Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,971 --> 00:00:26,438
Good evening.
2
00:00:26,506 --> 00:00:30,909
Have you seen a small boy
with an apple on his head?
3
00:00:31,345 --> 00:00:33,006
I know he's here somewhere,
4
00:00:33,080 --> 00:00:35,378
but my eyes aren't
what they used to be.
5
00:00:35,449 --> 00:00:37,314
Oh, oh, there he is.
6
00:00:42,089 --> 00:00:43,613
I missed again.
7
00:00:44,858 --> 00:00:46,485
I think I'd better quit.
8
00:00:46,560 --> 00:00:48,585
I even missed the boy
that time.
9
00:00:49,162 --> 00:00:53,394
Tonight, the flickering
shadows on our
magic lantern screen
10
00:00:53,467 --> 00:00:56,129
tell a story of life
in the big city.
11
00:00:56,203 --> 00:00:59,331
It is called,
"Father And Son."
12
00:01:33,774 --> 00:01:35,241
What's this supposed
to be for?
13
00:01:35,308 --> 00:01:37,037
Well, you said you had
to have some more money.
14
00:01:37,110 --> 00:01:38,202
I said a couple of quid.
15
00:01:38,278 --> 00:01:39,609
Well, you ain't going
to get it.
16
00:01:39,679 --> 00:01:40,976
I shouldn't even give you
this much.
17
00:01:41,047 --> 00:01:42,378
Oh, now look, Dad.
18
00:01:42,449 --> 00:01:44,815
Sam, I told you
the last time,
19
00:01:44,885 --> 00:01:46,546
there ain't going to be
no more money.
20
00:01:46,620 --> 00:01:48,952
I know what you told me,
Dad, but if you'd
just listen a minute.
21
00:01:49,022 --> 00:01:52,617
I don't want to listen!
I've heard it all before.
22
00:01:53,160 --> 00:01:56,493
You, a grown man. It's time
you stood on your own feet!
23
00:01:56,563 --> 00:01:58,155
What's the matter?
You afraid
if you give it to me,
24
00:01:58,231 --> 00:01:59,858
there won't be enough left
for you to get drunk on?
25
00:01:59,933 --> 00:02:01,025
Now, don't you talk
to me like that!
26
00:02:01,101 --> 00:02:02,500
All right, all right,
I didn't mean anything.
27
00:02:02,569 --> 00:02:04,969
Never mind what you meant.
You just listen to me.
28
00:02:05,038 --> 00:02:07,802
I may be no great shakes.
Maybe I'm not.
29
00:02:08,141 --> 00:02:09,665
I never claimed that I was.
30
00:02:09,743 --> 00:02:11,677
But let me tell you,
the worst thing I ever did
31
00:02:11,745 --> 00:02:14,111
was let you go on
the way you've been doing.
32
00:02:14,181 --> 00:02:16,274
You'd get a job quick enough
and hold it
33
00:02:16,349 --> 00:02:18,840
if you didn't have me
to turn to
every time you run short.
34
00:02:18,919 --> 00:02:21,251
What are you talking about?
I got a job!
35
00:02:21,321 --> 00:02:24,313
All I asked you to do
was lend me a couple of quid
until payday!
36
00:02:24,391 --> 00:02:25,915
Payday. What pay...
37
00:02:26,293 --> 00:02:28,488
You haven't been to work
all the week.
38
00:02:28,829 --> 00:02:32,697
You didn't even bother
to quit this time,
just didn't show up yesterday.
39
00:02:32,766 --> 00:02:33,892
Who told you that?
40
00:02:33,967 --> 00:02:35,525
They telephoned for you here
yesterday,
41
00:02:35,602 --> 00:02:37,035
so it's no good
trying to lie about it.
42
00:02:37,103 --> 00:02:40,266
I wasn't lying.
I just didn't want to worry
you till I got another one.
43
00:02:40,340 --> 00:02:42,171
But there wasn't any use
of my staying in that job.
44
00:02:42,242 --> 00:02:43,504
It wasn't right for me.
45
00:02:43,577 --> 00:02:46,068
Well, what is, eh?
What is?
46
00:02:46,880 --> 00:02:49,508
You, a grown man of 35.
47
00:02:49,583 --> 00:02:52,245
You've never held a job
for more than two weeks
in all your life.
48
00:02:52,319 --> 00:02:53,616
Well, you're a great one
to talk.
49
00:02:53,687 --> 00:02:56,383
What did you ever do
but stay half drunk
most of the time.
