Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,273 --> 00:00:27,535
Good evening.
2
00:00:28,241 --> 00:00:32,041
This is Alfred Hitchcock
speaking to you from
the bottom of the world.
3
00:00:32,679 --> 00:00:36,240
I mention this so that
if snow should appear
on your screen,
4
00:00:36,583 --> 00:00:39,347
you won't waste time
adjusting your set.
5
00:00:40,654 --> 00:00:41,780
Ah.
6
00:00:42,489 --> 00:00:45,458
Man's best friend,
and a dog, too.
7
00:00:46,226 --> 00:00:48,956
Even though I have
all the comforts of home,
8
00:00:49,062 --> 00:00:51,690
I am afraid it is time
for our play,
9
00:00:51,765 --> 00:00:54,962
and I wouldn't want
everyone to watch this
standing on his head.
10
00:00:57,637 --> 00:00:59,502
Well, we seem
to have lost the dog,
11
00:00:59,573 --> 00:01:02,701
but it's nice to feel
the blood rushing
to my feet again.
12
00:01:02,943 --> 00:01:06,470
Ladies and gentlemen,
here, proper side up,
is our story,
13
00:01:06,646 --> 00:01:08,011
"A Little Sleep."
14
00:03:02,462 --> 00:03:04,657
Lover, you dance
like a gigolo.
15
00:03:06,533 --> 00:03:08,660
Is that supposed
to be a compliment?
16
00:03:10,737 --> 00:03:14,104
When it left me, it was.
When it reached you, no.
17
00:03:15,509 --> 00:03:17,374
A horse's neck.
What?
18
00:03:17,444 --> 00:03:19,844
That's what I want.
Go mix me one, lover.
19
00:03:20,013 --> 00:03:21,378
Oh, baby.
20
00:03:23,517 --> 00:03:24,609
Let's dance.
21
00:03:24,684 --> 00:03:25,981
After I get my drink.
22
00:03:26,052 --> 00:03:27,815
You've had one
too many now.
23
00:03:27,888 --> 00:03:29,947
Who told you to keep score?
24
00:03:30,323 --> 00:03:32,188
All right,
don't make a scene.
25
00:03:32,259 --> 00:03:34,955
Another and another
and another.
26
00:03:35,328 --> 00:03:39,264
If I scream, every glass
in the house will shatter.
That wouldn't stop me.
27
00:03:39,332 --> 00:03:40,731
Just drink out
of the bottle.
28
00:03:40,800 --> 00:03:43,325
You wanna see me do it?
No. I'll get you a drink.
29
00:03:43,904 --> 00:03:45,496
I really ought to
marry you, Chris.
30
00:03:45,572 --> 00:03:48,097
You'd be such a good
influence on me.
31
00:03:49,476 --> 00:03:51,205
I love you, Barbie.
32
00:03:52,579 --> 00:03:54,274
You're my guy.
33
00:04:00,520 --> 00:04:02,181
My drink, please?
34
00:04:35,388 --> 00:04:38,186
All right, Harvey,
now stand on your head.
35
00:04:38,925 --> 00:04:40,119
Feet up.
36
00:04:41,661 --> 00:04:43,356
That's right.
37
00:04:43,430 --> 00:04:45,455
Don't move.
Don't...
38
00:04:46,766 --> 00:04:50,668
If that drink is for me,
I accept with
profound gratitude.
39
00:04:50,971 --> 00:04:52,598
It's for Barbie.
Have you seen her?
40
00:04:52,672 --> 00:04:56,130
Certainly. I've been studying
her portrait all evening
41
00:04:56,209 --> 00:04:58,837
Don't be funny.
Chris, my boy.
42
00:04:59,813 --> 00:05:04,250
This painting
is the very essence
of Barbie Hallem.
43
00:05:04,718 --> 00:05:06,982
No form or reason
44
00:05:07,220 --> 00:05:09,780
except when viewed
through a veil of fever.
45
00:05:10,290 --> 00:05:12,520
Then you begin
to get the meaning.
46
00:05:13,259 --> 00:05:14,749
An idiot's delight.
47
00:05:15,629 --> 00:05:18,223
A nightmare
run backwards.
