Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,172 --> 00:00:26,571
Good evening.
2
00:00:26,640 --> 00:00:29,370
You will excuse me
if I speak rapidly,
3
00:00:29,443 --> 00:00:30,967
but I haven't much time.
4
00:00:31,044 --> 00:00:33,808
I'm playing some
idiotic children's game,
5
00:00:33,880 --> 00:00:36,178
and I'm supposed to stand
against this wall,
6
00:00:36,249 --> 00:00:39,275
blindfolded, and with my hands
tied behind me.
7
00:00:39,419 --> 00:00:42,115
While I'm standing here
waiting for something
to happen,
8
00:00:42,189 --> 00:00:45,488
you may watch tonight's drama,
"The Dangerous People".
9
00:00:45,559 --> 00:00:47,220
I shall join you later.
10
00:00:50,330 --> 00:00:53,128
Thank you. But please,
no more applause.
11
00:01:26,633 --> 00:01:28,032
Oh, hello.
12
00:01:30,170 --> 00:01:31,159
Hello.
13
00:01:33,707 --> 00:01:35,504
It was foolish
to hurry so.
14
00:01:35,575 --> 00:01:37,167
What's the matter
with me?
15
00:01:37,244 --> 00:01:38,836
Now I'm out of breath.
16
00:01:39,312 --> 00:01:41,712
I'll stay here a minute
to get my breath,
17
00:01:42,048 --> 00:01:43,538
or else he'll ask
what's the matter,
18
00:01:43,617 --> 00:01:46,177
and I'll tell him it's asthma,
19
00:01:46,286 --> 00:01:48,754
and he'll tell me
about how his wife had asthma,
20
00:01:48,822 --> 00:01:51,518
or his boss,
or his cousin Wilbur.
21
00:01:55,028 --> 00:01:58,657
That thing makes me nervous,
even if it is five miles.
22
00:02:10,777 --> 00:02:12,244
Getting colder out.
23
00:02:14,548 --> 00:02:16,709
You waiting for
the Milwaukee train?
24
00:02:18,919 --> 00:02:20,352
Yeah.
25
00:02:23,256 --> 00:02:26,020
Oh, we've got
about half an hour.
26
00:02:26,092 --> 00:02:28,617
Well, might as well
get acquainted, I guess.
27
00:02:29,129 --> 00:02:30,824
My name's Bellefontaine.
28
00:02:33,900 --> 00:02:35,128
Mine's Jones.
29
00:02:35,602 --> 00:02:37,092
How do you do?
30
00:02:39,039 --> 00:02:40,734
You going
all the way?
31
00:02:44,277 --> 00:02:45,539
No, Madison.
32
00:02:45,612 --> 00:02:46,601
Oh.
33
00:02:47,747 --> 00:02:49,214
What do you do?
34
00:02:53,787 --> 00:02:55,015
I'm a lawyer.
35
00:02:56,957 --> 00:02:59,892
I have a client here
who used to live in Milwaukee.
36
00:02:59,960 --> 00:03:02,224
He still insists
I handle his affairs.
37
00:03:02,429 --> 00:03:05,227
No need, really,
but he can afford it, so I do.
38
00:03:06,800 --> 00:03:08,062
You live here?
39
00:03:09,736 --> 00:03:11,101
No, in Madison.
40
00:03:14,841 --> 00:03:17,867
I'm an accountant
with Saxe Paint Company.
41
00:03:18,845 --> 00:03:20,870
Oh. I thought Saxe
was in Chicago.
42
00:03:26,152 --> 00:03:28,143
They've got a branch
in Madison.
43
00:03:28,455 --> 00:03:29,786
I see.
44
00:03:30,223 --> 00:03:33,021
You weren't here
on business then, I take it.
45
00:03:35,862 --> 00:03:37,090
No.
46
00:03:39,299 --> 00:03:41,267
It was just a visit.
47
00:03:41,334 --> 00:03:42,392
Oh?
48
00:03:47,741 --> 00:03:49,834
Excuse me,
I have to get my ticket.
