All language subtitles for AnimWorld-kiakongSunohara-sounoKanrinin-san-04720p.ass_ouRupH8AJ5zGvSUDYG2P_1580865071

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 {Intro} 2 00:00:05,840 --> 00:00:08,910 چیزی درمورد جون براید شنیدی؟ 3 00:00:08,910 --> 00:00:10,610 جون براید؟ 4 00:00:10,610 --> 00:00:14,920 ژوئن میشه بین خرداد و تیر 5 00:00:10,610 --> 00:00:14,920 میگن اگه توی ماه ژوئن .ازدواج بکنی توی زندگیت خوشبخت میشی 6 00:00:14,920 --> 00:00:16,820 .تقریبا این وقت ساله 7 00:00:17,150 --> 00:00:20,450 .{\an8}هر دختری آرزوشه که جون براید بشه 8 00:00:20,840 --> 00:00:25,080 {\an8}پس کانرینین سان هم به این چیزا فکر میکنه؟ 9 00:00:28,490 --> 00:00:30,740 !آکون 10 00:00:37,220 --> 00:00:39,270 شینا! چیکار میکنی؟ 11 00:00:39,270 --> 00:00:40,600 .هی وای من 12 00:00:40,600 --> 00:00:42,170 .ببخشید 13 00:00:42,900 --> 00:00:43,980 .باشه باشه 14 00:00:43,980 --> 00:00:46,980 {OP} 15 00:00:43,980 --> 00:01:23,980 : ترجمان 16 00:00:43,980 --> 00:01:23,980 kiakong 17 00:00:43,980 --> 00:01:23,980 Forums.Animworld.Net 18 00:02:13,940 --> 00:02:16,940 {Part A} 19 00:02:13,940 --> 00:02:16,940 {\pos(646.713,300)\fs80\b0\c&HD4A16A&\blur0.75\fnB Farnaz}شروع فصل باران، ازدواج، روی پا خوابیدن 20 00:02:19,210 --> 00:02:24,600 پس زن ها به جون براید و این چیزا فکر میکنن؟ 21 00:02:24,600 --> 00:02:27,800 .خب، ما توی سنی نیستیم که به ازدواج و اینا فکر کنیم 22 00:02:27,800 --> 00:02:30,820 .پس معلومه که من به این چیزا فکر نکردم 23 00:02:30,820 --> 00:02:33,640 .قیافه اش داره داد میزنه ازم درباره اش بپرس 24 00:02:34,390 --> 00:02:35,210 ...رئیس، تو 25 00:02:35,210 --> 00:02:36,590 میخوای بدونی؟ 26 00:02:36,590 --> 00:02:38,970 .حالا که اصرار میکنی باشه 27 00:02:38,970 --> 00:02:39,910 آره 28 00:02:39,910 --> 00:02:44,690 من میخوام از اون زن هایی بشم .که شوهرشون که سخت کار میکنه رو از خونه حمایت میکنن 29 00:02:44,690 --> 00:02:46,470 .فکر کنم یه چیزی که نباید شروع میشد رو شروع کردم 30 00:02:47,360 --> 00:02:49,310 !عسلم، اومدم 31 00:02:50,490 --> 00:02:52,670 !خوش اومدی عزیزم 32 00:02:52,670 --> 00:02:54,650 میری حموم؟ شام میخوری؟ 33 00:02:54,650 --> 00:02:57,860 یا اینکه... منو میخوای؟ 34 00:02:59,360 --> 00:03:02,820 !تو میتونی لیف حموم منو بخوری 35 00:03:01,470 --> 00:03:02,820 !آخ، درد داره 36 00:03:03,710 --> 00:03:05,560 چی؟ چی؟ ازدواج؟ 37 00:03:06,580 --> 00:03:08,100 برای آیاکا سان؟ 38 00:03:08,100 --> 00:03:09,390 .نه 39 00:03:09,390 --> 00:03:10,770 .....ازدواج، ها 40 00:03:10,770 --> 00:03:13,270 .نمیدونستم که به جنس مخالف علاقه داشتی 41 00:03:13,270 --> 00:03:15,380 .سومیره چان تو یکی دیگه نباید اینو بگی 42 00:03:15,710 --> 00:03:18,590 .من میخوام برای شوهرم هر کاری بکنم 43 00:03:18,590 --> 00:03:22,340 .تا اینکه بالاخره، یک روز، بدون من نتونه هیچ کاری بکنه 44 00:03:22,340 --> 00:03:25,600 .نمیخواد بری سر کار عزیزم 45 00:03:25,890 --> 00:03:28,140 !یه زن بی عیب و نقص 46 00:03:28,140 --> 00:03:30,100 .من که فکر نمیکنم 47 00:03:30,500 --> 00:03:34,030 .ازدواج، ها؟ اصلا بهش فکر نکرده بودم 48 00:03:34,030 --> 00:03:36,070 .