48
00:05:18,298 --> 00:05:20,198
A trauma
in three acts.
49
00:05:20,266 --> 00:05:21,631
You don't know what
you're talking about.
50
00:05:21,701 --> 00:05:23,328
Do you know
where she went?
51
00:05:23,503 --> 00:05:26,597
Well, the powder room,
I believe.
52
00:05:30,810 --> 00:05:32,675
Hiccups any better?
53
00:05:33,747 --> 00:05:35,942
Fine. Just stay
right there
54
00:05:36,016 --> 00:05:37,984
and you'll
be all right.
55
00:05:39,953 --> 00:05:41,545
Champagne, please.
56
00:05:43,223 --> 00:05:44,713
Don't move.
57
00:05:56,202 --> 00:05:59,467
Don't just stand there, lover.
Bring me my drink.
58
00:05:59,873 --> 00:06:01,670
I think I need
one myself.
59
00:06:02,242 --> 00:06:04,107
I'm sure
I'm excused.
60
00:06:09,449 --> 00:06:10,541
Barbie.
61
00:06:11,685 --> 00:06:14,620
Now don't start
moralizing again.
62
00:06:14,688 --> 00:06:16,588
Why do you
do this to me?
63
00:06:16,656 --> 00:06:19,989
Why does anybody do anything?
I did it because I wanted to.
64
00:06:20,060 --> 00:06:21,322
Are you in love
with him?
65
00:06:21,394 --> 00:06:24,056
With Austin?
Don't be silly.
He's a bore.
66
00:06:24,698 --> 00:06:27,861
I wonder how
he got all those
women to marry him.
67
00:06:28,001 --> 00:06:29,696
I should've hit him.
68
00:06:29,769 --> 00:06:31,737
Of course
you should have, pet.
69
00:06:31,805 --> 00:06:34,706
You ought
to have fought
to a gory finish.
70
00:06:35,742 --> 00:06:37,300
But you didn't.
71
00:06:40,046 --> 00:06:41,741
This is flat.
72
00:06:42,482 --> 00:06:46,384
The party's flat.
This whole bunch is flat.
73
00:06:47,420 --> 00:06:50,480
Come home, Barbie.
Let me take you home.
74
00:06:51,057 --> 00:06:52,115
No.
75
00:06:55,995 --> 00:06:58,896
I wanna go up
to the mountains.
Where?
76
00:06:59,532 --> 00:07:02,057
To the mountains.
Any objections?
77
00:07:02,535 --> 00:07:05,732
Men are much
more fascinating
in the mountains.
78
00:07:05,805 --> 00:07:07,500
But it's 1:00.
79
00:07:07,841 --> 00:07:11,333
So what? I've got a cabin
up there someplace.
I wanna see it.
80
00:07:12,245 --> 00:07:15,271
You've got a cabin?
Since when?
81
00:07:16,382 --> 00:07:19,408
Uncle Alex
left it to me
in his will,
82
00:07:20,386 --> 00:07:21,546
pet.
83
00:07:24,357 --> 00:07:26,052
Wasn't that
quaint of him?
84
00:07:27,293 --> 00:07:29,488
Well, wait a second.
I'll come with you.
85
00:07:29,896 --> 00:07:33,024
I don't need you.
I've been in the
mountains before.
86
00:07:33,233 --> 00:07:34,530
Alone.
87
00:07:34,901 --> 00:07:36,095
Barbie!
88
00:07:46,079 --> 00:07:48,639
Barbie, either
you let me drive
or I'm getting out.
89
00:07:48,715 --> 00:07:50,273
All right, get out.
90
00:07:50,350 --> 00:07:51,681
Barbie!
91
00:07:51,751 --> 00:07:53,150
Get out and walk home.
92
00:07:53,219 --> 00:07:55,744
Let's go back.
It's too late
to be going anyplace.
93
00:07:55,822 --> 00:07:57,756
Besides, you don't even
have a coat on.
94
00:07:57,824 --> 00:07:59,849
I'm going up
to my cabin.
95
00:08:00,593 --> 00:08:02,823
Here. Put this around you.
