her?
157
00:10:49,116 --> 00:10:51,996
I couldn't just leave her all alone
at the station.
158
00:11:00,676 --> 00:11:02,756
You don't want me
because I'm not a boy?
159
00:11:05,156 --> 00:11:07,317
I might have known it was all
too beautiful to be true.
160
00:11:07,556 --> 00:11:09,956
Calm now, child. There's no reason
to cry so about it.
161
00:11:10,196 --> 00:11:12,676
Yes, there is a need.
This is the most tragic thing...
162
00:11:12,916 --> 00:11:14,556
...that ever happened to me.
163
00:11:15,476 --> 00:11:19,516
God, child. We're not going to turn
you out of doors tonight. Here.
164
00:11:24,516 --> 00:11:25,916
What's your name?
165
00:11:28,636 --> 00:11:31,596
If you please, would you call me
Cordelia?
166
00:11:31,996 --> 00:11:33,875
It's such a perfectly
elegant name.
167
00:11:36,355 --> 00:11:37,915
Your name is Cordelia?
168
00:11:41,115 --> 00:11:42,755
Not exactly.
169
00:11:46,395 --> 00:11:48,435
What is it? Tell me the truth.
170
00:11:48,955 --> 00:11:50,275
Anne Shirley.
171
00:11:50,755 --> 00:11:52,995
You see what I mean?
Two first names put together?
172
00:11:53,235 --> 00:11:55,491
It stands out something awful
and if I'm starting all over...
173
00:11:55,515 --> 00:11:56,851
...Cordelia would be my preference.
174
00:11:56,875 --> 00:11:59,915
Fiddlesticks to all that. Anne is
a real good plain and simple name.
175
00:12:00,155 --> 00:12:01,596
You've no reason to be
ashamed of it.
176
00:12:01,715 --> 00:12:04,475
I'm not ashamed of it. Only I like
Cordelia so much better.
177
00:12:05,155 --> 00:12:06,571
But if you must call me Anne,
would you call me...
178
00:12:06,595 --> 00:12:08,995
...the kind of Anne that's spelled
with an "e" at the end.
179
00:12:12,035 --> 00:12:13,355
Give me that.
180
00:12:24,434 --> 00:12:25,554
Lilacs.
181
00:12:35,634 --> 00:12:37,354
Ambrosia.
182
00:12:39,354 --> 00:12:40,994
What a pretty path.
183
00:12:41,234 --> 00:12:42,914
We call that The Avenue.
184
00:12:44,354 --> 00:12:45,594
Avenue?
185
00:12:46,314 --> 00:12:49,314
That name doesn't do it justice.
I know.
186
00:12:50,474 --> 00:12:54,354
I'm going to call it
The White Way of Delight.
187
00:12:57,314 --> 00:12:59,634
A magical place like this always
gives me a q... r...
188
00:12:59,874 --> 00:13:02,114
...funny sort of ache. In here.
189
00:13:03,554 --> 00:13:05,370
Did you ever have an ache
like that, Miss Cuthbert?
190
00:13:05,394 --> 00:13:07,113
Not that I recall. Come along.
191
00:13:07,353 --> 00:13:09,073
We'll sort all this out
in the morning.
192
00:13:20,353 --> 00:13:23,673
Come along. This way.
Keep going.
193
00:13:24,473 --> 00:13:25,873
Right upstairs.
194
00:13:32,793 --> 00:13:34,793
Now, Harry, what do you think,
old friend?
195
00:13:38,473 --> 00:13:41,233
Yeah. No, she is not a boy.
And she is a talker but...
196
00:13:41,753 --> 00:13:43,433
...she is really interesting.
197
00:13:44,233 --> 00:13:45,753
Gotta we met that, huh?
198
00:13:47,313 --> 00:13:50,713
Abner, you're the cause of
all my troubles today.
199
00:13:50,953 --> 00:13:52,593
What've you got to say
for yourself?
200
00:13:55,272 --> 00:13:56,872
I'll accept your apology.
201
00:13:57,752 --> 00:13:59,712
Alright, Harry, let's get
you ready for bed.
202
00:14:10,432 --> 00:14:12,432
Come now, child.
You haven't eaten a thing.
203
00:14:13,472 --> 00:14:16,512
Can you eat when you're
in the depths of despair?
204
00:14:16,752 --> 00:14:19,232
I've never been in the depths of
despair so I wouldn't know.
205
00:14:21,152 --> 00:14:25,272
Haven't you ever try to imagine
you were in the depths of despair?
206
00:14:25,792 --> 00:14:28,032
Why on earth would I wanna
do thing like that?
207
00:14:28,672 --> 00:14:31,472
I can assure you,
it's a very unpleasant feeling.
208
00:14:32,032 --> 00:14:34,752
When you try to eat, a lump
comes right up in your throat...
209
00:14:34,952 --> 00:14:36,952
...and you can't swallow
anything.
210
00:14:37,712 --> 00:14:41,431
Not even if it was
a chocolate caramel.
211
00:14:44,351 --> 00:14:45,831
She must be tired.
212
00:14:46,391 --> 00:14:48,191
I suppose, it could be
all the travel.
213
00:15:08,431 --> 00:15:10,231
Quick-quick. Into bed.
214
00:15:12,351 --> 00:15:14,071
I need to blow out the oil lamp.
215
00:15:14,711 --> 00:15:16,871
That's all right, I can
blow out my own lamp.
216
00:15:17,511 --> 00:15:18,911
That'll be the day.
217
00:15:24,311 --> 00:15:25,551
Marilla...
218
00:15:26,711 --> 00:15:29,270
Do I truly have to leave
tomorrow?
219
00:15:30,070 --> 00:15:31,790
I'll sort that out in the morning.
220
00:15:33,710 --> 00:15:35,030
Good night, then.
221
00:15:52,190 --> 00:15:54,910
This is what comes of sending word
instead of going ourselves.
222
00:15:55,150 --> 00:15:57,550
Can you imagine how my message
could have gotten so twisted?
223
00:15:58,070 --> 00:16:00,270
In any case, she has to
go back to the orphanage.
224
00:16:02,590 --> 00:16:04,430
What is "hmmm" mean?
You don't agree?
225
00:16:04,670 --> 00:16:06,710
She seems like a real sweet child.
226
00:16:07,110 --> 00:16:09,870
Pity to send her back
when she's so set on staying.
227
00:16:10,790 --> 00:16:13,430
- You're not thinking...
- No, I suppose not.
228
00:16:13,750 --> 00:16:17,269
We don't need an orphan girl.
If I did, I'm not sure she is...
229
00:16:17,509 --> 00:16:19,550
...the one I'd pick out.
And there's something else.
230
00:16:19,789 --> 00:16:20,869
What's that?
231
00:16:22,149 --> 00:16:24,269
There's something about her
I don't understand.
232
00:16:25,669 --> 00:16:26,909
No, she's to go back.
233
00:16:27,149 --> 00:16:29,485
I'll go into town first thing
in the morning and take care of it.
234
00:16:29,509 --> 00:16:31,869
- Wait till after chores.
- What on earth for?
235
00:16:32,869 --> 00:16:35,589
There's a chance to spend some time
with her, get to know her.
236
00:16:36,069 --> 00:16:37,669
What good would that do?
237
00:16:38,909 --> 00:16:40,349
For you, not much.
238
00:16:40,869 --> 00:16:43,269
For the child, though
it could mean something.
239
00:16:45,349 --> 00:16:48,509
Just like you to get a whim
and cling on to it.
240
00:16:48,749 --> 00:16:50,389
You're not better than
an overgrown boy.
241
00:16:50,629 --> 00:16:52,989
All right, I'm off to bed now.
Good night.
242
00:17:54,347 --> 00:17:55,867
Give me that.
243
00:18:55,386 --> 00:18:56,986
I'm sure hungry this morning.
244
00:18:59,106 --> 00:19:01,946
The world doesn't seem
such a howling wilderness...
245
00:19:02,186 --> 00:19:03,746
...as it did last night.
246
00:19:06,426 --> 00:19:07,946
It's always better...
247
00:19:08,986 --> 00:19:10,907
...to be cheerful and bear up
under affliction...
248
00:19:11,146 --> 00:19:12,146
...on a sunshiny day.
249
00:19:12,386 --> 00:19:14,666
For pity's sake,
will you stop talking?
250
00:19:14,906 --> 00:19:16,946
You talk quite a lot
for a little girl.
251
00:19:18,786 --> 00:19:21,345
- I'll be quiet now.
- That's a relief.
252
00:19:24,105 --> 00:19:25,185
Marilla?
253
00:19:27,665 --> 00:19:28,985
Good morning Miss Anne.
254
00:19:29,585 --> 00:19:30,905
Hello Matthew.
255
00:19:33,545 --> 00:19:35,385
Should I hitch up Harry?
256
00:19:38,145 --> 00:19:39,785
I'll go this afternoon.
257
00:19:45,905 --> 00:19:48,625
Now, young lady, I expect to
help me with the chores...
258
00:19:48,865 --> 00:19:50,705
...when you finished with all that.
259
00:19:57,505 --> 00:19:59,105
Lord help us all.
260
00:20:00,585 --> 00:20:02,305
Now, watch your step,
it's slick in here.
261
00:20:03,065 --> 00:20:04,385
You familiar with animals?
262
00:20:04,625 --> 00:20:07,625
No, not at all but I've made up
my mind to enjoy this experience.
263
00:20:07,865 --> 00:20:10,000
I believe it will make me a better
and more rounded person.
264
00:20:10,024 --> 00:20:11,064
I see.
265
00:20:11,344 --> 00:20:12,920
I believe you can enjoy
nearly anything...
266
00:20:12,944 --> 00:20:14,160
...if you make up your mind to.
267
00:20:14,184 --> 00:20:16,464
Look, that little pig is so pink.
268
00:20:16,704 --> 00:20:19,184
Imagine being born bright pink.
269
00:20:19,424 --> 00:20:21,744
It's the most bewitching color.
But I can't wear it.
270
00:20:21,984 --> 00:20:25,304
Redheads can't wear pink.
Another hope dashed to the ground.
271
00:20:25,544 --> 00:20:28,704
My life is a perfect graveyard of
buried hopes.
272
00:20:31,864 --> 00:20:33,344
All right, come over here.
273
00:20:34,624 --> 00:20:36,104
Sit down on the stool, come on.
274
00:20:37,024 --> 00:20:38,024
It's alright.
275
00:20:38,984 --> 00:20:40,024
There you go.
276
00:20:40,584 --> 00:20:41,904
There you got the pail.
277
00:20:42,944 --> 00:20:45,824
Okay. All right.
278
00:20:47,304 --> 00:20:48,584
What's that called?
279
00:20:48,824 --> 00:20:51,304
This is called an udder.