50
00:02:56,456 --> 00:02:59,653
Well, if I take
a drink or two,
it's to help me arthritis.
51
00:02:59,726 --> 00:03:02,194
Some days I can hardly move,
it hurts so bad.
52
00:03:02,262 --> 00:03:04,287
Don't give me that,
you're an old lush.
53
00:03:04,364 --> 00:03:08,232
If you wanted me to be
so much, why didn't you try
being something yourself?
54
00:03:08,301 --> 00:03:09,598
I did try.
55
00:03:09,669 --> 00:03:12,968
But somehow,
I don't seem to have made
a very good job of it.
56
00:03:13,039 --> 00:03:14,370
You can say that again.
57
00:03:15,141 --> 00:03:17,701
Why, you never even
ran the shop until mum died.
58
00:03:17,777 --> 00:03:20,837
Spent most of your time
down at the pub,
getting yourself soused.
59
00:03:20,914 --> 00:03:23,678
Now, all of a sudden,
butter wouldn't melt
in your mouth.
60
00:03:23,750 --> 00:03:24,978
Well, you don't fool me none.
61
00:03:25,051 --> 00:03:27,315
Well, whatever I have
or haven't done,
62
00:03:27,387 --> 00:03:28,945
you're not going to turn out
the same way.
63
00:03:29,022 --> 00:03:30,114
Don't worry, I won't.
64
00:03:30,190 --> 00:03:33,489
No, you're so right you won't,
'cause I ain't letting you.
65
00:03:33,560 --> 00:03:36,358
No. I'm gonna make you
do something with your life.
66
00:03:36,429 --> 00:03:39,489
Will you stop acting
like I didn't want to?
I got plans, see.
67
00:03:39,566 --> 00:03:43,058
Yeah, and you're
going to need 'em,
'cause you ain't got me. No.
68
00:03:43,403 --> 00:03:45,803
No, I've given in to you
for the last time.
69
00:03:46,940 --> 00:03:50,432
Yeah, well,
must close up now.
It's past 6:00.
70
00:03:51,177 --> 00:03:52,610
What about the money?
71
00:03:53,280 --> 00:03:56,249
No, Sam, no more money.
72
00:03:56,516 --> 00:03:58,245
Look, Dad, tomorrow
I'll do whatever you want,
73
00:03:58,318 --> 00:04:00,047
but tonight I've got to
have a couple of quid.
74
00:04:00,120 --> 00:04:02,281
I have to have it.
Do you understand that?
75
00:04:07,394 --> 00:04:11,125
Look, Dad, if I don't get it
from you, I'll have to get it
from someone else.
76
00:04:11,197 --> 00:04:13,631
And you may not like
what I have to do to get it.
77
00:04:13,700 --> 00:04:15,998
Well, I haven't liked
anything you've done
for a long time now,
78
00:04:16,069 --> 00:04:17,798
so why should this
be different?
79
00:04:18,338 --> 00:04:20,704
No. At least
if you do get it,
80
00:04:20,774 --> 00:04:22,571
you'll be getting it
on your own,
81
00:04:22,642 --> 00:04:24,303
and that'll be something.
82
00:04:25,312 --> 00:04:27,109
Now, leave me alone.
83
00:04:27,514 --> 00:04:29,141
I'll leave you alone,
all right.
84
00:04:29,215 --> 00:04:32,742
Because if you wanna know,
you make me sick
to my stomach!
85
00:04:52,672 --> 00:04:55,106
We're closed for the night.
Joe, wait!
86
00:04:55,175 --> 00:04:57,643
Gus, where did you
come from?
Let me in.
87
00:04:57,711 --> 00:04:58,973
Gus.
88
00:04:59,045 --> 00:05:01,036
Oh, I better just...
89
00:05:01,348 --> 00:05:02,645
Here.
90
00:05:05,385 --> 00:05:07,012
Now, no more now.
91
00:05:07,320 --> 00:05:10,084
Give a girl a chance
to get her breath, will you?
92
00:05:10,156 --> 00:05:13,353
I'll be back later.
Don't go away.
93
00:05:20,000 --> 00:05:21,092
Hello, Mae.
94
00:05:21,167 --> 00:05:22,828
Oh, it's you.
What do you want?
95
00:05:22,902 --> 00:05:23,926
Sit down a minute,
will you?
96
00:05:24,004 --> 00:05:26,370
I told you to stop
bothering me, Sam.
It's no go.
