All language subtitles for Alfred Hitchcock Presents (1955) - 02x24 - The Cream of the Jest.DVDRip.English.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,343 --> 00:00:30,571 Good evening. 2 00:00:30,644 --> 00:00:32,669 I understand it is fashionable 3 00:00:32,746 --> 00:00:35,681 to introduce television plays from a library. 4 00:00:36,083 --> 00:00:39,109 And so, I thought I would preface tonight's play, 5 00:00:39,386 --> 00:00:42,355 "The Cream of the Jest," in this way. 6 00:00:43,357 --> 00:00:45,188 The Cream of the Jest 7 00:00:45,258 --> 00:00:48,056 is a play about the theatrical business. 8 00:00:52,132 --> 00:00:55,829 And it has as its central character 9 00:00:55,902 --> 00:01:00,236 a fading actor named Charles Hanover Gresham. 10 00:01:00,974 --> 00:01:02,532 Our play will... 11 00:01:04,644 --> 00:01:06,771 Our play begins in just one moment. 12 00:01:24,498 --> 00:01:25,795 Thank you. 13 00:01:26,700 --> 00:01:27,894 Hello, Jerry. 14 00:01:27,968 --> 00:01:29,458 How fresh and dewy you look! 15 00:01:29,536 --> 00:01:31,561 Hello there, Mr. Gresham. How are you today? 16 00:01:31,638 --> 00:01:33,230 Splendid, Jerry, splendid. 17 00:01:33,306 --> 00:01:36,298 I'll be even more so when I've partaken of that amber fluid. 18 00:01:36,376 --> 00:01:37,775 The usual on the rocks, please. 19 00:01:37,844 --> 00:01:40,506 Gee, Mr. Gresham, I'd like to, but I'm afraid I can't. 20 00:01:40,580 --> 00:01:42,707 Now, you're not gonna tell me the well has run dry? 21 00:01:42,783 --> 00:01:46,219 Well, in a manner of speaking, it has. For you. 22 00:01:46,720 --> 00:01:49,188 You see, your tab has run awfully high and... 23 00:01:49,423 --> 00:01:52,256 Well, Mr. Orsatti, he'd like to carry you, 24 00:01:52,726 --> 00:01:54,455 but it's been going on such a long time. 25 00:01:54,528 --> 00:01:56,291 Yes, of course. I understand. 26 00:01:56,363 --> 00:02:00,060 But do you think I could impose on his generosity 27 00:02:00,667 --> 00:02:01,895 just once more? 28 00:02:01,968 --> 00:02:04,095 You see, Jerry, I wasn't speaking the truth just now. 29 00:02:04,171 --> 00:02:07,834 I actually feel rather shaky today. I didn't get that part. 30 00:02:07,908 --> 00:02:09,705 And you know how it is with actors. 31 00:02:09,943 --> 00:02:11,501 And I'm sure to get something. 32 00:02:11,711 --> 00:02:14,305 And when I do, I'll give a big party right here 33 00:02:14,381 --> 00:02:15,712 to make up for all I owe. 34 00:02:15,782 --> 00:02:18,114 That'd be fine, Mr. Gresham. I'd like to see that. 35 00:02:18,185 --> 00:02:19,743 Yeah. So would I. 36 00:02:20,987 --> 00:02:22,511 So would I. 37 00:02:22,989 --> 00:02:24,047 Jerry? 38 00:02:26,393 --> 00:02:28,691 Could you let me have just one? 39 00:02:28,862 --> 00:02:30,454 I'd be very grateful. 40 00:02:30,597 --> 00:02:31,928 I'm sorry. 41 00:02:32,766 --> 00:02:34,791 Well, how about a glass of water? 42 00:02:35,302 --> 00:02:37,964 I've a little time on my hands and I might... 43 00:02:38,038 --> 00:02:40,097 Just might run into somebody I know. 44 00:02:40,173 --> 00:02:41,572 Sure thing, Mr. Gresham. 45 00:02:42,342 --> 00:02:43,707 One glass of water, 46 00:02:45,579 --> 00:02:47,012 on the rocks. 47 00:02:57,157 --> 00:02:59,421 Say, what do you know? 48 00:03:00,327 --> 00:03:02,488 Wayne Campbell has a new play. 49 00:03:05,298 --> 00:03:06,856 Wayne Campbell. 