All language subtitles for Alfred Hitchcock Presents (1955) - 02x29 - Vicious Circle.DVDRip.English.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,106 --> 00:00:29,473 Good evening. This is a beauty contest. 2 00:00:30,310 --> 00:00:34,246 I should explain however, that I am not one of the contestants. 3 00:00:34,548 --> 00:00:37,949 At the last moment, someone stole my bathing suit. 4 00:00:38,685 --> 00:00:40,050 So, I was made a judge. 5 00:00:41,288 --> 00:00:43,188 You know the, uh, 6 00:00:43,857 --> 00:00:48,351 the problem of finding an unobtrusive spot for a vaccination 7 00:00:48,662 --> 00:00:50,687 is getting more and more difficult. 8 00:00:51,565 --> 00:00:53,760 Let's see now. 9 00:00:56,703 --> 00:00:57,931 This is ridiculous. 10 00:00:58,004 --> 00:01:00,666 What difference does it make which one is the tallest. 11 00:01:01,475 --> 00:01:05,878 While I continue with the tiresome task of ogling these young ladies 12 00:01:06,012 --> 00:01:09,004 our poor players will present tonight's story. 13 00:01:09,349 --> 00:01:12,477 It is called "Vicious Circle." 14 00:02:20,520 --> 00:02:21,885 Hello. 15 00:02:22,722 --> 00:02:24,917 Oh, hi, Dora. 16 00:02:26,393 --> 00:02:29,260 Me? Out of breath? No, just ran from the other room, that's all. 17 00:02:29,329 --> 00:02:31,320 Hey, where's that roommate of yours? 18 00:02:32,098 --> 00:02:33,759 No, she hasn't showed yet. 19 00:02:34,901 --> 00:02:38,200 Oh, swell. Thanks for letting me know. 20 00:02:39,973 --> 00:02:42,498 Yeah, she's a good kid. 21 00:02:44,644 --> 00:02:45,872 Okay, Dora. 22 00:02:46,880 --> 00:02:48,006 Good night. 23 00:03:20,046 --> 00:03:22,742 Hello, Gallagher. Mr. Williams sent me. 24 00:03:24,918 --> 00:03:26,112 Don't do that. 25 00:03:27,254 --> 00:03:28,846 It's too loud. 26 00:03:29,222 --> 00:03:30,655 It's better loud. 27 00:03:33,627 --> 00:03:34,753 What do you want? 28 00:03:34,861 --> 00:03:37,591 It isn't what I want. It's what Mr. Williams wants. 29 00:03:37,664 --> 00:03:40,656 He doesn't like it, the way you slipped up on that jewelry job. 30 00:03:40,734 --> 00:03:43,703 So what? One mistake in five years. He's kidding. 31 00:03:43,803 --> 00:03:46,203 You know one mistake is enough for Mr. Williams. 32 00:03:46,273 --> 00:03:47,365 Look. 33 00:03:47,807 --> 00:03:50,332 You're just a kid. You don't know what you're doing. 34 00:03:50,410 --> 00:03:51,968 That's right. I'm just a kid. 35 00:03:53,680 --> 00:03:54,806 Please. 36 00:03:56,082 --> 00:03:57,310 Anything you want. 37 00:04:55,775 --> 00:04:57,208 What did he do? 38 00:04:57,911 --> 00:04:59,503 Why did you have to kill him? 39 00:05:02,782 --> 00:05:04,249 Can I have a cup of coffee? 40 00:05:04,317 --> 00:05:06,842 How long is this going to go on? Who are you going to kill next? 41 00:05:06,920 --> 00:05:10,185 Nobody. I'm not ever going to kill anybody. 42 00:05:10,724 --> 00:05:12,419 I haven't killed anybody so far. 43 00:05:12,926 --> 00:05:14,553 You just keep remembering that. 44 00:05:18,064 --> 00:05:19,998 You ought to be ashamed of yourself. 45 00:05:20,066 --> 00:05:22,034 Pretty girl like you making like this. 46 00:05:30,977 --> 00:05:34,105 When you get angry, you shut me out. I can't stand that. 47 00:05:34,314 --> 00:05:35,747 I love you, Manny. 