And these are the teats.
280
00:20:51,504 --> 00:20:54,784
What you do is squeeze and pull.
281
00:20:55,023 --> 00:20:56,023
Okay, you try it.
282
00:20:57,063 --> 00:20:58,543
Come on, they don't bite.
283
00:20:59,623 --> 00:21:01,023
Just...
284
00:21:02,383 --> 00:21:03,823
There you go.
285
00:21:04,463 --> 00:21:06,063
I imagine you grew up in a city.
286
00:21:06,303 --> 00:21:09,023
Yeah. Bolingbroke, Nova Scotia.
287
00:21:10,703 --> 00:21:12,383
You happen to know your parents?
288
00:21:13,023 --> 00:21:16,423
Yes, Walter und Bertha.
Aren't they lovely names?
289
00:21:16,983 --> 00:21:19,143
I'm so glad they had
such nice names.
290
00:21:19,383 --> 00:21:20,919
It would be a shame
to have a father named...
291
00:21:20,943 --> 00:21:22,439
...something like Jedediah,
wouldn't it?
292
00:21:22,463 --> 00:21:25,423
Nonsense. A name isn't important,
it's how a person behaves.
293
00:21:25,903 --> 00:21:29,423
I read in a book once, a rose by
any other name smells as sweet.
294
00:21:29,823 --> 00:21:31,903
But I can't believe it.
What do you think?
295
00:21:32,103 --> 00:21:34,103
Haven't given that
a lot of thought.
296
00:21:34,703 --> 00:21:36,503
There you go, you're getting
the knack of it.
297
00:21:37,023 --> 00:21:38,503
Do you mind me asking you...
298
00:21:39,023 --> 00:21:40,743
...what happened to
Walter and Bertha?
299
00:21:40,983 --> 00:21:42,902
Both died of fever
when I was five years old.
300
00:21:43,142 --> 00:21:45,463
Town folks were at their wits end
about what to do with me.
301
00:21:45,702 --> 00:21:48,422
So Mrs. Thomas down the road
took me.
302
00:21:48,662 --> 00:21:52,782
Though she was poor and
had an emotional husband.
303
00:21:58,902 --> 00:22:00,742
But when he wasn't unhappy
about things...
304
00:22:00,942 --> 00:22:02,662
...he was very clever
with checkers.
305
00:22:03,142 --> 00:22:05,062
They had four children
younger than me.
306
00:22:05,302 --> 00:22:07,702
That was my job.
Looking after the children.
307
00:22:07,902 --> 00:22:11,022
Go ahead. Just go in. Don't step on
anyone. Go on through.
308
00:22:11,582 --> 00:22:12,902
There you go.
309
00:22:14,862 --> 00:22:16,022
There you go.
310
00:22:18,182 --> 00:22:19,302
All right.
311
00:22:22,382 --> 00:22:23,782
There's stuff on them!
312
00:22:24,022 --> 00:22:25,262
It's only stuff!
313
00:22:27,262 --> 00:22:30,541
And then Mr. Thomas died falling
under a train...
314
00:22:30,981 --> 00:22:33,061
...and I ended up
in my first orphan home.
315
00:22:38,501 --> 00:22:39,781
And then what happened?
316
00:22:40,461 --> 00:22:44,261
Then Mrs. Hammond from up
the river came and...
317
00:22:44,781 --> 00:22:48,621
...said she'd take me, seeing I
was handy with children.
318
00:22:50,021 --> 00:22:52,821
Mrs. Hammond had twins three times.
319
00:22:53,661 --> 00:22:57,621
I like babies in moderation, but
twins three times in succession.
320
00:22:57,981 --> 00:22:59,781
In my opinion,
that's over the limit.
321
00:23:00,701 --> 00:23:02,181
And what happened to Mr. Hammond?
322
00:23:02,421 --> 00:23:05,621
Mr. Hammond died and Mrs. Hammond
couldn't cope with life anymore...
323
00:23:06,021 --> 00:23:08,901
...so I ended up at the orphanage
at Hopetown.
324
00:23:10,061 --> 00:23:12,141
The one with Mrs. Carlyle.
325
00:23:14,581 --> 00:23:17,780
You'll obey my rules or be sent
to the work house.
326
00:23:19,100 --> 00:23:20,420
But, Anne, these women...
327
00:23:20,660 --> 00:23:24,380
...Mrs. Hammond, Mrs. Carlyle,
Mrs. Thomas...
328
00:23:24,620 --> 00:23:26,500
...they were good to you, right?
329
00:23:26,700 --> 00:23:28,861
I'm sure they meant to be.
I'm sure they meant to be...
330
00:23:29,060 --> 00:23:31,260
...just as kind and good
as they possibly...
331
00:23:31,500 --> 00:23:33,020
Look at those sea gulls!
332
00:23:33,860 --> 00:23:35,980
Wouldn't you just love to be
up there?
333
00:23:36,220 --> 00:23:39,180
Swooping over land
and ocean all day long?
334
00:23:41,700 --> 00:23:42,820
Do you see?
335
00:24:01,740 --> 00:24:03,139
My brother and I wanted a boy...
336
00:24:03,379 --> 00:24:05,060
...to help with the chores
around the farm.
337
00:24:05,259 --> 00:24:07,260
So you can appreciate
that when a girl showed up...
338
00:24:07,419 --> 00:24:08,955
Anyway, we thought that
Social Services...
339
00:24:08,979 --> 00:24:11,075
...might be able to find a home
for her. A good family.
340
00:24:11,099 --> 00:24:12,260
One that will be kind to her.
341
00:24:12,459 --> 00:24:14,620
Miss Cuthbert, these days there
simply aren't enough...
342
00:24:14,659 --> 00:24:16,259
...good families to go around.
343
00:24:16,459 --> 00:24:18,675
If you hand her over to us,
we'll either have to send her...
344
00:24:18,699 --> 00:24:21,419
...back to the orphanage or to
the workhouse in Charlottetown.
345
00:24:21,659 --> 00:24:24,379
But tell me you at least be able
to find a proper family for her.
346
00:24:26,299 --> 00:24:28,379
Perhaps if you contact
Gladys Haines.
347
00:24:28,619 --> 00:24:31,259
She's head of Presbyterian
Orphan Homes in Charlottetown.
348
00:24:31,739 --> 00:24:34,179
I'm sorry, I have a desk
piled with cases.
349
00:24:34,419 --> 00:24:36,899
Good day, Miss Cuthbert.
- I...
350
00:24:39,139 --> 00:24:40,499
A lively young girl like you...
351
00:24:40,699 --> 00:24:43,499
...should be living with a proper
family, and going to school.
352
00:24:44,059 --> 00:24:46,459
So I have asked
Children's Services...
353
00:24:46,699 --> 00:24:48,220
...to look out for a good home
for you.
354
00:24:48,459 --> 00:24:51,978
One that has children your own age.
But in the meantime...
355
00:24:52,778 --> 00:24:54,298
I can stay?
356
00:24:54,898 --> 00:24:56,658
Well, yes, but it's only temporary.
357
00:24:57,138 --> 00:25:00,098
Miss Cuthbert, I promise to be
the best orphan...
358
00:25:00,338 --> 00:25:01,698
...you could ever hope for.
359
00:25:01,938 --> 00:25:04,698
Boy or girl.
I'll help with the chores...
360
00:25:05,138 --> 00:25:06,979
...and I'll try my best not to talk
too much...
361
00:25:07,138 --> 00:25:09,034
...and I'll try my absolute
hardest not to allow...
362
00:25:09,058 --> 00:25:12,658
...my imagination run away.
What should I call you? I know.
363
00:25:12,858 --> 00:25:14,618
What about Aunt Marilla?
364
00:25:14,858 --> 00:25:16,659
It would make me feel
as if I really belonged.
365
00:25:16,898 --> 00:25:18,418
No, I'm not your aunt.
366
00:25:18,658 --> 00:25:19,658
And I don't believe in...
367
00:25:19,858 --> 00:25:21,634
...calling people names
that don't belong to them.
368
00:25:21,658 --> 00:25:23,738
But you could imagine
you're my aunt.
369
00:25:24,418 --> 00:25:25,498
No, I couldn't.
370
00:25:26,418 --> 00:25:28,859
Don't you ever imagine things
different from the way they are?
371
00:25:29,418 --> 00:25:32,298
No, never.
And Marilla will do just fine.
372
00:25:34,138 --> 00:25:35,338
Marilla.
373
00:25:36,737 --> 00:25:37,897
What does it mean?
374
00:25:38,937 --> 00:25:40,977
I believe it's short for Amaryllis.
375
00:25:41,417 --> 00:25:43,257
That is such a beautiful name.
376
00:25:43,777 --> 00:25:46,617
Your mother and father must have
loved you very much.
377
00:25:55,257 --> 00:25:56,457
Good day, Muriel.
378
00:25:59,697 --> 00:26:00,897
How can I help you, Marilla?
379
00:26:01,137 --> 00:26:02,297
Just postage stamp.
380
00:26:03,657 --> 00:26:05,337
Presbyterian Orphan Homes.
381
00:26:05,577 --> 00:26:06,978
Must be about
your Anne girl, is it?
382
00:26:07,217 --> 00:26:09,257
Be sure you seal it up
after you've read it.
383
00:26:17,737 --> 00:26:18,777
Dear Mrs. Haines...
384
00:26:19,017 --> 00:26:20,818
...I'm writing to day,
Anne Shirley who was...
385
00:26:20,857 --> 00:26:22,697
...mistakenly delivered to
our home in Avonlea.
386
00:26:22,776 --> 00:26:24,377
Find it quite impossible
to care for her.
387
00:26:24,456 --> 00:26:26,657
Mrs. Beatty suggested,
you may find a suitable family...
388
00:26:26,896 --> 00:26:28,296
...for this child.
389
00:26:35,016 --> 00:26:37,056
Here now, let me take that.
390
00:26:40,856 --> 00:26:42,176
All right.
391
00:26:42,536 --> 00:26:43,536
Well done!
392
00:26:43,776 --> 00:26:44,936
Matthew...
393
00:26:46,136 --> 00:26:48,216
...may I please go
see the babbling brook.
394
00:26:48,416 --> 00:26:51,336
Just a peek. I would so,
so dearly love to see...
395
00:26:51,576 --> 00:26:52,816
...a real babbling brook.
396
00:26:54,896 --> 00:26:56,456
You promise to be careful?
397
00:26:56,696 --> 00:26:59,256
Don't worry. I'm an extremely
responsible child.
398
00:27:00,416 --> 00:27:02,816
Take the path behind the barn,
down the hill.
399
00:27:05,736 --> 00:27:07,616
You come back
if it starts raining!
400
00:27:50,975 --> 00:27:52,751
Why on earth didn't you leave her
with Mrs. Beatty?
