Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,605 --> 00:00:28,005
Good evening,
ladies and gentlemen.
2
00:00:28,408 --> 00:00:31,707
Those of you who have
been sitting on the edge
of your chairs
3
00:00:31,912 --> 00:00:34,312
since last time
will be glad to know
4
00:00:34,381 --> 00:00:37,373
that tonight we shall
definitely present
5
00:00:37,451 --> 00:00:40,648
the final chapter
in our story
6
00:00:40,887 --> 00:00:42,684
"I Killed The Count".
7
00:00:43,056 --> 00:00:46,184
For those of you
who have missed
the earlier installments,
8
00:00:46,560 --> 00:00:50,758
or have lost
your scorecards,
I shall present a r�sum�.
9
00:00:52,699 --> 00:00:56,362
Within a few hours after
Count Victor Mattoni
10
00:00:56,436 --> 00:00:58,563
was found dead
in his London flat
11
00:00:59,406 --> 00:01:01,704
with a single bullet hole
in his head,
12
00:01:02,008 --> 00:01:05,569
the detectives found
themselves with three persons,
13
00:01:05,645 --> 00:01:07,169
each of whom confessed
14
00:01:07,247 --> 00:01:10,512
that he, and he alone,
killed the Count.
15
00:01:10,584 --> 00:01:13,246
They were Bernard Froy,
an American,
16
00:01:13,320 --> 00:01:15,447
Mullet, the lift man
17
00:01:15,522 --> 00:01:19,322
and Lord Sorrington,
an important industrialist.
18
00:01:19,926 --> 00:01:23,623
In each case, there is some
corroborating evidence.
19
00:01:24,064 --> 00:01:28,433
Mullet obligingly left
his fingerprints
on the Count's wallet,
20
00:01:29,403 --> 00:01:32,236
Froy had written
an incriminating letter,
21
00:01:32,639 --> 00:01:36,370
and Lord Sorrington's pistol
was found on the scene.
22
00:01:37,244 --> 00:01:40,179
There was also
a fourth bit of evidence.
23
00:01:40,514 --> 00:01:44,416
Skin and blood under
the Count's fingernails
24
00:01:44,484 --> 00:01:47,510
indicated he had scratched
his assailant,
25
00:01:47,988 --> 00:01:52,322
yet none of the three
suspects bore any scratches.
26
00:01:52,592 --> 00:01:54,219
Neither Froy,
27
00:01:54,694 --> 00:01:57,026
nor Lord Sorrington,
28
00:01:57,664 --> 00:01:58,995
nor...
29
00:01:59,132 --> 00:02:01,862
I don't know why I bother
to explain all of this,
30
00:02:03,136 --> 00:02:07,698
for the brief three scenes
which preface
tonight's story
31
00:02:07,774 --> 00:02:10,607
will make everything
quite clear.
32
00:02:11,044 --> 00:02:13,672
The Count was murdered
last night.
33
00:02:17,083 --> 00:02:18,550
Yeah, I know.
34
00:02:33,133 --> 00:02:34,430
Well,
35
00:02:34,501 --> 00:02:38,096
if you liked that commercial,
you'll love our story.
36
00:02:38,905 --> 00:02:40,964
Now, to review the bidding.
37
00:02:41,908 --> 00:02:45,275
Within a few hours after
Count Victor Mattoni
38
00:02:45,345 --> 00:02:47,711
was found dead
in his London flat,
39
00:02:48,181 --> 00:02:50,843
with a single bullet hole
in his head,
40
00:02:51,351 --> 00:02:55,048
the detectives found
themselves with three persons,
41
00:02:55,322 --> 00:02:58,291
each of whom confessed
42
00:02:58,358 --> 00:03:01,088
that he, and he alone,
killed the Count.
43
00:03:01,561 --> 00:03:04,758
They were Bernard Froy,
an American,
44
00:03:05,499 --> 00:03:07,729
Mullet, the elevator man
45
00:03:07,968 --> 00:03:12,200
and a Lord Sorrington,
an important industrialist.
46
00:03:13,240 --> 00:03:17,370
In each case, there is some
corroborating evidence.
47
00:03:19,246 --> 00:03:23,979
Mullet obligingly left
his fingerprints
on the Count's wallet,
48
00:03:24,851 --> 00:03:28,719
and Froy had written
an incriminating letter,
49
00:03:30,824 --> 00:03:34,817
and Lord Sorrington's pistol
was found on the scene.
50
00:03:35,428 --> 00:03:39,694
There was also
a fourth bit of evidence.
51
00:03:39,766 --> 00:03:44,226
Skin and blood under
the Count's fingernails
52
00:03:44,804 --> 00:03:48,365
indicated he had scratched
his assailant,
53
00:03:50,143 --> 00:03:54,409
yet none of the three
suspects bore any scratches.
54
00:03:55,148 --> 00:03:56,775
Neither Froy,
55
00:03:57,551 --> 00:03:59,519
nor Lord Sorrington,
56
00:04:00,820 --> 00:04:01,946
nor...
57
00:04:02,656 --> 00:04:05,716
I don't know why I bother
to explain all of this,
58
00:04:06,126 --> 00:04:10,153
for the brief three scenes
which preface
tonight's story
59
00:04:10,230 --> 00:04:14,633
will make everything
quite clear.
60
00:04:14,935 --> 00:04:17,460
The Count was murdered
last night.