به نظر من تو اینجوری میشی 49 00:03:36,360 --> 00:03:39,220 .در ظاهر یه زن سرسخت و کاری 50 00:03:39,220 --> 00:03:41,280 .به این اسناد یه نگاهی بنداز 51 00:03:41,280 --> 00:03:43,370 !ولی، توی خونه خیلی عشقولانه رفتار میکنه 52 00:03:43,370 --> 00:03:46,240 .به خاطر کار خیلی خسته ام، میو 53 00:03:46,240 --> 00:03:47,410 .اینجوری 54 00:03:47,410 --> 00:03:49,950 !من عمرا همچین صورت شلخته ای به خودم بگیرم 55 00:03:50,270 --> 00:03:53,880 آیاکا سان شما چه جور ازدواجی میخوای؟ 56 00:03:53,880 --> 00:03:55,170 !منم میخوام بدونم 57 00:03:56,540 --> 00:03:58,560 ....خب بذار ببینم 58 00:04:00,230 --> 00:04:03,800 بنظر من رابطه ای که توش زن و شوهر .از همدیگه حمایت کنن و به هم کمک کنن بهترینه 59 00:04:04,160 --> 00:04:05,640 .چقدر بالغ 60 00:04:06,600 --> 00:04:10,190 .ولی الان به ازدواج کردن فکر نمیکنم 61 00:04:10,720 --> 00:04:14,520 .من از زندگی الانم خیلی راضیم 62 00:04:14,980 --> 00:04:16,980 !الهه است 63 00:04:17,720 --> 00:04:18,880 .خدا رو شکر 64 00:04:18,880 --> 00:04:20,750 شینا تو چی؟ 65 00:04:20,750 --> 00:04:21,940 مـ... من؟ 66 00:04:21,940 --> 00:04:24,200 بین ما با کسی میخوای ازدواج کنی؟ 67 00:04:28,410 --> 00:04:30,080 .نه، ولش کن 68 00:04:30,080 --> 00:04:32,500 .بالاخره ما حق انتخاب داریم 69 00:04:32,500 --> 00:04:33,460 .خیلی نامردی 70 00:04:36,840 --> 00:04:38,630 حمایت و کمک، ها؟ 71 00:04:38,930 --> 00:04:42,920 .کاری نیست که من بتونم برای کانرینین سان بکنم 72 00:04:43,600 --> 00:04:46,250 .نه، دیگه درباره اش فکر نکن 73 00:04:46,250 --> 00:04:49,850 ....یه روزی بالاخره باهاش از... ازدواج میکنم 74 00:04:51,830 --> 00:04:52,840 .آکون 75 00:04:55,220 --> 00:04:59,520 از این به بعد همه ی کارا رو من میکنم، باشه؟ 76 00:04:59,520 --> 00:05:02,380 !این دیگه چی بود؟ 77 00:05:04,600 --> 00:05:06,750 یعنی هیچ کاری نیست؟ 78 00:05:06,750 --> 00:05:08,530 .....یه کاری 79 00:05:09,640 --> 00:05:12,870 {\frz26.01\c&HF9B257&\3c&HFEFAF0&\fnB Farnaz\fs90\1a&H00&\4c&HFEFAF0&\pos(848,296)}مرد هایی که میتونن آشپزی کنن خیلی بین زن ها محبوبن 80 00:05:13,700 --> 00:05:14,870 !خودشه 81 00:05:19,040 --> 00:05:21,160 .خب بزن بریم 82 00:05:25,340 --> 00:05:26,670 .کانرینین سان 83 00:05:26,670 --> 00:05:28,980 .لطفا به من آشپزی کردن یاد بده 84 00:05:28,980 --> 00:05:31,510 وای، چی شده که یهویی اینو میگی؟ 85 00:05:31,510 --> 00:05:33,570 .....خب 86 00:05:33,570 --> 00:05:36,230 .یدفعه هوش آشپزی کردن کردم 87 00:05:37,540 --> 00:05:38,910 .که اینطور 88 00:05:38,910 --> 00:05:42,400 .پس، کارای آماده سازی رو تو انجام بده 89 00:05:42,400 --> 00:05:44,070 آماده سازی؟ 90 00:05:44,070 --> 00:05:48,410 برای پختن یه غذای خوشمزه .خیلی کارا باید انجام بشه 91 00:05:48,410 --> 00:05:52,370 اینجوری مرغ رو میریزیم توی یه کیسه ی زیپ دار 92 00:05:52,370 --> 00:05:53,920 .میمالیم میمالیم 93 00:05:53,920 --> 00:05:55,080 .میمالیم میمالیم 94 00:05:55,080 --> 00:05:56,790 میـ... میمالیم؟ 95 00:05:56,790 --> 00:05:58,750 .آره، میمالیم میمالیم 96 00:05:58,750 --> 00:06:00,960 .