97
00:05:26,439 --> 00:05:28,304
I have to talk to you.
98
00:05:28,742 --> 00:05:30,232
Oh, all right.
99
00:05:31,378 --> 00:05:33,437
Now, what are you
gonna say
you haven't said before?
100
00:05:33,513 --> 00:05:35,640
Don't talk like that.
You know how
I feel about you.
101
00:05:35,715 --> 00:05:37,683
I ought to.
You told me enough times.
102
00:05:37,751 --> 00:05:40,311
Is it my fault
if I'm a little short
of money just now?
103
00:05:40,387 --> 00:05:42,912
You've been short of money
ever since I knew you.
104
00:05:43,657 --> 00:05:45,557
Anyway, it doesn't
much matter.
105
00:05:45,959 --> 00:05:47,950
I won't be here
after tonight.
106
00:05:48,662 --> 00:05:49,686
What do you mean?
107
00:05:49,763 --> 00:05:51,697
I'm going away tomorrow.
108
00:05:51,765 --> 00:05:52,754
Who with?
109
00:05:52,832 --> 00:05:54,891
What kind of a way
is that to talk?
110
00:05:56,603 --> 00:05:58,833
I'm going
on a little holiday.
111
00:05:59,506 --> 00:06:02,100
Going down to Brighton
for a week or so.
112
00:06:02,542 --> 00:06:05,409
Not alone.
I know you, Mae.
113
00:06:06,312 --> 00:06:09,645
I ought to have
my head examined, wanting you,
knowing what you are.
114
00:06:10,784 --> 00:06:13,184
But I do and there's nothing
I can do about it.
115
00:06:13,820 --> 00:06:16,015
You want to hear
something, Sam?
116
00:06:16,089 --> 00:06:20,025
If you was worth it,
I'd open your face
with me nails, but you ain't.
117
00:06:20,093 --> 00:06:23,529
All you're good for is whining
about not having any money.
118
00:06:23,863 --> 00:06:27,128
And you haven't
the guts to do anything
about getting some.
119
00:06:27,233 --> 00:06:28,996
If I get the money,
will you go with me?
120
00:06:29,069 --> 00:06:30,229
I'll even marry you.
121
00:06:30,303 --> 00:06:33,067
Oh, don't do me no favors.
122
00:06:33,640 --> 00:06:36,006
Answer me. What happens
if I get the money?
123
00:06:36,076 --> 00:06:39,477
Tell you what,
come back and ask me
when you've got some.
124
00:06:39,546 --> 00:06:42,481
That should mean I won't have
to see you for a long time.
125
00:06:42,549 --> 00:06:44,016
Goodbye, Sam.
126
00:06:56,563 --> 00:06:59,157
Fifty pounds?
Go away.
127
00:06:59,466 --> 00:07:01,366
Look, Mr. Schiller,
you know me.
128
00:07:01,434 --> 00:07:05,302
That I do, all right.
And I wouldn't lend you
a shilling, let alone L50.
129
00:07:05,371 --> 00:07:07,100
I'll put up the shop
as security.
130
00:07:07,173 --> 00:07:09,004
What shop?
My father's.
131
00:07:09,075 --> 00:07:10,702
Can't put up
what you haven't got.
132
00:07:10,777 --> 00:07:13,143
Oh, he's an old man.
He can't live much longer.
133
00:07:13,213 --> 00:07:15,204
When he dies,
it'll be mine.
134
00:07:16,049 --> 00:07:20,452
You know something, Sam,
if anybody else had made
that remark, I'd worry.
135
00:07:20,887 --> 00:07:24,220
I'd think maybe they meant
to hurry up things a bit.
136
00:07:24,858 --> 00:07:27,793
But even an old man
doesn't have to be afraid
of you.
137
00:07:28,795 --> 00:07:31,923
Now clear out of here,
I don't even like
to look at you.
138
00:07:58,391 --> 00:08:01,849
I thought I told you
to get out of here.
What are you waiting for?
139
00:08:08,535 --> 00:08:10,400
Feel better, Gus?
Yeah.
140
00:08:10,470 --> 00:08:11,596
Good.
141
00:08:11,671 --> 00:08:14,071
How long is it since
you had anything to eat?
142
00:08:14,140 --> 00:08:15,630
Too long.
Oh.
143
00:08:15,708 --> 00:08:19,667
One doesn't get to eat regular
when you're trying to keep
one jump ahead of the police.
144
00:08:19,746 --> 00:08:20,872
No.