61
00:04:21,174 --> 00:04:22,471
Yeah, I know.
62
00:04:23,643 --> 00:04:25,042
I killed him.
63
00:04:25,111 --> 00:04:26,373
Well.
64
00:04:26,813 --> 00:04:30,715
Well, you're obviously
going to find out the truth
sooner or later,
65
00:04:31,451 --> 00:04:33,009
so I might as well
admit it.
66
00:04:33,420 --> 00:04:34,717
Admit what, sir?
67
00:04:35,455 --> 00:04:36,752
I killed him.
68
00:04:38,124 --> 00:04:40,718
You killed whom?
69
00:04:42,629 --> 00:04:44,119
I killed Mattoni.
70
00:04:44,898 --> 00:04:47,162
That's impo...
71
00:04:48,501 --> 00:04:51,868
Are you sure, I mean...
72
00:04:52,672 --> 00:04:55,266
Did you say
you killed him?
73
00:04:55,342 --> 00:04:56,934
Yes, that's right.
74
00:04:57,978 --> 00:04:59,411
I killed the Count.
75
00:05:06,686 --> 00:05:08,517
Now you'd better tell me
all you know
76
00:05:08,588 --> 00:05:10,818
about this murder
and who you're shielding,
and I want the truth.
77
00:05:10,890 --> 00:05:12,152
Do you understand?
The truth.
78
00:05:14,260 --> 00:05:15,352
All right.
79
00:05:17,931 --> 00:05:20,229
Oh, heavens,
you'll never believe me now.
80
00:05:20,567 --> 00:05:22,865
With my record,
you'll never believe me.
81
00:05:23,570 --> 00:05:26,937
I killed Mattoni.
I didn't mean to.
Honest, I didn't.
82
00:05:27,741 --> 00:05:28,833
What?
83
00:05:30,477 --> 00:05:34,277
Now see here, Lummock.
84
00:05:34,814 --> 00:05:38,545
Are you seriously contending
that you killed Mattoni?
85
00:05:38,618 --> 00:05:40,813
Yes, sir. That's right.
I killed the Count.
86
00:05:40,887 --> 00:05:44,050
Oh, no. No, no.
No, two's enough.
87
00:05:44,591 --> 00:05:46,684
Every Tom, Dick and Harry
who enters this flat
88
00:05:46,793 --> 00:05:48,055
telling me
he killed the Count.
89
00:05:48,595 --> 00:05:50,153
I don't have to stand
for this sort of thing.
90
00:05:50,230 --> 00:05:51,219
I won't have it. Do you hear?
91
00:05:52,165 --> 00:05:53,359
I won't have it!
92
00:06:15,121 --> 00:06:16,418
Excuse me, sir.
93
00:06:19,025 --> 00:06:23,189
Inspector, don't you think
you ought to talk
to Mullet now, sir?
94
00:06:34,741 --> 00:06:37,801
All right. Let's have
your version, Lummock.
95
00:06:37,877 --> 00:06:40,004
And it had
better be a good one,
I'll tell you that.
96
00:06:40,080 --> 00:06:43,914
Well, Inspector, I've been
working steady and going
straight ever since the war,
97
00:06:43,983 --> 00:06:47,009
but not long ago
a pal of mine put me
on a scheme for the dogs.
98
00:06:47,087 --> 00:06:49,351
He said it couldn't lose,
but it did.
99
00:06:49,422 --> 00:06:51,083
Well, I needed money
in a hurry.
100
00:06:51,157 --> 00:06:53,887
So you see, sir,
every night when I put
the Count to bed...
101
00:06:53,960 --> 00:06:55,188
Now, just a minute.
102
00:06:55,261 --> 00:06:57,889
How did you happen to be
putting him to bed
in the first place?
103
00:06:57,964 --> 00:07:01,365
Why, I happened to be here
one night, sir. He was blotto,
so I helped him to bed.
104
00:07:01,434 --> 00:07:03,061
He was so pleased
that he asked me
105
00:07:03,136 --> 00:07:04,660
to come in every night
and give him a hand.
106
00:07:04,738 --> 00:07:06,000
I see. Go on.
107
00:07:06,339 --> 00:07:08,933
Well, he was usually wearing
his smoking jacket, sir,
108
00:07:09,008 --> 00:07:11,408
with his coat tossed down
somewhere in the bedroom
109
00:07:11,478 --> 00:07:13,844
and pretty near always
110
00:07:14,347 --> 00:07:16,838
I could see his wallet
peeking out.
111
00:07:17,350 --> 00:07:20,217
Well, one night,
when the system
had let me down,
112
00:07:20,286 --> 00:07:22,277
I lifted a few quid.
113
00:07:22,989 --> 00:07:24,581
Didn't matter.
He never noticed.
114
00:07:24,657 --> 00:07:26,784
Stealing from a man
who was paying you, eh?
115
00:07:26,860 --> 00:07:28,691
Oh, no, sir.
I was only borrowing it, sir.
116
00:07:28,762 --> 00:07:30,923
No, I'd have put it back
when my dog come in.
117
00:07:30,997 --> 00:07:33,397
Yes. Of course.
Hmm. Well, go on.
118
00:07:33,466 --> 00:07:35,229
Well, last week
was the worst yet.
