Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,106 --> 00:00:29,473
Good evening.
This is a beauty contest.
2
00:00:30,310 --> 00:00:34,246
I should explain however,
that I am not
one of the contestants.
3
00:00:34,548 --> 00:00:37,949
At the last moment,
someone stole
my bathing suit.
4
00:00:38,685 --> 00:00:40,050
So, I was made a judge.
5
00:00:41,288 --> 00:00:43,188
You know the, uh,
6
00:00:43,857 --> 00:00:48,351
the problem of finding
an unobtrusive spot
for a vaccination
7
00:00:48,662 --> 00:00:50,687
is getting more and more
difficult.
8
00:00:51,565 --> 00:00:53,760
Let's see now.
9
00:00:56,703 --> 00:00:57,931
This is ridiculous.
10
00:00:58,004 --> 00:01:00,666
What difference does it make
which one is the tallest.
11
00:01:01,475 --> 00:01:05,878
While I continue with
the tiresome task of ogling
these young ladies
12
00:01:06,012 --> 00:01:09,004
our poor players
will present tonight's story.
13
00:01:09,349 --> 00:01:12,477
It is called "Vicious Circle."
14
00:02:20,520 --> 00:02:21,885
Hello.
15
00:02:22,722 --> 00:02:24,917
Oh, hi, Dora.
16
00:02:26,393 --> 00:02:29,260
Me? Out of breath? No,
just ran from the other room,
that's all.
17
00:02:29,329 --> 00:02:31,320
Hey, where's
that roommate of yours?
18
00:02:32,098 --> 00:02:33,759
No, she hasn't showed yet.
19
00:02:34,901 --> 00:02:38,200
Oh, swell.
Thanks for letting me know.
20
00:02:39,973 --> 00:02:42,498
Yeah, she's a good kid.
21
00:02:44,644 --> 00:02:45,872
Okay, Dora.
22
00:02:46,880 --> 00:02:48,006
Good night.
23
00:03:20,046 --> 00:03:22,742
Hello, Gallagher.
Mr. Williams sent me.
24
00:03:24,918 --> 00:03:26,112
Don't do that.
25
00:03:27,254 --> 00:03:28,846
It's too loud.
26
00:03:29,222 --> 00:03:30,655
It's better loud.
27
00:03:33,627 --> 00:03:34,753
What do you want?
28
00:03:34,861 --> 00:03:37,591
It isn't what I want.
It's what Mr. Williams wants.
29
00:03:37,664 --> 00:03:40,656
He doesn't like it,
the way you slipped up
on that jewelry job.
30
00:03:40,734 --> 00:03:43,703
So what?
One mistake in five years.
He's kidding.
31
00:03:43,803 --> 00:03:46,203
You know one mistake
is enough for Mr. Williams.
32
00:03:46,273 --> 00:03:47,365
Look.
33
00:03:47,807 --> 00:03:50,332
You're just a kid.
You don't know
what you're doing.
34
00:03:50,410 --> 00:03:51,968
That's right.
I'm just a kid.
35
00:03:53,680 --> 00:03:54,806
Please.
36
00:03:56,082 --> 00:03:57,310
Anything you want.
37
00:04:55,775 --> 00:04:57,208
What did he do?
38
00:04:57,911 --> 00:04:59,503
Why did you have to kill him?
39
00:05:02,782 --> 00:05:04,249
Can I have a cup of coffee?
40
00:05:04,317 --> 00:05:06,842
How long is this
going to go on? Who are you
going to kill next?
41
00:05:06,920 --> 00:05:10,185
Nobody. I'm not ever
going to kill anybody.
42
00:05:10,724 --> 00:05:12,419
I haven't killed anybody
so far.
43
00:05:12,926 --> 00:05:14,553
You just keep
remembering that.
44
00:05:18,064 --> 00:05:19,998
You ought to be
ashamed of yourself.
45
00:05:20,066 --> 00:05:22,034
Pretty girl like you
making like this.