96
00:08:04,430 --> 00:08:06,591
You'll catch cold.
Is that better?
97
00:08:07,100 --> 00:08:10,001
All right.
Now you slide over
and I'll drive.
98
00:08:10,069 --> 00:08:11,297
All right?
99
00:08:12,672 --> 00:08:13,969
All right.
100
00:08:20,313 --> 00:08:21,405
Barbie!
101
00:08:21,481 --> 00:08:23,415
There should be
a motel nearby!
102
00:08:23,483 --> 00:08:25,542
Well, wait a second.
I'll come with you.
103
00:08:25,618 --> 00:08:28,451
I'll stop for you
on my way back.
Bye, Chris!
104
00:08:28,521 --> 00:08:31,115
Barbie!
Thanks for the coat!
105
00:09:44,497 --> 00:09:45,759
Black coffee.
106
00:09:47,901 --> 00:09:49,835
That's all.
Just coffee.
107
00:10:22,735 --> 00:10:24,464
What is it?
What's wrong?
108
00:10:25,939 --> 00:10:27,167
With them?
109
00:10:27,774 --> 00:10:29,537
They just come down
off the mountain.
110
00:10:29,609 --> 00:10:32,100
They've been
up there all night
looking for a kid.
111
00:10:32,478 --> 00:10:33,467
Who?
112
00:10:34,314 --> 00:10:35,838
You didn't hear about it?
113
00:10:38,418 --> 00:10:39,783
I just got here.
114
00:10:43,022 --> 00:10:44,683
You driving through?
115
00:10:45,792 --> 00:10:47,157
Then it don't matter.
116
00:10:56,202 --> 00:10:57,692
How old is he?
117
00:10:58,438 --> 00:10:59,598
Who?
118
00:11:00,106 --> 00:11:02,097
The boy
they're looking for.
119
00:11:03,609 --> 00:11:05,668
Benny? He's no boy.
120
00:11:06,713 --> 00:11:08,374
At least not
in most ways.
121
00:11:09,082 --> 00:11:10,845
He's old enough
to be accountable.
122
00:11:11,484 --> 00:11:13,213
Accountable for what?
123
00:11:14,253 --> 00:11:15,880
For what he did.
124
00:11:16,823 --> 00:11:19,690
You don't wanna know
what he did, lady.
You'd have nightmares.
125
00:11:21,794 --> 00:11:23,125
What are you laughing?
126
00:11:24,297 --> 00:11:25,594
I wouldn't laugh.
127
00:11:26,532 --> 00:11:30,229
Look, lady, I know your kind.
I saw you drive up in that
fancy car out there.
128
00:11:31,070 --> 00:11:33,163
You got a lot of money
and nothing to do, huh?
129
00:11:34,173 --> 00:11:35,765
Just like her.
130
00:11:36,976 --> 00:11:38,273
Like who?
131
00:11:39,946 --> 00:11:41,436
Like that girl.
132
00:11:52,458 --> 00:11:55,359
What's with the Sheriff's men?
They've been in and out
all night.
133
00:11:55,428 --> 00:11:56,622
Yes, I know.
134
00:11:56,796 --> 00:11:58,423
I'm gonna stay.
Aren't you?
135
00:12:06,239 --> 00:12:07,501
Does it matter?
136
00:12:08,141 --> 00:12:11,668
Well, no.
I'm just kind of
passing time of day.
137
00:12:11,744 --> 00:12:14,838
I'm going on
to the Hallem place.
You know where it is?
138
00:12:14,914 --> 00:12:16,040
Sure.
139
00:12:16,115 --> 00:12:17,946
It's about 10 or 12 miles
down the road.
140
00:12:18,017 --> 00:12:20,485
There isn't anybody
there, though.
The owner's dead.
141
00:12:21,621 --> 00:12:23,213
The owner is me.
142
00:12:23,790 --> 00:12:24,916
You?
143
00:12:25,224 --> 00:12:26,953
My uncle left it to me.
144
00:12:27,460 --> 00:12:30,429
You better talk
to Ed Mungo about that.
He looks after the place.
145
00:12:30,496 --> 00:12:31,827
Who's Ed Mungo?