48 00:05:36,383 --> 00:05:37,850 I do. I love you. 49 00:05:38,318 --> 00:05:39,615 You are my girl? 50 00:05:39,686 --> 00:05:40,880 Yes, I am. 51 00:05:41,388 --> 00:05:42,719 I love you. 52 00:05:44,224 --> 00:05:46,385 I love you more than I ever tell you, 53 00:05:46,760 --> 00:05:48,990 more than I tell myself most of the time. 54 00:05:50,430 --> 00:05:51,829 When I'm with you... 55 00:05:53,133 --> 00:05:54,600 I don't know how to say... 56 00:05:55,669 --> 00:05:56,761 I feel different. 57 00:05:57,637 --> 00:05:59,571 I feel different than any other time. 58 00:05:59,639 --> 00:06:01,436 Happier and better 59 00:06:02,308 --> 00:06:04,401 and you're the only thing I'm living for. 60 00:06:04,878 --> 00:06:06,243 I'm crazy about you. 61 00:06:07,080 --> 00:06:09,139 Except when like now you get sore. 62 00:06:09,215 --> 00:06:11,012 But you know what I want. 63 00:06:12,152 --> 00:06:14,143 No, I don't. I'm not going to guess. 64 00:06:14,220 --> 00:06:15,881 Manny, Manny. 65 00:06:17,323 --> 00:06:20,315 Do you want to live in a dump like this the rest of your life? 66 00:06:21,394 --> 00:06:23,828 Honey, look. Remember when your mother was in the hospital? 67 00:06:23,897 --> 00:06:25,728 The only visiting hours were in the afternoon. 68 00:06:25,799 --> 00:06:27,460 You had to work, 69 00:06:27,534 --> 00:06:31,163 so you couldn't see her for three days until they decided she was dying? 70 00:06:31,671 --> 00:06:33,536 Well, that kind of life is out from now on. 71 00:06:33,606 --> 00:06:35,335 But not your way. 72 00:06:35,408 --> 00:06:38,605 You know a better way? I do, Manny, I do. Work. 73 00:06:39,813 --> 00:06:41,542 Plain, ordinary work. 74 00:06:43,049 --> 00:06:45,916 When I met you, you were clean. 75 00:06:47,954 --> 00:06:49,785 Now, now you're dirty. 76 00:06:49,856 --> 00:06:52,086 I don't have to take that kind of junk. 77 00:06:52,158 --> 00:06:54,524 Where are you going? To your dear Mr. Williams? 78 00:06:55,862 --> 00:06:57,261 What have you got against Mr. Williams? 79 00:06:57,330 --> 00:06:58,592 I hate him. 80 00:06:59,766 --> 00:07:01,233 Manny, I hate him. 81 00:07:04,771 --> 00:07:08,172 My old man worked for 30 years in his candy store. 82 00:07:08,241 --> 00:07:10,903 And what did it get him? So he could sit at a table one night 83 00:07:10,977 --> 00:07:13,707 and drop dead from work. That's not for us, kid. Not for us. 84 00:07:13,780 --> 00:07:16,112 So, to get money, you'd kill? 85 00:07:18,418 --> 00:07:20,579 Ten years from now, you'll say I was right. 86 00:07:20,920 --> 00:07:23,411 Mr. Williams has got everything I want. 87 00:07:23,490 --> 00:07:25,981 He can help me get those things. He likes me. 88 00:07:26,059 --> 00:07:27,788 Sure he likes you. 89 00:07:28,294 --> 00:07:31,730 As long as you're useful with a trigger and you smile real pretty. 90 00:07:31,798 --> 00:07:34,289 You're jealous of Mr. Williams. Manny, no, no. 91 00:07:35,368 --> 00:07:37,768 Manny, I just want you to stay alive. 92 00:07:38,004 --> 00:07:39,471 Will you stop talking like that? 93 00:07:39,539 --> 00:07:40,870 I won't stop talking like that. 94 00:07:40,940 --> 00:07:42,601 Not until you quit Mr. Williams. 95 00:07:44,043 --> 00:07:45,408 You hear me? 96 00:07:47,247 --> 00:07:49,306 You quit Mr. Williams. 97 00:07:51,050 --> 00:07:52,347 Or we're finished. 98 00:07:57,957 --> 00:07:59,788 I'll tell you when we're finished. 