All language subtitles for AnimWorld-kiakongSunohara-sounoKanrinin-san-04720p.ass_ouRupH8AJ5zGvSUDYG2P_1580865071
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
{Intro}
2
00:00:05,840 --> 00:00:08,910
چیزی درمورد جون براید شنیدی؟
3
00:00:08,910 --> 00:00:10,610
جون براید؟
4
00:00:10,610 --> 00:00:14,920
ژوئن میشه بین خرداد و تیر
5
00:00:10,610 --> 00:00:14,920
میگن اگه توی ماه ژوئن
.ازدواج بکنی توی زندگیت خوشبخت میشی
6
00:00:14,920 --> 00:00:16,820
.تقریبا این وقت ساله
7
00:00:17,150 --> 00:00:20,450
.{\an8}هر دختری آرزوشه که جون براید بشه
8
00:00:20,840 --> 00:00:25,080
{\an8}پس کانرینین سان هم به این چیزا فکر میکنه؟
9
00:00:28,490 --> 00:00:30,740
!آکون
10
00:00:37,220 --> 00:00:39,270
شینا! چیکار میکنی؟
11
00:00:39,270 --> 00:00:40,600
.هی وای من
12
00:00:40,600 --> 00:00:42,170
.ببخشید
13
00:00:42,900 --> 00:00:43,980
.باشه باشه
14
00:00:43,980 --> 00:00:46,980
{OP}
15
00:00:43,980 --> 00:01:23,980
: ترجمان
16
00:00:43,980 --> 00:01:23,980
kiakong
17
00:00:43,980 --> 00:01:23,980
Forums.Animworld.Net
18
00:02:13,940 --> 00:02:16,940
{Part A}
19
00:02:13,940 --> 00:02:16,940
{\pos(646.713,300)\fs80\b0\c&HD4A16A&\blur0.75\fnB Farnaz}شروع فصل باران، ازدواج، روی پا خوابیدن
20
00:02:19,210 --> 00:02:24,600
پس زن ها به جون براید و این چیزا فکر میکنن؟
21
00:02:24,600 --> 00:02:27,800
.خب، ما توی سنی نیستیم که به ازدواج و اینا فکر کنیم
22
00:02:27,800 --> 00:02:30,820
.پس معلومه که من به این چیزا فکر نکردم
23
00:02:30,820 --> 00:02:33,640
.قیافه اش داره داد میزنه ازم درباره اش بپرس
24
00:02:34,390 --> 00:02:35,210
...رئیس، تو
25
00:02:35,210 --> 00:02:36,590
میخوای بدونی؟
26
00:02:36,590 --> 00:02:38,970
.حالا که اصرار میکنی باشه
27
00:02:38,970 --> 00:02:39,910
آره
28
00:02:39,910 --> 00:02:44,690
من میخوام از اون زن هایی بشم
.که شوهرشون که سخت کار میکنه رو از خونه حمایت میکنن
29
00:02:44,690 --> 00:02:46,470
.فکر کنم یه چیزی که نباید شروع میشد رو شروع کردم
30
00:02:47,360 --> 00:02:49,310
!عسلم، اومدم
31
00:02:50,490 --> 00:02:52,670
!خوش اومدی عزیزم
32
00:02:52,670 --> 00:02:54,650
میری حموم؟ شام میخوری؟
33
00:02:54,650 --> 00:02:57,860
یا اینکه... منو میخوای؟
34
00:02:59,360 --> 00:03:02,820
!تو میتونی لیف حموم منو بخوری
35
00:03:01,470 --> 00:03:02,820
!آخ، درد داره
36
00:03:03,710 --> 00:03:05,560
چی؟ چی؟ ازدواج؟
37
00:03:06,580 --> 00:03:08,100
برای آیاکا سان؟
38
00:03:08,100 --> 00:03:09,390
.نه
39
00:03:09,390 --> 00:03:10,770
.....ازدواج، ها
40
00:03:10,770 --> 00:03:13,270
.نمیدونستم که به جنس مخالف علاقه داشتی
41
00:03:13,270 --> 00:03:15,380
.سومیره چان تو یکی دیگه نباید اینو بگی
42
00:03:15,710 --> 00:03:18,590
.من میخوام برای شوهرم هر کاری بکنم
43
00:03:18,590 --> 00:03:22,340
.تا اینکه بالاخره، یک روز، بدون من نتونه هیچ کاری بکنه
44
00:03:22,340 --> 00:03:25,600
.نمیخواد بری سر کار عزیزم
45
00:03:25,890 --> 00:03:28,140
!یه زن بی عیب و نقص
46
00:03:28,140 --> 00:03:30,100
.من که فکر نمیکنم
47
00:03:30,500 --> 00:03:34,030
.ازدواج، ها؟ اصلا بهش فکر نکرده بودم