119
00:07:35,301 --> 00:07:37,098
I had to have 20 quid
by this morning
120
00:07:37,170 --> 00:07:39,400
or the bookie said he was
coming round here to get it,
121
00:07:39,472 --> 00:07:42,373
and I knew
what that would mean
if the boss found out,
122
00:07:42,442 --> 00:07:45,900
so I got Martin to let me
stay on the lift last night.
123
00:07:47,480 --> 00:07:49,710
I waited till about 2:00.
124
00:07:49,783 --> 00:07:51,546
That was later than usual.
125
00:07:51,618 --> 00:07:54,143
But I wanted to make certain
that he was asleep.
126
00:08:07,534 --> 00:08:09,525
And it looked like he was,
all right,
127
00:08:09,602 --> 00:08:13,038
stretched out on the sofa,
dead to the world.
128
00:08:33,626 --> 00:08:35,093
Well, Mullet.
129
00:08:36,663 --> 00:08:38,460
No, bring my wallet
with you.
130
00:08:38,531 --> 00:08:40,624
Yes, sir. I was only just
going to borrow...
131
00:08:40,700 --> 00:08:41,928
Put your hands up.
132
00:08:42,001 --> 00:08:43,161
Yes, sir.
133
00:08:43,269 --> 00:08:46,033
I suppose you thought
I was asleep. You were going
to rob me again, eh?
134
00:08:46,105 --> 00:08:47,970
Oh, no sir, really,
I wasn't, sir. It was just...
135
00:08:48,041 --> 00:08:50,032
Now, don't bother to lie.
136
00:08:50,376 --> 00:08:53,209
You think I haven't missed
the money you've been taking?
137
00:08:53,279 --> 00:08:55,770
You know, I'm not always
so drunk I can't see.
138
00:08:55,849 --> 00:08:58,317
It's just I got
into trouble. See,
it's only temporary, sir.
139
00:08:58,384 --> 00:08:59,908
I was going
to pay it back, sir.
140
00:08:59,986 --> 00:09:01,453
Now, just you stay there
where you are.
141
00:09:01,521 --> 00:09:02,715
What are you going
to do, sir?
142
00:09:02,789 --> 00:09:05,053
I'm going to call
the police, of course.
What do you think?
143
00:09:05,124 --> 00:09:07,991
Oh, no, sir. Please,
please don't do that, sir.
Give me a chance.
144
00:10:02,282 --> 00:10:04,443
I got the wind up
when I saw that blood.
145
00:10:04,517 --> 00:10:08,351
I guess I panicked proper.
I couldn't think of nothing
but getting out of there.
146
00:10:16,629 --> 00:10:19,462
It was an accident.
You can see that.
147
00:10:21,334 --> 00:10:24,428
I didn't even have a gun.
It was his pistol.
148
00:10:24,904 --> 00:10:28,840
I didn't want to kill him.
I just didn't want him
to telephone.
149
00:10:29,976 --> 00:10:31,466
Yes, I see.
150
00:10:33,546 --> 00:10:35,411
Let me see your hands.
151
00:10:40,720 --> 00:10:41,880
Your neck.
152
00:10:47,226 --> 00:10:48,250
Nothing, eh, sir?
153
00:10:48,328 --> 00:10:49,727
No, no, no.
Not a sign.
154
00:10:50,430 --> 00:10:51,829
All right, that's all.
155
00:10:54,033 --> 00:10:55,227
Inspector.
Yes?
156
00:10:55,301 --> 00:10:58,202
Here's Mullet's uniform coat,
sir. We found it in the corner
of his locker.
157
00:10:58,271 --> 00:11:00,068
Oh, yes.
Take charge of him.
158
00:11:00,139 --> 00:11:01,629
Yes, sir. Come on, Mullet.
159
00:11:05,645 --> 00:11:07,237
That looks like blood.
160
00:11:10,550 --> 00:11:12,450
That little tassel, Raines,
where is it?
161
00:11:12,518 --> 00:11:13,849
Here, sir.
162
00:11:16,289 --> 00:11:17,313
There, you see?
163
00:11:17,390 --> 00:11:18,379
Uh-huh.
164
00:11:18,458 --> 00:11:20,187
That's where it came from.
165
00:11:21,361 --> 00:11:23,659
Makes his story
rather convincing,
doesn't it?
166
00:11:23,730 --> 00:11:26,995
Yes, sir, those three
confessions will certainly
make an impressive exhibit
167
00:11:27,066 --> 00:11:29,762
when they're all typed up
and signed.
Don't you think so, sir?
168
00:11:29,836 --> 00:11:32,202
Do you think they might
put them in the museum
at the Yard, sir?
169
00:11:32,271 --> 00:11:36,537
Raines, at this moment,
I don't care if they put them
in the museum or not.
170
00:11:36,843 --> 00:11:40,643
I'm... I'm trying to think
about this insane case,
171
00:11:40,713 --> 00:11:42,874
and I'd be grateful
if you would do the same.
172
00:11:42,949 --> 00:11:44,041
Yes, sir, I will.
173
00:11:44,117 --> 00:11:45,175
Well, splendid.
174
00:11:45,251 --> 00:11:48,584
Then suppose you give me
your theories of all this.
175
00:11:48,654 --> 00:11:50,519
Yes, sir. I'd rather hear
yours first, though.
176
00:11:50,590 --> 00:11:53,058
Meaning, of course,
you have none, is that it?
177
00:11:53,192 --> 00:11:54,591
Have you, sir?