99 00:08:24,150 --> 00:08:25,879 How's it, man? What's the word? 100 00:08:26,085 --> 00:08:29,384 Hey, I hear you ventilated Gallagher real nice. 101 00:08:29,489 --> 00:08:31,354 Real nice, you shot him. 102 00:08:31,424 --> 00:08:33,187 Now, get off that, man. Cool it fast. 103 00:08:33,259 --> 00:08:35,250 Sure, Manny. Sure. 104 00:08:37,697 --> 00:08:40,188 You know, when you first came into this neighborhood 105 00:08:40,266 --> 00:08:42,564 I was top boy with Mr. Williams. 106 00:08:42,635 --> 00:08:43,829 Yeah, yeah. 107 00:08:43,903 --> 00:08:45,996 I was 24. 108 00:08:47,407 --> 00:08:48,704 How old are you? 109 00:08:48,775 --> 00:08:50,106 So long, Turk. 110 00:08:52,078 --> 00:08:54,012 How did you ease me out? 111 00:08:59,285 --> 00:09:01,014 Charm, man, charm. 112 00:09:03,389 --> 00:09:06,051 I asked you here tonight to talk about you, Manny. 113 00:09:06,459 --> 00:09:07,892 You please me very much. 114 00:09:08,361 --> 00:09:11,558 And when one of my boys pleases me, he's always rewarded. 115 00:09:11,965 --> 00:09:14,763 Well rewarded. I want you to know that. 116 00:09:14,868 --> 00:09:16,062 Thanks a lot, Mr. Williams. 117 00:09:16,135 --> 00:09:17,898 You deserve everything you get. 118 00:09:18,304 --> 00:09:21,205 I think we better start with some new clothes for you. 119 00:09:22,909 --> 00:09:25,605 You have a lot to learn, if you are to be my assistant. 120 00:09:27,180 --> 00:09:28,613 Me? Yes, Manny. 121 00:09:29,849 --> 00:09:31,373 Oh, by the way. 122 00:09:31,451 --> 00:09:34,477 Little matter I want you to straighten out for me. 123 00:09:34,554 --> 00:09:35,919 Yes, sir. 124 00:09:39,692 --> 00:09:41,455 About some girl of yours. 125 00:09:42,528 --> 00:09:43,688 What's her name? 126 00:09:45,632 --> 00:09:46,997 What's her name, Manny? 127 00:09:48,368 --> 00:09:49,960 Betty. Ah, yes. 128 00:09:51,037 --> 00:09:53,801 It's a pity there are so many strange people in the world. 129 00:09:53,873 --> 00:09:55,534 I really don't understand them. 130 00:09:56,309 --> 00:09:59,073 Betty, there's nothing wrong with Betty. 131 00:09:59,145 --> 00:10:00,544 Oh, didn't you know? 132 00:10:00,613 --> 00:10:02,444 I'm afraid Betty doesn't like me. 133 00:10:02,949 --> 00:10:04,439 She even says I'm a crook. 134 00:10:04,884 --> 00:10:07,148 There's a rumor she's starting a purity campaign 135 00:10:07,220 --> 00:10:09,916 against our kind of people inside a police station. 136 00:10:09,989 --> 00:10:11,479 No, Mr. Williams. 137 00:10:13,726 --> 00:10:16,354 She wouldn't do a thing like that. I know her too well. 138 00:10:16,429 --> 00:10:17,726 Of course. 139 00:10:17,897 --> 00:10:21,890 But people with rash ideas must be put away for their own good. 140 00:10:23,336 --> 00:10:25,463 I don't get it. Really, Manny. 141 00:10:26,139 --> 00:10:28,664 Come now. You're not that naive. 142 00:10:30,443 --> 00:10:32,104 But she loves me, Mr. Williams. 143 00:10:32,178 --> 00:10:33,668 That's the beauty of it. 144 00:10:34,113 --> 00:10:36,604 To triumph over that little impediment of love. 145 00:10:37,317 --> 00:10:40,047 And after it's done, Manny, think of the elation. 146 00:10:40,553 --> 00:10:42,316 Free from emotional annoyances. 147 00:10:43,022 --> 00:10:45,684 I promise. You'll thank me. 148 00:10:50,029 --> 00:10:51,587 How long do I have? 149 00:10:52,465 --> 00:10:53,864 Let's see. 150 00:10:54,467 --> 00:10:56,298 The day after tomorrow is Christmas. 151 00:10:57,103 --> 00:10:59,594 Suppose you take a few days to plan carefully. 152 00:11:00,907 --> 00:11:02,067 Manny. 