146
00:12:32,632 --> 00:12:35,192
He owns this cafe.
You was just
talking to him.
147
00:12:36,302 --> 00:12:37,769
He wasn't
very friendly.
148
00:12:37,837 --> 00:12:40,135
That's because of Benny.
They're brothers.
149
00:12:40,206 --> 00:12:42,970
It was Ed who found her.
You mean the girl?
150
00:12:43,476 --> 00:12:46,775
She was up near the last
cabin near the trees.
Her and that dog.
151
00:12:47,046 --> 00:12:49,708
Did Benny hurt her?
Well, I guess so.
152
00:12:50,583 --> 00:12:52,551
He broke her neck.
Why?
153
00:12:53,086 --> 00:12:54,417
I don't know.
154
00:12:54,487 --> 00:12:56,284
Maybe it was because
she teased him.
155
00:12:56,355 --> 00:12:57,947
Maybe it was
because of that dog.
156
00:12:58,024 --> 00:13:00,891
Benny never did like dogs.
He killed it, too.
157
00:13:00,993 --> 00:13:02,893
But he can't get
very far on foot.
158
00:13:02,962 --> 00:13:04,623
Want me to get
Ed for you?
159
00:13:04,864 --> 00:13:06,161
What for?
160
00:13:06,732 --> 00:13:08,222
I have a key.
161
00:13:09,235 --> 00:13:10,532
Why, he looks
after the place.
162
00:13:10,603 --> 00:13:12,935
He don't much like
people snooping around.
163
00:13:13,306 --> 00:13:14,637
I own it.
164
00:13:14,841 --> 00:13:16,672
You tell him just that.
165
00:13:25,051 --> 00:13:27,383
I'll tell him.
You do that.
166
00:14:23,776 --> 00:14:26,006
You don't need a key.
The door's open.
167
00:14:29,749 --> 00:14:31,740
What are you
doing here?
168
00:14:32,351 --> 00:14:34,979
I'm trespassing.
How about you?
169
00:14:35,488 --> 00:14:37,285
I own the place.
170
00:14:37,557 --> 00:14:38,888
What's your name?
171
00:14:45,331 --> 00:14:48,494
Barbie. Barbie Hallem.
172
00:14:49,335 --> 00:14:53,499
Oh, well.
Well, you walk right in.
It's a very nice place.
173
00:15:25,805 --> 00:15:28,535
You're just in time
for dinner. You want some?
174
00:15:30,576 --> 00:15:32,703
No, thanks.
I ate on the way.
175
00:15:34,347 --> 00:15:36,110
Would you like a beer?
176
00:15:38,084 --> 00:15:39,881
I haven't got
any glasses.
177
00:15:41,187 --> 00:15:42,518
Who needs a glass?
178
00:16:21,294 --> 00:16:22,852
Is there any left?
179
00:16:47,053 --> 00:16:48,645
What do you do
around here?
180
00:16:48,821 --> 00:16:51,415
Do? I don't do
much of anything.
181
00:16:51,624 --> 00:16:53,489
Then what are you
doing in my cabin?
182
00:16:53,592 --> 00:16:54,752
Waiting.
183
00:16:57,229 --> 00:16:59,026
Are you one of
the sheriff's men?
184
00:16:59,098 --> 00:17:02,261
No. Not exactly.
I'm just a trespasser.
185
00:17:02,968 --> 00:17:04,902
I really got
permission from Ed.
186
00:17:05,571 --> 00:17:07,835
Ed Mungo?
My brother.
187
00:17:08,240 --> 00:17:09,434
I'm Benny.
188
00:17:26,058 --> 00:17:28,026
What's the matter?
Don't you want to dance?
189
00:17:28,094 --> 00:17:29,561
I think I'll be going.
190
00:17:29,628 --> 00:17:31,027
Let's have
another beer.
191
00:17:31,097 --> 00:17:32,223
No.
192
00:17:32,965 --> 00:17:35,433
What's the matter,
don't you like me?
I thought you did.
193
00:17:35,501 --> 00:17:37,264
Of course.
It's not that.