178
00:11:54,660 --> 00:11:55,752
No.
179
00:11:56,662 --> 00:11:59,222
But there's nothing
supernatural
about this, Raines.
180
00:11:59,298 --> 00:12:01,266
It's happened, so something
has caused it,
181
00:12:01,334 --> 00:12:04,201
and when we find the cause
we'll have our solution.
182
00:12:04,871 --> 00:12:06,498
Very penetrating, sir.
183
00:12:06,706 --> 00:12:08,401
When do you think
that will be, sir?
184
00:12:08,474 --> 00:12:10,738
How should I know?
Maybe never.
185
00:12:10,810 --> 00:12:13,472
Might be shrouded
in mystery till the end
of all time, sir.
186
00:12:13,546 --> 00:12:15,741
Nonsense, Raines.
Don't be defeatist.
187
00:12:15,815 --> 00:12:17,043
Oh, no, sir.
188
00:12:17,116 --> 00:12:19,584
Have you decided
what you want to do next, sir?
189
00:12:26,726 --> 00:12:28,125
Yes.
190
00:12:28,194 --> 00:12:30,492
I want you to take them all
down to the Yard,
191
00:12:30,563 --> 00:12:32,588
but arrange for separate
transportation.
192
00:12:32,665 --> 00:12:34,860
I don't want them to know
about each other
till they get there.
193
00:12:34,934 --> 00:12:36,526
Oh, you're going
to bring them together, sir?
194
00:12:36,602 --> 00:12:39,002
Yes, I'm curious
about the reaction
195
00:12:39,072 --> 00:12:41,666
when each of
these murderers discovers
196
00:12:41,741 --> 00:12:44,710
that the other two
have confessed
to his crime also.
197
00:12:44,777 --> 00:12:47,041
Sounds promising, sir.
Might be very revealing.
198
00:12:47,113 --> 00:12:49,877
Well, we'll hope so.
It's worth a try,
at any rate.
199
00:12:49,949 --> 00:12:52,417
I'm sure two of them
must be lying.
200
00:12:52,952 --> 00:12:54,249
Yes, sir.
201
00:12:55,021 --> 00:12:57,649
You know, this is
awfully good for
your record, isn't it, sir?
202
00:12:57,723 --> 00:12:58,781
What?
203
00:12:58,858 --> 00:13:01,258
Well, you know, before
you had 12 murders
204
00:13:01,327 --> 00:13:03,352
but you'd only caught
11 murderers.
205
00:13:03,696 --> 00:13:06,529
Well, now you've caught
three more murderers
and only added one murder.
206
00:13:06,599 --> 00:13:09,159
That leaves you
two killers ahead,
doesn't it, sir?
207
00:13:29,455 --> 00:13:32,083
Has the surgeon's report
on Count Mattoni
been sent up yet?
208
00:13:32,158 --> 00:13:33,819
Yes, sir.
I'll get it for you.
209
00:13:34,961 --> 00:13:36,792
Oh, hello, Mr. Froy.
210
00:13:36,863 --> 00:13:40,230
Would you step in here,
please? This is my office.
211
00:13:40,566 --> 00:13:42,363
If you'll wait here
a few moments.
212
00:13:42,435 --> 00:13:46,895
Mr. Froy, this is Mullet,
night porter at Oxley Court.
213
00:13:46,973 --> 00:13:48,497
Oh, hello, Mullet.
How do you do, sir?
214
00:13:48,574 --> 00:13:52,169
Yes. If you'll both
make yourselves comfortable,
I'll be with you in a moment.
215
00:13:53,045 --> 00:13:54,535
Would you like
a light, sir?
216
00:13:54,614 --> 00:13:56,081
Oh, why, yes. Thank you.
217
00:13:58,251 --> 00:14:00,481
Did you
knock him off, sir?
218
00:14:02,588 --> 00:14:04,647
No. I thought that
you drew the black ace.
219
00:14:04,724 --> 00:14:06,055
Would you care
for a cigarette?
220
00:14:06,125 --> 00:14:08,855
Oh, thank you, sir.
I don't mind if I do.
221
00:14:09,228 --> 00:14:10,354
Yes.
222
00:14:10,429 --> 00:14:13,887
I drew the black ace,
but he was dead already
when I got there,
223
00:14:13,966 --> 00:14:15,695
lying on the floor.
224
00:14:16,369 --> 00:14:22,274
So I put him in the chair
and left the clues for
all of us as we'd planned,
225
00:14:22,441 --> 00:14:24,068
but I didn't do him in, sir.
226
00:14:24,143 --> 00:14:26,509
Then Lord Sorrington
must have done it.
227
00:14:26,579 --> 00:14:27,671
Yes, but why?
228
00:14:27,747 --> 00:14:29,738
I suppose he thought
saving your life
229
00:14:29,815 --> 00:14:31,783
didn't warrant your killing
a man for him.
230
00:14:31,851 --> 00:14:33,751
He did a lot more
than save our lives.
231
00:14:33,819 --> 00:14:35,946
And all of us
there in Burma, sir.
232
00:14:36,522 --> 00:14:41,186
Oh, killing a creep
like the Count is nothing to
what I'd do for him, sir.
233
00:14:41,727 --> 00:14:43,854
Ah! Thank you very much, sir.
Don't mention it.
234
00:14:43,930 --> 00:14:46,490
Will you step into
my office a moment,
please?