48
00:03:34,030 --> 00:03:36,070
.به نظر من تو اینجوری میشی
49
00:03:36,360 --> 00:03:39,220
.در ظاهر یه زن سرسخت و کاری
50
00:03:39,220 --> 00:03:41,280
.به این اسناد یه نگاهی بنداز
51
00:03:41,280 --> 00:03:43,370
!ولی، توی خونه خیلی عشقولانه رفتار میکنه
52
00:03:43,370 --> 00:03:46,240
.به خاطر کار خیلی خسته ام، میو
53
00:03:46,240 --> 00:03:47,410
.اینجوری
54
00:03:47,410 --> 00:03:49,950
!من عمرا همچین صورت شلخته ای به خودم بگیرم
55
00:03:50,270 --> 00:03:53,880
آیاکا سان شما چه جور ازدواجی میخوای؟
56
00:03:53,880 --> 00:03:55,170
!منم میخوام بدونم
57
00:03:56,540 --> 00:03:58,560
....خب بذار ببینم
58
00:04:00,230 --> 00:04:03,800
بنظر من رابطه ای که توش زن و شوهر
.از همدیگه حمایت کنن و به هم کمک کنن بهترینه
59
00:04:04,160 --> 00:04:05,640
.چقدر بالغ
60
00:04:06,600 --> 00:04:10,190
.ولی الان به ازدواج کردن فکر نمیکنم
61
00:04:10,720 --> 00:04:14,520
.من از زندگی الانم خیلی راضیم
62
00:04:14,980 --> 00:04:16,980
!الهه است
63
00:04:17,720 --> 00:04:18,880
.خدا رو شکر
64
00:04:18,880 --> 00:04:20,750
شینا تو چی؟
65
00:04:20,750 --> 00:04:21,940
مـ... من؟
66
00:04:21,940 --> 00:04:24,200
بین ما با کسی میخوای ازدواج کنی؟
67
00:04:28,410 --> 00:04:30,080
.نه، ولش کن
68
00:04:30,080 --> 00:04:32,500
.بالاخره ما حق انتخاب داریم
69
00:04:32,500 --> 00:04:33,460
.خیلی نامردی
70
00:04:36,840 --> 00:04:38,630
حمایت و کمک، ها؟
71
00:04:38,930 --> 00:04:42,920
.کاری نیست که من بتونم برای کانرینین سان بکنم
72
00:04:43,600 --> 00:04:46,250
.نه، دیگه درباره اش فکر نکن
73
00:04:46,250 --> 00:04:49,850
....یه روزی بالاخره باهاش از... ازدواج میکنم
74
00:04:51,830 --> 00:04:52,840
.آکون
75
00:04:55,220 --> 00:04:59,520
از این به بعد همه ی کارا رو من میکنم، باشه؟
76
00:04:59,520 --> 00:05:02,380
!این دیگه چی بود؟
77
00:05:04,600 --> 00:05:06,750
یعنی هیچ کاری نیست؟
78
00:05:06,750 --> 00:05:08,530
.....یه کاری
79
00:05:09,640 --> 00:05:12,870
{\frz26.01\c&HF9B257&\3c&HFEFAF0&\fnB Farnaz\fs90\1a&H00&\4c&HFEFAF0&\pos(848,296)}مرد هایی که میتونن آشپزی کنن
خیلی بین زن ها محبوبن
80
00:05:13,700 --> 00:05:14,870
!خودشه
81
00:05:19,040 --> 00:05:21,160
.خب بزن بریم
82
00:05:25,340 --> 00:05:26,670
.کانرینین سان
83
00:05:26,670 --> 00:05:28,980
.لطفا به من آشپزی کردن یاد بده
84
00:05:28,980 --> 00:05:31,510
وای، چی شده که یهویی اینو میگی؟
85
00:05:31,510 --> 00:05:33,570
.....خب
86
00:05:33,570 --> 00:05:36,230
.یدفعه هوش آشپزی کردن کردم
87
00:05:37,540 --> 00:05:38,910
.که اینطور
88
00:05:38,910 --> 00:05:42,400
.پس، کارای آماده سازی رو تو انجام بده
89
00:05:42,400 --> 00:05:44,070
آماده سازی؟
90
00:05:44,070 --> 00:05:48,410
برای پختن یه غذای خوشمزه
.خیلی کارا باید انجام بشه
91
00:05:48,410 --> 00:05:52,370
اینجوری مرغ رو میریزیم توی یه کیسه ی زیپ دار
92
00:05:52,370 --> 00:05:53,920
.میمالیم میمالیم
93
00:05:53,920 --> 00:05:55,080
.میمالیم میمالیم
94
00:05:55,080 --> 00:05:56,790
میـ... میمالیم؟
95
00:05:56,790 --> 00:05:58,750
.آره، میمالیم میمالیم
96
00:05:58,750 --> 00:06:00,960
.میـ.. میمالیم