153 00:11:03,409 --> 00:11:04,637 Yes, Mr. Williams. 154 00:11:04,711 --> 00:11:06,110 Don't procrastinate. 155 00:11:10,917 --> 00:11:12,612 Come in. 156 00:11:17,090 --> 00:11:19,718 Wow, if it isn't Casanova. 157 00:11:22,595 --> 00:11:24,290 Where have you been all week? 158 00:11:25,465 --> 00:11:28,593 Who'd you take out Christmas Eve? Was she a blonde or a brunette? 159 00:11:32,438 --> 00:11:33,928 I sat in my room alone. 160 00:11:34,640 --> 00:11:36,164 I bet. I swear it. 161 00:11:39,112 --> 00:11:40,739 I haven't slept very well. 162 00:11:42,448 --> 00:11:45,440 When I did sleep, I'd have dreams, I'd wake up. 163 00:11:45,585 --> 00:11:47,314 Couldn't go back to sleep again. 164 00:11:48,721 --> 00:11:51,087 Just sitting in that room. Sitting and thinking. 165 00:11:51,157 --> 00:11:53,091 What is it? You look awful. 166 00:11:58,464 --> 00:11:59,863 We got to have a talk. 167 00:11:59,932 --> 00:12:01,058 What is it? 168 00:12:01,134 --> 00:12:03,364 You're in real trouble. You're in bad with Mr. Williams. 169 00:12:03,436 --> 00:12:07,031 Somebody heard you blabbing around the neighborhood. They squealed to Mr. Williams. 170 00:12:07,106 --> 00:12:08,596 So what? Honey, you got to listen... 171 00:12:08,674 --> 00:12:10,369 I don't want to listen. 172 00:12:13,146 --> 00:12:15,671 All right, I did some talking and I'm not finished. 173 00:12:16,315 --> 00:12:19,341 Either you quit Mr. Williams or I'm going to go to the police. 174 00:12:19,419 --> 00:12:21,216 You can't do that. 175 00:12:21,287 --> 00:12:23,118 For both our sakes, go away for a couple of weeks. 176 00:12:23,189 --> 00:12:25,384 I'll treat you to a swell vacation. Right now Mr. Williams... 177 00:12:25,458 --> 00:12:28,052 I'm not afraid of your Mr. Williams. 178 00:12:28,127 --> 00:12:30,527 I told you, if you stuck with him, I'd speak up. 179 00:12:32,999 --> 00:12:35,490 But I don't want to do anything to hurt you. 180 00:12:35,568 --> 00:12:37,536 Don't worry. Just Mr. Williams. 181 00:12:37,603 --> 00:12:40,436 Betty, please, please listen to me. 182 00:12:40,506 --> 00:12:42,736 You go away for a couple of weeks. 183 00:12:42,809 --> 00:12:45,437 You go out of town, now, quick! 184 00:12:53,486 --> 00:12:54,714 Go away, Manny. 185 00:12:56,055 --> 00:12:58,922 Go away. Go kill somebody else for Mr. Williams. 186 00:13:08,401 --> 00:13:10,028 After all, Manny, 187 00:13:10,103 --> 00:13:12,401 it has been a week since our discussion. 188 00:13:12,472 --> 00:13:13,769 Yeah. 189 00:13:13,840 --> 00:13:15,740 And your Betty has informed the police 190 00:13:15,808 --> 00:13:18,208 about you and the lately departed Mr. Gallagher. 191 00:13:19,679 --> 00:13:22,648 Luckily, I can furnish an alibi to your whereabouts that evening. 192 00:13:23,182 --> 00:13:25,946 Betty wouldn't squeal on me. I don't know who told you, Mr. Williams. 193 00:13:26,018 --> 00:13:28,043 Betty wouldn't do it. Wouldn't she? 194 00:13:28,521 --> 00:13:30,785 I'm afraid your Betty is the kind of woman 195 00:13:30,857 --> 00:13:33,485 who would wait 20 years for you to get out of prison. 196 00:13:33,826 --> 00:13:35,020 Moral and repentant. 197 00:13:35,695 --> 00:13:37,788 I just can't believe she'd tell on me. 198 00:13:37,864 --> 00:13:39,229 I assure you, she did. 199 00:13:39,899 --> 00:13:42,129 Always beware the woman who loves you. 200 00:13:42,201 --> 00:13:44,692 Most often, they want to run your life. 201 00:13:45,071 --> 00:13:47,904 And I think that if anyone was to run your life, 202 00:13:48,574 --> 00:13:50,166 I'd be better qualified. 