235
00:14:47,133 --> 00:14:49,033
Good afternoon, sir.
Oh, hello, Mullet.
236
00:14:49,101 --> 00:14:50,932
My dear boy, what on earth
are you doing here?
237
00:14:51,003 --> 00:14:52,903
I'm afraid
they brought me in, sir.
238
00:14:52,972 --> 00:14:55,736
I killed our Italian friend.
239
00:14:56,209 --> 00:14:57,267
What?
240
00:14:57,343 --> 00:15:00,005
Yes, you see, I brought you
three gentlemen together
241
00:15:00,079 --> 00:15:02,707
because I thought you might
be interested to learn
242
00:15:02,782 --> 00:15:06,809
that each one of you
has confessed to the murder
of Count Mattoni.
243
00:15:07,153 --> 00:15:08,643
Preposterous!
What did they do that for?
244
00:15:08,721 --> 00:15:11,884
There must be a mix-up,
Inspector. I killed him,
there's no doubt about it.
245
00:15:11,958 --> 00:15:13,482
Excuse me, sir.
246
00:15:14,026 --> 00:15:15,459
Could I see you outside
a moment?
247
00:15:15,528 --> 00:15:16,756
Oh, later, Raines.
Not now. I'm busy now.
248
00:15:16,829 --> 00:15:19,161
It's very important.
I'm sure you'd like to know
about it, sir.
249
00:15:19,232 --> 00:15:20,927
Quite possibly,
but not now.
250
00:15:21,000 --> 00:15:23,867
Yes, sir. But I really think
I should insist.
251
00:15:24,670 --> 00:15:26,035
All right.
252
00:15:31,677 --> 00:15:33,076
Now, look here,
you fellows.
253
00:15:33,145 --> 00:15:35,340
It's ridiculous for us
to argue about this.
254
00:15:35,414 --> 00:15:37,211
Why don't we let the police
worry about it?
255
00:15:37,283 --> 00:15:38,545
Certainly, why not?
256
00:15:38,618 --> 00:15:40,552
They're bound
to pin it on me,
with my record.
257
00:15:40,620 --> 00:15:42,884
Nonsense. Personally,
I should be delighted
258
00:15:42,955 --> 00:15:44,889
to kill a blackguard
like Mattoni any time.
259
00:15:44,957 --> 00:15:46,219
So would I.
260
00:15:46,926 --> 00:15:48,257
All right, now.
What is it?
261
00:15:50,329 --> 00:15:53,162
It's Miss Rogers, sir.
She has something
very important to tell you,
262
00:15:53,232 --> 00:15:54,699
and I think you should
hear it from her, sir.
263
00:15:54,767 --> 00:15:56,701
What's the matter
with you, Raines?
Why can't you tell me?
264
00:15:56,769 --> 00:15:58,498
Well, I just think
it would be better
if she did, sir.
265
00:15:58,571 --> 00:15:59,663
All right, where is she?
266
00:15:59,739 --> 00:16:01,434
She's in the waiting room.
She's not feeling very well...
267
00:16:01,507 --> 00:16:04,032
I say,
have either of you been
here before?
268
00:16:04,110 --> 00:16:05,737
No, sir, I haven't.
Not me.
269
00:16:05,811 --> 00:16:10,077
Is... Is that
part of Scotland Yard
over there, do you suppose?
270
00:16:11,384 --> 00:16:13,318
I don't know.
271
00:16:13,853 --> 00:16:14,877
Where, sir?
272
00:16:14,954 --> 00:16:16,182
That. Over there.
273
00:16:16,255 --> 00:16:18,519
I don't know.
Looks as if it might be,
doesn't it?
274
00:16:18,591 --> 00:16:20,252
Dreary-looking dump,
isn't it?
275
00:16:20,326 --> 00:16:21,384
Yes.
276
00:16:21,460 --> 00:16:22,791
All right, come along.
277
00:16:28,301 --> 00:16:31,099
Look here, sir.
I was supposed
to do that job.
278
00:16:31,170 --> 00:16:32,967
Why did you horn in?
What?
279
00:16:33,039 --> 00:16:36,008
Why did you kill him?
I was the one who drew
the black ace.
280
00:16:36,075 --> 00:16:37,565
But I didn't.
But you must have.
281
00:16:37,643 --> 00:16:40,111
He was croaked
when I got there,
lying on the floor.
282
00:16:40,179 --> 00:16:41,373
But...
283
00:16:43,015 --> 00:16:44,175
No, not I.
284
00:16:44,250 --> 00:16:45,717
Are you sure
you didn't, sir?
285
00:16:45,785 --> 00:16:48,345
Absolutely. I never went
near his flat last night.
286
00:16:48,421 --> 00:16:49,445
I didn't either.
287
00:16:49,522 --> 00:16:50,511
But...
288
00:16:51,424 --> 00:16:54,086
If none of us did it,
who did?
289
00:17:17,583 --> 00:17:19,278
Why didn't you tell me
she had fainted?
290
00:17:19,352 --> 00:17:21,752
She hadn't when I left, sir.
She was just feeling dizzy.
291
00:17:21,821 --> 00:17:23,584
I think
she'll come out of it
in a moment, sir.
292
00:17:23,656 --> 00:17:26,682
No, I can't stand here
until she does.
Come on, Raines.