97
00:06:01,560 --> 00:06:03,670
بعدش باید سبزیجات رو خورد کنیم
98
00:06:03,670 --> 00:06:06,710
.ولی باید مراقب چاقو باشیم
99
00:06:06,710 --> 00:06:08,550
.استرس گرفتم
100
00:06:08,550 --> 00:06:11,810
.برای خورد کردن پیاز دست رو باید شبیه پنجه ی گربه بکنیم
101
00:06:11,810 --> 00:06:13,220
گربه؟
102
00:06:13,590 --> 00:06:15,560
!آره، پنجه ی گربه
103
00:06:15,560 --> 00:06:16,810
!میو
104
00:06:17,090 --> 00:06:19,650
!میـ... میو
105
00:06:20,860 --> 00:06:25,620
.آخرین چیز هم سالاد سیب زمینیه
میتونی سس مایونز بریزی توش؟
106
00:06:25,620 --> 00:06:27,290
.این کارو میتونم بکنم
107
00:06:27,290 --> 00:06:30,860
.ها؟ مثل اینکه چیزی دیگه توش نیست
108
00:06:30,860 --> 00:06:31,570
.ای وای
109
00:06:31,570 --> 00:06:33,950
....این جور مواقع
110
00:06:33,950 --> 00:06:37,120
از ته ـش میگیری و تکونش میدی
111
00:06:37,660 --> 00:06:41,260
.اینجوری تا آخر میتونی مصرفش کنی
112
00:06:41,260 --> 00:06:42,630
!که اینطور
113
00:06:46,590 --> 00:06:48,830
.ایول، امروز مرغ سوخاری داریم
114
00:06:48,830 --> 00:06:49,840
!خوشمزه میزنه
115
00:06:50,210 --> 00:06:52,590
.آکون هم توی آشپزی بهم کمک کرد
116
00:06:52,590 --> 00:06:53,550
واقعا؟
117
00:06:53,860 --> 00:06:56,560
هه؟ تو اینارو درست کردی؟
118
00:06:56,560 --> 00:06:58,200
.خیلی زن خوبی میشی
119
00:06:58,200 --> 00:06:59,520
!نمیشم
120
00:06:59,950 --> 00:07:01,900
....خیلی زور داره
121
00:07:01,900 --> 00:07:04,700
!شینا از من دختر بهتریه
122
00:07:04,700 --> 00:07:05,670
دختر؟
123
00:07:05,670 --> 00:07:08,680
.ولی... من میخواستم مرد بشم
124
00:07:08,680 --> 00:07:12,030
.پخت و پز معمولا کار زن خونه است
125
00:07:14,740 --> 00:07:16,600
!ممنون
126
00:07:22,810 --> 00:07:25,300
.کاشکی اینجوری نمیشد
127
00:07:29,130 --> 00:07:30,150
رئیس؟
128
00:07:30,150 --> 00:07:31,430
چی شده؟
129
00:07:31,430 --> 00:07:32,870
.میگم، شینا
130
00:07:33,520 --> 00:07:36,570
....ادامه ی بحث ازدواج و اینا
131
00:07:36,570 --> 00:07:37,640
خب؟
132
00:07:38,500 --> 00:07:41,440
واقعا پسرا سینه ی بزرگ رو به کوچیک ترجیح میدن؟
133
00:07:45,830 --> 00:07:48,830
.اینو مخفیانه خریدم
134
00:07:48,830 --> 00:07:51,700
.ولی خیلی خجالت میکشم، نمیتونم بپوشمش
135
00:08:01,150 --> 00:08:03,710
.این تیکه رو نگم بهتره
136
00:08:03,710 --> 00:08:06,250
چی... چی شده یهویی؟
137
00:08:06,920 --> 00:08:09,030
!بدو جواب بده
138
00:08:09,030 --> 00:08:10,600
!خـ.. خیلی نزدیکه
139
00:08:11,380 --> 00:08:15,520
.بـ... بنظر من شما اینجوری خیلی خوبی
140
00:08:15,520 --> 00:08:18,260
کی گفت بحث درباره ی سینه های منه؟
141
00:08:19,860 --> 00:08:23,310
.تو یکی دیگه نمیخواد منو دلداری بدی
142
00:08:21,460 --> 00:08:23,310
!ببخشید
143
00:08:25,250 --> 00:08:29,280
.خوب بهش فکر کن، من هم سن سومیره و یوری ام
144
00:08:29,630 --> 00:08:32,100
.ولی تفاوت قدی رو نگاه کن
145
00:08:32,100 --> 00:08:34,490
.نمیتونم بهش فکر نکنم
146
00:08:34,490 --> 00:08:35,800
.حالا فهمیدم
147
00:08:35,800 --> 00:08:39,040
.رئیس هم مثل من یه سری مشکل ها داره
148
00:08:39,040 --> 00:08:41,560
.ولی مشکل اون خیلی بیشتره