49
00:03:57,284 --> 00:03:59,184
A ticket
to Milwaukee, please.
50
00:04:03,657 --> 00:04:04,646
One way?
51
00:04:04,724 --> 00:04:05,713
Yes.
52
00:04:05,825 --> 00:04:07,452
I wish they'd stop that thing.
53
00:04:07,894 --> 00:04:10,920
It's coming from the home
for the criminally insane.
54
00:04:10,997 --> 00:04:12,396
One of them escaped,
you know.
55
00:04:12,465 --> 00:04:13,796
Yes, I heard.
56
00:04:14,100 --> 00:04:16,330
Lots of people
get nervous
57
00:04:16,403 --> 00:04:18,530
having one of those
places in town,
58
00:04:18,772 --> 00:04:20,296
but I find it interesting.
59
00:04:20,373 --> 00:04:22,102
Please, my ticket. Here.
60
00:04:22,175 --> 00:04:24,575
The things I hear
in this waiting room...
61
00:04:24,911 --> 00:04:28,210
What the people
from up there talk about,
I've learned a lot.
62
00:04:30,116 --> 00:04:31,276
Say,
63
00:04:31,351 --> 00:04:34,411
do you know what
a split personality is,
mister?
64
00:04:34,487 --> 00:04:35,886
I'll bet you don't.
65
00:04:36,423 --> 00:04:39,859
It's a person
who's two different people
66
00:04:39,926 --> 00:04:42,656
and neither one
knows the other exists.
67
00:04:42,729 --> 00:04:43,991
My change, please.
68
00:04:44,064 --> 00:04:45,588
Oh, yeah, sure.
69
00:04:48,501 --> 00:04:50,696
Did you ever hear
anything like that?
70
00:04:51,371 --> 00:04:52,838
Yes, I heard of it.
71
00:04:58,845 --> 00:05:01,211
Did you hear about
that patient escaping?
72
00:05:02,048 --> 00:05:03,310
Yeah, I heard.
73
00:05:03,917 --> 00:05:07,148
I stopped for coffee
down the street
and the waitress told me.
74
00:05:07,354 --> 00:05:08,378
Oh.
75
00:05:09,089 --> 00:05:11,649
I'm a perfectly
reasonable man,
I assure you.
76
00:05:12,692 --> 00:05:15,320
I know the chance
that he's a homicidal
maniac,
77
00:05:15,395 --> 00:05:18,262
that he'd simply kill
you without reason
is remote.
78
00:05:19,866 --> 00:05:22,391
Besides, he wouldn't
come here. Why would he?
79
00:05:23,670 --> 00:05:25,831
Yet that thing
gives me the chills.
80
00:05:26,239 --> 00:05:27,536
Isn't that odd?
81
00:05:28,375 --> 00:05:30,366
Yeah, it sure is.
82
00:05:38,918 --> 00:05:40,545
It's weighty stuff, huh?
83
00:05:41,087 --> 00:05:42,349
Yes.
84
00:05:45,625 --> 00:05:47,286
Is his description out?
85
00:05:47,360 --> 00:05:48,452
Huh?
86
00:05:48,828 --> 00:05:51,558
The man that got away,
they know what he looks like?
87
00:05:51,831 --> 00:05:55,267
I don't know.
I don't think so yet.
88
00:05:58,371 --> 00:06:01,431
They might have
a hard time catching him,
you know that?
89
00:06:02,008 --> 00:06:03,942
Lots of these fellas
are smart,
90
00:06:04,144 --> 00:06:05,611
plenty smart.
91
00:06:05,879 --> 00:06:10,009
Smarter than you, maybe,
or me.
92
00:06:11,918 --> 00:06:14,785
Yes, I suppose they are.
93
00:06:15,121 --> 00:06:16,315
They just
94
00:06:19,125 --> 00:06:20,490
go off sometimes,
95
00:06:21,327 --> 00:06:22,919
get excited, you know.
96
00:06:23,229 --> 00:06:25,697
Yes, I suppose they do.