401
00:27:52,775 --> 00:27:54,416
I couldn't send her back to the
orphanage.
402
00:27:54,455 --> 00:27:56,175
It's a girl had enough
hardship in her life.
403
00:27:56,414 --> 00:27:57,670
Then you should have taken her to
Mrs. Spencer.
404
00:27:57,694 --> 00:27:59,134
After all it was her mistake.
405
00:27:59,774 --> 00:28:01,494
It's only for a short time.
406
00:28:01,734 --> 00:28:04,774
It's only until Matthew takes her
into the town. We'll figure out.
407
00:28:05,014 --> 00:28:07,655
Marilla, I picked these down by the
brook. May I put them in water?
408
00:28:08,414 --> 00:28:10,894
Anne, this my neighbor
and my good friend, Mrs. Lynde.
409
00:28:11,694 --> 00:28:12,734
How do you do?
410
00:28:12,974 --> 00:28:15,454
Well, she's not much to look at.
Scrawny.
411
00:28:15,934 --> 00:28:17,294
Raspberry jam hair.
412
00:28:17,534 --> 00:28:19,494
My word, would you
look at those freckles.
413
00:28:22,814 --> 00:28:24,974
My dear, what an odd look.
What could it mean?
414
00:28:26,214 --> 00:28:27,534
It means I hate you.
415
00:28:27,774 --> 00:28:29,134
I beg your pardon?
416
00:28:29,414 --> 00:28:30,414
Anne!
417
00:28:31,294 --> 00:28:34,214
Anne! Anne, come back in here!
418
00:28:34,454 --> 00:28:35,694
Yes?
419
00:28:36,934 --> 00:28:38,054
What did you say?
420
00:28:38,934 --> 00:28:40,334
I said, I hate you.
421
00:28:40,814 --> 00:28:42,374
Anne Shirley.
422
00:28:43,373 --> 00:28:45,093
How dare you say I'm skinny
and ugly?
423
00:28:45,333 --> 00:28:47,413
How dare you call me I'm freckled
and red-headed.
424
00:28:47,613 --> 00:28:50,933
You are a rude, impolite,
unfeeling woman!
425
00:28:51,173 --> 00:28:53,173
All right, that is quite
enough of that.
426
00:28:53,413 --> 00:28:55,429
How would you like to have
such things said about you?
427
00:28:55,453 --> 00:28:57,654
How would you like to be told
you were fat and clumsy...
428
00:28:57,853 --> 00:28:59,973
...and probably hadn't a
spark of imagination?
429
00:29:00,413 --> 00:29:03,653
You have hurt me worse than
Mrs. Thomas's intoxicated husband!
430
00:29:03,893 --> 00:29:05,893
I shall never forgive you!
Never!
431
00:29:06,133 --> 00:29:08,534
All right, you stop that right now.
You go up to your room...
432
00:29:08,773 --> 00:29:10,853
...and you stay there
until I come and get you.
433
00:29:11,333 --> 00:29:12,413
Go on!
434
00:29:14,293 --> 00:29:15,893
Have you ever seen such a temper?
435
00:29:16,133 --> 00:29:18,334
But you probably shouldn't have
twitted about her looks.
436
00:29:18,533 --> 00:29:19,613
She...
437
00:29:19,813 --> 00:29:20,933
What?
438
00:29:22,413 --> 00:29:23,653
Anne.
439
00:29:26,013 --> 00:29:27,093
Anne.
440
00:29:27,573 --> 00:29:28,653
Sit up.
441
00:29:30,572 --> 00:29:34,212
You should be ashamed of yourself.
Behaving that way to your elders.
442
00:29:34,452 --> 00:29:37,772
Imagine how you would feel
if somebody told you...
443
00:29:38,012 --> 00:29:40,252
...straight to your face
you were nothing to look at!
444
00:29:40,892 --> 00:29:43,253
I didn't say that Rachel Lynde
was right. She can be very...
445
00:29:43,572 --> 00:29:46,372
Anyway, there is no excuse.
You were very rude to her.
446
00:29:46,612 --> 00:29:47,908
You need to tell her
that you're sorry...
447
00:29:47,932 --> 00:29:49,412
...and ask her for forgiveness.
448
00:29:49,652 --> 00:29:51,212
- I won't!
- Anne!
449
00:29:51,452 --> 00:29:54,852
You can punish me any way you like.
Shut me up in a dark...
450
00:29:55,092 --> 00:29:57,692
...damp dungeon inhabited
by snakes and toads!
451
00:29:58,132 --> 00:30:00,052
Or send me back to
that horrible orphanage.
452
00:30:00,292 --> 00:30:02,052
I'm not going to
send you anywhere.
453
00:30:05,732 --> 00:30:07,212
Well, whatever you do...
454
00:30:08,292 --> 00:30:11,252
...I am never going to apologize
to Mrs. Lynde.
455
00:30:11,532 --> 00:30:13,052
Never!
456
00:30:14,052 --> 00:30:15,933
Very well. Then I think
what you should do is...
457
00:30:16,012 --> 00:30:18,531
...just stay right here
until you reconsider.
458
00:30:34,451 --> 00:30:36,211
Anne? I have your breakfast.
459
00:30:38,491 --> 00:30:40,291
It's out here when you want it.
460
00:31:39,770 --> 00:31:41,450
Miss Anne? May I come in?
461
00:31:42,810 --> 00:31:43,850
All right.
462
00:31:48,410 --> 00:31:49,650
How you feeling?
463
00:31:49,890 --> 00:31:51,409
Quite well, thank you.
464
00:31:53,689 --> 00:31:55,009
Not hungry?
465
00:31:55,689 --> 00:31:57,129
Maybe later.
466
00:31:57,489 --> 00:31:58,609
Later then.
467
00:32:02,489 --> 00:32:05,049
Listen, Miss Anne with an "e".
468
00:32:05,809 --> 00:32:07,330
My sister is a very
determined woman...
469
00:32:07,529 --> 00:32:08,930
...and nobody gets the best of her.
470
00:32:09,049 --> 00:32:10,289
So, if I were you...
471
00:32:10,529 --> 00:32:13,649
...I'd smooth over what's between
you. And the sooner the better.
472
00:32:15,529 --> 00:32:18,489
- Apologize?
- Yes. What say you?
473
00:32:19,889 --> 00:32:22,769
I suppose I could do it
to oblige you.
474
00:32:25,529 --> 00:32:28,329
It would be sort of true.
475
00:32:28,689 --> 00:32:30,609
Since I really am sorry.
476
00:32:31,929 --> 00:32:34,209
I wasn't a bit last night.
But this morning...
477
00:32:34,449 --> 00:32:37,088
...I felt so ashamed of
my behavior.
478
00:32:37,288 --> 00:32:39,288
Do you really truly think
I should?
479
00:32:39,488 --> 00:32:43,288
I know is without you it's
terrible lonesome around here.
480
00:32:44,328 --> 00:32:48,888
Now listen. Don't let onto Marilla
that I say anything about this.
481
00:32:49,128 --> 00:32:52,488
I promised to keep my oar
out of the water.
482
00:32:52,728 --> 00:32:54,128
So to speak.
483
00:33:28,527 --> 00:33:30,327
I think I apologized pretty well.
484
00:33:30,567 --> 00:33:33,023
I thought since I had to do it,
I might as well do it thoroughly.
485
00:33:33,047 --> 00:33:35,647
You certainly did it thoroughly.
Next time you might wanna...
486
00:33:35,887 --> 00:33:37,687
...try to control your temper
a little.
487
00:33:38,127 --> 00:33:40,607
That would be easier if people
didn't twit about my hair.
488
00:33:40,847 --> 00:33:43,287
That sort of thing makes me
boil right over.
489
00:33:43,527 --> 00:33:45,567
You shouldn't think so much about
your looks.
490
00:33:45,807 --> 00:33:47,767
I think you might be quite
a vain little girl.
491
00:33:48,007 --> 00:33:49,807
How can I be vain when
I'm feeling homely?
492
00:33:50,047 --> 00:33:52,527
When I look in the glass what I see
doesn't make me feel vain.
493
00:33:52,767 --> 00:33:54,328
It makes me feel sorrowful
and pathetic.
494
00:33:54,487 --> 00:33:55,807
Handsome is as handsome does.
495
00:33:56,047 --> 00:33:58,447
Handsome does is much easier
if you're handsome is.
496
00:33:59,927 --> 00:34:01,407
You might have a point.
497
00:34:11,606 --> 00:34:13,726
Set it down, Anne. I'll hold it in.
498
00:34:14,246 --> 00:34:15,846
It's all right Matthew.
499
00:34:17,646 --> 00:34:19,846
You see, I'm ever so much stronger.
500
00:34:46,486 --> 00:34:48,726
Don't you ever say your prayers
before bed?
501
00:34:49,446 --> 00:34:50,766
I don't know any.
502
00:34:51,806 --> 00:34:53,086
You don't know any?
503
00:34:53,326 --> 00:34:57,805
Prayers. Never learned any.
But I'm good at making stuff up.
504
00:34:58,245 --> 00:34:59,645
How do I start?
505
00:35:01,725 --> 00:35:04,085
Well, you...
First you kneel down.
506
00:35:07,925 --> 00:35:10,085
Not on the bed.
On the floor.
507
00:35:10,445 --> 00:35:11,485
Why?
508
00:35:11,885 --> 00:35:13,565
That's just the way it's done.
509
00:35:19,885 --> 00:35:23,845
Now, you thank God for your
many blessings...
510
00:35:24,085 --> 00:35:28,885
...and then you ask him humbly
for the things that you want.
511
00:35:31,525 --> 00:35:33,445
Gracious Heavenly Father.
512
00:35:33,685 --> 00:35:35,126
That's a good start,
don't you think?
513
00:35:35,205 --> 00:35:36,325
Very good start.
514
00:35:36,565 --> 00:35:37,925
Gracious Heavenly Father...
515
00:35:38,165 --> 00:35:41,125
I thank thee for
the White Way of Delight...
516
00:35:41,365 --> 00:35:43,045
...the Lake of Shining Waters...
517
00:35:43,285 --> 00:35:46,004
...the smell of the lilacs,
the sound of the spring peepers.
518
00:35:47,404 --> 00:35:49,004
I could go on and on.
519
00:35:49,604 --> 00:35:51,044
But what do I want?
520
00:35:51,244 --> 00:35:53,844
Well, mainly two things.
521
00:35:56,324 --> 00:36:00,084
Please let me stay
at Green Gables forever.
522
00:36:00,324 --> 00:36:02,044
And please...
523
00:36:02,284 --> 00:36:03,924
...let me be good-looking
when I grow up.
524
00:36:05,524 --> 00:36:09,044
Your humble servant,
etcetera etcetera, Anne Shirley.