میـ.. میمالیم 97 00:06:01,560 --> 00:06:03,670 بعدش باید سبزیجات رو خورد کنیم 98 00:06:03,670 --> 00:06:06,710 .ولی باید مراقب چاقو باشیم 99 00:06:06,710 --> 00:06:08,550 .استرس گرفتم 100 00:06:08,550 --> 00:06:11,810 .برای خورد کردن پیاز دست رو باید شبیه پنجه ی گربه بکنیم 101 00:06:11,810 --> 00:06:13,220 گربه؟ 102 00:06:13,590 --> 00:06:15,560 !آره، پنجه ی گربه 103 00:06:15,560 --> 00:06:16,810 !میو 104 00:06:17,090 --> 00:06:19,650 !میـ... میو 105 00:06:20,860 --> 00:06:25,620 .آخرین چیز هم سالاد سیب زمینیه میتونی سس مایونز بریزی توش؟ 106 00:06:25,620 --> 00:06:27,290 .این کارو میتونم بکنم 107 00:06:27,290 --> 00:06:30,860 .ها؟ مثل اینکه چیزی دیگه توش نیست 108 00:06:30,860 --> 00:06:31,570 .ای وای 109 00:06:31,570 --> 00:06:33,950 ....این جور مواقع 110 00:06:33,950 --> 00:06:37,120 از ته ـش میگیری و تکونش میدی 111 00:06:37,660 --> 00:06:41,260 .اینجوری تا آخر میتونی مصرفش کنی 112 00:06:41,260 --> 00:06:42,630 !که اینطور 113 00:06:46,590 --> 00:06:48,830 .ایول، امروز مرغ سوخاری داریم 114 00:06:48,830 --> 00:06:49,840 !خوشمزه میزنه 115 00:06:50,210 --> 00:06:52,590 .آکون هم توی آشپزی بهم کمک کرد 116 00:06:52,590 --> 00:06:53,550 واقعا؟ 117 00:06:53,860 --> 00:06:56,560 هه؟ تو اینارو درست کردی؟ 118 00:06:56,560 --> 00:06:58,200 .خیلی زن خوبی میشی 119 00:06:58,200 --> 00:06:59,520 !نمیشم 120 00:06:59,950 --> 00:07:01,900 ....خیلی زور داره 121 00:07:01,900 --> 00:07:04,700 !شینا از من دختر بهتریه 122 00:07:04,700 --> 00:07:05,670 دختر؟ 123 00:07:05,670 --> 00:07:08,680 .ولی... من میخواستم مرد بشم 124 00:07:08,680 --> 00:07:12,030 .پخت و پز معمولا کار زن خونه است 125 00:07:14,740 --> 00:07:16,600 !ممنون 126 00:07:22,810 --> 00:07:25,300 .کاشکی اینجوری نمیشد 127 00:07:29,130 --> 00:07:30,150 رئیس؟ 128 00:07:30,150 --> 00:07:31,430 چی شده؟ 129 00:07:31,430 --> 00:07:32,870 .میگم، شینا 130 00:07:33,520 --> 00:07:36,570 ....ادامه ی بحث ازدواج و اینا 131 00:07:36,570 --> 00:07:37,640 خب؟ 132 00:07:38,500 --> 00:07:41,440 واقعا پسرا سینه ی بزرگ رو به کوچیک ترجیح میدن؟ 133 00:07:45,830 --> 00:07:48,830 .اینو مخفیانه خریدم 134 00:07:48,830 --> 00:07:51,700 .ولی خیلی خجالت میکشم، نمیتونم بپوشمش 135 00:08:01,150 --> 00:08:03,710 .این تیکه رو نگم بهتره 136 00:08:03,710 --> 00:08:06,250 چی... چی شده یهویی؟ 137 00:08:06,920 --> 00:08:09,030 !بدو جواب بده 138 00:08:09,030 --> 00:08:10,600 !خـ.. خیلی نزدیکه 139 00:08:11,380 --> 00:08:15,520 .بـ... بنظر من شما اینجوری خیلی خوبی 140 00:08:15,520 --> 00:08:18,260 کی گفت بحث درباره ی سینه های منه؟ 141 00:08:19,860 --> 00:08:23,310 .تو یکی دیگه نمیخواد منو دلداری بدی 142 00:08:21,460 --> 00:08:23,310 !ببخشید 143 00:08:25,250 --> 00:08:29,280 .خوب بهش فکر کن، من هم سن سومیره و یوری ام 144 00:08:29,630 --> 00:08:32,100 .ولی تفاوت قدی رو نگاه کن 145 00:08:32,100 --> 00:08:34,490 .نمیتونم بهش فکر نکنم 146 00:08:34,490 --> 00:08:35,800 .حالا فهمیدم 147 00:08:35,800 --> 00:08:39,040 .رئیس هم مثل من یه سری مشکل ها داره 148 00:08:39,040 --> 00:08:41,560 .ولی مشکل اون خیلی بیشتره 149 00:08:41,560 --> 00:08:43,080 !