46
00:05:30,977 --> 00:05:34,105
When you get angry,
you shut me out.
I can't stand that.
47
00:05:34,314 --> 00:05:35,747
I love you, Manny.
48
00:05:36,383 --> 00:05:37,850
I do. I love you.
49
00:05:38,318 --> 00:05:39,615
You are my girl?
50
00:05:39,686 --> 00:05:40,880
Yes, I am.
51
00:05:41,388 --> 00:05:42,719
I love you.
52
00:05:44,224 --> 00:05:46,385
I love you more
than I ever tell you,
53
00:05:46,760 --> 00:05:48,990
more than I tell myself
most of the time.
54
00:05:50,430 --> 00:05:51,829
When I'm with you...
55
00:05:53,133 --> 00:05:54,600
I don't know how to say...
56
00:05:55,669 --> 00:05:56,761
I feel different.
57
00:05:57,637 --> 00:05:59,571
I feel different
than any other time.
58
00:05:59,639 --> 00:06:01,436
Happier and better
59
00:06:02,308 --> 00:06:04,401
and you're the only thing
I'm living for.
60
00:06:04,878 --> 00:06:06,243
I'm crazy about you.
61
00:06:07,080 --> 00:06:09,139
Except when like now
you get sore.
62
00:06:09,215 --> 00:06:11,012
But you know what I want.
63
00:06:12,152 --> 00:06:14,143
No, I don't.
I'm not going to guess.
64
00:06:14,220 --> 00:06:15,881
Manny, Manny.
65
00:06:17,323 --> 00:06:20,315
Do you want to live in a dump
like this
the rest of your life?
66
00:06:21,394 --> 00:06:23,828
Honey, look.
Remember when your mother
was in the hospital?
67
00:06:23,897 --> 00:06:25,728
The only visiting hours
were in the afternoon.
68
00:06:25,799 --> 00:06:27,460
You had to work,
69
00:06:27,534 --> 00:06:31,163
so you couldn't see her
for three days until
they decided she was dying?
70
00:06:31,671 --> 00:06:33,536
Well, that kind of life
is out from now on.
71
00:06:33,606 --> 00:06:35,335
But not your way.
72
00:06:35,408 --> 00:06:38,605
You know a better way?
I do, Manny, I do.
Work.
73
00:06:39,813 --> 00:06:41,542
Plain, ordinary work.
74
00:06:43,049 --> 00:06:45,916
When I met you,
you were clean.
75
00:06:47,954 --> 00:06:49,785
Now, now you're dirty.
76
00:06:49,856 --> 00:06:52,086
I don't have to take
that kind of junk.
77
00:06:52,158 --> 00:06:54,524
Where are you going?
To your dear Mr. Williams?
78
00:06:55,862 --> 00:06:57,261
What have you got
against Mr. Williams?
79
00:06:57,330 --> 00:06:58,592
I hate him.
80
00:06:59,766 --> 00:07:01,233
Manny, I hate him.
81
00:07:04,771 --> 00:07:08,172
My old man
worked for 30 years
in his candy store.
82
00:07:08,241 --> 00:07:10,903
And what did it get him?
So he could sit at a table
one night
83
00:07:10,977 --> 00:07:13,707
and drop dead from work.
That's not for us, kid.
Not for us.
84
00:07:13,780 --> 00:07:16,112
So, to get money,
you'd kill?
85
00:07:18,418 --> 00:07:20,579
Ten years from now,
you'll say I was right.
86
00:07:20,920 --> 00:07:23,411
Mr. Williams has got
everything I want.
87
00:07:23,490 --> 00:07:25,981
He can help me
get those things.
He likes me.
88
00:07:26,059 --> 00:07:27,788
Sure he likes you.
89
00:07:28,294 --> 00:07:31,730
As long as you're useful
with a trigger
and you smile real pretty.