50 00:03:08,235 --> 00:03:11,204 But Mr. Barsky, the sets have to be ready on the 25th. 51 00:03:11,271 --> 00:03:14,638 Mr. Campbell can hardly open in New Haven without them. 52 00:03:15,041 --> 00:03:16,565 Yes, that's right. 53 00:03:16,910 --> 00:03:18,207 All right. Bye. 54 00:03:18,578 --> 00:03:20,569 Mr. Gresham. How nice to see you. 55 00:03:20,647 --> 00:03:21,739 Nice to see you. 56 00:03:21,815 --> 00:03:24,181 It seems I was talking to you on the phone just a minute ago. 57 00:03:24,251 --> 00:03:25,309 You must have flown over here. 58 00:03:25,385 --> 00:03:26,716 Merely my anxiety to see you. 59 00:03:26,786 --> 00:03:28,549 Besides, I was just around the corner. 60 00:03:32,092 --> 00:03:34,856 Is Wayne... Will he see me? 61 00:03:35,095 --> 00:03:36,619 Oh, please sit down, Mr. Gresham. 62 00:03:36,696 --> 00:03:38,891 He's been on the phone ever since you called. 63 00:03:38,965 --> 00:03:41,331 But as soon as he's free, I'm sure he'll be delighted to see you. 64 00:03:41,401 --> 00:03:43,164 Well, I'm counting on that. 65 00:03:43,236 --> 00:03:45,261 But after what happened on The Brass Penny... 66 00:03:45,338 --> 00:03:48,830 Oh, I'm sure Mr. Campbell forgot all about that a long time ago. 67 00:03:48,909 --> 00:03:50,035 Besides, you were ill. 68 00:03:50,110 --> 00:03:52,203 You couldn't possibly have made that performance. 69 00:03:52,279 --> 00:03:54,179 Nice of you to put it that way. 70 00:03:54,247 --> 00:03:55,475 It isn't everybody who understands 71 00:03:55,549 --> 00:03:57,779 that even for the actor, the show cannot always go on. 72 00:03:57,851 --> 00:04:00,046 Well, you look just wonderful now. 73 00:04:00,120 --> 00:04:02,850 Can I get you something, some coffee or a drink? 74 00:04:04,124 --> 00:04:05,352 No, thank you. 75 00:04:05,425 --> 00:04:08,155 Well, just sit down. You won't have long to wait. 76 00:04:08,228 --> 00:04:09,855 He's off the phone now. 77 00:04:13,633 --> 00:04:14,998 Lee, 78 00:04:15,068 --> 00:04:17,628 these third act changes will have to wait until tomorrow morning. 79 00:04:17,704 --> 00:04:20,298 And I'm 15 minutes late for that cocktail party already. 80 00:04:20,373 --> 00:04:21,931 But... Huh? 81 00:04:23,643 --> 00:04:25,543 Oh, you! 82 00:04:26,246 --> 00:04:29,147 Good afternoon, Wayne. You're looking very sleek. 83 00:04:29,683 --> 00:04:33,210 Yeah, and you're looking fairly sober for a change. What's on your mind? 84 00:04:33,720 --> 00:04:35,745 I'd like to speak to you for a moment in private. 85 00:04:35,822 --> 00:04:37,289 I haven't the time now. 86 00:04:37,357 --> 00:04:39,257 Good night, Lee. I'll see you first thing in the morning. 87 00:04:39,326 --> 00:04:41,419 Wayne, let the cocktail party wait. I must talk to you. 88 00:04:41,494 --> 00:04:44,258 Mr. Campbell, I'm sure it'll only take a moment. 89 00:04:46,433 --> 00:04:48,492 All right. Five minutes, no more. 90 00:04:48,568 --> 00:04:49,967 It's very kind of you. 91 00:04:50,036 --> 00:04:51,196 Come on. 92 00:04:56,876 --> 00:04:58,138 Well, get to the point. 93 00:04:58,211 --> 00:05:00,145 I want a part in your new play, Wayne. 94 00:05:00,780 --> 00:05:01,838 You must be kidding. 95 00:05:01,915 --> 00:05:03,542 It's gonna be a great success. I'm sure of it. 96 00:05:03,617 --> 00:05:05,482 And I need the job badly. 