194
00:17:38,571 --> 00:17:40,232
I know what it is.
You're remembering...
195
00:17:40,306 --> 00:17:41,773
You're remembering
about the dog.
196
00:17:41,841 --> 00:17:43,035
What dog?
197
00:17:43,809 --> 00:17:45,709
Well, didn't they
tell you what I did?
198
00:17:45,778 --> 00:17:47,006
No.
199
00:17:47,179 --> 00:17:49,613
Sure they did.
Look, do you like dogs?
200
00:17:49,682 --> 00:17:51,411
Some kinds.
Well, so do I.
201
00:17:51,484 --> 00:17:52,712
But just look at this.
202
00:17:52,785 --> 00:17:54,548
Look what the
dog did to me.
203
00:17:54,620 --> 00:17:56,053
You see, I didn't know
it was her dog
204
00:17:56,122 --> 00:17:58,147
because she never
brought it before.
205
00:17:58,224 --> 00:17:59,384
Well, maybe
I should've known
206
00:17:59,458 --> 00:18:01,153
because it was
outside her cabin, but...
207
00:18:01,227 --> 00:18:02,717
Well, I didn't.
208
00:18:03,329 --> 00:18:05,763
You should've
seen the way
Marcella carried on.
209
00:18:05,831 --> 00:18:08,561
Oh, then she'd been
up here before?
210
00:18:08,634 --> 00:18:11,933
Oh, sure. Marcella comes
every week. She likes me.
211
00:18:12,605 --> 00:18:15,165
She goes for the rugged
outdoor type, I guess.
212
00:18:15,241 --> 00:18:17,641
Oh. What did you do?
213
00:18:18,177 --> 00:18:19,735
After you killed the dog?
214
00:18:19,812 --> 00:18:21,109
Oh, nothing.
I just sat around
215
00:18:21,180 --> 00:18:23,444
and waited till Marcella
quieted down and then...
216
00:18:23,883 --> 00:18:25,874
Well then, Ed came in
and he ran me out.
217
00:18:26,886 --> 00:18:28,945
You didn't see Ed
down there, did you?
218
00:18:30,589 --> 00:18:32,318
Well, look,
if you stay,
219
00:18:32,458 --> 00:18:35,291
you'll get a chance
to meet her because Ed's
gonna bring her up.
220
00:18:35,361 --> 00:18:36,726
Here?
Well, he better.
221
00:18:36,796 --> 00:18:39,594
I told him last night
I wouldn't go away
unless he did.
222
00:18:43,803 --> 00:18:47,239
Benny, when you left your
cabin, was Marcella all right?
223
00:18:47,840 --> 00:18:49,865
She was fine.
She was asleep.
224
00:18:49,942 --> 00:18:51,307
Then Ed came in?
225
00:18:51,477 --> 00:18:54,503
Yeah, Ed came in.
And after a while
he brought me up here.
226
00:18:54,580 --> 00:18:56,241
Ed brought you here?
227
00:18:56,315 --> 00:18:57,942
Well, yeah.
He told me to wait.
228
00:18:59,084 --> 00:19:01,348
Did he like Marcella, too?
229
00:19:02,288 --> 00:19:04,722
That's a funny question.
Did he?
230
00:19:05,024 --> 00:19:07,754
Well, sure,
he's crazy about her.
But it won't do him any good,
231
00:19:07,827 --> 00:19:11,285
because, well, Marcella
comes to see me, not Ed.
232
00:19:13,098 --> 00:19:15,225
I don't think
you better wait
any longer.
233
00:19:15,301 --> 00:19:17,201
Why?
Is something wrong?
234
00:19:18,070 --> 00:19:20,265
Marcella isn't
coming, Benny.
235
00:19:20,973 --> 00:19:22,167
What makes you say that?
236
00:19:22,241 --> 00:19:24,436
You better not wait for Ed.
You better come with me.
237
00:19:24,510 --> 00:19:26,671
I'll drive you down.
Well, you see,
I'm supposed to wait.
238
00:19:26,745 --> 00:19:28,645
But Marcella is...
Benny's right.
239
00:19:30,216 --> 00:19:31,911
I told him to wait.