90
00:07:31,798 --> 00:07:34,289
You're jealous
of Mr. Williams.
Manny, no, no.
91
00:07:35,368 --> 00:07:37,768
Manny, I just want you
to stay alive.
92
00:07:38,004 --> 00:07:39,471
Will you stop talking
like that?
93
00:07:39,539 --> 00:07:40,870
I won't stop
talking like that.
94
00:07:40,940 --> 00:07:42,601
Not until you quit
Mr. Williams.
95
00:07:44,043 --> 00:07:45,408
You hear me?
96
00:07:47,247 --> 00:07:49,306
You quit Mr. Williams.
97
00:07:51,050 --> 00:07:52,347
Or we're finished.
98
00:07:57,957 --> 00:07:59,788
I'll tell you
when we're finished.
99
00:08:24,150 --> 00:08:25,879
How's it, man?
What's the word?
100
00:08:26,085 --> 00:08:29,384
Hey, I hear
you ventilated Gallagher
real nice.
101
00:08:29,489 --> 00:08:31,354
Real nice, you shot him.
102
00:08:31,424 --> 00:08:33,187
Now, get off that, man.
Cool it fast.
103
00:08:33,259 --> 00:08:35,250
Sure, Manny. Sure.
104
00:08:37,697 --> 00:08:40,188
You know,
when you first
came into this neighborhood
105
00:08:40,266 --> 00:08:42,564
I was top boy
with Mr. Williams.
106
00:08:42,635 --> 00:08:43,829
Yeah, yeah.
107
00:08:43,903 --> 00:08:45,996
I was 24.
108
00:08:47,407 --> 00:08:48,704
How old are you?
109
00:08:48,775 --> 00:08:50,106
So long, Turk.
110
00:08:52,078 --> 00:08:54,012
How did you ease me out?
111
00:08:59,285 --> 00:09:01,014
Charm, man, charm.
112
00:09:03,389 --> 00:09:06,051
I asked you here tonight
to talk about you, Manny.
113
00:09:06,459 --> 00:09:07,892
You please me very much.
114
00:09:08,361 --> 00:09:11,558
And when
one of my boys pleases me,
he's always rewarded.
115
00:09:11,965 --> 00:09:14,763
Well rewarded.
I want you to know that.
116
00:09:14,868 --> 00:09:16,062
Thanks a lot, Mr. Williams.
117
00:09:16,135 --> 00:09:17,898
You deserve
everything you get.
118
00:09:18,304 --> 00:09:21,205
I think we better start
with some new clothes for you.
119
00:09:22,909 --> 00:09:25,605
You have a lot to learn,
if you are
to be my assistant.
120
00:09:27,180 --> 00:09:28,613
Me?
Yes, Manny.
121
00:09:29,849 --> 00:09:31,373
Oh, by the way.
122
00:09:31,451 --> 00:09:34,477
Little matter I want you
to straighten out for me.
123
00:09:34,554 --> 00:09:35,919
Yes, sir.
124
00:09:39,692 --> 00:09:41,455
About some girl of yours.
125
00:09:42,528 --> 00:09:43,688
What's her name?
126
00:09:45,632 --> 00:09:46,997
What's her name, Manny?
127
00:09:48,368 --> 00:09:49,960
Betty.
Ah, yes.
128
00:09:51,037 --> 00:09:53,801
It's a pity there are
so many strange people
in the world.
129
00:09:53,873 --> 00:09:55,534
I really
don't understand them.
130
00:09:56,309 --> 00:09:59,073
Betty,
there's nothing wrong
with Betty.
131
00:09:59,145 --> 00:10:00,544
Oh, didn't you know?
132
00:10:00,613 --> 00:10:02,444
I'm afraid Betty
doesn't like me.
133
00:10:02,949 --> 00:10:04,439
She even says I'm a crook.
134
00:10:04,884 --> 00:10:07,148
There's a rumor
she's starting
a purity campaign
135
00:10:07,220 --> 00:10:09,916
against our kind of people
inside a police station.