97 00:05:05,552 --> 00:05:07,110 That's what you said the last time, 98 00:05:07,187 --> 00:05:09,018 and the time before that. 99 00:05:09,089 --> 00:05:10,317 That's why I hired you, 100 00:05:10,390 --> 00:05:12,688 because you needed the job so badly. 101 00:05:13,059 --> 00:05:14,253 I always gave a performance. 102 00:05:14,327 --> 00:05:17,194 You were all right when you remembered your lines, 103 00:05:17,263 --> 00:05:20,357 and didn't forget to show up in time for curtain. But... 104 00:05:21,401 --> 00:05:25,064 Charles, I wouldn't touch you again with a 10-foot pole. 105 00:05:25,138 --> 00:05:26,901 You're a drunk. Let's face it. 106 00:05:26,973 --> 00:05:29,271 That isn't true. Not when I'm working, anyway. 107 00:05:29,342 --> 00:05:31,276 It's just that I don't feel well sometimes. 108 00:05:31,344 --> 00:05:33,574 I get nervous, and then I forget things. 109 00:05:33,647 --> 00:05:35,979 But I won't let you down this time, I promise. 110 00:05:36,082 --> 00:05:38,482 I'm sorry, Charlie. No dice. 111 00:05:39,285 --> 00:05:40,843 I gotta go. My wife's waiting for me. 112 00:05:40,920 --> 00:05:42,615 Now, Wayne, listen to me. 113 00:05:42,689 --> 00:05:45,317 I'll take anything, even a walk-on. 114 00:05:45,625 --> 00:05:47,320 It isn't just that I need the money. 115 00:05:47,394 --> 00:05:50,488 I've got to get back on a stage again. Don't you understand that? 116 00:05:50,563 --> 00:05:52,963 I'm dead when I'm not doing a job of acting. 117 00:05:57,570 --> 00:05:58,764 You know, 118 00:05:59,939 --> 00:06:02,066 sometimes when I'm in my room, I... 119 00:06:02,442 --> 00:06:05,002 I go to the mirror, and I... 120 00:06:05,478 --> 00:06:08,970 I look into it, trying to see who I am, who the "me" is. 121 00:06:09,182 --> 00:06:10,809 I talk to myself. 122 00:06:11,451 --> 00:06:14,284 And all the characters I've ever played pass in front of me. 123 00:06:14,354 --> 00:06:16,549 And I'm every one of them, but that's all I am. 124 00:06:16,623 --> 00:06:18,921 There's no real me, only the characters. 125 00:06:19,092 --> 00:06:20,354 Don't you see? 126 00:06:21,695 --> 00:06:22,753 Then I... 127 00:06:23,029 --> 00:06:26,658 Then I go back and I sit and I wait. 128 00:06:28,435 --> 00:06:31,598 I wait for somebody, somebody like you, Wayne, 129 00:06:31,671 --> 00:06:34,071 to call me, to bring me back to life again. 130 00:06:34,140 --> 00:06:36,233 I'm only real when I'm acting. 131 00:06:36,309 --> 00:06:37,901 The rest of the time I'm nothing. 132 00:06:38,011 --> 00:06:40,172 That's why I drink. Don't you see? 133 00:06:42,816 --> 00:06:45,284 You sound a little schizy to me, boy. 134 00:06:45,618 --> 00:06:48,246 I think what you need is to see a psychiatrist. 135 00:06:49,789 --> 00:06:51,586 Is that all you have to suggest? 136 00:06:51,658 --> 00:06:52,784 That's all. 137 00:06:52,859 --> 00:06:55,293 Look, I... I've really got to run now, fella. 138 00:06:55,361 --> 00:06:56,988 I'll see you around, huh? 139 00:06:58,098 --> 00:06:59,360 I wouldn't go yet. 140 00:07:00,667 --> 00:07:02,032 Not quite yet. 141 00:07:02,969 --> 00:07:04,698 Oh? Now what? 142 00:07:06,005 --> 00:07:07,836 I suddenly feel reminiscent. 143 00:07:08,374 --> 00:07:10,774 We've known each other a long time, Wayne. 144 00:07:10,844 --> 00:07:12,573 Even though you're a lot younger than I am. 145 00:07:12,645 --> 00:07:15,011 We even came from the same part of Philadelphia together. 