97
00:06:27,033 --> 00:06:29,297
Don't blame them for trying
to get out of there.
98
00:06:29,369 --> 00:06:30,461
You don't?
99
00:06:33,139 --> 00:06:34,401
'Course,
100
00:06:35,375 --> 00:06:37,502
a man gets out
of a place like that,
101
00:06:37,577 --> 00:06:39,374
he's got it on
on other people.
102
00:06:39,679 --> 00:06:41,544
If he kills anyone,
I mean.
103
00:06:44,984 --> 00:06:47,782
He can kill anyone
he wants to.
104
00:06:48,354 --> 00:06:51,721
And even though
they catch him, they can't
do anything to him,
105
00:06:51,891 --> 00:06:53,916
except put him back in.
106
00:06:55,895 --> 00:06:57,192
You see?
107
00:06:58,298 --> 00:07:00,960
Yes, that's true, isn't it?
108
00:07:01,468 --> 00:07:02,833
No.
109
00:07:03,336 --> 00:07:04,928
No, it can't be.
110
00:07:05,405 --> 00:07:07,270
I knew there was something.
111
00:07:07,874 --> 00:07:09,034
His clothes.
112
00:07:09,476 --> 00:07:11,239
They're all muddy and torn.
113
00:07:11,811 --> 00:07:13,438
He must have been
in a fight.
114
00:07:13,513 --> 00:07:15,003
What's wrong?
115
00:07:16,516 --> 00:07:18,609
Nothing, nothing.
116
00:07:20,653 --> 00:07:22,280
Have to control myself.
117
00:07:22,555 --> 00:07:24,250
Mustn't let him suspect.
118
00:07:25,358 --> 00:07:28,555
He killed someone
to get his clothes
and then came here.
119
00:07:29,462 --> 00:07:30,759
Of course!
120
00:07:30,830 --> 00:07:33,230
A little station
where he could get away.
121
00:07:33,767 --> 00:07:34,961
A bookkeeper.
122
00:07:35,602 --> 00:07:37,001
Why, they're neat.
123
00:07:37,103 --> 00:07:39,367
Whoever saw
a bookkeeper like...
124
00:07:41,207 --> 00:07:42,333
Thank you.
125
00:07:43,510 --> 00:07:45,239
Now, wait, wait.
126
00:07:47,113 --> 00:07:48,740
I've got to calm down.
127
00:07:50,784 --> 00:07:52,115
Why, this is crazy.
128
00:07:52,185 --> 00:07:54,653
He's probably a perfectly
ordinary fellow.
129
00:07:55,121 --> 00:07:57,453
Just that his clothes are...
130
00:07:57,657 --> 00:08:00,490
Probably some perfectly
normal explanation.
131
00:08:01,594 --> 00:08:03,960
Have you been
with Saxe Paint very long?
132
00:08:04,564 --> 00:08:06,532
Oh, yeah, a long time.
133
00:08:07,600 --> 00:08:09,591
A long time.
134
00:08:10,637 --> 00:08:12,605
And you're a bookkeeper?
135
00:08:13,673 --> 00:08:15,334
That's right. Why?
136
00:08:16,376 --> 00:08:19,004
Oh, nothing, nothing.
I just...
137
00:08:19,379 --> 00:08:20,710
Well, nothing.
138
00:08:21,014 --> 00:08:22,743
I have to get out of here.
139
00:08:22,949 --> 00:08:24,473
Can't take a chance!
140
00:08:24,551 --> 00:08:25,916
Where are you going?
141
00:08:25,985 --> 00:08:27,782
Well, just to get
some gum.
142
00:08:27,854 --> 00:08:28,946
Would you like some?
143
00:08:29,022 --> 00:08:30,216
No.
144
00:08:35,195 --> 00:08:38,096
He's the one. I know he is.
145
00:08:38,731 --> 00:08:41,859
Those clothes, and his eyes...
146
00:08:42,368 --> 00:08:45,826
And Jones,
just the name he'd choose.