293
00:17:29,595 --> 00:17:31,529
Don't you think you ought to
wait a moment longer, sir?
294
00:17:31,597 --> 00:17:33,360
No, Raines, I do not.
It's up to you, sir.
295
00:17:33,432 --> 00:17:35,696
Raines, you know
what she wants
to tell me, don't you?
296
00:17:35,768 --> 00:17:36,792
Yes, sir.
297
00:17:36,869 --> 00:17:38,496
Well, then, out with it.
I'm getting sick of this.
298
00:17:38,571 --> 00:17:39,936
Well, it's going to
upset you, sir.
299
00:17:40,005 --> 00:17:42,701
I suppose you're going
to tell me now
that she killed Count Mattoni.
300
00:17:42,775 --> 00:17:43,969
Yes, sir.
301
00:17:44,777 --> 00:17:47,575
Raines, if this is
some of your alleged humor...
302
00:17:47,646 --> 00:17:49,079
No, sir.
It's perfectly true.
303
00:17:49,148 --> 00:17:51,810
She says she's
Lord Sorrington's daughter.
The Countess Mattoni.
304
00:17:51,884 --> 00:17:53,010
Oh, does she?
305
00:17:53,085 --> 00:17:54,450
Yes, sir.
And it looks like she is.
306
00:17:54,520 --> 00:17:56,613
She saw Sorrington being
taken away from the flats,
307
00:17:56,689 --> 00:17:58,179
asked if
it was in connection
with the murder,
308
00:17:58,257 --> 00:18:00,782
then said that he had
nothing to do with it,
that she killed him.
309
00:18:00,860 --> 00:18:02,293
Raines, you don't
seriously believe...
310
00:18:02,361 --> 00:18:04,090
I don't know, sir.
She sounded
very convincing.
311
00:18:04,163 --> 00:18:05,425
Oh, don't they all?
312
00:18:05,498 --> 00:18:08,058
Inspector,
she's feeling better now.
313
00:18:15,508 --> 00:18:16,668
Ah.
314
00:18:16,942 --> 00:18:18,170
You all right now?
315
00:18:18,244 --> 00:18:19,905
Oh, yes, thank you.
Good.
316
00:18:20,079 --> 00:18:21,910
Now, Miss Rogers,
am I to understand
317
00:18:21,981 --> 00:18:25,178
that our long and fruitless
search for the murderer
of Count Mattoni
318
00:18:25,251 --> 00:18:26,616
is at an end,
and you are the one?
319
00:18:26,685 --> 00:18:27,811
Yes, Inspector.
320
00:18:27,887 --> 00:18:30,048
Now, you're
Lord Sorrington's daughter,
Countess Mattoni?
321
00:18:30,122 --> 00:18:31,111
Yes.
322
00:18:31,190 --> 00:18:32,521
Would you care
to tell us about it?
323
00:18:32,591 --> 00:18:35,424
Though I must warn you
that anything you say
will be taken down in writing
324
00:18:35,494 --> 00:18:37,189
and may be used in evidence
against you.
325
00:18:37,263 --> 00:18:38,355
I know.
326
00:18:39,565 --> 00:18:43,296
Well, I came up to London
to talk to him,
327
00:18:44,103 --> 00:18:46,435
to try once more
to persuade him.
328
00:18:47,706 --> 00:18:48,968
When did you see him?
329
00:18:49,041 --> 00:18:52,841
Last night.
I went to his flat
at about 10:30,
330
00:18:53,179 --> 00:18:55,943
but he wouldn't listen.
He just laughed at me.
331
00:18:56,115 --> 00:18:59,551
I said I wanted to kill myself
and he laughed at that too.
332
00:19:00,152 --> 00:19:03,644
He gave me a pistol
and said, "Go ahead."
333
00:19:04,156 --> 00:19:05,248
Well?
334
00:19:05,491 --> 00:19:08,517
His face... I remember
his laughing face.
335
00:19:08,961 --> 00:19:11,589
And suddenly I said
I'd kill him instead.
336
00:19:12,131 --> 00:19:14,463
So I turned the pistol
on him.
337
00:19:14,533 --> 00:19:16,023
And you shot him.
338
00:19:16,535 --> 00:19:18,560
No. No, not like that.
339
00:19:19,271 --> 00:19:21,739
I don't know whether
I would have or not.
340
00:19:21,807 --> 00:19:23,399
Maybe I would.
341
00:19:23,609 --> 00:19:26,100
But he grabbed for the pistol
before I could...
342
00:19:27,012 --> 00:19:30,243
It went off and he fell
to the floor.
343
00:19:30,316 --> 00:19:31,374
And then what happened?
344
00:19:31,450 --> 00:19:32,815
Well, that's all.
345
00:19:33,085 --> 00:19:36,020
I dropped the pistol
and hurried out,
back to my room.
346
00:19:36,922 --> 00:19:41,188
Miss... Countess Mattoni,
you say you shot your husband
last night,
347
00:19:41,260 --> 00:19:43,820
but we have no proof
that your story is true.
348
00:19:43,896 --> 00:19:45,329
As a matter of fact,
we already have...
349
00:19:45,397 --> 00:19:47,194
But I am telling the truth.
350
00:19:47,500 --> 00:19:48,592
I...
351
00:19:48,767 --> 00:19:51,235
Look, when we struggled
for the pistol,
352
00:19:51,837 --> 00:19:53,099
what he did.