203 00:13:51,277 --> 00:13:52,403 Oh, I know. 204 00:13:52,712 --> 00:13:55,510 You're worried about Betty and what has to be done. 205 00:13:57,116 --> 00:13:59,209 Yes, there's the technical difficulty. 206 00:13:59,886 --> 00:14:01,513 This is no ordinary job. 207 00:14:01,587 --> 00:14:03,077 It is to be done expertly. 208 00:14:03,956 --> 00:14:06,982 It's sometime since I was a technician. 209 00:14:08,628 --> 00:14:10,255 But the talent hasn't left me. 210 00:14:11,664 --> 00:14:12,961 Let's see. 211 00:14:13,799 --> 00:14:14,993 I have it. 212 00:14:15,301 --> 00:14:17,235 New Year's Eve is just a few days off. 213 00:14:17,803 --> 00:14:18,929 New Year's Eve? 214 00:14:19,005 --> 00:14:21,064 Yes, the noise, the confusion, 215 00:14:21,340 --> 00:14:24,867 the gaiety at the end of an old year and the start of a new. 216 00:14:25,845 --> 00:14:27,335 The end of an old life. 217 00:14:27,813 --> 00:14:29,280 And the start of a new one. 218 00:14:30,183 --> 00:14:31,616 Your new life. 219 00:14:33,152 --> 00:14:34,517 Until the New Year. 220 00:14:36,189 --> 00:14:37,486 Goodbye, Manny. 221 00:14:56,876 --> 00:14:58,070 Betty! 222 00:15:01,714 --> 00:15:03,375 Wow, look who's here. 223 00:15:04,450 --> 00:15:05,747 Happy New Year. 224 00:15:05,818 --> 00:15:07,877 What brings you to this neighborhood? 225 00:15:07,954 --> 00:15:12,254 I warned you. Why didn't you listen to me? Why did you squeal on me? 226 00:15:13,626 --> 00:15:15,321 I didn't even mention your name. 227 00:15:15,394 --> 00:15:17,487 You're a liar! Mr. Williams says you did. 228 00:15:17,563 --> 00:15:20,157 I swear! I didn't say anything about you. 229 00:15:20,233 --> 00:15:23,066 They could beat me, I wouldn't have told them anything about you. 230 00:15:23,135 --> 00:15:25,103 I don't believe you. I believe him. 231 00:15:25,171 --> 00:15:26,365 Manny. Stop! 232 00:15:31,110 --> 00:15:32,737 You're going to kill me? 233 00:15:33,045 --> 00:15:34,376 Like Gallagher? 234 00:15:35,414 --> 00:15:36,904 Go ahead, shoot! 235 00:15:37,383 --> 00:15:39,544 Go on! Go on! 236 00:15:58,237 --> 00:16:00,262 Holy smokes! She walked right into that car. 237 00:16:00,339 --> 00:16:03,069 Oh, the poor thing! Someone call an ambulance. 238 00:16:04,343 --> 00:16:05,970 Too late for that now. 239 00:16:21,594 --> 00:16:23,687 A very impressive funeral. 240 00:16:29,268 --> 00:16:31,133 I don't quite know why, 241 00:16:32,104 --> 00:16:35,096 but I always feel more alive when somebody else has died. 242 00:16:35,708 --> 00:16:37,005 I know what you mean. 243 00:16:38,377 --> 00:16:39,639 Course you do, Manny. 244 00:16:40,212 --> 00:16:42,510 You've proven it to me, time and again. 245 00:16:43,282 --> 00:16:45,546 But this last job, Betty. 246 00:16:46,052 --> 00:16:48,145 Ah, that was a real masterpiece. 247 00:16:49,255 --> 00:16:51,450 You rose decidedly in my estimation. 248 00:16:54,093 --> 00:16:57,756 Getting her to run in front of a car, very clever. 249 00:16:58,631 --> 00:17:02,863 No bullet wounds, no suspicion, completely clean. 250 00:17:04,236 --> 00:17:05,396 Commendable. 251 00:17:06,238 --> 00:17:07,705 Thank you, Mr. Williams. 252 00:17:09,108 --> 00:17:12,669 From now on it might be Vincent. Don't you think? 253 00:17:14,580 --> 00:17:15,808 Yeah. 254 00:17:17,216 --> 00:17:18,444 Vincent. 