145
00:08:20,947 --> 00:08:22,881
Now, I heard
they were looking for you,
146
00:08:22,949 --> 00:08:25,281
but I thought by now
you would've skipped
the country.
147
00:08:25,351 --> 00:08:27,080
Oh, not a chance.
No?
148
00:08:27,153 --> 00:08:28,814
Too tight to move.
149
00:08:30,356 --> 00:08:31,823
It's a laugh, ain't it?
150
00:08:32,458 --> 00:08:34,790
After all the things
I've done,
151
00:08:34,861 --> 00:08:37,159
they're after me
for something I didn't do.
152
00:08:37,697 --> 00:08:39,460
And killing at that.
153
00:08:39,566 --> 00:08:41,329
I couldn't kill anyone
if I tried.
154
00:08:41,401 --> 00:08:43,596
No. But if they
can't prove it...
155
00:08:43,670 --> 00:08:45,900
Well, what difference
does that make?
156
00:08:45,972 --> 00:08:48,065
With my record,
they wouldn't have to.
157
00:08:48,141 --> 00:08:49,733
No. I wouldn't have
a chance.
158
00:08:51,077 --> 00:08:54,240
Well, what do you think
you'll do now?
159
00:08:55,348 --> 00:08:58,317
Well, stay here,
if you'll let me.
160
00:09:00,053 --> 00:09:01,987
How long have we
been friends, Gus?
161
00:09:02,522 --> 00:09:04,490
Well, about 40 years.
162
00:09:05,291 --> 00:09:07,316
Don't ask silly questions.
163
00:09:08,795 --> 00:09:10,194
Thanks, Joe.
164
00:09:11,364 --> 00:09:14,492
Forty years,
it don't seem possible.
165
00:09:15,702 --> 00:09:18,398
I don't feel as old
as that would make us,
do you?
166
00:09:19,038 --> 00:09:21,131
Well, I didn't, until tonight.
167
00:09:21,207 --> 00:09:23,107
Well, you're all right.
168
00:09:23,409 --> 00:09:25,309
I'm the one in trouble.
169
00:09:25,478 --> 00:09:26,809
All right?
170
00:09:27,413 --> 00:09:32,214
My son just called me
a drunk, a failure.
171
00:09:33,820 --> 00:09:36,118
Said it made him sick
to look at me.
172
00:09:36,189 --> 00:09:39,784
Sam always had a nasty tongue
even when he was a kid.
173
00:09:40,660 --> 00:09:42,218
What made him say a thing
like that?
174
00:09:42,295 --> 00:09:44,456
Just because I wouldn't
give him any more money.
175
00:09:44,530 --> 00:09:45,963
Good for you.
176
00:09:46,032 --> 00:09:48,728
It's about time he stopped
sponging on you.
177
00:09:48,801 --> 00:09:50,894
Let him make it for himself
for a change.
178
00:09:50,970 --> 00:09:52,562
You're right.
179
00:09:52,639 --> 00:09:56,473
No, I ain't giving in to him
this time. No.
180
00:09:59,045 --> 00:10:02,139
No. No matter
whatever happens, I ain't.
181
00:10:03,149 --> 00:10:06,346
Well, now...
Now we must find
a place for you to hide.
182
00:10:06,953 --> 00:10:09,353
I wish there was somewhere
safer than the cellar.
183
00:10:09,422 --> 00:10:12,983
I couldn't take the chance
of going out again,
even if there was.
184
00:10:13,059 --> 00:10:15,084
Not with 50 quid at stake.
185
00:10:16,195 --> 00:10:17,355
Fifty quid?
186
00:10:17,430 --> 00:10:20,627
Yes, reward for information
leading to my arrest.
187
00:10:21,034 --> 00:10:22,524
Plenty of people
in this neighborhood
188
00:10:22,602 --> 00:10:24,297
would sell anyone out
for that much.
189
00:10:24,370 --> 00:10:25,462
Yeah.
190
00:10:36,215 --> 00:10:38,513
You'll be quite comfortable
down there.
191
00:10:38,584 --> 00:10:41,712
There's a bed,
and I'll bring you down
a couple of blankets.
192
00:10:44,924 --> 00:10:46,289
What's the matter?
193
00:10:46,359 --> 00:10:47,587
Nothing.
194
00:10:48,027 --> 00:10:50,518
I was thinking,
of all the people I've known,
195
00:10:50,596 --> 00:10:54,589
you're the only one
I can trust not to turn me in
for that reward.