136
00:10:09,989 --> 00:10:11,479
No, Mr. Williams.
137
00:10:13,726 --> 00:10:16,354
She wouldn't
do a thing like that.
I know her too well.
138
00:10:16,429 --> 00:10:17,726
Of course.
139
00:10:17,897 --> 00:10:21,890
But people with rash ideas
must be put away
for their own good.
140
00:10:23,336 --> 00:10:25,463
I don't get it.
Really, Manny.
141
00:10:26,139 --> 00:10:28,664
Come now.
You're not that naive.
142
00:10:30,443 --> 00:10:32,104
But she loves me,
Mr. Williams.
143
00:10:32,178 --> 00:10:33,668
That's the beauty of it.
144
00:10:34,113 --> 00:10:36,604
To triumph over that little
impediment of love.
145
00:10:37,317 --> 00:10:40,047
And after it's done, Manny,
think of the elation.
146
00:10:40,553 --> 00:10:42,316
Free from
emotional annoyances.
147
00:10:43,022 --> 00:10:45,684
I promise.
You'll thank me.
148
00:10:50,029 --> 00:10:51,587
How long do I have?
149
00:10:52,465 --> 00:10:53,864
Let's see.
150
00:10:54,467 --> 00:10:56,298
The day after tomorrow
is Christmas.
151
00:10:57,103 --> 00:10:59,594
Suppose you take a few days
to plan carefully.
152
00:11:00,907 --> 00:11:02,067
Manny.
153
00:11:03,409 --> 00:11:04,637
Yes, Mr. Williams.
154
00:11:04,711 --> 00:11:06,110
Don't procrastinate.
155
00:11:10,917 --> 00:11:12,612
Come in.
156
00:11:17,090 --> 00:11:19,718
Wow, if it isn't Casanova.
157
00:11:22,595 --> 00:11:24,290
Where have you been all week?
158
00:11:25,465 --> 00:11:28,593
Who'd you take out
Christmas Eve? Was she
a blonde or a brunette?
159
00:11:32,438 --> 00:11:33,928
I sat in my room alone.
160
00:11:34,640 --> 00:11:36,164
I bet.
I swear it.
161
00:11:39,112 --> 00:11:40,739
I haven't slept very well.
162
00:11:42,448 --> 00:11:45,440
When I did sleep,
I'd have dreams,
I'd wake up.
163
00:11:45,585 --> 00:11:47,314
Couldn't go back
to sleep again.
164
00:11:48,721 --> 00:11:51,087
Just sitting in that room.
Sitting and thinking.
165
00:11:51,157 --> 00:11:53,091
What is it? You look awful.
166
00:11:58,464 --> 00:11:59,863
We got to have a talk.
167
00:11:59,932 --> 00:12:01,058
What is it?
168
00:12:01,134 --> 00:12:03,364
You're in real trouble.
You're in bad
with Mr. Williams.
169
00:12:03,436 --> 00:12:07,031
Somebody heard you blabbing
around the neighborhood.
They squealed to Mr. Williams.
170
00:12:07,106 --> 00:12:08,596
So what?
Honey, you got to listen...
171
00:12:08,674 --> 00:12:10,369
I don't want to listen.
172
00:12:13,146 --> 00:12:15,671
All right, I did some talking
and I'm not finished.
173
00:12:16,315 --> 00:12:19,341
Either you quit Mr. Williams
or I'm going to
go to the police.
174
00:12:19,419 --> 00:12:21,216
You can't do that.
175
00:12:21,287 --> 00:12:23,118
For both our sakes, go away
for a couple of weeks.
176
00:12:23,189 --> 00:12:25,384
I'll treat you
to a swell vacation.
Right now Mr. Williams...
177
00:12:25,458 --> 00:12:28,052
I'm not afraid
of your Mr. Williams.