149
00:08:41,560 --> 00:08:43,080
!کاملا درکت میکنم
150
00:08:43,460 --> 00:08:45,440
تو هم سینه ی بزرگ میخوای؟
151
00:08:45,440 --> 00:08:47,040
.این یکی رو، نه
152
00:08:47,470 --> 00:08:50,380
راستی، چرا از من میپرسی؟
153
00:08:50,380 --> 00:08:53,710
بهتر نیست از یوری سان یا یاماناشی سنپای بپرسی؟
154
00:08:53,710 --> 00:08:56,500
.عمرا بتونم از اون دو تا بپرسم
155
00:08:56,500 --> 00:08:57,510
.خیلی خجالت میکشم
156
00:08:57,510 --> 00:09:00,170
.بعدشم، سومیره مطمئنم مخالفت میکنه
157
00:09:00,170 --> 00:09:01,800
.کوچیک و ناز بهترینه
(کوچیک و ناز عدالته)
158
00:09:01,800 --> 00:09:03,520
.بزرگ. شدن. ممـ.. ـنوع
159
00:09:03,520 --> 00:09:04,910
.راست میگی
160
00:09:04,910 --> 00:09:08,010
.بعدشم اگه از تو بپرسم خجالت نمیکشم
161
00:09:08,010 --> 00:09:09,400
.ساکت کردنت هم آسونه
162
00:09:09,400 --> 00:09:12,230
فکر کردی من چی ام؟
163
00:09:13,820 --> 00:09:17,980
.اولین باره اومدم اتاق رئیس
164
00:09:17,980 --> 00:09:20,280
.اینقدر به اینور اونور نگاه نکن
165
00:09:21,080 --> 00:09:23,870
رئیس تو کامپیوتر داری؟
166
00:09:23,870 --> 00:09:25,000
.خب، آره
167
00:09:26,050 --> 00:09:28,040
.عینک؟ انتظارش رو نداشتم
168
00:09:28,040 --> 00:09:29,860
عینکی که شدت تور آبی رو کم میکنه، برای کار با نمایشگر ها
169
00:09:28,040 --> 00:09:29,860
.از اون عینک های بلو لایته
170
00:09:29,860 --> 00:09:31,590
باهوش نشونم میده، نه؟
171
00:09:32,040 --> 00:09:34,750
....ولی سرچ کردن این موضوع
172
00:09:34,750 --> 00:09:36,050
.بلند بلند نگو
173
00:09:36,050 --> 00:09:36,740
.خب
174
00:09:36,740 --> 00:09:38,930
من باید سرچش کنم؟
175
00:09:38,930 --> 00:09:41,650
خودت سرچش نکردی؟
176
00:09:42,410 --> 00:09:44,070
.معلومه نکردی
177
00:09:44,070 --> 00:09:48,190
اگه خودم سرچش کنم ممکنه
.یه چیزایی ببینم که ناراحتم کنه
178
00:09:48,190 --> 00:09:50,610
.رئیس، این انگلیسی مینویسه
179
00:09:50,610 --> 00:09:52,150
اصلا به حرفام گوش کردی؟
180
00:09:52,150 --> 00:09:54,900
سینه بزرگ چگونه
181
00:09:56,110 --> 00:09:58,750
.ماساژ غدد لنفاوی
182
00:09:58,750 --> 00:10:01,890
.مثل اینکه باید ناحیه ی نزدیک زیربغل رو ماساژ بدی
183
00:10:02,870 --> 00:10:05,080
اینجوری؟
184
00:10:06,380 --> 00:10:09,370
.حس میکنم بهتره برنگردم و نگاه کنم
185
00:10:09,370 --> 00:10:11,190
....خب، بقیه شون
186
00:10:12,250 --> 00:10:13,960
چرا نمیخونیش؟
187
00:10:13,960 --> 00:10:15,100
.....خب
188
00:10:15,100 --> 00:10:20,180
.....ماساژ سینه. از نوک سینه شروع میشه... و
189
00:10:20,680 --> 00:10:22,850
!چی داری بهم نشون میدی باکا
190
00:10:22,850 --> 00:10:24,140
!من بی تقصیرم
191
00:10:28,870 --> 00:10:33,930
اگه بحث سینه است بهتره
ار کانرینین سان بپرسم، نه؟
192
00:10:35,080 --> 00:10:38,570
آکون، داری به کجا نگاه میکنی؟
193
00:10:38,570 --> 00:10:39,860
.....نه، من
194
00:10:41,380 --> 00:10:45,160
.اینجوری زل زدن کار خوبی نیست
195
00:10:45,160 --> 00:10:47,160
دلم برای رئیس میسوزه، ولی
196
00:10:47,160 --> 00:10:50,990
ولی این اندازه ی بزرگ نشونه ی
.مهربونی و گرما و قلب بزرگ کانرینین سانه
197
00:10:51,760 --> 00:10:52,800