255 00:17:25,157 --> 00:17:26,886 To Manny Coe. 256 00:17:27,593 --> 00:17:30,494 New assistant in the Vincent Williams Enterprises. 257 00:17:30,896 --> 00:17:32,193 I'll drink to that. 258 00:17:33,099 --> 00:17:35,033 To the future, Vincent. To the future. 259 00:17:39,805 --> 00:17:40,999 $500. 260 00:17:42,641 --> 00:17:44,108 I've had it. 261 00:17:45,444 --> 00:17:46,911 Anybody else want to go? 262 00:17:52,451 --> 00:17:54,510 Boy, that Ann is some dish. 263 00:17:54,620 --> 00:17:56,645 She's a fool to keep chasing Manny. 264 00:17:56,722 --> 00:17:58,485 Yeah, it's a waste of time. 265 00:18:00,760 --> 00:18:02,057 You won? 266 00:18:02,661 --> 00:18:04,185 I'm so glad. 267 00:18:05,030 --> 00:18:06,895 Come on, let's go over to your place. 268 00:18:07,433 --> 00:18:09,492 Let's take a ride in your new sports car. 269 00:18:09,568 --> 00:18:11,160 What color is it, Manny? 270 00:18:11,237 --> 00:18:12,966 It's white with red upholstery. 271 00:18:13,606 --> 00:18:14,834 A dream boat. 272 00:18:17,276 --> 00:18:20,871 Come on, Manny, let's go over to your place and play some records. 273 00:18:23,315 --> 00:18:25,340 Give me another. Make it a double. 274 00:18:31,123 --> 00:18:32,488 Hello, Georgie. 275 00:18:33,359 --> 00:18:34,656 Hello, Mr. Williams. 276 00:18:34,827 --> 00:18:36,818 Having a good time? Swell. 277 00:18:37,863 --> 00:18:39,330 Thanks for inviting me, 278 00:18:40,633 --> 00:18:42,658 I didn't have anything decent to wear, but... 279 00:18:42,735 --> 00:18:46,193 Well, we'll have to see to it that you get some new clothes, won't we? 280 00:18:46,872 --> 00:18:48,203 Yes, Mr. Williams. 281 00:18:50,376 --> 00:18:52,071 Boy, it's sure funny, isn't it? 282 00:18:53,212 --> 00:18:56,841 If I had clothes and dough and a car like Mr. Coe, 283 00:18:57,483 --> 00:18:59,246 I'd be enjoying myself. 284 00:19:00,319 --> 00:19:02,116 Having a swell time. 285 00:19:02,421 --> 00:19:04,719 You're a very observant boy, Georgie. 286 00:19:05,724 --> 00:19:08,192 By the way, I thought you handled 287 00:19:08,260 --> 00:19:10,751 that camera-store job very intelligently. 288 00:19:13,232 --> 00:19:14,529 Yes, Mr. Williams. 289 00:19:15,634 --> 00:19:20,071 I think a gray herringbone tweed would look very nice on you. 290 00:19:30,850 --> 00:19:32,283 What's the matter, baby? 291 00:19:32,418 --> 00:19:34,443 Don't drink so much. You promised me. 292 00:19:35,621 --> 00:19:37,316 Manny, please, take me with you. 293 00:19:38,390 --> 00:19:39,823 What's the matter, Manny? 294 00:19:40,326 --> 00:19:41,452 Nothing, Vincent. 295 00:19:42,161 --> 00:19:43,560 Why are you leaving? 296 00:19:44,063 --> 00:19:45,155 What? 297 00:19:47,967 --> 00:19:49,366 Oh, Manny. 298 00:19:51,103 --> 00:19:55,335 I'm sorry the Johnson job didn't turn out to be the success we anticipated. 299 00:19:56,842 --> 00:19:59,003 I can't understand what happened. 300 00:19:59,512 --> 00:20:02,345 I planned every detail. I thought I hadn't overlooked anything. 301 00:20:02,414 --> 00:20:04,143 Perhaps you need a vacation? 302 00:20:04,717 --> 00:20:07,345 Well, no, no, I'm sure I'll be all right by tomorrow. 303 00:20:08,721 --> 00:20:10,154 Get a good night's sleep. 304 00:20:11,023 --> 00:20:13,355 Thank you, Vincent. Good night. 305 00:20:14,793 --> 00:20:16,283 Leaving, Mr. Coe? 306 00:20:18,197 --> 00:20:19,289 Yeah. 307 00:20:58,337 --> 00:21:00,897 Hello, this is Mr. Coe. Has Ann Nash left the party? 