178
00:12:28,127 --> 00:12:30,527
I told you,
if you stuck with him,
I'd speak up.
179
00:12:32,999 --> 00:12:35,490
But I don't want
to do anything to hurt you.
180
00:12:35,568 --> 00:12:37,536
Don't worry.
Just Mr. Williams.
181
00:12:37,603 --> 00:12:40,436
Betty, please, please
listen to me.
182
00:12:40,506 --> 00:12:42,736
You go away
for a couple of weeks.
183
00:12:42,809 --> 00:12:45,437
You go out of town,
now, quick!
184
00:12:53,486 --> 00:12:54,714
Go away, Manny.
185
00:12:56,055 --> 00:12:58,922
Go away. Go kill somebody else
for Mr. Williams.
186
00:13:08,401 --> 00:13:10,028
After all, Manny,
187
00:13:10,103 --> 00:13:12,401
it has been a week
since our discussion.
188
00:13:12,472 --> 00:13:13,769
Yeah.
189
00:13:13,840 --> 00:13:15,740
And your Betty
has informed the police
190
00:13:15,808 --> 00:13:18,208
about you
and the lately departed
Mr. Gallagher.
191
00:13:19,679 --> 00:13:22,648
Luckily, I can furnish
an alibi to your whereabouts
that evening.
192
00:13:23,182 --> 00:13:25,946
Betty wouldn't squeal on me.
I don't know who told you,
Mr. Williams.
193
00:13:26,018 --> 00:13:28,043
Betty wouldn't do it.
Wouldn't she?
194
00:13:28,521 --> 00:13:30,785
I'm afraid your Betty
is the kind of woman
195
00:13:30,857 --> 00:13:33,485
who would
wait 20 years for you
to get out of prison.
196
00:13:33,826 --> 00:13:35,020
Moral and repentant.
197
00:13:35,695 --> 00:13:37,788
I just can't believe
she'd tell on me.
198
00:13:37,864 --> 00:13:39,229
I assure you, she did.
199
00:13:39,899 --> 00:13:42,129
Always beware the woman
who loves you.
200
00:13:42,201 --> 00:13:44,692
Most often,
they want to run your life.
201
00:13:45,071 --> 00:13:47,904
And I think that if anyone
was to run your life,
202
00:13:48,574 --> 00:13:50,166
I'd be better qualified.
203
00:13:51,277 --> 00:13:52,403
Oh, I know.
204
00:13:52,712 --> 00:13:55,510
You're worried about Betty
and what has to be done.
205
00:13:57,116 --> 00:13:59,209
Yes, there's
the technical difficulty.
206
00:13:59,886 --> 00:14:01,513
This is no ordinary job.
207
00:14:01,587 --> 00:14:03,077
It is to be done expertly.
208
00:14:03,956 --> 00:14:06,982
It's sometime
since I was a technician.
209
00:14:08,628 --> 00:14:10,255
But the talent
hasn't left me.
210
00:14:11,664 --> 00:14:12,961
Let's see.
211
00:14:13,799 --> 00:14:14,993
I have it.
212
00:14:15,301 --> 00:14:17,235
New Year's Eve
is just a few days off.
213
00:14:17,803 --> 00:14:18,929
New Year's Eve?
214
00:14:19,005 --> 00:14:21,064
Yes, the noise, the confusion,
215
00:14:21,340 --> 00:14:24,867
the gaiety
at the end of an old year
and the start of a new.
216
00:14:25,845 --> 00:14:27,335
The end of an old life.
217
00:14:27,813 --> 00:14:29,280
And the start of a new one.
218
00:14:30,183 --> 00:14:31,616
Your new life.
219
00:14:33,152 --> 00:14:34,517
Until the New Year.
220
00:14:36,189 --> 00:14:37,486
Goodbye, Manny.
221
00:14:56,876 --> 00:14:58,070
Betty!
222
00:15:01,714 --> 00:15:03,375
Wow, look who's here.