....نکنه
198
00:10:52,800 --> 00:10:55,920
اندازه ی سینه همون اندازه ی قلب انسانه؟
199
00:10:56,200 --> 00:10:58,780
!یه کشف انقلابی کردم
200
00:10:58,780 --> 00:11:01,430
!باید به رئیس بگم
201
00:11:02,200 --> 00:11:04,050
!رئیس! بالاخره فهمیدم
202
00:11:14,440 --> 00:11:16,440
{=138}
{\1a&H00&\3c&HFFFFFF&\pos(1014,487)\b1}یوزو کتکش زد
203
00:11:16,440 --> 00:11:18,600
خب، چیو فهمیدی؟
204
00:11:18,600 --> 00:11:24,520
خب، میدونی که کانرینین سان
چقدر مهربونه و قلب بزرگی داره
205
00:11:24,520 --> 00:11:29,260
که یعنی، رئیس اگه تو هم
.قلب بزرگی داشته باشی، سینه هات بزرگ میشن
206
00:11:41,090 --> 00:11:42,840
{\b1\blur0.9\1a&H00&\3c&H000000&\pos(630.971,410.807)}اتاق سرپرست
207
00:11:49,040 --> 00:11:50,830
....آیاکا سان، اون
208
00:11:50,830 --> 00:11:52,350
.اوه، یوزو چان
209
00:11:52,350 --> 00:11:55,310
.این لباس شنای قدیمیمه
210
00:11:55,800 --> 00:11:57,730
.چقدر خاطره باهاش دارم
211
00:11:59,280 --> 00:12:01,950
.ولی خب دیگه اندازه ام نمیشه
212
00:12:01,950 --> 00:12:03,590
!هه؟ چقدر کوچولوـه
213
00:12:04,100 --> 00:12:07,240
یعنی از اون اندازه ی سینه رسیده به این؟
214
00:12:07,740 --> 00:12:10,830
!که یعنی هنوز امیدی هست
215
00:12:12,550 --> 00:12:14,960
!ایول رشد یهویی
216
00:12:14,960 --> 00:12:18,880
!ایول
217
00:12:25,300 --> 00:12:27,930
!ایول! ایول
218
00:12:28,830 --> 00:12:34,440
بهتره بهش نگم که
.این مال زمان دبستانمه
219
00:12:34,980 --> 00:12:37,980
{Part B}
220
00:12:50,240 --> 00:12:51,050
ها؟
221
00:12:54,380 --> 00:12:56,520
مشکل چکه کردن سقف؟
222
00:12:57,170 --> 00:13:01,640
آره، فصل بارون داره شروع میشه
223
00:13:01,640 --> 00:13:03,270
.ببخشید که ترسوندمت
224
00:13:03,270 --> 00:13:05,880
.پس منم کمک میکنم
225
00:13:05,880 --> 00:13:08,610
ولی مگه وسط درس نبودی؟
226
00:13:08,610 --> 00:13:09,860
!نگران نباشید
227
00:13:09,860 --> 00:13:14,100
.به اینکه یکی مطالعه ام رو قطع کنه، به لطف رئیس و بقیه عادت کردم
228
00:13:19,480 --> 00:13:22,500
.پس از سقف منظره اینجوریه
229
00:13:23,300 --> 00:13:24,860
!تا اون دور دورا رو میشه دید
230
00:13:26,410 --> 00:13:28,430
!آکون، مواظب باش
231
00:13:28,430 --> 00:13:30,060
.ببخشید
232
00:13:30,560 --> 00:13:37,260
این که قلبم بخاطر ارتفاع تند تند
.میزنه یا بخاطر کانرینین سان رو خودم هم نمیدونم
233
00:13:39,830 --> 00:13:41,630
.اینم از این
234
00:13:41,630 --> 00:13:44,910
.واقعا ساختمون قدیمیه
235
00:13:44,910 --> 00:13:50,270
خب پر از خاطرات دانش آموزاییه که
.توی این چند دهه اینجا زندگی کردن
236
00:13:50,790 --> 00:13:56,130
مادربزرگم میخواد که این خاطرات اینجا بمونن
.برای همین گفت که بدون نوسازی اینجا به همین شکلی که هست استفاده بشه
237
00:13:56,130 --> 00:13:59,270
.چه مادربزرگ مهربونی
238
00:13:59,270 --> 00:14:03,980
.منم میخوام که به خواسته ی اون عمل کنم
239
00:14:06,450 --> 00:14:08,410
.خب تموم شد
240
00:14:08,410 --> 00:14:12,580
.هفته ی بعدی نجار میاد و تعمیرش میکنه
241
00:14:12,580 --> 00:14:14,930
.خیلی سریع تموم شد
242
00:14:14,930 --> 00:14:17,320
.به لطف تو که کمکم کردی
243
00:14:17,320 --> 00:14:19,560