147
00:08:46,706 --> 00:08:49,504
And the way he keeps putting
his hand to his head.
148
00:08:49,576 --> 00:08:51,203
Probably some pressure.
149
00:08:51,644 --> 00:08:53,771
And when it gets too bad he...
150
00:08:55,515 --> 00:08:56,675
Oh, mister.
151
00:08:56,749 --> 00:08:58,614
Is the 7:55 on time?
152
00:08:58,685 --> 00:09:00,414
Yup.
But I...
153
00:09:00,987 --> 00:09:02,887
He suspects me.
154
00:09:03,089 --> 00:09:04,522
He thinks I know.
155
00:09:05,225 --> 00:09:08,023
I can't leave.
He might kill me if I tried.
156
00:09:08,795 --> 00:09:10,353
Try to act natural.
157
00:09:11,164 --> 00:09:12,893
Better sit down.
158
00:09:41,761 --> 00:09:43,023
Sure thirsty.
159
00:10:29,609 --> 00:10:32,237
He's not gonna let me
get out of here.
160
00:10:32,312 --> 00:10:34,075
That's clear enough.
161
00:10:34,781 --> 00:10:36,305
What am I gonna do?
162
00:10:37,817 --> 00:10:39,751
He keeps doing that.
163
00:10:40,186 --> 00:10:41,983
The pressure's building up.
164
00:10:42,455 --> 00:10:45,253
If it gets any worse,
any minute he might just...
165
00:10:46,059 --> 00:10:48,050
Oh, if only there was...
166
00:10:50,096 --> 00:10:51,495
Of course. I'll...
167
00:10:52,999 --> 00:10:54,694
I'll go in the washroom.
168
00:10:57,503 --> 00:10:58,765
Excuse me.
169
00:11:36,442 --> 00:11:38,910
When I think I didn't
wanna bring this...
170
00:11:39,445 --> 00:11:41,242
Why, it could save my life.
171
00:11:42,348 --> 00:11:43,975
Now, the bullets.
172
00:11:57,897 --> 00:11:59,489
Don't wanna shoot him,
173
00:11:59,999 --> 00:12:03,025
but I have to defend myself
if he attacks me.
174
00:12:03,369 --> 00:12:05,462
Just watch him like a hawk.
175
00:12:06,672 --> 00:12:08,765
Be ready to shoot.
176
00:12:46,679 --> 00:12:49,705
Why, us city fellas
just can't drink
with country fellas,
177
00:12:49,782 --> 00:12:51,477
that's all that's to it.
178
00:12:54,921 --> 00:12:56,855
All that clean living
and fresh air.
179
00:12:56,923 --> 00:12:58,891
They're too much for us.
180
00:13:01,127 --> 00:13:03,459
Sure is a strange
little beast.
181
00:13:04,564 --> 00:13:08,056
I wonder why he took
the briefcase in here.
182
00:13:09,569 --> 00:13:11,935
Maybe he's got
something valuable in it.
183
00:13:25,852 --> 00:13:27,945
Time passes slow, huh?
184
00:13:30,556 --> 00:13:31,614
Yes.
185
00:13:33,126 --> 00:13:35,219
Funny-looking
little monkey.
186
00:13:36,262 --> 00:13:38,093
Guess he thinks
I'm funny-looking, too.
187
00:13:38,164 --> 00:13:40,257
Can't figure me out.
188
00:13:43,636 --> 00:13:45,831
I wish I had a drink.
189
00:13:47,306 --> 00:13:49,570
I could go uptown
and get one, I guess.
190
00:13:49,642 --> 00:13:51,109
I got the time.
191
00:13:51,577 --> 00:13:53,545
But I'm a victim of inertia.
192
00:13:55,114 --> 00:13:58,982
I would go uptown
and get myself a drink,
193
00:13:59,051 --> 00:14:02,885
but I haven't got the ertia.
194
00:14:05,458 --> 00:14:07,722
I got to have some more water.
195
00:14:17,036 --> 00:14:19,334
That water's plenty cold.