525
00:36:10,124 --> 00:36:12,084
I think that was good,
don't you Marilla?
526
00:36:12,604 --> 00:36:15,524
I could have made it more
flowery if I'd had more time.
527
00:36:15,764 --> 00:36:18,804
And I probably should have said
Amen at the end. What do you think?
528
00:36:19,364 --> 00:36:21,004
Do you think it will make
a difference?
529
00:36:21,244 --> 00:36:23,044
I think we should get you
to church.
530
00:36:30,644 --> 00:36:32,483
Etcetera etcetera.
531
00:36:39,323 --> 00:36:41,043
Marilla found these for you.
532
00:36:41,283 --> 00:36:42,443
They're lovely.
533
00:36:42,683 --> 00:36:44,243
Not new but almost.
534
00:36:44,803 --> 00:36:46,844
She thought one of them
might suit for church today.
535
00:36:47,083 --> 00:36:48,684
...and you can wear the others
to school.
536
00:36:48,763 --> 00:36:50,243
I'm going to school?
537
00:36:51,483 --> 00:36:54,123
Marilla's having one of her
aches in the old noggin.
538
00:36:54,363 --> 00:36:56,203
Dear. Is there anything I can do?
539
00:36:56,723 --> 00:36:59,763
It would make her happy
if you liked these dresses. Do you?
540
00:37:00,003 --> 00:37:01,403
I do...
541
00:37:01,643 --> 00:37:04,203
...and I am ever so grateful but...
542
00:37:04,443 --> 00:37:08,083
...I'd be so much more
gratefuller if...
543
00:37:08,403 --> 00:37:11,443
...if just one of
them had puffed sleeves.
544
00:37:13,163 --> 00:37:16,003
I have never heard of
puffed sleeves on a child's dress.
545
00:37:16,243 --> 00:37:18,082
Puffed sleeves are
all the fashion now.
546
00:37:18,762 --> 00:37:20,322
And it would be ever
so thrilling...
547
00:37:20,522 --> 00:37:22,163
...if I could wear
a puffed sleeves dress.
548
00:37:22,442 --> 00:37:24,802
Even just one time in my life.
549
00:37:26,522 --> 00:37:30,242
I suppose you can take that up
with Marilla. And do so quietly.
550
00:37:30,482 --> 00:37:33,482
And in the meantime, could you
chose one of these for church?
551
00:37:42,362 --> 00:37:43,442
Marilla?
552
00:37:50,482 --> 00:37:53,602
I chose this outfit
for church today.
553
00:37:57,162 --> 00:37:59,242
That's good. It's plain and simple.
554
00:37:59,842 --> 00:38:01,442
But...
555
00:38:02,122 --> 00:38:04,202
...I was wondering if...
556
00:38:04,442 --> 00:38:07,441
...if I can also have a dress
with puffed sleeves.
557
00:38:07,921 --> 00:38:09,681
It would give me such a thrill.
558
00:38:09,921 --> 00:38:12,161
You'll have to let go of
your thrills.
559
00:38:12,401 --> 00:38:15,121
Puffed sleeves are a fad
and they look ridiculous.
560
00:38:15,361 --> 00:38:17,242
I'd rather look ridiculous like
everyone else...
561
00:38:17,481 --> 00:38:19,401
...than look plain and simple
all by myself.
562
00:38:19,641 --> 00:38:21,841
Nonsense. Plain and simple is good.
563
00:38:30,081 --> 00:38:32,041
Could you put that on my dresser?
564
00:38:38,001 --> 00:38:39,961
Like a Royal Jewel.
565
00:38:40,601 --> 00:38:42,521
What is that glorious stone?
566
00:38:42,761 --> 00:38:44,241
It's an amethyst.
567
00:38:45,481 --> 00:38:48,401
You can open up, if you like.
There's a picture inside.
568
00:38:53,480 --> 00:38:54,880
Is that your mother?
569
00:39:00,120 --> 00:39:01,760
She looks like you.
570
00:39:02,800 --> 00:39:05,920
I guess, you look like her
is more correct.
571
00:39:06,840 --> 00:39:08,440
Put that on my dresser.
Go on.
572
00:39:09,440 --> 00:39:12,000
You're going to have to walk
by yourself to the church today.
573
00:39:13,160 --> 00:39:15,080
It's not very far.
You're gonna be all right?
574
00:39:15,760 --> 00:39:17,800
Yes, I love to walk.
575
00:39:18,040 --> 00:39:20,480
Especially on a tree-lined
country road.
576
00:39:21,320 --> 00:39:23,456
Although this will be my first
time I've actually ever walked...
577
00:39:23,480 --> 00:39:25,360
...on a tree-lined country road.
578
00:39:25,600 --> 00:39:26,680
Off you go.
579
00:39:58,319 --> 00:39:59,799
Who is that?
580
00:40:01,719 --> 00:40:04,119
That's the orphan with the red hair
I was telling you about.
581
00:40:08,919 --> 00:40:10,399
What have she done to her hat?
582
00:40:22,239 --> 00:40:25,558
Rachel said she nearly sank
through the floor when she saw you.
583
00:40:26,278 --> 00:40:28,358
People are gonna think
that it's all my fault.
584
00:40:28,838 --> 00:40:31,294
I'm sorry, Marilla. I didn't know
it was wrong to wear flowers.
585
00:40:31,318 --> 00:40:33,398
It's not wrong, it's just...
586
00:40:34,438 --> 00:40:37,478
Tell me child, do all of your
little friends behave like you do?
587
00:40:37,718 --> 00:40:41,118
I've never had a friend,
at least not my own age.
588
00:40:41,998 --> 00:40:45,558
You never had a friend? We'll
have to do something about that.
589
00:40:52,398 --> 00:40:54,398
No reason to feel cobblesome.
590
00:40:55,878 --> 00:40:57,398
Just don't use any of
your long words.
591
00:40:57,638 --> 00:40:59,518
They'll think you're odd.
592
00:41:01,198 --> 00:41:02,998
What if Diana doesn't like me?
593
00:41:03,518 --> 00:41:06,998
My dear girl, it's Mrs. Barry
you have to worry about.
594
00:41:07,238 --> 00:41:10,038
If she doesn't like you, it doesn't
matter what Diana thinks.
595
00:41:11,478 --> 00:41:13,317
All right now,
you mind your Ps and Qs.
596
00:41:20,517 --> 00:41:23,037
- Well now, good morning, Marilla?
- Hello.
597
00:41:23,277 --> 00:41:25,917
- And you must be Anne.
- How do you do, Misses Bary?
598
00:41:26,157 --> 00:41:27,157
Please.
599
00:41:42,317 --> 00:41:43,477
Hello Diana.
600
00:41:43,717 --> 00:41:45,277
Good afternoon, Miss Cuthbert.
601
00:41:45,517 --> 00:41:47,357
Diana, this is Anne.
602
00:41:47,597 --> 00:41:49,877
Anne, this is my little girl,
Diana.
603
00:41:50,117 --> 00:41:51,197
How do you do?
604
00:41:52,557 --> 00:41:55,597
Darling, why don't take Anne for
a nice walk around the property?
605
00:41:55,837 --> 00:41:57,397
Yes, mother. Come.
606
00:42:01,836 --> 00:42:04,996
My goodness, is she not the most
scrumptious little apricot?
607
00:42:05,236 --> 00:42:06,316
Yeah.
608
00:42:06,956 --> 00:42:07,956
Yeah.
609
00:42:08,996 --> 00:42:10,676
My mother says
you're a strange bird.
610
00:42:10,916 --> 00:42:12,316
I'd like to be a bird.
611
00:42:13,156 --> 00:42:14,796
Sometimes you talk to trees?
612
00:42:15,036 --> 00:42:18,796
I do as well. Of course, I know
it's only the wind in the leaves...
613
00:42:19,036 --> 00:42:22,396
...but I like to think, well,
it's something else.
614
00:42:22,876 --> 00:42:24,876
Let's pretend. I mean, together.
615
00:42:25,116 --> 00:42:27,156
- Pretend what?
- Anything you like.
616
00:42:27,956 --> 00:42:29,332
Do you want to see
my secret island?
617
00:42:29,356 --> 00:42:30,516
Why's it a secret?
618
00:42:30,756 --> 00:42:32,756
- Fairies live there.
- Really?
619
00:42:33,556 --> 00:42:35,717
But you have to be very quiet
or you'll scare them off.
620
00:42:35,756 --> 00:42:36,796
I know that.
621
00:42:37,156 --> 00:42:39,636
- Shall we go?
- Yes!
622
00:42:40,556 --> 00:42:41,876
Have you ever seen a fairy?
623
00:42:43,036 --> 00:42:45,795
I did once, but I don't think
it had wings.
624
00:42:46,035 --> 00:42:49,715
Only special ones have wings.
These ones have very soft voices.
625
00:43:03,395 --> 00:43:06,115
Most beautiful place
I've ever seen.
626
00:43:06,915 --> 00:43:08,075
Listen.
627
00:43:12,315 --> 00:43:15,995
Diana? Would you like to be
my bosom friend?
628
00:43:16,995 --> 00:43:18,515
I don't see why not.
629
00:43:18,755 --> 00:43:20,835
- Will you swear to it?
- It's wicked to swear.
630
00:43:21,075 --> 00:43:23,275
Not that kind of swearing,
the other kind.
631
00:43:24,075 --> 00:43:25,235
What other kind?
632
00:43:25,475 --> 00:43:26,595
Close your eyes.
633
00:43:30,435 --> 00:43:32,394
I, Anne Shirley...
634
00:43:32,594 --> 00:43:36,674
...do solemnly swear to be faithful
to my bosom friend, Diana Barry...
635
00:43:36,914 --> 00:43:40,234
...as long as the sun
and moon shall endure.
636
00:43:41,994 --> 00:43:43,914
Now you say it
and put my name in.
637
00:43:46,354 --> 00:43:48,554
I, Diana Barry...
638
00:43:48,794 --> 00:43:51,434
...do solemnly swear...
639
00:43:51,754 --> 00:43:53,195
- To be faithful.
- To be faithful...
640
00:43:53,234 --> 00:43:55,354
...to my bosom friend,
Anne Shirley...
641
00:43:56,434 --> 00:44:00,034
...for as long as the sun
and moon shall endure.
642
00:44:10,714 --> 00:44:12,354
Shoo!
643
00:44:35,873 --> 00:44:37,033
Hello.
644
00:44:38,633 --> 00:44:39,953
What's your name?
645
00:44:43,553 --> 00:44:46,553
I'll call you Guinevre.
646
00:45:16,592 --> 00:45:18,872
A picnic, huh?
That's something.
647
00:45:19,112 --> 00:45:20,672
Yes. There's going to be...