223
00:15:04,450 --> 00:15:05,747
Happy New Year.
224
00:15:05,818 --> 00:15:07,877
What brings you
to this neighborhood?
225
00:15:07,954 --> 00:15:12,254
I warned you.
Why didn't you listen to me?
Why did you squeal on me?
226
00:15:13,626 --> 00:15:15,321
I didn't even
mention your name.
227
00:15:15,394 --> 00:15:17,487
You're a liar!
Mr. Williams says you did.
228
00:15:17,563 --> 00:15:20,157
I swear! I didn't say
anything about you.
229
00:15:20,233 --> 00:15:23,066
They could beat me,
I wouldn't have told them
anything about you.
230
00:15:23,135 --> 00:15:25,103
I don't believe you.
I believe him.
231
00:15:25,171 --> 00:15:26,365
Manny.
Stop!
232
00:15:31,110 --> 00:15:32,737
You're going to kill me?
233
00:15:33,045 --> 00:15:34,376
Like Gallagher?
234
00:15:35,414 --> 00:15:36,904
Go ahead, shoot!
235
00:15:37,383 --> 00:15:39,544
Go on! Go on!
236
00:15:58,237 --> 00:16:00,262
Holy smokes!
She walked right into
that car.
237
00:16:00,339 --> 00:16:03,069
Oh, the poor thing!
Someone call an ambulance.
238
00:16:04,343 --> 00:16:05,970
Too late for that now.
239
00:16:21,594 --> 00:16:23,687
A very impressive funeral.
240
00:16:29,268 --> 00:16:31,133
I don't quite know why,
241
00:16:32,104 --> 00:16:35,096
but I always feel more alive
when somebody else has died.
242
00:16:35,708 --> 00:16:37,005
I know what you mean.
243
00:16:38,377 --> 00:16:39,639
Course you do, Manny.
244
00:16:40,212 --> 00:16:42,510
You've proven it to me,
time and again.
245
00:16:43,282 --> 00:16:45,546
But this last job, Betty.
246
00:16:46,052 --> 00:16:48,145
Ah, that was
a real masterpiece.
247
00:16:49,255 --> 00:16:51,450
You rose decidedly
in my estimation.
248
00:16:54,093 --> 00:16:57,756
Getting her
to run in front of a car,
very clever.
249
00:16:58,631 --> 00:17:02,863
No bullet wounds,
no suspicion,
completely clean.
250
00:17:04,236 --> 00:17:05,396
Commendable.
251
00:17:06,238 --> 00:17:07,705
Thank you, Mr. Williams.
252
00:17:09,108 --> 00:17:12,669
From now on
it might be Vincent.
Don't you think?
253
00:17:14,580 --> 00:17:15,808
Yeah.
254
00:17:17,216 --> 00:17:18,444
Vincent.
255
00:17:25,157 --> 00:17:26,886
To Manny Coe.
256
00:17:27,593 --> 00:17:30,494
New assistant in the
Vincent Williams Enterprises.
257
00:17:30,896 --> 00:17:32,193
I'll drink to that.
258
00:17:33,099 --> 00:17:35,033
To the future, Vincent.
To the future.
259
00:17:39,805 --> 00:17:40,999
$500.
260
00:17:42,641 --> 00:17:44,108
I've had it.
261
00:17:45,444 --> 00:17:46,911
Anybody else want to go?
262
00:17:52,451 --> 00:17:54,510
Boy,
that Ann is some dish.
263
00:17:54,620 --> 00:17:56,645
She's a fool
to keep chasing Manny.
264
00:17:56,722 --> 00:17:58,485
Yeah,
it's a waste of time.
265
00:18:00,760 --> 00:18:02,057
You won?
266
00:18:02,661 --> 00:18:04,185
I'm so glad.
267
00:18:05,030 --> 00:18:06,895
Come on, let's go
over to your place.
268
00:18:07,433 --> 00:18:09,492
Let's take a ride
in your new sports car.