240
00:19:34,220 --> 00:19:35,915
Benny, why don't
you go outside
241
00:19:35,988 --> 00:19:37,319
and wait for me
in the car?
242
00:19:37,389 --> 00:19:38,947
Did you bring
Marcella, Ed?
243
00:19:39,525 --> 00:19:41,117
I told you he would.
244
00:19:41,193 --> 00:19:42,956
I'll bring her
right in, Ed.
245
00:19:49,401 --> 00:19:52,962
You better sit down, miss.
We got some things
to talk about.
246
00:19:53,239 --> 00:19:55,400
I'll stand,
if you don't mind.
247
00:19:56,842 --> 00:19:58,036
They tell me
you're the owner,
248
00:19:58,110 --> 00:20:00,078
I guess you can
do what you like.
249
00:20:00,145 --> 00:20:01,476
I plan to.
250
00:20:02,114 --> 00:20:03,581
Oh, no. Not that.
251
00:20:04,216 --> 00:20:05,774
Not till we talk,
all right?
252
00:20:06,318 --> 00:20:08,286
I got to see
where we stand.
253
00:20:08,354 --> 00:20:10,151
We already know that.
254
00:20:10,689 --> 00:20:12,350
No, Benny don't.
255
00:20:12,424 --> 00:20:13,721
He don't even know
what he's done.
256
00:20:13,792 --> 00:20:15,487
He killed a dog.
That's all.
257
00:20:15,561 --> 00:20:17,529
He doesn't even know
Marcella is dead.
258
00:20:19,265 --> 00:20:22,200
Well, she is.
She got just what
she asked for.
259
00:20:23,836 --> 00:20:25,098
Look. I got to get
Benny out of here.
260
00:20:25,170 --> 00:20:26,694
I'm gonna take him
over to the next county,
261
00:20:26,772 --> 00:20:28,262
some people I know.
262
00:20:28,340 --> 00:20:29,466
Why?
263
00:20:30,042 --> 00:20:31,134
Why?
264
00:20:31,210 --> 00:20:33,804
I can't let them
put Benny away.
He ain't responsible.
265
00:20:35,281 --> 00:20:37,681
I figure it'll be safe
enough if you drive us.
266
00:20:37,750 --> 00:20:39,274
Suppose I won't do it?
267
00:20:40,319 --> 00:20:41,843
You ain't got
no choice.
268
00:20:43,956 --> 00:20:46,982
Ed, why don't you
drive him over?
269
00:20:47,860 --> 00:20:49,350
Then come back.
270
00:20:50,029 --> 00:20:51,826
I'll wait here for you.
271
00:20:51,897 --> 00:20:53,489
You never learn,
do you?
272
00:20:53,566 --> 00:20:55,158
You think
all you gotta do
is smile pretty
273
00:20:55,234 --> 00:20:57,600
and a man
will forget everything
he ever learned.
274
00:20:58,170 --> 00:21:00,195
I bet you tried that
on a lot of men.
275
00:21:01,941 --> 00:21:03,169
Benny!
276
00:21:03,576 --> 00:21:04,736
Shut up.
277
00:21:05,644 --> 00:21:08,306
You're just like her.
A fancy car and no brains.
278
00:21:08,380 --> 00:21:09,938
Never know when
to keep quiet.
279
00:21:11,250 --> 00:21:13,218
You're crazy.
You killed that girl.
280
00:21:13,285 --> 00:21:14,650
It wasn't Benny!
Shut up or he'll hear you!
281
00:21:14,720 --> 00:21:16,312
Marcella
ain't out here, Ed.
282
00:21:18,924 --> 00:21:20,050
Benny.
283
00:21:20,359 --> 00:21:22,520
Benny.
What's going on in here?
284
00:21:22,928 --> 00:21:25,419
Nothing, kid.
I told you
to wait outside.
285
00:21:25,497 --> 00:21:27,692
Ed, look. I've been outside,
but Marcella ain't there.
286
00:21:27,766 --> 00:21:29,290
And your car
ain't there either.
287
00:21:29,368 --> 00:21:31,029
It's down the road a ways.
You'll find it.