کاملا درکت میکنم 150 00:08:43,460 --> 00:08:45,440 تو هم سینه ی بزرگ میخوای؟ 151 00:08:45,440 --> 00:08:47,040 .این یکی رو، نه 152 00:08:47,470 --> 00:08:50,380 راستی، چرا از من میپرسی؟ 153 00:08:50,380 --> 00:08:53,710 بهتر نیست از یوری سان یا یاماناشی سنپای بپرسی؟ 154 00:08:53,710 --> 00:08:56,500 .عمرا بتونم از اون دو تا بپرسم 155 00:08:56,500 --> 00:08:57,510 .خیلی خجالت میکشم 156 00:08:57,510 --> 00:09:00,170 .بعدشم، سومیره مطمئنم مخالفت میکنه 157 00:09:00,170 --> 00:09:01,800 .کوچیک و ناز بهترینه (کوچیک و ناز عدالته) 158 00:09:01,800 --> 00:09:03,520 .بزرگ. شدن. ممـ.. ـنوع 159 00:09:03,520 --> 00:09:04,910 .راست میگی 160 00:09:04,910 --> 00:09:08,010 .بعدشم اگه از تو بپرسم خجالت نمیکشم 161 00:09:08,010 --> 00:09:09,400 .ساکت کردنت هم آسونه 162 00:09:09,400 --> 00:09:12,230 فکر کردی من چی ام؟ 163 00:09:13,820 --> 00:09:17,980 .اولین باره اومدم اتاق رئیس 164 00:09:17,980 --> 00:09:20,280 .اینقدر به اینور اونور نگاه نکن 165 00:09:21,080 --> 00:09:23,870 رئیس تو کامپیوتر داری؟ 166 00:09:23,870 --> 00:09:25,000 .خب، آره 167 00:09:26,050 --> 00:09:28,040 .عینک؟ انتظارش رو نداشتم 168 00:09:28,040 --> 00:09:29,860 عینکی که شدت تور آبی رو کم میکنه، برای کار با نمایشگر ها 169 00:09:28,040 --> 00:09:29,860 .از اون عینک های بلو لایته 170 00:09:29,860 --> 00:09:31,590 باهوش نشونم میده، نه؟ 171 00:09:32,040 --> 00:09:34,750 ....ولی سرچ کردن این موضوع 172 00:09:34,750 --> 00:09:36,050 .بلند بلند نگو 173 00:09:36,050 --> 00:09:36,740 .خب 174 00:09:36,740 --> 00:09:38,930 من باید سرچش کنم؟ 175 00:09:38,930 --> 00:09:41,650 خودت سرچش نکردی؟ 176 00:09:42,410 --> 00:09:44,070 .معلومه نکردی 177 00:09:44,070 --> 00:09:48,190 اگه خودم سرچش کنم ممکنه .یه چیزایی ببینم که ناراحتم کنه 178 00:09:48,190 --> 00:09:50,610 .رئیس، این انگلیسی مینویسه 179 00:09:50,610 --> 00:09:52,150 اصلا به حرفام گوش کردی؟ 180 00:09:52,150 --> 00:09:54,900 سینه بزرگ چگونه 181 00:09:56,110 --> 00:09:58,750 .ماساژ غدد لنفاوی 182 00:09:58,750 --> 00:10:01,890 .مثل اینکه باید ناحیه ی نزدیک زیربغل رو ماساژ بدی 183 00:10:02,870 --> 00:10:05,080 اینجوری؟ 184 00:10:06,380 --> 00:10:09,370 .حس میکنم بهتره برنگردم و نگاه کنم 185 00:10:09,370 --> 00:10:11,190 ....خب، بقیه شون 186 00:10:12,250 --> 00:10:13,960 چرا نمیخونیش؟ 187 00:10:13,960 --> 00:10:15,100 .....خب 188 00:10:15,100 --> 00:10:20,180 .....ماساژ سینه. از نوک سینه شروع میشه... و 189 00:10:20,680 --> 00:10:22,850 !چی داری بهم نشون میدی باکا 190 00:10:22,850 --> 00:10:24,140 !من بی تقصیرم 191 00:10:28,870 --> 00:10:33,930 اگه بحث سینه است بهتره ار کانرینین سان بپرسم، نه؟ 192 00:10:35,080 --> 00:10:38,570 آکون، داری به کجا نگاه میکنی؟ 193 00:10:38,570 --> 00:10:39,860 .....نه، من 194 00:10:41,380 --> 00:10:45,160 .اینجوری زل زدن کار خوبی نیست 195 00:10:45,160 --> 00:10:47,160 دلم برای رئیس میسوزه، ولی 196 00:10:47,160 --> 00:10:50,990 ولی این اندازه ی بزرگ نشونه ی .مهربونی و گرما و قلب بزرگ کانرینین سانه 197 00:10:51,760 --> 00:10:52,800 ....