269
00:18:09,568 --> 00:18:11,160
What color is it, Manny?
270
00:18:11,237 --> 00:18:12,966
It's white
with red upholstery.
271
00:18:13,606 --> 00:18:14,834
A dream boat.
272
00:18:17,276 --> 00:18:20,871
Come on, Manny,
let's go over to your place
and play some records.
273
00:18:23,315 --> 00:18:25,340
Give me another.
Make it a double.
274
00:18:31,123 --> 00:18:32,488
Hello, Georgie.
275
00:18:33,359 --> 00:18:34,656
Hello, Mr. Williams.
276
00:18:34,827 --> 00:18:36,818
Having a good time?
Swell.
277
00:18:37,863 --> 00:18:39,330
Thanks for inviting me,
278
00:18:40,633 --> 00:18:42,658
I didn't have
anything decent to wear,
but...
279
00:18:42,735 --> 00:18:46,193
Well, we'll have to see to it
that you get some new clothes,
won't we?
280
00:18:46,872 --> 00:18:48,203
Yes, Mr. Williams.
281
00:18:50,376 --> 00:18:52,071
Boy, it's sure funny,
isn't it?
282
00:18:53,212 --> 00:18:56,841
If I had clothes and dough
and a car like Mr. Coe,
283
00:18:57,483 --> 00:18:59,246
I'd be enjoying myself.
284
00:19:00,319 --> 00:19:02,116
Having a swell time.
285
00:19:02,421 --> 00:19:04,719
You're a very observant boy,
Georgie.
286
00:19:05,724 --> 00:19:08,192
By the way,
I thought you handled
287
00:19:08,260 --> 00:19:10,751
that camera-store job
very intelligently.
288
00:19:13,232 --> 00:19:14,529
Yes, Mr. Williams.
289
00:19:15,634 --> 00:19:20,071
I think a gray
herringbone tweed would look
very nice on you.
290
00:19:30,850 --> 00:19:32,283
What's the matter, baby?
291
00:19:32,418 --> 00:19:34,443
Don't drink so much.
You promised me.
292
00:19:35,621 --> 00:19:37,316
Manny, please,
take me with you.
293
00:19:38,390 --> 00:19:39,823
What's the matter, Manny?
294
00:19:40,326 --> 00:19:41,452
Nothing, Vincent.
295
00:19:42,161 --> 00:19:43,560
Why are you leaving?
296
00:19:44,063 --> 00:19:45,155
What?
297
00:19:47,967 --> 00:19:49,366
Oh, Manny.
298
00:19:51,103 --> 00:19:55,335
I'm sorry the Johnson job
didn't turn out to be
the success we anticipated.
299
00:19:56,842 --> 00:19:59,003
I can't understand
what happened.
300
00:19:59,512 --> 00:20:02,345
I planned every detail.
I thought I hadn't overlooked
anything.
301
00:20:02,414 --> 00:20:04,143
Perhaps you need a vacation?
302
00:20:04,717 --> 00:20:07,345
Well, no, no,
I'm sure I'll be all right
by tomorrow.
303
00:20:08,721 --> 00:20:10,154
Get a good night's sleep.
304
00:20:11,023 --> 00:20:13,355
Thank you, Vincent.
Good night.
305
00:20:14,793 --> 00:20:16,283
Leaving, Mr. Coe?
306
00:20:18,197 --> 00:20:19,289
Yeah.
307
00:20:58,337 --> 00:21:00,897
Hello, this is Mr. Coe.
Has Ann Nash left the party?
308
00:21:02,675 --> 00:21:04,870
Good, get her to the phone,
will you please?
309
00:21:08,347 --> 00:21:09,336
Ann?
310
00:21:09,848 --> 00:21:10,906
Yeah.
311
00:21:11,483 --> 00:21:13,610
Look, why don't you
come on over here?
312
00:21:13,719 --> 00:21:16,586
We'll have a couple of laughs,
maybe listen to some music?