288
00:21:31,103 --> 00:21:32,695
Now, go on out there
and wait for me.
289
00:21:32,771 --> 00:21:34,705
All right, Ed.
But don't take
all day.
290
00:21:34,773 --> 00:21:36,331
Marcella
isn't there.
291
00:21:37,176 --> 00:21:39,110
What?
He didn't
bring her.
292
00:21:40,379 --> 00:21:42,142
Ed, how come?
293
00:21:42,214 --> 00:21:43,909
How come you
didn't bring her
like you said?
294
00:21:43,983 --> 00:21:47,009
Why don't you tell him, Ed?
Go ahead. Tell him
what you did to her.
295
00:21:47,086 --> 00:21:49,247
Ed, you did
something
to Marcella?
296
00:21:49,321 --> 00:21:51,789
Benny, look, it's all right.
Ed, I told you to
stay away from her.
297
00:21:51,857 --> 00:21:53,654
We're going now.
I'll tell you
about it in the car.
298
00:21:53,726 --> 00:21:56,286
I wanna know
what you did.
I didn't do anything.
299
00:21:56,362 --> 00:21:58,227
He just broke her neck,
that's all.
300
00:21:59,832 --> 00:22:03,199
Ed, tell me it ain't true.
Tell me it ain't true, Ed.
301
00:22:03,268 --> 00:22:05,361
Benny, listen...
You did it, didn't you,
Ed? You killed her.
302
00:22:05,437 --> 00:22:07,530
You said you would
and you did it!
Benny, Benny, listen!
303
00:22:07,606 --> 00:22:09,972
You killed her, Ed.
You said you'd do it
and you killed her,
304
00:22:10,042 --> 00:22:11,600
didn't you, Ed?
You killed her!
305
00:22:11,677 --> 00:22:13,076
You killed her!
306
00:22:41,774 --> 00:22:44,265
Are you hurt?
Oh, he missed me.
307
00:22:44,343 --> 00:22:45,867
I'm all right.
308
00:22:46,111 --> 00:22:48,079
He sure acted crazy.
309
00:22:49,314 --> 00:22:50,747
Come on, I'll
drive with you.
310
00:22:50,816 --> 00:22:52,340
I'll get my purse.
311
00:22:58,791 --> 00:23:00,315
What about him?
312
00:23:00,592 --> 00:23:02,025
Oh, leave him there.
313
00:23:02,461 --> 00:23:04,520
A little sleep will
do him good. When he...
314
00:23:04,596 --> 00:23:06,757
When he wakes up,
he can find his
own way back.
315
00:23:06,832 --> 00:23:08,265
You've got a cigarette?
316
00:23:09,268 --> 00:23:10,428
No.
317
00:23:13,706 --> 00:23:15,105
Where'd you
get the jacket?
318
00:23:15,174 --> 00:23:16,869
A friend of mine
lent it to me.
319
00:23:17,776 --> 00:23:19,607
Where is he? In town?
320
00:23:20,079 --> 00:23:22,479
I just made him get out
of the car. He bored me.
321
00:23:26,218 --> 00:23:28,345
That's funny.
What is?
322
00:23:29,722 --> 00:23:31,417
What you just said.
323
00:23:32,624 --> 00:23:35,149
You know, Marcella
said the very same
thing last night
324
00:23:35,227 --> 00:23:36,990
just before
I put her
to sleep.
325
00:23:44,136 --> 00:23:45,660
You put her...
326
00:23:45,738 --> 00:23:46,932
Just like I did Ed.
327
00:23:48,407 --> 00:23:50,307
I do it real quick.
328
00:23:52,144 --> 00:23:53,441
I'll show you.
329
00:24:08,193 --> 00:24:09,956
And he did, too.
330
00:24:10,395 --> 00:24:13,455
Naturally, Benny was
properly punished.
331
00:24:13,665 --> 00:24:16,793
As is always the case
on this program.
332
00:24:17,035 --> 00:24:18,730
Next time we shall
be back again
333
00:24:18,804 --> 00:24:21,102
with more
crime and punishment.
334
00:24:21,507 --> 00:24:23,099
Pax vobiscum.
24814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.