نکنه 198 00:10:52,800 --> 00:10:55,920 اندازه ی سینه همون اندازه ی قلب انسانه؟ 199 00:10:56,200 --> 00:10:58,780 !یه کشف انقلابی کردم 200 00:10:58,780 --> 00:11:01,430 !باید به رئیس بگم 201 00:11:02,200 --> 00:11:04,050 !رئیس! بالاخره فهمیدم 202 00:11:14,440 --> 00:11:16,440 {=138}{\1a&H00&\3c&HFFFFFF&\pos(1014,487)\b1}یوزو کتکش زد 203 00:11:16,440 --> 00:11:18,600 خب، چیو فهمیدی؟ 204 00:11:18,600 --> 00:11:24,520 خب، میدونی که کانرینین سان چقدر مهربونه و قلب بزرگی داره 205 00:11:24,520 --> 00:11:29,260 که یعنی، رئیس اگه تو هم .قلب بزرگی داشته باشی، سینه هات بزرگ میشن 206 00:11:41,090 --> 00:11:42,840 {\b1\blur0.9\1a&H00&\3c&H000000&\pos(630.971,410.807)}اتاق سرپرست 207 00:11:49,040 --> 00:11:50,830 ....آیاکا سان، اون 208 00:11:50,830 --> 00:11:52,350 .اوه، یوزو چان 209 00:11:52,350 --> 00:11:55,310 .این لباس شنای قدیمیمه 210 00:11:55,800 --> 00:11:57,730 .چقدر خاطره باهاش دارم 211 00:11:59,280 --> 00:12:01,950 .ولی خب دیگه اندازه ام نمیشه 212 00:12:01,950 --> 00:12:03,590 !هه؟ چقدر کوچولوـه 213 00:12:04,100 --> 00:12:07,240 یعنی از اون اندازه ی سینه رسیده به این؟ 214 00:12:07,740 --> 00:12:10,830 !که یعنی هنوز امیدی هست 215 00:12:12,550 --> 00:12:14,960 !ایول رشد یهویی 216 00:12:14,960 --> 00:12:18,880 !ایول 217 00:12:25,300 --> 00:12:27,930 !ایول! ایول 218 00:12:28,830 --> 00:12:34,440 بهتره بهش نگم که .این مال زمان دبستانمه 219 00:12:34,980 --> 00:12:37,980 {Part B} 220 00:12:50,240 --> 00:12:51,050 ها؟ 221 00:12:54,380 --> 00:12:56,520 مشکل چکه کردن سقف؟ 222 00:12:57,170 --> 00:13:01,640 آره، فصل بارون داره شروع میشه 223 00:13:01,640 --> 00:13:03,270 .ببخشید که ترسوندمت 224 00:13:03,270 --> 00:13:05,880 .پس منم کمک میکنم 225 00:13:05,880 --> 00:13:08,610 ولی مگه وسط درس نبودی؟ 226 00:13:08,610 --> 00:13:09,860 !نگران نباشید 227 00:13:09,860 --> 00:13:14,100 .به اینکه یکی مطالعه ام رو قطع کنه، به لطف رئیس و بقیه عادت کردم 228 00:13:19,480 --> 00:13:22,500 .پس از سقف منظره اینجوریه 229 00:13:23,300 --> 00:13:24,860 !تا اون دور دورا رو میشه دید 230 00:13:26,410 --> 00:13:28,430 !آکون، مواظب باش 231 00:13:28,430 --> 00:13:30,060 .ببخشید 232 00:13:30,560 --> 00:13:37,260 این که قلبم بخاطر ارتفاع تند تند .میزنه یا بخاطر کانرینین سان رو خودم هم نمیدونم 233 00:13:39,830 --> 00:13:41,630 .اینم از این 234 00:13:41,630 --> 00:13:44,910 .واقعا ساختمون قدیمیه 235 00:13:44,910 --> 00:13:50,270 خب پر از خاطرات دانش آموزاییه که .توی این چند دهه اینجا زندگی کردن 236 00:13:50,790 --> 00:13:56,130 مادربزرگم میخواد که این خاطرات اینجا بمونن .برای همین گفت که بدون نوسازی اینجا به همین شکلی که هست استفاده بشه 237 00:13:56,130 --> 00:13:59,270 .چه مادربزرگ مهربونی 238 00:13:59,270 --> 00:14:03,980 .منم میخوام که به خواسته ی اون عمل کنم 239 00:14:06,450 --> 00:14:08,410 .خب تموم شد 240 00:14:08,410 --> 00:14:12,580 .هفته ی بعدی نجار میاد و تعمیرش میکنه 241 00:14:12,580 --> 00:14:14,930 .خیلی سریع تموم شد 242 00:14:14,930 --> 00:14:17,320 .به لطف تو که کمکم کردی 243 00:14:17,320 --> 00:14:19,560 .