196
00:10:55,368 --> 00:10:57,598
I guess I haven't always
kept the best of company.
197
00:10:57,670 --> 00:10:59,661
Oh, now stop worrying.
198
00:10:59,739 --> 00:11:03,971
No one's going to turn you in
'cause no one knows
you're going to be here.
199
00:11:04,043 --> 00:11:07,137
How about Sam?
He lives here,
he'll have to know.
200
00:11:07,313 --> 00:11:10,339
No, not even Sam.
There's no reason why
he should find out.
201
00:11:11,184 --> 00:11:13,118
He never goes down
in the cellar.
202
00:11:13,753 --> 00:11:15,516
Says it's too dirty.
203
00:11:19,759 --> 00:11:22,523
You never told him you kept
the beer down there, did you?
204
00:11:23,796 --> 00:11:27,254
No, no, no,
you go on down.
I'll get the things together.
205
00:11:27,934 --> 00:11:29,697
Right-o.
Right-o.
206
00:12:05,605 --> 00:12:06,629
Who is it?
207
00:12:06,706 --> 00:12:08,765
It's me, Dad.
I've forgotten my key.
208
00:12:08,841 --> 00:12:10,832
Oh, all right,
half a mo.
209
00:12:13,913 --> 00:12:14,971
You're back early.
210
00:12:15,048 --> 00:12:18,074
Yes, I have to talk to you.
Something came up.
211
00:12:18,518 --> 00:12:19,746
Let's go in the back, eh.
212
00:12:19,819 --> 00:12:21,184
All right.
213
00:12:23,089 --> 00:12:27,458
So that's the story.
If I can put up my share,
I'll own half the business.
214
00:12:27,527 --> 00:12:29,358
It'll mean a whole new start
for me.
215
00:12:29,429 --> 00:12:30,453
Hmm.
216
00:12:30,797 --> 00:12:33,789
What kind of a business is it
that your friend has, Sam?
217
00:12:34,867 --> 00:12:37,335
Well, it's something
in the export-import line.
218
00:12:37,403 --> 00:12:39,803
I don't know much
about the details yet.
219
00:12:39,872 --> 00:12:42,807
You can't go putting money
into something you don't know
anything about.
220
00:12:42,875 --> 00:12:46,311
Oh, well, naturally,
I'll find out all about it
before I give him the money.
221
00:12:46,379 --> 00:12:48,643
The main thing is
I have to have it tonight,
you see.
222
00:12:48,714 --> 00:12:51,410
I can't take a chance
on losing out
to someone else.
223
00:12:51,484 --> 00:12:54,942
How much money
would you need, Sam?
224
00:12:56,956 --> 00:12:58,480
A hundred pound.
225
00:12:58,958 --> 00:13:00,118
What?
226
00:13:00,860 --> 00:13:03,226
Hundred pound...
Have you gone crazy?
227
00:13:03,296 --> 00:13:04,888
Where would I get L100?
228
00:13:04,964 --> 00:13:06,932
All right, all right,
don't get so excited.
229
00:13:06,999 --> 00:13:08,864
I don't have to have it
all at once.
230
00:13:08,935 --> 00:13:11,768
If I could have half of it,
that'd do it. Say, 50.
231
00:13:11,838 --> 00:13:14,864
I don't keep L5 in the shop,
let alone 50.
232
00:13:14,941 --> 00:13:16,670
But you can get it.
233
00:13:17,310 --> 00:13:20,370
Schiller would lend it to you,
if you put up
the shop as security.
234
00:13:20,446 --> 00:13:22,004
He wouldn't lend it to me.
235
00:13:22,081 --> 00:13:23,946
You tried to borrow it
from Schiller?
236
00:13:24,016 --> 00:13:25,950
Well, I didn't want to come
back here unless I had to,
237
00:13:26,018 --> 00:13:27,610
after what happened earlier.
238
00:13:28,454 --> 00:13:31,355
But you did come back to me,
same as always.
239
00:13:31,424 --> 00:13:33,392
Well, I had no one else
to go to.
240
00:13:33,860 --> 00:13:36,420
If I wouldn't give you L2,
241
00:13:36,929 --> 00:13:39,363
what makes you think
I'd give you this sum, 50?
242
00:13:40,166 --> 00:13:41,895
Well, I thought you might
change your mind
243
00:13:41,968 --> 00:13:44,129
when you knew
what I wanted it for.
244
00:13:44,203 --> 00:13:47,195
You always said you wanted me
to make something of my life.