196
00:14:19,539 --> 00:14:21,439
Yes. I expect it is.
197
00:14:23,609 --> 00:14:25,338
Oh, excuse me.
198
00:14:29,148 --> 00:14:30,672
Oh, I'm sorry.
199
00:14:30,750 --> 00:14:31,910
It's all right.
200
00:14:31,984 --> 00:14:34,350
The water's gotten
me cold.
201
00:14:38,124 --> 00:14:39,648
He isn't cold.
202
00:14:40,026 --> 00:14:42,893
He just said that
to get the poker again.
203
00:14:45,631 --> 00:14:47,121
What a squirmer.
204
00:14:48,100 --> 00:14:50,261
That siren
sure paralyzes him.
205
00:14:52,038 --> 00:14:54,905
If you ask me,
he's a pretty weird character.
206
00:14:55,508 --> 00:14:57,237
Looking over his shoulder,
207
00:14:57,476 --> 00:15:00,309
getting bug-eyed
every time the siren goes.
208
00:15:01,147 --> 00:15:04,605
If you ask me,
he's probably nuttier
than the one that got away.
209
00:15:06,252 --> 00:15:08,618
In fact, I wouldn't
be surprised
if he was the one.
210
00:15:08,688 --> 00:15:10,121
That would...
211
00:15:11,891 --> 00:15:12,949
He is!
212
00:15:14,460 --> 00:15:17,054
Of course! Why didn't
I guess it sooner?
213
00:15:17,563 --> 00:15:19,554
Sure he is.
He has to be.
214
00:15:21,667 --> 00:15:25,034
'Course he was looking back,
to see if he was followed.
215
00:15:25,304 --> 00:15:26,566
And that name,
216
00:15:27,573 --> 00:15:29,473
that made-up name.
217
00:15:32,378 --> 00:15:34,505
Nobody really has
a name like that.
218
00:15:35,848 --> 00:15:39,841
All this time
I've been sitting here
with a madman.
219
00:15:41,287 --> 00:15:43,812
If I had said
the wrong thing...
220
00:15:46,158 --> 00:15:48,649
Now, wait a minute,
wait a minute.
221
00:15:48,728 --> 00:15:50,525
No use getting in an uproar.
222
00:15:51,497 --> 00:15:53,590
I can handle him okay
if he tries anything.
223
00:15:53,666 --> 00:15:55,566
There's nothing
to worry about.
224
00:15:58,504 --> 00:15:59,971
He's got a gun!
225
00:16:02,275 --> 00:16:04,072
That's what he went
into the washroom for,
226
00:16:04,143 --> 00:16:07,271
to take it
out of his briefcase
and put it in his pocket.
227
00:16:07,913 --> 00:16:09,141
I can see it,
228
00:16:09,715 --> 00:16:11,182
see the barrel.
229
00:16:12,051 --> 00:16:14,315
That's why he's got
his hand in there.
230
00:16:14,954 --> 00:16:16,421
I got to be careful.
231
00:16:16,622 --> 00:16:18,453
Very calm.
232
00:16:19,492 --> 00:16:21,824
Not do anything
to startle him.
233
00:16:21,894 --> 00:16:23,259
The poker.
234
00:16:25,264 --> 00:16:26,595
Get the poker.
235
00:16:41,113 --> 00:16:43,741
He's getting
too close to the poker.
236
00:16:43,816 --> 00:16:46,080
He could reach out suddenly
and hit me,
237
00:16:46,152 --> 00:16:47,710
probably make me miss,
238
00:16:48,187 --> 00:16:50,849
stun me or kill me
with the first blow.
239
00:16:54,460 --> 00:16:56,655
Now I'm getting
a little warm.
240
00:17:14,447 --> 00:17:16,142
Now I can't get it.
241
00:17:16,215 --> 00:17:18,308
Did he realize
what I meant to do?
242
00:17:19,285 --> 00:17:22,379
Maybe if I just got up
and slowly walked out.
243
00:17:23,122 --> 00:17:24,146
No.
244
00:17:24,690 --> 00:17:26,157
He'd know I was going
for the police.