.قابلی نداشت
244
00:14:19,560 --> 00:14:19,880
ها؟
245
00:14:23,650 --> 00:14:24,670
.هی وای من
246
00:14:25,090 --> 00:14:28,230
.یه چیزی انداختتش
247
00:14:28,230 --> 00:14:29,610
چیکار کنیم؟
248
00:14:29,610 --> 00:14:31,640
.یوزو چان و بقیه هم خونه نیستن
249
00:14:31,640 --> 00:14:33,670
.گوشیم.... نه نیست
250
00:14:33,670 --> 00:14:35,470
.توی اتاقمه
251
00:14:35,960 --> 00:14:37,490
.اونقدر ها هم بلند نیست
252
00:14:37,490 --> 00:14:40,290
.شاید بتونم یجوری از گوشه ی سقف برم پایین
253
00:14:40,290 --> 00:14:43,220
.نمیتونم بذارم همچین کار خطرناکی بکنی آکون
254
00:14:43,220 --> 00:14:44,900
.اگه کسی بره، اون منم
255
00:14:44,900 --> 00:14:47,320
.ولی کانرینین سان خیلی خطرناکه
256
00:14:49,280 --> 00:14:51,600
اگه کسی از همسایه ها رد بشه
257
00:14:51,600 --> 00:14:54,580
.میتونیم ازش بخوایم نردبون رو برامون بیاره
258
00:14:54,580 --> 00:14:56,410
.بیا تا موقعی که کسی میاد استراحت کنیم
259
00:14:56,410 --> 00:14:59,750
.بعدشم، یوزو چان و بقیه یذره دیگه میان
260
00:15:00,770 --> 00:15:04,710
.یجورایی دلم میخواد تا ابد همینجوری اینجا بمونیم
261
00:15:16,970 --> 00:15:20,530
.ببخشید، فکر نمیکردم اینجوری بشه
262
00:15:20,530 --> 00:15:22,790
.تقصیر شما نیست
263
00:15:22,790 --> 00:15:25,330
.فصل بارونه، پیش میاد
264
00:15:26,900 --> 00:15:29,570
.یکمی سرد شده
265
00:15:30,160 --> 00:15:31,340
!فهمیدم
266
00:15:32,720 --> 00:15:34,950
اینجوری یکم گرمتر میشه، نه؟
267
00:15:34,950 --> 00:15:38,040
.بـ... بله، ممنون
268
00:15:39,340 --> 00:15:42,070
.رئیس و بقیه هنوز برنگشتن
269
00:15:42,070 --> 00:15:45,500
.احتمالا کارای شورا خیلی زیاد بوده
270
00:15:45,500 --> 00:15:48,960
.....اگه کسی نیاد که کمکمون کنه
271
00:15:48,960 --> 00:15:52,510
.شاید دوتایی با کانرینین سان برای همیشه اینجا زندگی کنیم
272
00:15:58,520 --> 00:16:00,300
آکون، بازم میخوای؟
273
00:16:00,300 --> 00:16:01,730
.بله، ممنون
274
00:16:04,980 --> 00:16:07,900
چرا من درست میرم سر زندگی بعد ازدواج؟
275
00:16:09,240 --> 00:16:10,030
!آکون
276
00:16:14,280 --> 00:16:15,880
حالت خوبه؟
277
00:16:15,880 --> 00:16:17,410
.بـ... ببخشید
278
00:16:17,410 --> 00:16:20,020
.عجب موقعیتی شد
279
00:16:20,020 --> 00:16:21,960
این بالا دارید چیکار میکنید؟
280
00:16:22,710 --> 00:16:23,810
!رئیس؟
281
00:16:25,310 --> 00:16:29,160
.آکون و من داشتیم سقف رو درست میکردیم
282
00:16:29,160 --> 00:16:31,990
.ولی بنظر میاد که داشتید با هم عشقبازی میکردید
283
00:16:31,990 --> 00:16:33,050
!اشتباه میکنید
284
00:16:33,050 --> 00:16:35,630
.نردبون افتاد و ما این بالا گیر کردیم
285
00:16:35,630 --> 00:16:37,890
.آها، پس اینجوری شد
286
00:16:38,230 --> 00:16:42,160
وقتی برگشتیم خونه دیدیم شما نیستید
.و گوشی هاتون هم توی خونه است
287
00:16:42,160 --> 00:16:44,350
.گفتیم که اینا کجا رفتن
288
00:16:44,350 --> 00:16:47,110
رئیس، بهتر نیست سریع بریم توی خونه؟
289
00:16:47,110 --> 00:16:48,260
.آره
290
00:16:48,260 --> 00:16:52,330
واقعا که، چقدر باید بی احتیاط
.باشید که بذارید نردبون بیافته
291
00:16:56,530 --> 00:16:58,550
{Part C}
292