648
00:45:20,872 --> 00:45:22,712
...a rowing boat race
on McMurrich river.
649
00:45:22,952 --> 00:45:24,408
...and three-legged race
on The Common.
650
00:45:24,432 --> 00:45:25,848
And Mrs. Lynde is going to
make ice cream.
651
00:45:25,872 --> 00:45:27,712
I've never tasted ice cream.
652
00:45:27,912 --> 00:45:29,712
Diana tried to explain
that to me but...
653
00:45:29,952 --> 00:45:31,232
Anne Shirley!
654
00:45:44,312 --> 00:45:46,192
Have you seen my amethyst brooch?
655
00:45:47,592 --> 00:45:49,552
Last time I saw it was...
656
00:45:53,271 --> 00:45:55,751
I know, it was yesterday.
657
00:45:56,311 --> 00:45:58,151
While you were away
at the your meeting.
658
00:45:58,351 --> 00:46:00,911
I was passing your door
when I saw it...
659
00:46:01,151 --> 00:46:02,431
...so I went in to look.
660
00:46:03,471 --> 00:46:04,671
And then?
661
00:46:05,391 --> 00:46:09,671
And then I took it up and I pinned
it on to see how it looked.
662
00:46:09,911 --> 00:46:11,831
Then I put it right back.
- Put it back where?
663
00:46:12,071 --> 00:46:13,311
On the bureau.
664
00:46:20,271 --> 00:46:22,551
No, really, I put it straight back.
665
00:46:22,791 --> 00:46:24,871
I believe you are telling me
a falsehood.
666
00:46:25,391 --> 00:46:27,071
I swear, I didn't...
667
00:46:27,271 --> 00:46:28,847
You go into your room
and don't you come out...
668
00:46:28,871 --> 00:46:30,311
...until you are ready to confess.
669
00:46:30,511 --> 00:46:31,671
Go on.
670
00:46:44,670 --> 00:46:45,790
Marilla?
671
00:46:47,470 --> 00:46:48,950
I took the brooch.
672
00:46:49,470 --> 00:46:51,390
I didn't mean to,
but I was overcome...
673
00:46:51,590 --> 00:46:53,430
...by an irresistible temptation.
674
00:46:53,670 --> 00:46:55,286
I took it with me
when I went to Diana's...
675
00:46:55,310 --> 00:46:56,710
...so I could play Lady Cordelia.
676
00:46:56,950 --> 00:46:59,150
I thought I could put it back
before you came home.
677
00:46:59,390 --> 00:47:00,766
But when I was crossing
the bridge...
678
00:47:00,790 --> 00:47:02,846
...it slipped through my fingers
and dropped down into...
679
00:47:02,870 --> 00:47:05,390
...the purple sparkling waves
and sank for evermore...
680
00:47:05,630 --> 00:47:06,951
...in the Lake of Shining Waters.
681
00:47:07,510 --> 00:47:09,950
Anne Shirley, you are the most
aggravating child...
682
00:47:10,150 --> 00:47:11,470
...I have ever met.
683
00:47:11,670 --> 00:47:13,070
I suppose I am.
684
00:47:13,310 --> 00:47:15,190
And I know I'll have to be
punished.
685
00:47:16,430 --> 00:47:18,630
But can you please get it over with
right away?
686
00:47:18,870 --> 00:47:20,166
Because I'd like to go
to the picnic...
687
00:47:20,190 --> 00:47:22,430
...with nothing on my conscience.
- Picnic?
688
00:47:23,870 --> 00:47:25,230
It's tomorrow.
689
00:47:25,470 --> 00:47:27,309
There'll be no picnic for you.
690
00:47:28,669 --> 00:47:30,789
But that's why I confessed.
691
00:47:33,829 --> 00:47:36,869
Marilla, please let me go.
Think of the ice cream.
692
00:47:37,109 --> 00:47:39,229
I may never have a chance
to taste it ever again.
693
00:47:39,469 --> 00:47:42,509
Ice crime? Do you have any idea
what that brooch meant to me?
694
00:47:43,149 --> 00:47:45,469
Why do you always causing
so much trouble?
695
00:47:46,309 --> 00:47:48,389
Red hair makes it easier
to be bad than good.
696
00:47:48,989 --> 00:47:50,725
People who don't have it
cannot understand...
697
00:47:50,749 --> 00:47:52,309
...what terrible trouble it is.
698
00:47:52,589 --> 00:47:55,349
There'll be no picnic for you.
And that's final.
699
00:48:09,669 --> 00:48:11,309
Josie, have you seen Anne?
700
00:48:11,549 --> 00:48:13,188
I don't understand what you
see in her.
701
00:48:13,388 --> 00:48:15,028
I mean she's just a charity case.
702
00:48:15,468 --> 00:48:16,948
My mother said that as soon as...
703
00:48:17,148 --> 00:48:19,509
...the Cuthberts find a home
for her, she'll be moving away.
704
00:48:20,628 --> 00:48:23,348
Josie Pye, you are the meanest girl
on all of Prince Edward Island.
705
00:48:57,228 --> 00:48:59,148
Dear life and heart.
706
00:49:04,347 --> 00:49:05,427
Anne?
707
00:49:17,627 --> 00:49:21,387
I apologize. I never should have
doubted your word.
708
00:49:23,027 --> 00:49:26,987
And maybe you better go on comb
your hair and put on your gingham.
709
00:49:28,547 --> 00:49:30,307
Go on, be quick about it.
710
00:49:51,426 --> 00:49:53,146
Anne!
711
00:49:53,906 --> 00:49:55,186
You came!
712
00:49:56,626 --> 00:49:57,666
Come on.
713
00:50:05,346 --> 00:50:08,186
That's Gilbert Blythe.
He teases all the girls.
714
00:50:10,426 --> 00:50:11,746
So I can see.
715
00:50:11,986 --> 00:50:14,266
But he's fair handsome,
don't you think?
716
00:50:18,986 --> 00:50:20,706
Here you go.
717
00:50:21,266 --> 00:50:22,506
Thank you, Mrs. Lynde.
718
00:50:22,746 --> 00:50:25,466
It's my first time ever
in my life tasting ice cream.
719
00:50:32,066 --> 00:50:33,146
Well?
720
00:50:41,705 --> 00:50:43,345
Is it not scrumptious?
721
00:50:44,505 --> 00:50:46,105
I would say...
722
00:50:50,345 --> 00:50:51,945
...sublime.
723
00:50:58,545 --> 00:51:00,505
Here, now. Stand still.
724
00:51:00,745 --> 00:51:03,065
It has always been my deepest
desire to have an education.
725
00:51:03,305 --> 00:51:06,105
Well, I'm sure you'll be fine
as long as you don't talk too much.
726
00:51:06,385 --> 00:51:07,865
Bye, Matthew.
727
00:51:10,625 --> 00:51:13,105
- Hardly seems possible
- What?
728
00:51:13,825 --> 00:51:15,306
She's only been with us
four months...
729
00:51:15,425 --> 00:51:17,465
...and it's like she's always
been here.
730
00:51:19,465 --> 00:51:21,744
Stop your sentimental drivel.
It's unbecoming.
731
00:51:22,264 --> 00:51:24,984
And don't you get to attached
Matthew Cuthbert.
732
00:52:06,943 --> 00:52:07,943
Good morning, sir.
733
00:52:08,183 --> 00:52:09,423
Good morning, Mr. Phillips.
734
00:52:11,783 --> 00:52:13,423
- Diana, where do we sit?
- Don't worry.
735
00:52:13,663 --> 00:52:15,543
- I'm so nervous.
- Come on.
736
00:52:19,463 --> 00:52:21,383
Sit here. Sit here beside me.
737
00:52:24,423 --> 00:52:27,223
Scholars! Up!
738
00:52:28,303 --> 00:52:29,503
It fell out.
739
00:52:30,463 --> 00:52:31,663
See what I mean?
740
00:52:31,903 --> 00:52:33,383
Far too bold and poorly mannered.
741
00:52:33,623 --> 00:52:37,423
Scholars! That's enough!
Show respect for The King!
742
00:52:42,943 --> 00:52:47,903
God save our gracious King
743
00:52:48,143 --> 00:52:52,623
Long live our noble King
744
00:52:52,863 --> 00:52:56,982
God save the King
745
00:52:57,462 --> 00:53:02,142
Send him victorious
746
00:53:02,382 --> 00:53:06,702
Happy and glorious
747
00:53:06,942 --> 00:53:10,222
Long to reign over us
748
00:53:10,502 --> 00:53:11,502
Good.
749
00:53:12,142 --> 00:53:13,782
Hey, you.
750
00:53:14,502 --> 00:53:16,502
Anne, hey!
751
00:53:22,262 --> 00:53:24,622
- That's right.
- Ding dong.
752
00:53:26,422 --> 00:53:27,822
Hello there, Carrots.
753
00:53:28,702 --> 00:53:29,862
How dare you?
754
00:53:30,102 --> 00:53:31,822
Hey, don't go haywire.
755
00:53:32,022 --> 00:53:33,583
I was only trying to
get your attention.
756
00:53:33,822 --> 00:53:36,382
You are a mean and hateful boy
and I won't ever forgive you.
757
00:53:38,062 --> 00:53:39,542
What's this disturbance?
758
00:53:42,421 --> 00:53:45,421
It's my fault sir. I teased her.
759
00:53:45,661 --> 00:53:47,061
Thank you, Percy. Please sit.
760
00:53:49,141 --> 00:53:51,381
Anne Shirley, come and stand
at the blackboard...
761
00:53:51,621 --> 00:53:54,261
...and you will stay here
for the remainder of the day. Come.
762
00:53:58,261 --> 00:54:02,501
I will control...
763
00:54:03,341 --> 00:54:06,301
...my temper.
764
00:54:09,021 --> 00:54:11,661
Read it, believe it
and then start behaving...
765
00:54:11,861 --> 00:54:13,501
...like a civilized human being.
766
00:54:13,741 --> 00:54:14,781
Do you understand?
767
00:54:15,021 --> 00:54:17,461
Yes. But can I just say something
on my behalf?
768
00:54:17,701 --> 00:54:19,181
No, you may not.
769
00:54:25,381 --> 00:54:26,981
I'm sorry I made fun of your hair.
770
00:54:27,261 --> 00:54:28,940
Honest I am.
- No, you're not!
771
00:54:29,180 --> 00:54:30,500
Give me a chance.
772
00:54:30,740 --> 00:54:33,340
- I won't. Not ever!
- Why's that?
773
00:54:33,580 --> 00:54:35,700
Because I said I wouldn't
and I always keep my word.
774
00:54:36,300 --> 00:54:39,300
- But that's not a real reason.
- It is to me.
775
00:54:39,700 --> 00:54:41,380
Anne!