308 00:21:02,675 --> 00:21:04,870 Good, get her to the phone, will you please? 309 00:21:08,347 --> 00:21:09,336 Ann? 310 00:21:09,848 --> 00:21:10,906 Yeah. 311 00:21:11,483 --> 00:21:13,610 Look, why don't you come on over here? 312 00:21:13,719 --> 00:21:16,586 We'll have a couple of laughs, maybe listen to some music? 313 00:21:17,623 --> 00:21:20,524 Well, I'm feeling much better now. 314 00:21:21,427 --> 00:21:22,860 Yeah, I changed my mind. 315 00:21:23,562 --> 00:21:24,893 Will you be over? 316 00:21:26,131 --> 00:21:27,996 That's a good kid. Make it fast, huh. 317 00:21:40,546 --> 00:21:41,843 Manny! 318 00:21:52,391 --> 00:21:53,653 Manny. 319 00:21:54,159 --> 00:21:55,319 Manny. 320 00:21:58,163 --> 00:21:59,289 It's me. 321 00:22:03,002 --> 00:22:04,469 You said you'd be right over. 322 00:22:04,536 --> 00:22:06,026 I couldn't get a taxi. 323 00:22:07,840 --> 00:22:09,273 Let me have your coat. 324 00:22:13,912 --> 00:22:15,675 Are you glad you asked me to come? 325 00:22:24,123 --> 00:22:25,715 Now you're talking, baby. 326 00:22:26,425 --> 00:22:28,188 I wondered what was wrong with me. 327 00:22:30,729 --> 00:22:32,094 I'm crazy about you. 328 00:22:45,077 --> 00:22:48,046 Say, I never saw her before. 329 00:22:48,881 --> 00:22:50,644 How long have you been hiding her? 330 00:22:52,418 --> 00:22:54,386 Tacking her up on the door like that. 331 00:22:54,453 --> 00:22:56,182 Why you afraid to show her off? 332 00:22:56,689 --> 00:22:57,883 She's quite a dish. 333 00:22:59,091 --> 00:23:01,423 You'd better go home. 334 00:23:01,493 --> 00:23:03,518 I shouldn't have asked you to come. You better go home. 335 00:23:03,595 --> 00:23:05,426 Manny, are you crazy or something? 336 00:23:05,497 --> 00:23:07,761 I've got to be up early tomorrow morning. 337 00:23:08,600 --> 00:23:11,467 It's a conference with Mr. Williams. You know how it is. 338 00:23:11,537 --> 00:23:14,028 Oh, sure. And you only just remembered it? 339 00:23:15,841 --> 00:23:18,674 I must have it pretty bad to take what I take from you. 340 00:23:18,911 --> 00:23:22,540 I'll make it up to you, kid. Now, you just be a good girl and leave me alone. 341 00:23:22,748 --> 00:23:24,773 There's something the matter with you, Manny. 342 00:23:24,850 --> 00:23:26,249 What is it? You're sick. 343 00:23:26,652 --> 00:23:30,816 No, I just need some sleep like Mr. Williams says. 344 00:23:33,625 --> 00:23:34,819 Okay. 345 00:23:35,527 --> 00:23:36,687 Goodnight. 346 00:23:58,317 --> 00:23:59,978 I got them right here, honey. 347 00:24:02,755 --> 00:24:04,017 Hello, Manny. 348 00:24:06,125 --> 00:24:07,615 Mr. Williams sent me. 349 00:24:16,368 --> 00:24:18,893 So much for life among the smart set. 350 00:24:19,538 --> 00:24:23,099 As you may have guessed, the law did not catch up with Manny. 351 00:24:23,842 --> 00:24:26,402 However the bullet with his name on, did. 352 00:24:26,945 --> 00:24:29,311 Actually it had someone else's name on it. 353 00:24:29,715 --> 00:24:31,182 But it was mis-sent. 354 00:24:31,650 --> 00:24:34,676 However the error wasn't discovered until it was too late. 355 00:24:35,387 --> 00:24:37,912 This concludes tonight's divertissement. 356 00:24:38,390 --> 00:24:41,450 Next time we shall return with more of the same. 357 00:24:41,693 --> 00:24:42,955 Good night. 26768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.