245
00:13:47,273 --> 00:13:48,706
Well, this is my chance.
246
00:13:48,774 --> 00:13:51,971
I don't believe it.
I don't believe a word of it.
247
00:13:52,044 --> 00:13:55,138
It's just another trick
to get more money out of me,
248
00:13:55,214 --> 00:13:57,512
and you're not going
to get it.
249
00:14:00,553 --> 00:14:01,918
All right.
250
00:14:03,890 --> 00:14:05,881
I was just giving you
your chance.
251
00:14:06,125 --> 00:14:07,752
Oh? For what?
252
00:14:09,795 --> 00:14:10,921
To help me.
253
00:14:10,997 --> 00:14:12,862
Now, what are you up to,
really?
254
00:14:12,932 --> 00:14:14,194
What's this all about?
255
00:14:14,267 --> 00:14:15,359
I told you.
256
00:14:15,434 --> 00:14:17,664
Lies. Not a word of truth
in it.
257
00:14:19,138 --> 00:14:22,596
Still doesn't matter.
I won't give it to you,
anyway. No.
258
00:14:22,975 --> 00:14:25,808
I mean what I said
earlier in the evening.
259
00:14:25,878 --> 00:14:27,539
Look, Dad, if you're angry
about that,
260
00:14:27,613 --> 00:14:29,103
I didn't mean anything.
261
00:14:30,016 --> 00:14:31,540
I just lost my temper.
262
00:14:31,617 --> 00:14:32,675
I know.
263
00:14:32,752 --> 00:14:34,811
And it doesn't matter
what you said.
264
00:14:34,887 --> 00:14:36,718
It only matters what I said.
265
00:14:36,789 --> 00:14:38,586
No more money, Sam.
266
00:14:41,127 --> 00:14:43,027
Is that your last word?
267
00:14:43,095 --> 00:14:44,221
Yes.
268
00:14:49,735 --> 00:14:52,670
Dad, I want you to be sure
and understand one thing.
269
00:14:52,738 --> 00:14:55,707
Getting this money
means more to me
than anything in the world
270
00:14:55,775 --> 00:14:58,676
I'll do anything
rather than lose out on it.
271
00:14:58,744 --> 00:15:00,769
And I know how
to get the money.
272
00:15:00,846 --> 00:15:03,314
Oh? How?
273
00:15:03,382 --> 00:15:05,873
It doesn't matter.
But there are ways.
274
00:15:05,952 --> 00:15:09,854
Then I think you should find
one of them for yourself.
275
00:15:10,489 --> 00:15:11,751
Right-o!
276
00:15:12,124 --> 00:15:14,183
I'll do that little thing.
277
00:15:17,330 --> 00:15:19,195
Well, no one can say
I didn't give him a chance.
278
00:15:19,265 --> 00:15:20,960
That was nice of you.
279
00:15:21,033 --> 00:15:22,591
Well, what's that
supposed to mean?
280
00:15:22,668 --> 00:15:23,692
Nothing.
281
00:15:23,769 --> 00:15:25,828
So you're going to spill
it on this chap
for the reward?
282
00:15:25,905 --> 00:15:27,532
Well, why shouldn't I?
He's a murderer, isn't he?
283
00:15:27,607 --> 00:15:28,665
How do you know?
284
00:15:28,741 --> 00:15:31,574
Well, that's what they
want him for.
He belongs In jail.
285
00:15:31,644 --> 00:15:34,238
Where do you belong
for doing it, Sam?
286
00:15:34,313 --> 00:15:37,214
I don't know what you mean.
I just want the money for us.
287
00:15:38,517 --> 00:15:40,485
Don't you realize
what this means?
288
00:15:40,553 --> 00:15:42,612
We can go a long way on L50.
289
00:15:42,688 --> 00:15:44,588
Not as far as you think.
290
00:15:44,657 --> 00:15:47,319
You're acting very funny.
What's the matter with you?
291
00:15:47,393 --> 00:15:50,590
Let's just say I don't like
any dealings with the police.
292
00:15:50,663 --> 00:15:52,130
Oh, that's what's
bothering you, is it?
293
00:15:52,198 --> 00:15:53,859
For a moment I thought
you were backing out on me
294
00:15:53,933 --> 00:15:56,299
because you didn't
like the way
I was getting the money.
295
00:15:56,702 --> 00:16:00,001
I never minded before
where anyone got money
they spent on me.