776
00:54:42,900 --> 00:54:45,300
Why did you do that?
You could have injured him.
777
00:54:46,860 --> 00:54:48,180
That was the point.
778
00:54:48,420 --> 00:54:51,180
Gilbert Blythe hurt my feelings
excruciatingly.
779
00:54:51,420 --> 00:54:53,020
I told you, remember?
780
00:54:53,260 --> 00:54:55,181
Gilbert makes fun of all the girls,
not just you.
781
00:54:56,820 --> 00:54:59,140
The cold iron has entered my soul.
782
00:54:59,660 --> 00:55:05,300
I believe, for me, the pursuit of
education no longer has meaning.
783
00:55:17,939 --> 00:55:20,579
Hello young lady.
How was school today?
784
00:55:22,659 --> 00:55:24,499
I doubt I shall return.
785
00:55:24,739 --> 00:55:26,659
Really? But why is that?
786
00:55:27,139 --> 00:55:28,859
My honor has been tarnished.
787
00:55:29,099 --> 00:55:31,219
Honor's a prize for fools.
788
00:55:33,659 --> 00:55:35,059
Anne Shirley!
789
00:55:39,299 --> 00:55:41,539
I have a meeting on
Saturday afternoon in town.
790
00:55:41,779 --> 00:55:43,419
Why don't you ask
your friend, Diana...
791
00:55:43,659 --> 00:55:45,075
...when you go back to school
tomorrow...
792
00:55:45,099 --> 00:55:46,740
...if she wants to come over
and have tea.
793
00:55:48,859 --> 00:55:50,579
Really, Marilla? Do you mean it?
794
00:55:50,819 --> 00:55:52,755
Of course I mean it.
I never joke about anything...
795
00:55:52,779 --> 00:55:54,219
...as important as friendship.
796
00:56:05,738 --> 00:56:08,978
Miss Barry, do you come in.
My, what a lovely frock.
797
00:56:09,218 --> 00:56:11,218
This? My morning dress.
798
00:56:11,458 --> 00:56:13,378
In the afternoons I usually wear
blue satin.
799
00:56:13,618 --> 00:56:15,898
The tea should be steeped by now.
Do you come in.
800
00:56:17,938 --> 00:56:20,058
And pray, how is your dear mother?
801
00:56:20,298 --> 00:56:23,858
Very well, thank you, though she
has a bad case of hives.
802
00:56:24,098 --> 00:56:25,258
What was that?
803
00:56:25,978 --> 00:56:27,058
Never mind.
804
00:56:27,818 --> 00:56:31,058
Would you care for some fruit cake?
Marilla is an excellent cook.
805
00:56:31,618 --> 00:56:32,778
Marilla?
806
00:56:33,298 --> 00:56:34,418
My maid.
807
00:56:34,698 --> 00:56:36,594
Holy cats. Marilla said
we could share some of her...
808
00:56:36,618 --> 00:56:38,978
...raspberry cordial.
Be back in a jiffy.
809
00:56:39,578 --> 00:56:41,218
That is to say,
if you'll be so kind...
810
00:56:41,418 --> 00:56:43,418
...as to excuse me for a moment?
811
00:56:43,658 --> 00:56:45,018
Of course.
812
00:57:09,617 --> 00:57:13,097
That's an awfully nice raspberry
cordial, Miss Shirley.
813
00:57:13,457 --> 00:57:15,137
Would you care for another drop?
814
00:57:18,257 --> 00:57:21,617
I didn't know raspberry cordials
could taste so awfully nice.
815
00:57:21,857 --> 00:57:22,897
But it is.
816
00:57:37,696 --> 00:57:41,376
I'd have some myself
if I wasn't so full of cake.
817
00:57:41,616 --> 00:57:43,016
Would you like another slice?
818
00:57:59,616 --> 00:58:01,456
Are you...
819
00:58:05,456 --> 00:58:07,576
Are you all right?
820
00:58:07,816 --> 00:58:10,416
I feel rather coggly.
821
00:58:10,816 --> 00:58:12,216
Sit down, I'll pour your tea.
822
00:58:12,456 --> 00:58:13,696
I have to go.
823
00:58:17,216 --> 00:58:18,256
Anne!
824
00:58:18,936 --> 00:58:20,416
- In here!
- Anne!
825
00:58:22,015 --> 00:58:24,175
Anne, I just had a talk
with Mrs. Barry.
826
00:58:24,415 --> 00:58:27,215
She tells me that you are never
allowed to play with Diana again.
827
00:58:27,575 --> 00:58:28,575
Why?
828
00:58:28,815 --> 00:58:31,935
Apparently, she came home drunk.
Can you explain that?
829
00:58:33,255 --> 00:58:35,215
- Drunk?
- What did you give her?
830
00:58:35,455 --> 00:58:36,495
Just...
831
00:58:36,735 --> 00:58:39,015
You said I could serve
raspberry cordial.
832
00:58:39,815 --> 00:58:40,975
Show me the bottle.
833
00:58:51,095 --> 00:58:54,455
Anne Shirley, you have
a genius for getting into trouble.
834
00:58:54,935 --> 00:58:57,416
This is my red currant wine.
Could you not tell the difference?
835
00:58:57,615 --> 00:58:59,175
I didn't taste it myself.
836
00:59:00,055 --> 00:59:02,536
Marilla, what am I gonna do?
Diana is my bosom friend for life.
837
00:59:02,655 --> 00:59:03,855
We swore an oath.
838
00:59:04,095 --> 00:59:05,671
It's all right. There's no need
for tears.
839
00:59:05,695 --> 00:59:06,871
I believe that you're
telling me the truth.
840
00:59:06,895 --> 00:59:10,214
I'll go and speak to Mrs. Barry.
Don't worry about it.
841
00:59:26,374 --> 00:59:27,454
Marilla!
842
00:59:28,054 --> 00:59:29,054
Marilla!
843
00:59:29,294 --> 00:59:30,614
Did you speak to Mrs. Barry?
844
00:59:30,934 --> 00:59:32,854
Is everything all right?
Did she understand?
845
00:59:33,094 --> 00:59:35,494
I tried to wait for you when
you got home but I fell asleep.
846
00:59:35,734 --> 00:59:38,734
Diana's mother
had quite a lot to say about it.
847
00:59:39,654 --> 00:59:41,054
She doesn't think...
848
00:59:41,374 --> 00:59:44,294
Well, she feels that you're not
the fit companion for her daughter.
849
00:59:44,534 --> 00:59:46,414
Why am I not a fit companion?
850
00:59:47,574 --> 00:59:50,214
Believe me, Diana was just
as upset about it as you are.
851
00:59:50,454 --> 00:59:52,214
It's not fair!
852
01:00:20,533 --> 01:00:21,773
Matthew!
853
01:00:22,893 --> 01:00:24,133
Matthew!
854
01:00:24,453 --> 01:00:26,013
Here. Come on.
Get up.
855
01:00:26,253 --> 01:00:27,733
- No.
- No, you are all right.
856
01:00:27,973 --> 01:00:28,973
- I'm all right.
- Come.
857
01:00:29,213 --> 01:00:31,453
Just a little dizzy spell.
858
01:00:32,373 --> 01:00:34,493
Stop. Give me that. Come on.
859
01:00:34,773 --> 01:00:36,333
Come.
860
01:00:39,733 --> 01:00:41,613
Give us a nice breath.
861
01:00:43,972 --> 01:00:45,012
One more.
862
01:00:52,012 --> 01:00:56,332
Well, there is a little bit of
heart flutter there.
863
01:00:56,572 --> 01:01:00,372
It's a warning. You're not
as young as you used to be.
864
01:01:00,612 --> 01:01:02,133
Is there anything
you could do for him?
865
01:01:02,252 --> 01:01:07,132
Try not to exert yourself
and avoid too much excitement.
866
01:01:07,372 --> 01:01:09,292
It would be harder to find some.
867
01:01:10,012 --> 01:01:13,692
Some truth in that.
Well, I gotta be going.
868
01:01:13,932 --> 01:01:15,972
- Thanks George. So long.
- Your welcome.
869
01:01:18,052 --> 01:01:19,852
Is he all right to be left alone?
870
01:01:20,092 --> 01:01:23,852
I am not alone. Anne is here.
We're kindred spirits.
871
01:01:38,411 --> 01:01:39,611
Your move.
872
01:01:50,251 --> 01:01:53,251
Ruby Gillis says that
when a man is courting...
873
01:01:53,491 --> 01:01:55,131
...he always has to agree with...
874
01:01:55,411 --> 01:02:00,971
...the girl's mother on religion
and her father on politics.
875
01:02:02,051 --> 01:02:03,291
Is that always true?
876
01:02:03,531 --> 01:02:05,531
Well, I'm not so sure.
877
01:02:05,771 --> 01:02:06,811
Your move.
878
01:02:07,411 --> 01:02:08,651
Have you ever been courting?
879
01:02:08,971 --> 01:02:13,851
Of course I did. But you know,
being a poor farmer...
880
01:02:14,091 --> 01:02:16,730
...on the remote island,
possibilities were limited.
881
01:02:17,810 --> 01:02:19,050
What about Marilla?
882
01:02:19,930 --> 01:02:20,970
Did she ever have a beau?
883
01:02:21,210 --> 01:02:24,450
Yeah, she did. Long ago
and it didn't work out I'm afraid.
884
01:02:25,010 --> 01:02:26,970
But you mustn't bring it up to her.
885
01:02:27,210 --> 01:02:28,290
What happened?
886
01:02:28,730 --> 01:02:31,570
Well, as I recall, he was a
good decent fellow but...
887
01:02:32,690 --> 01:02:36,050
...our mother didn't see it
that way exactly.
888
01:02:37,370 --> 01:02:38,690
And that was that?
889
01:02:39,850 --> 01:02:41,410
That was that.
890
01:02:42,730 --> 01:02:44,130
Anne!
891
01:02:48,650 --> 01:02:50,251
Minnie May has croup.
She's awful sick...
892
01:02:50,570 --> 01:02:52,706
...and mother and father aren't
home and I need to get a doctor.
893
01:02:52,730 --> 01:02:55,090
I'm so scared!
- Don't be scared child.
894
01:02:55,330 --> 01:02:58,250
No. You stay there and stay warm.
I'll take care of it.
895
01:02:58,530 --> 01:02:59,850
I've been around many babies.
896
01:03:00,090 --> 01:03:02,050
Now, does Marilla have any Ipecac?
897
01:03:02,289 --> 01:03:03,905
Yes, it is in the kitchen.
Over the stove.
898
01:03:03,929 --> 01:03:04,929
Come on.
899
01:03:09,289 --> 01:03:11,009
Anne, I'm so afraid
that she could die.