353
00:19:56,275 --> 00:19:57,640
Raines.
354
00:19:59,044 --> 00:20:02,411
I told you those scratches
would lead us somewhere.
355
00:20:02,481 --> 00:20:05,507
Remember what I said earlier?
Always be thorough
and persevere.
356
00:20:05,584 --> 00:20:07,347
Yes, sir. You've certainly
proved your point, sir.
357
00:20:07,419 --> 00:20:08,647
Yes.
358
00:20:08,854 --> 00:20:12,688
Now, Countess, you say
you dropped the revolver
on the floor,
359
00:20:12,758 --> 00:20:14,248
where we found it...
360
00:20:15,294 --> 00:20:18,422
Where did you
say the body was?
361
00:20:18,964 --> 00:20:20,192
On the floor.
362
00:20:20,966 --> 00:20:22,456
Not in the armchair?
363
00:20:22,701 --> 00:20:23,759
No.
364
00:20:23,836 --> 00:20:24,894
Are you sure?
365
00:20:24,970 --> 00:20:26,232
Yes.
366
00:20:28,073 --> 00:20:30,803
Was there a lamp knocked over
during your struggle?
367
00:20:30,976 --> 00:20:32,136
No.
368
00:20:32,411 --> 00:20:33,605
Hmm.
369
00:20:35,080 --> 00:20:36,479
Countess Mattoni,
370
00:20:36,549 --> 00:20:38,847
it's very gallant
of you to try
and protect your father,
371
00:20:38,918 --> 00:20:40,715
but quite useless,
I'm afraid.
372
00:20:41,020 --> 00:20:43,181
Even if you did see
your husband last night,
373
00:20:43,255 --> 00:20:44,552
you could not have
killed him.
374
00:20:44,623 --> 00:20:46,750
You mean you don't
believe me?
375
00:20:47,326 --> 00:20:48,486
No.
376
00:20:48,694 --> 00:20:50,184
But it doesn't matter,
really, it doesn't.
377
00:20:50,262 --> 00:20:51,422
Inspector.
378
00:20:52,364 --> 00:20:53,991
May I see my father?
379
00:20:54,667 --> 00:20:56,862
Why not? Might as well
have you all there.
380
00:20:56,936 --> 00:20:59,029
You'll have enough
for bridge now.
381
00:21:02,675 --> 00:21:04,006
Thank you.
382
00:21:15,487 --> 00:21:16,545
Helen!
383
00:21:16,622 --> 00:21:17,816
Father.
384
00:21:17,890 --> 00:21:19,790
What are you
doing here?
Helen.
385
00:21:19,892 --> 00:21:20,984
Bernard!
386
00:21:21,060 --> 00:21:22,391
Why have they brought you
here, my dear?
387
00:21:22,461 --> 00:21:23,587
This is outrageous,
Inspector.
388
00:21:23,662 --> 00:21:25,721
No, father,
I came by myself.
389
00:21:25,798 --> 00:21:28,528
You mustn't do this.
It's no use.
I won't let you.
390
00:21:28,601 --> 00:21:30,262
Helen, what are you
talking about?
391
00:21:30,336 --> 00:21:32,395
Will you all sit down,
please?
392
00:21:40,045 --> 00:21:43,412
Now then, I'm sure you'll all
be happy to learn
393
00:21:43,482 --> 00:21:45,609
you have an addition
to your forces.
394
00:21:45,684 --> 00:21:49,211
It seems the Countess Mattoni
killed her husband also.
395
00:21:51,624 --> 00:21:53,421
You may also be
interested to know
396
00:21:53,492 --> 00:21:57,360
that I intend to hold
all of you here until I get
to the bottom of this.
397
00:21:57,429 --> 00:21:59,158
What do you mean,
Inspector?
398
00:21:59,231 --> 00:22:02,598
You can't mean that
all three of them are charged
with my husband's murder?
399
00:22:02,668 --> 00:22:04,966
Not charged, my dear.
They've all confessed to it,
400
00:22:05,037 --> 00:22:08,097
and offered some
very convincing proof,
I might add.
401
00:22:08,173 --> 00:22:09,333
Much better than yours
in fact.
402
00:22:09,408 --> 00:22:11,000
You're running
a very bad fourth.
403
00:22:11,076 --> 00:22:14,739
But that's ridiculous,
Inspector, because I did it.
404
00:22:14,813 --> 00:22:16,303
Look here, Inspector,
I shall report this.
405
00:22:16,382 --> 00:22:18,407
Bringing an innocent girl
here, subjecting her to...
406
00:22:18,484 --> 00:22:21,009
She didn't, Inspector,
because I did it,
and you know that.
407
00:22:21,086 --> 00:22:22,314
Quiet!
408
00:22:23,222 --> 00:22:25,019
Will you sit down, please?
409
00:22:32,331 --> 00:22:35,425
Now then, I don't know
who did this yet,
410
00:22:36,035 --> 00:22:38,560
but I'll tell you this.
I'm going to find out.
411
00:22:38,637 --> 00:22:43,097
One of you did it,
and I don't care if I have to
hold you here forever.
412
00:22:44,076 --> 00:22:45,737
I'm going to get
to the bottom of this.
413
00:22:45,811 --> 00:22:47,005
Inspector?
414
00:22:48,914 --> 00:22:50,609
Could you step out
a moment, sir?