296
00:16:00,072 --> 00:16:01,562
I'll say you didn't.
297
00:16:02,008 --> 00:16:04,806
Listen, ducks, we make
a great team, you and me.
298
00:16:04,877 --> 00:16:06,105
This is just the beginning.
299
00:16:06,178 --> 00:16:07,941
When are you
going to do it?
Right now.
300
00:16:08,014 --> 00:16:09,606
I would have gone before,
only I was afraid
301
00:16:09,682 --> 00:16:11,479
you mightn't be here
by the time I'd finished.
302
00:16:11,917 --> 00:16:13,316
I wanted to be sure
you'd wait.
303
00:16:13,386 --> 00:16:15,320
I'll wait. You go on.
304
00:16:15,655 --> 00:16:17,145
I'm on my way.
305
00:16:18,891 --> 00:16:21,724
You won't be sorry.
We're right for each other.
306
00:16:21,794 --> 00:16:23,659
Two of a kind,
that's us.
307
00:16:25,298 --> 00:16:26,822
I'll see you in an hour.
308
00:16:45,951 --> 00:16:49,045
How long does it take them
to pick someone up?
They've been gone an hour.
309
00:16:49,121 --> 00:16:51,248
Lots of things
could have delayed them.
310
00:16:51,324 --> 00:16:53,189
You might as well sit down
and take it easy.
311
00:16:53,259 --> 00:16:54,521
I don't want to sit down
and take it easy.
312
00:16:54,593 --> 00:16:55,753
I just want to get
the reward money,
313
00:16:55,828 --> 00:16:56,886
and then I'm getting
out of here.
314
00:16:56,962 --> 00:16:58,293
Now, is that reasonable?
315
00:16:58,364 --> 00:17:02,095
How can you collect a reward
before we even know
your information was accurate?
316
00:17:02,168 --> 00:17:04,966
I saw him
with my own two eyes,
I told you.
317
00:17:05,037 --> 00:17:06,299
Oh, I don't doubt it
for a minute,
318
00:17:06,372 --> 00:17:09,364
but we sort of prefer
to see him with our own eyes.
319
00:17:09,809 --> 00:17:12,209
Now, if you'll just sign
this statement,
320
00:17:12,278 --> 00:17:14,803
when they do bring him in,
we'll be all set.
321
00:17:17,149 --> 00:17:18,241
What does it say?
322
00:17:18,317 --> 00:17:19,477
Just what you told us.
323
00:17:19,552 --> 00:17:21,747
That you saw a man you believe
to be Gus Harrison,
324
00:17:21,821 --> 00:17:26,383
who's wanted
in connection with a murder,
enter a shop and not come out.
325
00:17:26,625 --> 00:17:30,652
Subsequently, you saw
somebody inside the shop
lock up for the night.
326
00:17:30,730 --> 00:17:33,824
As a result, you concluded
that he's hiding out there.
327
00:17:34,934 --> 00:17:36,902
That's true. I'll sign it.
328
00:17:43,909 --> 00:17:45,604
They want you
in the other room, Sarge.
329
00:17:45,678 --> 00:17:46,940
Right-o.
330
00:17:49,749 --> 00:17:52,183
You wait here,
Mr. Saunders.
331
00:18:25,451 --> 00:18:27,282
I'll have to ask you
not to do that.
332
00:18:27,353 --> 00:18:30,618
I wasn't doing anything.
I just wanted to find out
what's going on.
333
00:18:30,689 --> 00:18:31,951
Have they picked him up
or haven't they?
334
00:18:32,024 --> 00:18:33,355
I wouldn't know about that.
335
00:18:33,426 --> 00:18:34,893
Well, I want to know.
336
00:18:38,864 --> 00:18:40,661
Well? What happened?
337
00:18:40,733 --> 00:18:42,360
You got to identify him.
338
00:18:43,002 --> 00:18:44,970
Well, why do I have
to do that? I told you.
339
00:18:45,037 --> 00:18:47,267
You still got to identify him.
340
00:18:48,207 --> 00:18:49,697
Bring him in.
341
00:19:16,602 --> 00:19:19,298
Is this the man
you saw letting Harrison
into his shop?
342
00:19:20,439 --> 00:19:21,963
That's the man.
343
00:19:24,143 --> 00:19:25,633
Where's Harrison?
344
00:19:25,711 --> 00:19:27,338
He wasn't there.
345
00:19:27,646 --> 00:19:28,806
What are you talking about?
346
00:19:28,881 --> 00:19:30,041
Gus Harrison.