146 00:07:15,081 --> 00:07:17,276 The tough part, wasn't it, Wayne? Yeah. 147 00:07:17,350 --> 00:07:19,409 And of course, we changed our names long ago, 148 00:07:19,486 --> 00:07:21,386 made up much more suitable stories about our background. 149 00:07:21,454 --> 00:07:23,445 We had to, we were ambitious. 150 00:07:23,757 --> 00:07:25,019 Now, you, 151 00:07:25,425 --> 00:07:28,758 you're from a well-to-do family from somewhere out west. 152 00:07:28,828 --> 00:07:30,352 Isn't that the story? 153 00:07:31,431 --> 00:07:32,625 And I, 154 00:07:33,399 --> 00:07:36,232 I'm the fourth son of an impoverished English earl. 155 00:07:36,302 --> 00:07:38,600 Not that anyone ever believed that one. 156 00:07:38,905 --> 00:07:41,066 Of course, you've done so much better than I have. 157 00:07:41,141 --> 00:07:43,200 I like your plays, Wayne. Yeah. 158 00:07:43,276 --> 00:07:46,109 Hard-punching, bitter and honest. 159 00:07:46,646 --> 00:07:48,011 Most of the time. 160 00:07:48,081 --> 00:07:50,015 You've become a rich man because of them. 161 00:07:50,083 --> 00:07:53,177 You even married into one of the first 50 families of America. 162 00:07:53,253 --> 00:07:55,278 You've really hit the top, Wayne. 163 00:07:56,289 --> 00:07:58,621 Look, I can read all that in Who's Who. 164 00:07:58,691 --> 00:07:59,988 Now, come on. Get out of here. Go on. 165 00:08:00,059 --> 00:08:03,620 Look, I know how hard it would be for you to lose all that, 166 00:08:03,863 --> 00:08:06,388 much harder than for me, because I never had it. 167 00:08:07,267 --> 00:08:08,632 Why would I lose it? 168 00:08:08,701 --> 00:08:10,532 Oh, well, you don't have to. 169 00:08:10,770 --> 00:08:12,795 But, you see, I'm getting on in years. 170 00:08:12,872 --> 00:08:15,033 Not that I'll admit to a day over 50. 171 00:08:15,408 --> 00:08:19,208 I need a little security, and the parts are getting fewer and fewer. 172 00:08:19,546 --> 00:08:20,740 And so... 173 00:08:21,014 --> 00:08:23,710 Well, if you're not gonna hire me for this new play of yours, 174 00:08:23,783 --> 00:08:25,717 I'm afraid you're going to have to take care of me 175 00:08:25,785 --> 00:08:27,377 in some other fashion. 176 00:08:27,887 --> 00:08:31,550 You're not only a drunk, you're also a cheap panhandler. 177 00:08:31,624 --> 00:08:33,922 Trying to con me out of a few bucks, huh? 178 00:08:33,993 --> 00:08:35,585 Not a few bucks, Wayne. 179 00:08:36,129 --> 00:08:37,391 An annuity. 180 00:08:37,964 --> 00:08:41,297 Well, just a small one, of course, just to keep body and soul together. 181 00:08:41,401 --> 00:08:43,392 Otherwise, I'm afraid I'm going to be forced 182 00:08:43,469 --> 00:08:46,495 to tell some of our more talkative columnists 183 00:08:46,573 --> 00:08:49,064 about that little incident in Philadelphia. 184 00:08:49,209 --> 00:08:50,301 Do you remember? 185 00:08:50,376 --> 00:08:52,970 When $5,000 was missing from the bank 186 00:08:53,046 --> 00:08:55,276 and traced to a certain young teller? 187 00:08:56,249 --> 00:08:58,342 Look, I had a chance to make a quick profit. 188 00:08:58,418 --> 00:08:59,715 I was gonna put that money back. 189 00:08:59,786 --> 00:09:01,413 Just the same, they called it embezzlement. 190 00:09:01,487 --> 00:09:03,546 And you spent three years in prison. 191 00:09:03,623 --> 00:09:06,183 I don't think you'd like that to get out. 192 00:09:06,960 --> 00:09:08,188 Blackmail! 193 00:09:08,828 --> 00:09:10,056 Exactly. 