900
01:03:11,249 --> 01:03:12,569
You go fetch Doctor Spencer.
901
01:03:20,809 --> 01:03:24,609
Hello, Minnie May.
It's Anne. Do you remember me?
902
01:03:24,849 --> 01:03:26,209
I'm Diana's friend.
903
01:03:26,609 --> 01:03:28,329
I've come to help you feel better.
904
01:03:32,489 --> 01:03:35,209
I need hot water
and some soft cloths.
905
01:03:36,529 --> 01:03:40,649
Okay, Minnie May, I want you to
sit up and drink a little of this.
906
01:03:40,889 --> 01:03:42,289
I don't want to.
907
01:03:43,409 --> 01:03:45,689
I promise you will
start to feel better.
908
01:03:45,929 --> 01:03:47,449
I don't want to.
909
01:03:48,729 --> 01:03:52,408
I'll tell you what,
you drink a spoonful...
910
01:03:54,368 --> 01:03:58,008
...and I'll tell you
a wonderful story.
911
01:04:04,608 --> 01:04:08,928
Once upon a time there were
two beautiful maidens...
912
01:04:09,168 --> 01:04:11,848
...called Geraldine and Cordelia.
913
01:04:12,648 --> 01:04:16,048
Cordelia was dark-haired
with an alabaster brow.
914
01:04:16,648 --> 01:04:19,608
Geraldine was blonde
with hair like spun gold...
915
01:04:19,968 --> 01:04:22,648
...and eyes a velvety purple.
916
01:04:23,728 --> 01:04:25,928
Purple? I like purple.
917
01:04:26,688 --> 01:04:27,688
Me too.
918
01:04:32,088 --> 01:04:34,248
Anne, someone here to see you.
919
01:04:44,327 --> 01:04:46,887
Anne, dear.
Your quick thinking...
920
01:04:47,127 --> 01:04:49,567
...may have saved
my little girl's life.
921
01:04:50,207 --> 01:04:53,687
I think you are a wonderful
brave girl...
922
01:04:53,927 --> 01:04:56,607
...and I hope that you and
Diana can still be good friends.
923
01:04:57,727 --> 01:04:59,047
What do you say?
924
01:04:59,607 --> 01:05:02,527
Mrs. Barry, I want you to know
I harbor no ill feelings of...
925
01:05:02,767 --> 01:05:03,887
...any sort.
926
01:05:04,167 --> 01:05:06,047
Thanks be to goodness for that.
927
01:05:06,287 --> 01:05:09,967
Henceforth I shall cover the past
with a mantle of oblivion.
928
01:05:10,407 --> 01:05:11,447
Thank you.
929
01:05:15,447 --> 01:05:18,967
My Diana couldn't have
a more fit bosom friend.
930
01:05:26,006 --> 01:05:28,126
Come now,
the barn is a little dusty.
931
01:05:29,286 --> 01:05:32,326
Good bye, Marilla.
Say my best to Matthew.
932
01:05:52,206 --> 01:05:53,726
Come on. That's it.
933
01:05:54,766 --> 01:05:55,966
Come on.
934
01:05:58,726 --> 01:05:59,806
Come on.
935
01:06:09,845 --> 01:06:12,005
Marilla, I've milked the cow
and fed the chickens.
936
01:06:12,245 --> 01:06:14,125
Please, may I go tobogganing
with my friends?
937
01:06:14,365 --> 01:06:15,725
The sun's barely up.
938
01:06:15,965 --> 01:06:18,205
Please. It's so beautiful outside.
939
01:06:19,325 --> 01:06:20,406
Be home in time for dinner.
940
01:06:20,645 --> 01:06:22,405
I will. Thank you!
941
01:06:27,045 --> 01:06:29,005
Diana, wait!
942
01:06:38,245 --> 01:06:40,005
What are you so owly about?
943
01:06:41,245 --> 01:06:43,285
Did she say where they were going?
944
01:06:44,085 --> 01:06:46,285
- Tobogganing.
- I know that, but where?
945
01:06:46,765 --> 01:06:49,845
The best tobogganing hills are
around the Cochand's pond.
946
01:06:51,085 --> 01:06:54,685
And the ice's certain spots are
so thin at this time of the year.
947
01:06:56,244 --> 01:06:58,084
May be better hitch up Harry.
948
01:07:01,804 --> 01:07:02,804
Come on, Harry.
949
01:07:07,684 --> 01:07:09,004
Come on, boy.
950
01:07:27,804 --> 01:07:29,404
Wanna see something strange?
951
01:07:29,884 --> 01:07:31,844
- What?
- Come on, I'll show you.
952
01:07:32,324 --> 01:07:34,124
- What's it?
- Upsidedown Man.
953
01:07:34,364 --> 01:07:36,260
It's only a stupid joke.
Somebody does it every year.
954
01:07:36,284 --> 01:07:37,924
- It's no joke.
- Of course it is.
955
01:07:38,164 --> 01:07:39,284
Dare you to find out?
956
01:07:39,524 --> 01:07:42,324
No, Josie Pye, we're not allowed
to pond. You know that.
957
01:07:42,564 --> 01:07:44,043
It's been frozen solid for a month.
958
01:07:44,283 --> 01:07:45,484
Josie Pye, don't you tell lie.
959
01:07:45,523 --> 01:07:46,563
I'll do it.
960
01:07:46,803 --> 01:07:48,443
No, You don't have to do anything.
961
01:07:48,683 --> 01:07:50,843
Does so. I dared her.
So she has to.
962
01:07:51,083 --> 01:07:52,603
It's all right.
Really, I don't mind.
963
01:07:53,083 --> 01:07:56,523
Besides, every challenge
is an adventure.
964
01:08:09,523 --> 01:08:10,643
Wow.
965
01:08:12,323 --> 01:08:14,683
I can see all the way down
to the bottom.
966
01:08:16,283 --> 01:08:17,683
It's wonderful.
967
01:08:21,683 --> 01:08:23,963
It's like being in
a glass bottom boat.
968
01:08:25,603 --> 01:08:27,363
Whoo Harry!
969
01:08:41,482 --> 01:08:43,162
- Help!
- Oh my gosh!
970
01:08:43,402 --> 01:08:46,202
Help, please! Get someone!
971
01:08:46,442 --> 01:08:50,322
Anybody, get someone!
It's so cold, please!
972
01:08:50,562 --> 01:08:53,082
I'm cold! I can't get out!
- Hold on!
973
01:08:53,322 --> 01:08:55,283
- Get somebody!
- You kids, get back from the ice!
974
01:08:55,322 --> 01:08:57,082
Get back!
- Get away!
975
01:08:57,322 --> 01:09:00,042
- Oh my gosh! Please!
- Come on!
976
01:09:01,002 --> 01:09:03,442
- Stay come now, Miss Anne.
- You're gonna be okay!
977
01:09:03,682 --> 01:09:05,922
Please! Come faster!
978
01:09:06,202 --> 01:09:08,282
I'm cold, please! Faster!
979
01:09:08,922 --> 01:09:13,122
Matthew! Matthew, come on, please!
I can't get out!
980
01:09:13,362 --> 01:09:16,482
I know! Please!
- Hang on there.
981
01:09:17,961 --> 01:09:21,681
I'm stuck! Please!
982
01:09:23,001 --> 01:09:26,161
Hold on, Kindred Spirit,
I'm gonna get you out.
983
01:09:27,401 --> 01:09:30,801
I know, please!
Matthew, please!
984
01:09:31,641 --> 01:09:32,681
Matthew!
985
01:09:32,921 --> 01:09:37,201
Okay. Reach out.
I'm almost there.
986
01:09:37,601 --> 01:09:43,601
Yes, girl, reach out!
Yes! Miss Anne with an "e". Yes!
987
01:09:46,241 --> 01:09:49,121
Anne, what were you thinking
going out on the ice like that?
988
01:09:49,361 --> 01:09:51,921
Imagine what would have happened
if Matthew hadn't sensed it.
989
01:09:52,161 --> 01:09:54,361
And not just to you.
To him as well.
990
01:09:54,601 --> 01:09:57,241
He shouldn't be doing dangerous
things like that at his age.
991
01:09:57,481 --> 01:09:58,762
Of course it's not stopping him.
992
01:09:58,961 --> 01:10:01,161
I was foolish Marilla.
I was. I know that now.
993
01:10:01,361 --> 01:10:03,440
And I won't do anything like it
ever again.
994
01:10:03,680 --> 01:10:06,240
All right, well. You're normal.
995
01:10:06,440 --> 01:10:08,160
At least your temperature
seems to be.
996
01:10:08,360 --> 01:10:09,840
Now, I want you to lie down.
997
01:10:11,400 --> 01:10:14,760
I want you to not to imagine
things, not to be thinking...
998
01:10:15,000 --> 01:10:17,361
...and I want you to try to
get some sleep. Can you do that?
999
01:10:17,400 --> 01:10:19,000
- I will, promise.
- All right.
1000
01:10:34,040 --> 01:10:35,400
Where did you get them?
1001
01:10:35,640 --> 01:10:36,801
I pick 'em up now and then...
1002
01:10:37,040 --> 01:10:39,880
...whenever I go walking along
the sea shore.
1003
01:10:40,840 --> 01:10:42,400
They're beautiful.
1004
01:10:42,640 --> 01:10:44,840
Now, tell me all about
this concert of yours.
1005
01:10:45,600 --> 01:10:49,160
We're going to have six choruses
and Diana is to sing a solo.
1006
01:10:49,400 --> 01:10:51,959
And I'm to perform
as the Queen of the Fairies.
1007
01:10:52,679 --> 01:10:55,079
Josie Pye said she'd never
heard of a red-headed fairy...
1008
01:10:55,319 --> 01:10:57,199
...but I don't let myself mind
what Josie says.
1009
01:10:57,439 --> 01:10:59,160
Well, I reckon it'll be a darn
good concert.
1010
01:10:59,399 --> 01:11:01,039
You'll do your part just fine.
1011
01:11:02,359 --> 01:11:03,759
Look.
1012
01:11:05,639 --> 01:11:06,879
Can I show you?
1013
01:11:10,359 --> 01:11:12,279
Remember the dress I was telling
you about?
1014
01:11:13,919 --> 01:11:16,479
Diana already sent away
for one just like it.
1015
01:11:23,239 --> 01:11:24,359
Matthew?
1016
01:11:24,919 --> 01:11:26,319
Hello Rachel.
1017
01:11:27,599 --> 01:11:28,639
How are you doing?
1018
01:11:28,879 --> 01:11:30,719
Fair to middling. And yourself?
1019
01:11:30,959 --> 01:11:33,999
I'm all right. Marilla told me
you wanted to see me.
1020
01:11:35,119 --> 01:11:36,719
Well now, Rachel...