00:17:03,670 --> 00:17:05,460
.چتر اصلا به دردم نخورد
293
00:17:06,090 --> 00:17:09,170
!حموم! حموم! حمو...م
294
00:17:09,870 --> 00:17:11,310
!اول
295
00:17:20,190 --> 00:17:23,030
!ولی من زودتر رسیدم
296
00:17:24,740 --> 00:17:25,770
این فقط با
297
00:17:26,100 --> 00:17:27,900
!سنگ کاغذ قیچی حل میشه
298
00:17:30,090 --> 00:17:34,400
!کسی جر نزنه، سنگ کاغذ قیچی
299
00:17:34,400 --> 00:17:36,730
.یوزو چان و شینا کون بردن
300
00:17:36,730 --> 00:17:38,870
.من و سومیره چان باختیم
301
00:17:38,870 --> 00:17:42,180
.شما دوتا با هم اول برید
302
00:17:42,180 --> 00:17:44,080
بنظرت فکر خوبیه؟
303
00:17:44,960 --> 00:17:47,790
بنظرت به شینا کون ظلم نکردیم؟
304
00:17:47,790 --> 00:17:49,500
.وللش وللش
305
00:17:49,960 --> 00:17:54,550
بعدشم، از خداشم باشه که
....توی آبی که ما رفتیم حموم
306
00:17:54,550 --> 00:17:55,910
همون آب؟
307
00:17:56,720 --> 00:18:00,050
.....یوزو چان، یکمی حرفت منحرفانه بود
308
00:18:00,550 --> 00:18:02,560
!فراموشش کن
309
00:18:00,550 --> 00:18:02,560
{\pos(644.762,169.762)\frz0.83\fs80\b1\c&H6F6CD6&\blur1}حمام
310
00:18:00,550 --> 00:18:02,560
{\pos(655.429,728.429)\frz0.83\fs80\b1\c&H3836C7&\blur1}پر است
311
00:18:03,020 --> 00:18:06,660
.هی وای من، چقدر خیس شدی
حالت خوبه؟
312
00:18:07,270 --> 00:18:08,740
چرا نمیری حموم؟
313
00:18:08,740 --> 00:18:10,730
.رئیس و بقیه اول رفتن
314
00:18:10,730 --> 00:18:13,750
.وای، چقدر نامردن
315
00:18:14,370 --> 00:18:17,200
.آه، این یکی خیلی بهتره
316
00:18:19,450 --> 00:18:21,800
!عجب حمومیه
317
00:18:21,800 --> 00:18:24,700
!سومیره بدو بیا وگرنه سرما میخوری ها
318
00:18:26,870 --> 00:18:33,620
من دلم نمیخواد توی آب قرمز حموم کنم
پس لطف کن و زیاد سومیره چان رو هیجان زده اش نکن، باشه؟
319
00:18:33,620 --> 00:18:34,340
ها؟
320
00:18:37,340 --> 00:18:39,560
.پس با جازه، من میام تو
321
00:18:43,950 --> 00:18:46,730
!درست و حسابی بیا توی وان دیگه
322
00:18:53,330 --> 00:18:53,860
ها؟
323
00:18:54,560 --> 00:18:57,640
سومیره چان بزرگتر نشدن؟
324
00:18:57,640 --> 00:18:59,200
....خب توی سن رشدم دیگه
325
00:18:59,200 --> 00:19:01,370
منظورش قدت نیست
326
00:19:01,370 --> 00:19:05,150
.کاشکی نصف رشد کردنت رو میدادی به من
327
00:19:09,570 --> 00:19:10,740
.....رئیس
328
00:19:10,740 --> 00:19:12,860
.تو دو میلیمتر بزرگتر شدی
329
00:19:12,860 --> 00:19:13,740
!واقعا؟
330
00:19:13,740 --> 00:19:14,720
!ایول
331
00:19:14,720 --> 00:19:16,850
!این همه تلاشم بالاخره جواب داد
332
00:19:16,850 --> 00:19:19,260
.والا نمیدونم چی بگم
333
00:19:21,720 --> 00:19:25,010
.خیلی وقت بود که سه نفری نیومده بودیم حموم
334
00:19:25,010 --> 00:19:26,300
.آره
335
00:19:26,300 --> 00:19:32,030
.این پاییز میریم اردو، احتمالا دفعه ی بعدی بشه اون موقع
336
00:19:32,030 --> 00:19:33,800
اردو، ها؟
337
00:19:33,800 --> 00:19:38,440
میدونم خیلی تا اون موقع مونده، ولی
.دلم برای شینا کون میسوزه که تنها میمونه
338
00:19:38,440 --> 00:19:39,840
چرا؟
339
00:19:39,840 --> 00:19:42,700
.باید تمام محبت کردن های آیاکا سان رو تنهایی تحمل کنه
340
00:19:42,700 --> 00:19:44,420