245
00:17:26,225 --> 00:17:27,715
I can't risk it.
246
00:17:32,331 --> 00:17:34,891
Look at those eyes,
like a snake.
247
00:17:39,071 --> 00:17:41,904
If I make a sudden move,
he'll strike.
248
00:17:42,675 --> 00:17:44,575
I've got to keep calm.
249
00:17:45,811 --> 00:17:48,974
I've got to get closer
to the poker.
250
00:17:50,149 --> 00:17:51,343
If only...
251
00:17:54,086 --> 00:17:55,451
How was the gum?
252
00:17:56,088 --> 00:17:58,079
Oh, all right.
253
00:17:58,858 --> 00:18:01,156
Well, I guess I'll try some.
254
00:18:30,523 --> 00:18:31,990
I need the exercise.
255
00:18:32,992 --> 00:18:34,482
Need the exercise?
256
00:18:35,661 --> 00:18:38,061
Really very amusing,
Mr. Jones.
257
00:18:38,130 --> 00:18:40,428
Yeah, it is kind
of amusing, isn't it?
258
00:18:43,068 --> 00:18:46,265
Mr. Jones!
It's warm enough.
259
00:18:59,351 --> 00:19:01,114
He did it on purpose,
260
00:19:01,187 --> 00:19:02,848
all that business
with the gum,
261
00:19:02,922 --> 00:19:04,753
to get closer to the poker.
262
00:19:05,758 --> 00:19:08,352
Have to be ready
for the first sign of a move.
263
00:19:08,661 --> 00:19:10,094
Aim right at him.
264
00:19:10,696 --> 00:19:13,790
Nothing sudden,
so he won't notice anything.
265
00:19:15,401 --> 00:19:17,961
If I just could tell
when he's got it.
266
00:19:18,137 --> 00:19:20,799
I can't watch him
all the time,
make him suspicious.
267
00:19:29,515 --> 00:19:30,846
It's not ours.
268
00:19:32,284 --> 00:19:33,581
Apparently not.
269
00:19:34,420 --> 00:19:37,856
I think
it's the through express
going the other way.
270
00:19:38,958 --> 00:19:40,220
Yes.
271
00:19:47,533 --> 00:19:49,694
Have to get it pointed
right at him.
272
00:19:49,835 --> 00:19:52,895
Finger on the trigger.
Then if he moves,
I could do it.
273
00:19:53,506 --> 00:19:54,996
He's waiting
for the train.
274
00:19:55,074 --> 00:19:56,598
The noise when it passes,
275
00:19:56,675 --> 00:19:58,973
so nobody'll hear the shot.
276
00:19:59,044 --> 00:20:00,306
What if I miss?
277
00:20:00,379 --> 00:20:03,371
He might jar me,
I might miss the first one.
278
00:20:04,550 --> 00:20:05,676
The train!
279
00:20:05,751 --> 00:20:08,083
So loud, it confuses me.
280
00:20:08,854 --> 00:20:10,549
Maybe I should go ahead,
281
00:20:10,623 --> 00:20:11,885
not wait.
282
00:20:16,328 --> 00:20:17,920
He's raising it.
283
00:20:17,997 --> 00:20:19,692
I can't take a chance!
284
00:20:23,202 --> 00:20:24,601
Good evening, Officer.
Come in.
285
00:20:24,670 --> 00:20:26,501
Yes, come in.
286
00:20:28,974 --> 00:20:31,101
Good evening, gentlemen.
Waiting for
the Milwaukee train?
287
00:20:31,176 --> 00:20:32,404
Yes, uh...
288
00:20:32,478 --> 00:20:33,740
When's it due?
289
00:20:33,846 --> 00:20:35,541
Any minute now.
290
00:20:37,616 --> 00:20:39,106
Have they caught
the maniac yet?
291
00:20:39,184 --> 00:20:40,708
Yes, have they?
292
00:20:41,153 --> 00:20:42,677
Oh, you heard
about that, huh?