قابلی نداشت 244 00:14:19,560 --> 00:14:19,880 ها؟ 245 00:14:23,650 --> 00:14:24,670 .هی وای من 246 00:14:25,090 --> 00:14:28,230 .یه چیزی انداختتش 247 00:14:28,230 --> 00:14:29,610 چیکار کنیم؟ 248 00:14:29,610 --> 00:14:31,640 .یوزو چان و بقیه هم خونه نیستن 249 00:14:31,640 --> 00:14:33,670 .گوشیم.... نه نیست 250 00:14:33,670 --> 00:14:35,470 .توی اتاقمه 251 00:14:35,960 --> 00:14:37,490 .اونقدر ها هم بلند نیست 252 00:14:37,490 --> 00:14:40,290 .شاید بتونم یجوری از گوشه ی سقف برم پایین 253 00:14:40,290 --> 00:14:43,220 .نمیتونم بذارم همچین کار خطرناکی بکنی آکون 254 00:14:43,220 --> 00:14:44,900 .اگه کسی بره، اون منم 255 00:14:44,900 --> 00:14:47,320 .ولی کانرینین سان خیلی خطرناکه 256 00:14:49,280 --> 00:14:51,600 اگه کسی از همسایه ها رد بشه 257 00:14:51,600 --> 00:14:54,580 .میتونیم ازش بخوایم نردبون رو برامون بیاره 258 00:14:54,580 --> 00:14:56,410 .بیا تا موقعی که کسی میاد استراحت کنیم 259 00:14:56,410 --> 00:14:59,750 .بعدشم، یوزو چان و بقیه یذره دیگه میان 260 00:15:00,770 --> 00:15:04,710 .یجورایی دلم میخواد تا ابد همینجوری اینجا بمونیم 261 00:15:16,970 --> 00:15:20,530 .ببخشید، فکر نمیکردم اینجوری بشه 262 00:15:20,530 --> 00:15:22,790 .تقصیر شما نیست 263 00:15:22,790 --> 00:15:25,330 .فصل بارونه، پیش میاد 264 00:15:26,900 --> 00:15:29,570 .یکمی سرد شده 265 00:15:30,160 --> 00:15:31,340 !فهمیدم 266 00:15:32,720 --> 00:15:34,950 اینجوری یکم گرمتر میشه، نه؟ 267 00:15:34,950 --> 00:15:38,040 .بـ... بله، ممنون 268 00:15:39,340 --> 00:15:42,070 .رئیس و بقیه هنوز برنگشتن 269 00:15:42,070 --> 00:15:45,500 .احتمالا کارای شورا خیلی زیاد بوده 270 00:15:45,500 --> 00:15:48,960 .....اگه کسی نیاد که کمکمون کنه 271 00:15:48,960 --> 00:15:52,510 .شاید دوتایی با کانرینین سان برای همیشه اینجا زندگی کنیم 272 00:15:58,520 --> 00:16:00,300 آکون، بازم میخوای؟ 273 00:16:00,300 --> 00:16:01,730 .بله، ممنون 274 00:16:04,980 --> 00:16:07,900 چرا من درست میرم سر زندگی بعد ازدواج؟ 275 00:16:09,240 --> 00:16:10,030 !آکون 276 00:16:14,280 --> 00:16:15,880 حالت خوبه؟ 277 00:16:15,880 --> 00:16:17,410 .بـ... ببخشید 278 00:16:17,410 --> 00:16:20,020 .عجب موقعیتی شد 279 00:16:20,020 --> 00:16:21,960 این بالا دارید چیکار میکنید؟ 280 00:16:22,710 --> 00:16:23,810 !رئیس؟ 281 00:16:25,310 --> 00:16:29,160 .آکون و من داشتیم سقف رو درست میکردیم 282 00:16:29,160 --> 00:16:31,990 .ولی بنظر میاد که داشتید با هم عشقبازی میکردید 283 00:16:31,990 --> 00:16:33,050 !اشتباه میکنید 284 00:16:33,050 --> 00:16:35,630 .نردبون افتاد و ما این بالا گیر کردیم 285 00:16:35,630 --> 00:16:37,890 .آها، پس اینجوری شد 286 00:16:38,230 --> 00:16:42,160 وقتی برگشتیم خونه دیدیم شما نیستید .و گوشی هاتون هم توی خونه است 287 00:16:42,160 --> 00:16:44,350 .گفتیم که اینا کجا رفتن 288 00:16:44,350 --> 00:16:47,110 رئیس، بهتر نیست سریع بریم توی خونه؟ 289 00:16:47,110 --> 00:16:48,260 .آره 290 00:16:48,260 --> 00:16:52,330 واقعا که، چقدر باید بی احتیاط .باشید که بذارید نردبون بیافته 291 00:16:56,530 --> 00:16:58,550 {Part C} 292 00:17:03,670 --> 00:17:05,460 .