.آها پس منظورت اینه
341
00:19:44,420 --> 00:19:47,490
.شاید بهتر باشه به یکی بگیم زمانی که ما نیستیم مراقب اوضاع باشه
342
00:19:47,490 --> 00:19:50,160
.میدونیم که شینا ممکنه چه کارایی بکنه
343
00:19:50,160 --> 00:19:52,260
!دیگه خیلی نگرانی
344
00:19:52,260 --> 00:19:54,420
.میتونیم از نانا سنپای بخوایم
345
00:19:54,880 --> 00:19:57,560
.اون به درد این کارا نمیخوره
346
00:19:57,560 --> 00:19:58,790
.آره
347
00:19:58,790 --> 00:20:01,880
.مطمئنم نانا سان هم قاطی این چیزا میشه و اوضاع بدتر میشه
348
00:20:01,880 --> 00:20:05,560
.واقعا وقتی یه پسر توی خونه هست باید مراقب خودت باشی
349
00:20:05,560 --> 00:20:07,560
!بنظرم خونه رو سرزنده تر و باحال تر میکنه
350
00:20:07,560 --> 00:20:09,520
.بعدشم، شینا کون خیلی نازه
351
00:20:12,380 --> 00:20:14,020
هنوز سردته؟
352
00:20:14,020 --> 00:20:16,570
.نه اینجوریا نیست
353
00:20:17,260 --> 00:20:19,070
.برات یه پتو میارم
354
00:20:19,070 --> 00:20:21,000
.یا یه نوشیدنی گرم
355
00:20:21,000 --> 00:20:23,240
.نه، واقعا مشکلی نیست
356
00:20:23,830 --> 00:20:25,850
!فهمیدم! با گرمای بدنم گرمت میکنم
357
00:20:25,850 --> 00:20:28,450
!آروم باش کانرینین سان
358
00:20:29,380 --> 00:20:32,400
.محض اطمینان چک کنم که یه وقتی تب نداشته باشی
359
00:20:37,130 --> 00:20:38,870
.بنظر نمیاد که داشته باشی
360
00:20:40,120 --> 00:20:41,600
.ها؟ داره گرمتر میشه
361
00:20:41,600 --> 00:20:43,840
!من... من حالم خوبه
362
00:20:47,720 --> 00:20:48,780
.آکون
363
00:20:51,080 --> 00:20:56,610
این اواخر کانرینین سان
.خیلی از بقیه میخواد که روی پاش بخوابن
364
00:20:56,940 --> 00:20:58,570
.پسر خوب
365
00:20:59,210 --> 00:21:03,660
.اون روز خود یوزو چان اومد روی پام سرشو گذاشت
366
00:21:04,830 --> 00:21:06,280
.خیلی خوشحال شدم
367
00:21:06,280 --> 00:21:07,530
مگه گربه است؟
368
00:21:08,010 --> 00:21:11,720
.یوری چان تنها کسیه که این کارو نکرده
369
00:21:11,720 --> 00:21:15,680
.میخوام تمرین کنم تا برای اون روز آماده باشم
370
00:21:15,680 --> 00:21:18,500
مگه روی پا خوابوندن هم تمرین داره؟
371
00:21:21,750 --> 00:21:22,920
!بستنی
372
00:21:22,920 --> 00:21:25,280
!بستنی! بستنی
373
00:21:30,750 --> 00:21:32,120
نمیری حموم؟
374
00:21:33,120 --> 00:21:35,720
با همدیگه درباره ی چی حرف میزدید؟
375
00:21:37,560 --> 00:21:41,780
بهش گفتم که ای کاش یوری چان
.یه روزی بذاره که روی پام بخوابونمش
376
00:21:44,830 --> 00:21:47,000
.باشه، بیا
377
00:21:49,490 --> 00:21:51,870
.فکر میکردم که میتونم مقاومت کنم
378
00:21:49,760 --> 00:21:51,440
!دختر خوب
379
00:21:54,870 --> 00:21:57,870
{ED}
380
00:21:51,990 --> 00:22:31,990
: ترجمان
381
00:21:51,990 --> 00:22:31,990
kiakong
382
00:21:51,990 --> 00:22:31,990
Forums.Animworld.Net
383
00:22:31,990 --> 00:22:51,990
کانال زیرنویس انیم ورلد
384
00:22:31,990 --> 00:22:51,990
@AwSub
385
00:23:24,920 --> 00:23:27,920
{Preview}
386
00:23:24,920 --> 00:23:34,930
{\b0\blur0.6\pos(776.999,601.143)}هندوانه، سنسی، مستی
387
00:23:24,920 --> 00:23:34,930
{\b0\bord3.25\3c&H8863DE&\blur0.6\1a&H66&\pos(776.999,601.143)}هندوانه، سنسی، مستی
32752