293
00:20:42,755 --> 00:20:45,223
I guess so, with that siren
going all the time.
294
00:20:45,291 --> 00:20:46,258
They shouldn't
run it so long.
295
00:20:46,325 --> 00:20:49,123
It gets the people in there,
the inmates, you know,
all upset.
296
00:20:49,194 --> 00:20:51,594
They haven't caught him,
have they?
297
00:20:53,499 --> 00:20:55,694
I'll bet they haven't
caught him yet.
298
00:20:56,535 --> 00:20:59,026
No, they haven't. Not yet.
299
00:21:00,372 --> 00:21:01,737
And you know what?
300
00:21:02,007 --> 00:21:04,840
I wouldn't be surprised
if they don't get him, either,
301
00:21:04,910 --> 00:21:06,605
if he's careful
and controls himself.
302
00:21:06,679 --> 00:21:09,079
But why?
He might be right
under your nose.
303
00:21:09,148 --> 00:21:10,615
Yes, don't you see?
304
00:21:13,886 --> 00:21:15,353
He just might, now.
305
00:21:15,521 --> 00:21:17,546
But they won't get him anyhow.
306
00:21:19,024 --> 00:21:20,821
'Cause you know
what he did?
307
00:21:21,827 --> 00:21:24,295
He killed a policeman
over in Waynesville,
308
00:21:24,964 --> 00:21:26,625
and stole his car,
309
00:21:26,999 --> 00:21:28,125
and uniform.
310
00:21:32,638 --> 00:21:34,629
And they don't even
know it yet.
311
00:21:49,388 --> 00:21:50,878
Where are you going?
312
00:22:10,743 --> 00:22:13,769
Let me go!
Let me go! Let me go
313
00:22:20,552 --> 00:22:22,986
They were waiting for him
out there. They got him.
314
00:22:23,055 --> 00:22:24,215
Yeah.
315
00:22:24,289 --> 00:22:28,749
You know, I was...
I was sure it was you.
316
00:22:28,827 --> 00:22:30,351
I mean, the clothes.
317
00:22:30,429 --> 00:22:32,795
They didn't seem right
for a bookkeeper.
318
00:22:33,232 --> 00:22:35,359
Oh, there's our train.
319
00:22:36,135 --> 00:22:38,228
I got a beaut
of a hangover.
320
00:22:38,370 --> 00:22:40,270
I had a few drinks
last night,
321
00:22:40,806 --> 00:22:43,775
I celebrated
with a couple of friends
and fell flat on my face
322
00:22:43,842 --> 00:22:45,241
in the yard as I was leaving.
323
00:22:46,712 --> 00:22:48,043
You know, when I found out
324
00:22:48,113 --> 00:22:50,911
you were carrying a gun,
I could have sworn it was...
325
00:22:50,983 --> 00:22:52,211
Oh, that?
326
00:22:52,284 --> 00:22:54,184
That belongs
to my client here.
327
00:22:55,220 --> 00:22:56,949
He had it in the service.
328
00:22:59,458 --> 00:23:02,484
He asked me
to take it to Milwaukee
to give to his son.
329
00:23:06,799 --> 00:23:09,097
All right, I'll go.
330
00:23:17,309 --> 00:23:18,799
You didn't see them.
331
00:23:18,877 --> 00:23:20,242
They were waiting for me.
332
00:23:20,312 --> 00:23:21,472
They just jumped me,
333
00:23:21,547 --> 00:23:23,378
no warning, anything.
334
00:23:24,349 --> 00:23:26,715
You're mad, dangerous.
335
00:23:27,886 --> 00:23:29,444
All right,
let's go.
336
00:23:32,558 --> 00:23:34,719
I wanna go back
where it's safer.
337
00:23:34,793 --> 00:23:36,522
That's where we're going.
338
00:24:06,892 --> 00:24:08,723
That's all for this evening.
339
00:24:08,994 --> 00:24:12,521
I think we shall
be back another time
with another story.
340
00:24:12,798 --> 00:24:14,857
Until then, good night.
24518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.