313
00:21:17,623 --> 00:21:20,524
Well,
I'm feeling much better now.
314
00:21:21,427 --> 00:21:22,860
Yeah, I changed my mind.
315
00:21:23,562 --> 00:21:24,893
Will you be over?
316
00:21:26,131 --> 00:21:27,996
That's a good kid.
Make it fast, huh.
317
00:21:40,546 --> 00:21:41,843
Manny!
318
00:21:52,391 --> 00:21:53,653
Manny.
319
00:21:54,159 --> 00:21:55,319
Manny.
320
00:21:58,163 --> 00:21:59,289
It's me.
321
00:22:03,002 --> 00:22:04,469
You said
you'd be right over.
322
00:22:04,536 --> 00:22:06,026
I couldn't get a taxi.
323
00:22:07,840 --> 00:22:09,273
Let me have your coat.
324
00:22:13,912 --> 00:22:15,675
Are you glad
you asked me to come?
325
00:22:24,123 --> 00:22:25,715
Now you're talking, baby.
326
00:22:26,425 --> 00:22:28,188
I wondered what was wrong
with me.
327
00:22:30,729 --> 00:22:32,094
I'm crazy about you.
328
00:22:45,077 --> 00:22:48,046
Say, I never saw her before.
329
00:22:48,881 --> 00:22:50,644
How long have you
been hiding her?
330
00:22:52,418 --> 00:22:54,386
Tacking her up on the door
like that.
331
00:22:54,453 --> 00:22:56,182
Why you afraid
to show her off?
332
00:22:56,689 --> 00:22:57,883
She's quite a dish.
333
00:22:59,091 --> 00:23:01,423
You'd better go home.
334
00:23:01,493 --> 00:23:03,518
I shouldn't have asked you
to come.
You better go home.
335
00:23:03,595 --> 00:23:05,426
Manny, are you crazy
or something?
336
00:23:05,497 --> 00:23:07,761
I've got to be up early
tomorrow morning.
337
00:23:08,600 --> 00:23:11,467
It's a conference
with Mr. Williams.
You know how it is.
338
00:23:11,537 --> 00:23:14,028
Oh, sure. And you only
just remembered it?
339
00:23:15,841 --> 00:23:18,674
I must have it pretty bad
to take what I take from you.
340
00:23:18,911 --> 00:23:22,540
I'll make it up to you, kid.
Now, you just be a good girl
and leave me alone.
341
00:23:22,748 --> 00:23:24,773
There's something
the matter with you,
Manny.
342
00:23:24,850 --> 00:23:26,249
What is it? You're sick.
343
00:23:26,652 --> 00:23:30,816
No, I just need some sleep
like Mr. Williams says.
344
00:23:33,625 --> 00:23:34,819
Okay.
345
00:23:35,527 --> 00:23:36,687
Goodnight.
346
00:23:58,317 --> 00:23:59,978
I got them right here, honey.
347
00:24:02,755 --> 00:24:04,017
Hello, Manny.
348
00:24:06,125 --> 00:24:07,615
Mr. Williams sent me.
349
00:24:16,368 --> 00:24:18,893
So much for life
among the smart set.
350
00:24:19,538 --> 00:24:23,099
As you may have guessed,
the law did not catch up
with Manny.
351
00:24:23,842 --> 00:24:26,402
However the bullet
with his name on, did.
352
00:24:26,945 --> 00:24:29,311
Actually it had
someone else's name on it.
353
00:24:29,715 --> 00:24:31,182
But it was mis-sent.
354
00:24:31,650 --> 00:24:34,676
However the error
wasn't discovered
until it was too late.
355
00:24:35,387 --> 00:24:37,912
This concludes
tonight's divertissement.
356
00:24:38,390 --> 00:24:41,450
Next time we shall return
with more of the same.
357
00:24:41,693 --> 00:24:42,955
Good night.
26768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.