415
00:22:55,154 --> 00:22:56,678
What is it now, Raines?
416
00:22:56,755 --> 00:22:58,848
You say you're
going to hold all of them
if necessary, sir?
417
00:22:58,924 --> 00:23:00,118
Yes.
418
00:23:00,325 --> 00:23:01,553
We can't, sir.
419
00:23:01,627 --> 00:23:02,616
What?
420
00:23:09,101 --> 00:23:12,434
"Two or more persons
cannot be charged
421
00:23:12,504 --> 00:23:18,306
"as principals with a crime
known to have been committed
by only one person."
422
00:23:21,213 --> 00:23:23,681
Of course.
423
00:23:24,550 --> 00:23:25,812
That's it.
424
00:23:26,018 --> 00:23:27,212
What, sir?
425
00:23:27,519 --> 00:23:28,747
Well, they...
426
00:23:30,255 --> 00:23:31,847
They knew about this.
427
00:23:31,924 --> 00:23:34,791
Don't you see, Raines?
They planned it
this way.
428
00:23:35,994 --> 00:23:38,861
One of them killed him
and planted the evidence.
429
00:23:39,398 --> 00:23:41,457
Then all of them
confessed to it.
430
00:23:41,533 --> 00:23:43,262
You mean
it's a conspiracy, sir?
431
00:23:43,335 --> 00:23:44,700
Of course.
432
00:23:45,904 --> 00:23:47,701
Yes, and now we know why.
433
00:23:55,714 --> 00:23:57,909
You mean
they're all in it, sir?
Even Mullet?
434
00:23:57,983 --> 00:24:01,544
Of course. Sorrington
and Froy's connection
is obvious.
435
00:24:01,620 --> 00:24:04,088
And we'll find Mullet's
in time, when we begin to dig.
436
00:24:04,156 --> 00:24:06,454
But what about the girl,
sir? The Countess?
437
00:24:06,658 --> 00:24:09,957
She saw the Count, of course.
The scratches prove that.
438
00:24:10,262 --> 00:24:11,695
But she couldn't have
killed him.
439
00:24:11,764 --> 00:24:13,823
Too many discrepancies
in her story.
440
00:24:13,899 --> 00:24:16,390
Obviously trying
to shield her father.
441
00:24:16,468 --> 00:24:18,163
So we'll eliminate her.
442
00:24:20,339 --> 00:24:21,601
So it was you?
443
00:24:22,508 --> 00:24:23,634
Yes.
444
00:24:24,309 --> 00:24:27,107
It was an accident,
but I did it.
445
00:24:27,179 --> 00:24:30,410
All right.
Stick to your story
and don't worry.
446
00:24:32,417 --> 00:24:34,180
I'll explain later.
447
00:24:38,457 --> 00:24:39,481
Raines.
448
00:24:39,558 --> 00:24:41,355
What's the matter, sir?
What's wrong?
449
00:24:41,426 --> 00:24:44,486
Do you realize if they stick
to their stories
450
00:24:44,563 --> 00:24:46,929
we can never be certain
which of them did it,
451
00:24:46,999 --> 00:24:50,196
never be able to charge
any of them with this crime?
452
00:24:50,269 --> 00:24:51,861
You mean they've got away
with it, sir?
453
00:24:51,937 --> 00:24:53,632
I don't know, Raines.
454
00:24:53,705 --> 00:24:57,300
We'll stay with it.
It'll go higher of course.
455
00:24:58,410 --> 00:24:59,570
But Raines,
456
00:25:00,179 --> 00:25:02,875
it looks as if they have.
457
00:25:14,560 --> 00:25:15,925
Inspector?
458
00:25:17,629 --> 00:25:19,597
There's one good thing
anyhow, sir.
What?
459
00:25:19,665 --> 00:25:22,429
It's lucky he deserved
killing, isn't it, sir?
460
00:25:35,047 --> 00:25:38,107
I knew we'd finish that story
if we kept at it.
461
00:25:38,417 --> 00:25:42,615
I'm sure
Inspector Davidson is longing
for the good old days,
462
00:25:43,121 --> 00:25:45,988
when on investigating
a robin's death,
463
00:25:46,058 --> 00:25:48,993
he simply went out
and arrested
the first sparrow he saw
464
00:25:49,061 --> 00:25:51,188
carrying a bow
and an empty quiver.
465
00:25:51,430 --> 00:25:53,762
A policeman's lot
is not a happy one.
466
00:25:54,166 --> 00:25:58,500
However, the Inspector's
bulldog spirit
did finally pay off,
467
00:25:58,570 --> 00:26:02,097
and our little band
of conspirators
eventually faced trial.
468
00:26:02,541 --> 00:26:05,635
Fortunately, they were
let off with light sentences.
469
00:26:06,245 --> 00:26:10,204
In fact, when the jury
found out what kind of a chap
the Count was,
470
00:26:10,282 --> 00:26:13,513
it recommended the defendants
for the Order of the Garter.
471
00:26:13,819 --> 00:26:16,287
This, of course, was the end
of our trilogy.
472
00:26:16,355 --> 00:26:18,482
Next time, we shall resume
our policy
473
00:26:18,557 --> 00:26:21,219
of telling a complete story
on each program.
474
00:26:21,627 --> 00:26:23,857
I hope you will join us then.
475
00:26:24,062 --> 00:26:25,461
Good night.
37691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.