347
00:19:30,115 --> 00:19:32,379
My men searched
the whole of the building
including the shop.
348
00:19:32,451 --> 00:19:34,851
They didn't even find a trace
of his having been there.
349
00:19:34,920 --> 00:19:36,854
But that's not possible!
I saw him myself!
350
00:19:36,922 --> 00:19:39,891
You saw him go in, possibly.
That doesn't mean
to say that he stayed.
351
00:19:39,959 --> 00:19:41,358
He did stay.
352
00:19:42,094 --> 00:19:44,790
I waited to make sure
he didn't come out.
353
00:19:50,402 --> 00:19:52,427
What have you got
to say to that?
354
00:19:52,505 --> 00:19:53,767
Nothing.
355
00:19:54,640 --> 00:19:55,732
Nothing at all.
356
00:19:55,808 --> 00:19:57,173
But this man claims
that he saw you
357
00:19:57,243 --> 00:19:59,211
let Harrison into your shop
and then lock up.
358
00:19:59,278 --> 00:20:00,711
Do you deny that?
359
00:20:02,181 --> 00:20:04,979
Now, see here...
What's your name?
360
00:20:05,050 --> 00:20:07,644
Saunders. Joe Saunders.
361
00:20:07,720 --> 00:20:10,655
Well, Saunders... Saunders?
362
00:20:12,291 --> 00:20:14,282
That's your name, too,
isn't it?
363
00:20:14,927 --> 00:20:15,985
That's right.
364
00:20:16,061 --> 00:20:17,653
Any relation?
365
00:20:18,564 --> 00:20:19,997
He's my father.
366
00:20:20,833 --> 00:20:22,596
Your father!
367
00:20:22,902 --> 00:20:24,961
What are you looking at me
like that for?
368
00:20:25,037 --> 00:20:26,732
I'm doing my duty, aren't I?
369
00:20:27,306 --> 00:20:29,433
He was harboring a criminal,
wasn't he?
370
00:20:31,377 --> 00:20:33,140
This is what you wanted,
isn't it?
371
00:20:33,212 --> 00:20:35,112
You wanted me to lead
the right kind of life.
372
00:20:35,180 --> 00:20:37,045
Well, that's what I'm doing!
373
00:20:39,451 --> 00:20:41,043
Where's the reward money?
374
00:20:41,186 --> 00:20:43,279
You said for any information,
so I should still get it!
375
00:20:43,355 --> 00:20:46,324
We're not handing out
rewards for misinformation.
376
00:20:46,759 --> 00:20:50,786
As a matter of fact,
I could hold you
for making false statements.
377
00:20:51,096 --> 00:20:53,564
And I, for one, wouldn't mind
clapping you into a cell.
378
00:20:53,632 --> 00:20:56,465
I wouldn't mind it at all.
I'd enjoy it.
379
00:20:56,535 --> 00:21:00,801
No, no, no, don't hold him.
He was telling the truth.
380
00:21:01,974 --> 00:21:05,068
I was hiding Gus
in my cellar,
381
00:21:05,811 --> 00:21:08,109
and I got a telephone call
from a girl.
382
00:21:09,381 --> 00:21:11,144
Said her name was Mae.
383
00:21:11,216 --> 00:21:14,208
Well, she tipped me off
the police were coming,
384
00:21:15,821 --> 00:21:17,220
and Gus got away.
385
00:21:20,526 --> 00:21:22,926
Well, what do you say to that?
386
00:21:23,462 --> 00:21:25,259
You'll get your reward.
387
00:21:27,533 --> 00:21:29,330
We have to hold you.
388
00:21:58,764 --> 00:22:02,063
There you are.
Take it and get out of here.
389
00:23:16,241 --> 00:23:18,209
Did you hurt yourself, son?
390
00:23:19,078 --> 00:23:20,978
Did you hurt yourself?
391
00:23:31,757 --> 00:23:33,748
Unfortunately, he wasn't.
392
00:23:34,426 --> 00:23:38,692
Sam was one of those persons
for whom all things
seem to work out well.
393
00:23:39,031 --> 00:23:43,331
No matter what happens
to him, he always manages
to land on his head.
394
00:23:43,902 --> 00:23:45,267
That's all for tonight.
395
00:23:45,337 --> 00:23:49,205
Next time,
we plan a similar foray
into your parlor.
396
00:23:49,274 --> 00:23:52,004
I hope you'll be home.
Good night.
32089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.