چتر اصلا به دردم نخورد 293 00:17:06,090 --> 00:17:09,170 !حموم! حموم! حمو...م 294 00:17:09,870 --> 00:17:11,310 !اول 295 00:17:20,190 --> 00:17:23,030 !ولی من زودتر رسیدم 296 00:17:24,740 --> 00:17:25,770 این فقط با 297 00:17:26,100 --> 00:17:27,900 !سنگ کاغذ قیچی حل میشه 298 00:17:30,090 --> 00:17:34,400 !کسی جر نزنه، سنگ کاغذ قیچی 299 00:17:34,400 --> 00:17:36,730 .یوزو چان و شینا کون بردن 300 00:17:36,730 --> 00:17:38,870 .من و سومیره چان باختیم 301 00:17:38,870 --> 00:17:42,180 .شما دوتا با هم اول برید 302 00:17:42,180 --> 00:17:44,080 بنظرت فکر خوبیه؟ 303 00:17:44,960 --> 00:17:47,790 بنظرت به شینا کون ظلم نکردیم؟ 304 00:17:47,790 --> 00:17:49,500 .وللش وللش 305 00:17:49,960 --> 00:17:54,550 بعدشم، از خداشم باشه که ....توی آبی که ما رفتیم حموم 306 00:17:54,550 --> 00:17:55,910 همون آب؟ 307 00:17:56,720 --> 00:18:00,050 .....یوزو چان، یکمی حرفت منحرفانه بود 308 00:18:00,550 --> 00:18:02,560 !فراموشش کن 309 00:18:00,550 --> 00:18:02,560 {\pos(644.762,169.762)\frz0.83\fs80\b1\c&H6F6CD6&\blur1}حمام 310 00:18:00,550 --> 00:18:02,560 {\pos(655.429,728.429)\frz0.83\fs80\b1\c&H3836C7&\blur1}پر است 311 00:18:03,020 --> 00:18:06,660 .هی وای من، چقدر خیس شدی حالت خوبه؟ 312 00:18:07,270 --> 00:18:08,740 چرا نمیری حموم؟ 313 00:18:08,740 --> 00:18:10,730 .رئیس و بقیه اول رفتن 314 00:18:10,730 --> 00:18:13,750 .وای، چقدر نامردن 315 00:18:14,370 --> 00:18:17,200 .آه، این یکی خیلی بهتره 316 00:18:19,450 --> 00:18:21,800 !عجب حمومیه 317 00:18:21,800 --> 00:18:24,700 !سومیره بدو بیا وگرنه سرما میخوری ها 318 00:18:26,870 --> 00:18:33,620 من دلم نمیخواد توی آب قرمز حموم کنم پس لطف کن و زیاد سومیره چان رو هیجان زده اش نکن، باشه؟ 319 00:18:33,620 --> 00:18:34,340 ها؟ 320 00:18:37,340 --> 00:18:39,560 .پس با جازه، من میام تو 321 00:18:43,950 --> 00:18:46,730 !درست و حسابی بیا توی وان دیگه 322 00:18:53,330 --> 00:18:53,860 ها؟ 323 00:18:54,560 --> 00:18:57,640 سومیره چان بزرگتر نشدن؟ 324 00:18:57,640 --> 00:18:59,200 ....خب توی سن رشدم دیگه 325 00:18:59,200 --> 00:19:01,370 منظورش قدت نیست 326 00:19:01,370 --> 00:19:05,150 .کاشکی نصف رشد کردنت رو میدادی به من 327 00:19:09,570 --> 00:19:10,740 .....رئیس 328 00:19:10,740 --> 00:19:12,860 .تو دو میلیمتر بزرگتر شدی 329 00:19:12,860 --> 00:19:13,740 !واقعا؟ 330 00:19:13,740 --> 00:19:14,720 !ایول 331 00:19:14,720 --> 00:19:16,850 !این همه تلاشم بالاخره جواب داد 332 00:19:16,850 --> 00:19:19,260 .والا نمیدونم چی بگم 333 00:19:21,720 --> 00:19:25,010 .خیلی وقت بود که سه نفری نیومده بودیم حموم 334 00:19:25,010 --> 00:19:26,300 .آره 335 00:19:26,300 --> 00:19:32,030 .این پاییز میریم اردو، احتمالا دفعه ی بعدی بشه اون موقع 336 00:19:32,030 --> 00:19:33,800 اردو، ها؟ 337 00:19:33,800 --> 00:19:38,440 میدونم خیلی تا اون موقع مونده، ولی .دلم برای شینا کون میسوزه که تنها میمونه 338 00:19:38,440 --> 00:19:39,840 چرا؟ 339 00:19:39,840 --> 00:19:42,700 .باید تمام محبت کردن های آیاکا سان رو تنهایی تحمل کنه 340 00:19:42,700 --> 00:19:44,420 .آها پس منظورت اینه 341 00:19:44,420 --> 00:19:47,490 .