1021
01:11:36,919 --> 01:11:40,678
...I know I have not always been
the most sociable neighbor.
1022
01:11:40,918 --> 01:11:43,878
- There's a truth to that.
- I want a fresh start.
1023
01:11:44,118 --> 01:11:46,198
That's charming likely,
Matthew Cuthbert.
1024
01:11:46,478 --> 01:11:47,998
What you want is my help.
1025
01:11:48,638 --> 01:11:50,358
And for what, pray tell?
1026
01:11:50,598 --> 01:11:53,598
You know, I have always admire
your sewing skills.
1027
01:11:58,518 --> 01:12:00,518
Just try this.
1028
01:12:01,638 --> 01:12:03,438
Not the red balls.
Gold ones.
1029
01:12:03,678 --> 01:12:04,758
All right.
1030
01:12:08,478 --> 01:12:10,078
How are we doing in over here?
1031
01:12:14,318 --> 01:12:15,358
Yes, that's fine.
1032
01:12:15,598 --> 01:12:17,079
Diana, can you give me
another ribbon?
1033
01:12:18,078 --> 01:12:19,558
Give me that.
1034
01:12:22,878 --> 01:12:24,397
Why you're here?
1035
01:12:25,277 --> 01:12:26,837
For your safety.
1036
01:12:28,837 --> 01:12:30,357
Thank you, Gilbert.
1037
01:12:39,357 --> 01:12:43,117
Here, put that over there. There's
big space over there. You see that?
1038
01:12:43,717 --> 01:12:45,877
Excuse me, Anne.
1039
01:12:46,317 --> 01:12:48,437
Since the concert is tomorrow
I thought you like...
1040
01:12:48,637 --> 01:12:50,317
...your Christmas present early.
1041
01:12:50,597 --> 01:12:51,997
Matthew Cuthbert, what on earth?
1042
01:12:52,237 --> 01:12:53,917
I didn't want to bother you,
Marilla.
1043
01:12:54,597 --> 01:12:56,717
You get your hands full
all the time.
1044
01:12:56,957 --> 01:12:58,957
So, I spoke with Rachel.
1045
01:12:59,197 --> 01:13:00,877
So that was what all that
was about.
1046
01:13:01,117 --> 01:13:02,837
Yes, go on. Open it.
1047
01:13:21,956 --> 01:13:23,636
Matthew.
1048
01:13:25,636 --> 01:13:28,276
Yeah, this is a...
1049
01:13:28,876 --> 01:13:30,796
- It's a pintuck.
- Pintuck. And this is...
1050
01:13:30,996 --> 01:13:32,076
What do you call this?
1051
01:13:32,276 --> 01:13:35,756
- A ruffle.
- Ruffle. And those are the sleeves.
1052
01:13:36,396 --> 01:13:38,236
Puffed sleeves
you've always wanted.
1053
01:13:39,396 --> 01:13:41,956
I've never had a pretty dress
in my life.
1054
01:13:48,236 --> 01:13:49,676
Are you coming to the concert?
1055
01:13:49,916 --> 01:13:52,876
Well, you know, I read my bible
and say my prayers...
1056
01:13:53,116 --> 01:13:55,356
...but being in a small room
with a bunch of farmers...
1057
01:13:55,596 --> 01:13:57,395
...it's not my idea of
Christian fellers.
1058
01:13:57,635 --> 01:14:00,395
If it's all the same to you,
I would prefer to imagine it.
1059
01:14:01,955 --> 01:14:03,595
Thank you, Matthew.
1060
01:14:03,835 --> 01:14:04,835
Merry Christmas.
1061
01:14:05,075 --> 01:14:07,155
Now, go upstairs
and try it on, why don't you?
1062
01:14:09,915 --> 01:14:12,051
Matthew Cuthbert, sometimes
I think I don't understand...
1063
01:14:12,075 --> 01:14:13,555
...the first thing about you.
1064
01:14:13,755 --> 01:14:16,595
A young girl should have a
pretty dress in my opinion.
1065
01:14:17,955 --> 01:14:20,515
I believe that's the first
opinion you've ever had.
1066
01:14:20,755 --> 01:14:23,835
No. It's the first opinion I've
ever had out loud.
1067
01:14:27,315 --> 01:14:29,795
Merry Christmas, Marilla.
God bless you.
1068
01:14:30,915 --> 01:14:32,635
Merry Christmas, Matthew.
1069
01:14:49,194 --> 01:14:51,714
Yes, they worked hard.
1070
01:14:53,714 --> 01:14:56,434
I know, it's true.
I am sure it will be good.
1071
01:14:56,634 --> 01:14:58,234
You're right. Thank you.
1072
01:15:09,874 --> 01:15:11,994
Welcome to the concert
this evening.
1073
01:15:19,994 --> 01:15:23,954
Smile and flap your wings.
Just like that.
1074
01:15:28,754 --> 01:15:31,313
Come follow, follow me.
1075
01:15:31,553 --> 01:15:33,713
You, fairy elves that be...
1076
01:15:33,953 --> 01:15:36,273
...which circle on the green.
1077
01:15:36,753 --> 01:15:39,393
Come follow Mab your queen.
1078
01:16:48,232 --> 01:16:49,552
Good morning, Muriel.
1079
01:16:51,432 --> 01:16:52,672
Today's a borrowed day.
1080
01:16:52,912 --> 01:16:54,912
Yes, indeed. Spring has well
and truly sprung.
1081
01:16:55,152 --> 01:16:56,873
Rachel said there was something
here for me.
1082
01:16:56,992 --> 01:17:00,312
Indeed there is. From the
Presbyterian Orphan Homes.
1083
01:17:03,552 --> 01:17:04,791
Take a look inside.
1084
01:17:05,031 --> 01:17:06,831
They have already paid for
the train ticket.
1085
01:17:10,551 --> 01:17:14,111
It must be a shock to finally
have the whole thing done with.
1086
01:17:14,351 --> 01:17:16,351
I can't imagine your relief.
1087
01:17:26,431 --> 01:17:29,711
I got a letter from Mrs. Haines
in Charlottetown.
1088
01:17:31,471 --> 01:17:35,151
Remember, that Presbyterian outfit.
1089
01:17:38,351 --> 01:17:40,311
They've found a home for Anne.
1090
01:17:41,671 --> 01:17:43,391
They sent a train ticket.
1091
01:17:45,991 --> 01:17:46,991
When?
1092
01:17:48,111 --> 01:17:49,311
Tomorrow.
1093
01:17:50,951 --> 01:17:51,990
Tomorrow?
1094
01:17:56,110 --> 01:18:00,350
They says it's a real good family.
In Montreal. Very well off.
1095
01:18:01,470 --> 01:18:05,190
They've got four children,
all around the Anne's age.
1096
01:18:09,190 --> 01:18:11,270
It's the best thing for her,
Matthew.
1097
01:18:11,950 --> 01:18:15,710
It's a great opportunity for her.
1098
01:18:26,230 --> 01:18:27,350
Anne.
1099
01:18:27,950 --> 01:18:29,630
It's all right, Marilla.
1100
01:18:31,270 --> 01:18:33,550
Thank you for letting me stay
at Green Gables.
1101
01:18:34,470 --> 01:18:36,630
Even if it was just for a while.
1102
01:18:37,870 --> 01:18:40,349
I never felt truly at home
before this.
1103
01:18:42,509 --> 01:18:44,149
Good night, Marilla.
1104
01:18:51,829 --> 01:18:53,229
Good night, Anne.
1105
01:20:41,107 --> 01:20:42,147
Marilla?
1106
01:20:42,907 --> 01:20:44,987
Marilla Cuthbert, where are you?
1107
01:20:47,507 --> 01:20:48,707
Marilla?
1108
01:20:52,907 --> 01:20:53,947
Marilla?
1109
01:20:54,187 --> 01:20:55,667
Rachel, I was just...
1110
01:20:55,907 --> 01:20:58,666
Marilla. You know I'm the
last person to ever offer advice.
1111
01:20:58,906 --> 01:20:59,906
That goes without saying.
1112
01:21:00,146 --> 01:21:02,587
But I'm ordering you to go after
that girl and bring her back.
1113
01:21:03,266 --> 01:21:04,946
Mrs. Beatty has found her
a real family.
1114
01:21:05,186 --> 01:21:06,307
One that can look after her.
1115
01:21:06,506 --> 01:21:07,826
Aren't you a real family?
1116
01:21:08,106 --> 01:21:10,986
You and Matthew? You belong to her.
And she belongs to you.
1117
01:21:11,266 --> 01:21:13,587
Now you go after that girl
and bring her home, do you hear?
1118
01:21:14,106 --> 01:21:16,186
It's too late.
It's already set in motion.
1119
01:21:16,426 --> 01:21:18,586
Rubbish. It's never too late to do
the right thing.
1120
01:21:18,826 --> 01:21:21,227
Now, let's get going. Thomas is
right outside with the buggy.
1121
01:21:36,586 --> 01:21:40,266
So, a government fellow
from the Agriculture Department...
1122
01:21:40,506 --> 01:21:42,066
...was at post office
the other day.
1123
01:21:42,306 --> 01:21:43,866
We're talking about
this and that...
1124
01:21:44,466 --> 01:21:47,865
...I asked him about
what makes the roads red.
1125
01:21:48,105 --> 01:21:51,305
He told me it was the iron
what did it.
1126
01:21:56,545 --> 01:21:58,705
I found this very interesting.
1127
01:22:24,345 --> 01:22:25,465
Anne!
1128
01:22:30,945 --> 01:22:33,264
I know they've found you a
real good family.
1129
01:22:33,704 --> 01:22:37,504
And they're gonna be able to
give you lots of things that we...
1130
01:22:37,744 --> 01:22:39,105
...Matthew and me
couldn't provide.
1131
01:22:40,104 --> 01:22:41,504
But the fact is...
1132
01:22:44,624 --> 01:22:46,544
...we've come to think of you
as family.
1133
01:22:51,504 --> 01:22:54,224
And now, I can't imagine life at
Green Gables without you.
1134
01:22:57,664 --> 01:22:59,464
I don't want to imagine it.
1135
01:23:00,104 --> 01:23:01,264
So...
1136
01:23:04,184 --> 01:23:07,184
...how would you feel about
come and live with us...
1137
01:23:08,344 --> 01:23:09,544
...for good?
1138
01:23:18,304 --> 01:23:19,983
All right now, dear. All right.
1139
01:23:20,863 --> 01:23:23,503
Get control of yourself. All right.
1140
01:23:24,103 --> 01:23:26,943
Okay. Let's not overdo
the theatrics.
1141
01:23:42,383 --> 01:23:45,623
Anne of Green Gables!
Lights out, young lady.
1142
01:23:49,703 --> 01:23:52,343
Anne of Green Gables.
85984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.