شاید بهتر باشه به یکی بگیم زمانی که ما نیستیم مراقب اوضاع باشه 342 00:19:47,490 --> 00:19:50,160 .میدونیم که شینا ممکنه چه کارایی بکنه 343 00:19:50,160 --> 00:19:52,260 !دیگه خیلی نگرانی 344 00:19:52,260 --> 00:19:54,420 .میتونیم از نانا سنپای بخوایم 345 00:19:54,880 --> 00:19:57,560 .اون به درد این کارا نمیخوره 346 00:19:57,560 --> 00:19:58,790 .آره 347 00:19:58,790 --> 00:20:01,880 .مطمئنم نانا سان هم قاطی این چیزا میشه و اوضاع بدتر میشه 348 00:20:01,880 --> 00:20:05,560 .واقعا وقتی یه پسر توی خونه هست باید مراقب خودت باشی 349 00:20:05,560 --> 00:20:07,560 !بنظرم خونه رو سرزنده تر و باحال تر میکنه 350 00:20:07,560 --> 00:20:09,520 .بعدشم، شینا کون خیلی نازه 351 00:20:12,380 --> 00:20:14,020 هنوز سردته؟ 352 00:20:14,020 --> 00:20:16,570 .نه اینجوریا نیست 353 00:20:17,260 --> 00:20:19,070 .برات یه پتو میارم 354 00:20:19,070 --> 00:20:21,000 .یا یه نوشیدنی گرم 355 00:20:21,000 --> 00:20:23,240 .نه، واقعا مشکلی نیست 356 00:20:23,830 --> 00:20:25,850 !فهمیدم! با گرمای بدنم گرمت میکنم 357 00:20:25,850 --> 00:20:28,450 !آروم باش کانرینین سان 358 00:20:29,380 --> 00:20:32,400 .محض اطمینان چک کنم که یه وقتی تب نداشته باشی 359 00:20:37,130 --> 00:20:38,870 .بنظر نمیاد که داشته باشی 360 00:20:40,120 --> 00:20:41,600 .ها؟ داره گرمتر میشه 361 00:20:41,600 --> 00:20:43,840 !من... من حالم خوبه 362 00:20:47,720 --> 00:20:48,780 .آکون 363 00:20:51,080 --> 00:20:56,610 این اواخر کانرینین سان .خیلی از بقیه میخواد که روی پاش بخوابن 364 00:20:56,940 --> 00:20:58,570 .پسر خوب 365 00:20:59,210 --> 00:21:03,660 .اون روز خود یوزو چان اومد روی پام سرشو گذاشت 366 00:21:04,830 --> 00:21:06,280 .خیلی خوشحال شدم 367 00:21:06,280 --> 00:21:07,530 مگه گربه است؟ 368 00:21:08,010 --> 00:21:11,720 .یوری چان تنها کسیه که این کارو نکرده 369 00:21:11,720 --> 00:21:15,680 .میخوام تمرین کنم تا برای اون روز آماده باشم 370 00:21:15,680 --> 00:21:18,500 مگه روی پا خوابوندن هم تمرین داره؟ 371 00:21:21,750 --> 00:21:22,920 !بستنی 372 00:21:22,920 --> 00:21:25,280 !بستنی! بستنی 373 00:21:30,750 --> 00:21:32,120 نمیری حموم؟ 374 00:21:33,120 --> 00:21:35,720 با همدیگه درباره ی چی حرف میزدید؟ 375 00:21:37,560 --> 00:21:41,780 بهش گفتم که ای کاش یوری چان .یه روزی بذاره که روی پام بخوابونمش 376 00:21:44,830 --> 00:21:47,000 .باشه، بیا 377 00:21:49,490 --> 00:21:51,870 .فکر میکردم که میتونم مقاومت کنم 378 00:21:49,760 --> 00:21:51,440 !دختر خوب 379 00:21:54,870 --> 00:21:57,870 {ED} 380 00:21:51,990 --> 00:22:31,990 : ترجمان 381 00:21:51,990 --> 00:22:31,990 kiakong 382 00:21:51,990 --> 00:22:31,990 Forums.Animworld.Net 383 00:22:31,990 --> 00:22:51,990 کانال زیرنویس انیم ورلد 384 00:22:31,990 --> 00:22:51,990 @AwSub 385 00:23:24,920 --> 00:23:27,920 {Preview} 386 00:23:24,920 --> 00:23:34,930 {\b0\blur0.6\pos(776.999,601.143)}هندوانه، سنسی، مستی 387 00:23:24,920 --> 00:23:34,930 {\b0\bord3.25\3c&H8863DE&\blur0.6\1a&H66&\pos(776.999,601.143)}هندوانه، سنسی، مستی 32752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.