194 00:09:11,064 --> 00:09:13,862 Why, you cheap, no-good... 195 00:09:18,905 --> 00:09:19,997 Hello! 196 00:09:21,074 --> 00:09:22,769 Hello, hello, Patricia, honey. 197 00:09:23,643 --> 00:09:27,238 Yes, I know I'm late. I'm leaving right away. 198 00:09:27,580 --> 00:09:28,638 Bye. 199 00:09:29,649 --> 00:09:32,379 You mustn't keep your wife waiting any longer, Wayne. 200 00:09:32,452 --> 00:09:34,181 She's such a lovely girl. 201 00:09:44,564 --> 00:09:45,895 Here. 202 00:09:47,800 --> 00:09:49,563 Here's 20 bucks for you. 203 00:10:13,092 --> 00:10:14,525 Jerry? 204 00:10:16,329 --> 00:10:17,887 Do you know what I wish? 205 00:10:17,964 --> 00:10:19,864 I wish you were Shakespeare. 206 00:10:20,700 --> 00:10:22,895 I wish you were just writing Macbeth. 207 00:10:22,969 --> 00:10:24,869 Beautiful thing, Macbeth. 208 00:10:25,471 --> 00:10:26,460 Listen. 209 00:10:27,774 --> 00:10:30,140 "To-morrow, and to-morrow, and to-morrow 210 00:10:31,177 --> 00:10:35,238 "Creeps in this petty pace from day to day 211 00:10:35,315 --> 00:10:36,748 "to the last 212 00:10:39,085 --> 00:10:41,417 "syllable of recorded time 213 00:10:42,021 --> 00:10:45,218 "And all our yesterdays have lighted fools 214 00:10:45,959 --> 00:10:48,587 "the way to dusty death 215 00:10:49,896 --> 00:10:54,026 "Out, out, brief candle! 216 00:10:54,801 --> 00:10:57,031 "Life's but a walking shadow, 217 00:10:57,603 --> 00:10:58,900 "a poor player 218 00:10:59,572 --> 00:11:02,735 "That struts and frets his hour upon the stage 219 00:11:03,676 --> 00:11:05,576 "And then is heard no more 220 00:11:06,245 --> 00:11:08,145 "It is a tale told by an idiot 221 00:11:08,514 --> 00:11:12,006 "full of sound and fury, signifying nothing" 222 00:11:15,121 --> 00:11:17,282 Hmm? Oh. 223 00:11:18,124 --> 00:11:20,183 Oh, I'm sorry, Jerry. 224 00:11:20,927 --> 00:11:22,690 I got carried away a little. 225 00:11:22,762 --> 00:11:24,753 Beautiful stuff, though. 226 00:11:24,831 --> 00:11:26,025 Mmm. 227 00:11:26,232 --> 00:11:28,223 Nobody writes like that anymore. 228 00:11:29,068 --> 00:11:30,433 You know, Jerry, 229 00:11:30,503 --> 00:11:34,030 that's what's the matter with these modern playwrights. 230 00:11:35,174 --> 00:11:39,235 Most of the time, they're full of sound and fury, 231 00:11:39,312 --> 00:11:41,780 signifying nothing. 232 00:11:43,216 --> 00:11:46,447 It's sad, Jerry. It's very sad. 233 00:11:49,055 --> 00:11:52,320 I tell you, Jerry, they're all phonies. All of them. 234 00:11:52,392 --> 00:11:54,690 Pretending to be something they're not. 235 00:11:56,529 --> 00:12:01,296 You know, there's a certain playwright in this town... 236 00:12:02,368 --> 00:12:03,665 Oh, never mind. 237 00:12:05,038 --> 00:12:06,300 I don't know. 238 00:12:07,507 --> 00:12:08,997 Fill her up, Jerry. 239 00:12:10,276 --> 00:12:11,470 Fill her up. 240 00:12:11,544 --> 00:12:16,004 Oh! Oh, oh, oh, oh. Mr. Wayne Campbell. 241 00:12:16,082 --> 00:12:17,913 Let me buy you a drink. You're entitled to one. 242 00:12:17,984 --> 00:12:19,508 No. No thanks, Charles. 243 00:12:19,585 --> 00:12:22,884 Look, don't you think you've had just about enough for tonight? 244 00:12:22,955 --> 00:12:25,981 Yeah. Why don't you save this money for your cab fare home? 245 00:12:26,059 --> 00:12:29,256 Well, that's what I'm temporarily out of. 246 00:12:29,495 --> 00:12:30,587 A home. 247 00:12:31,130 --> 00:12:34,190 You know, Jerry, that landlady of mine has no soul. 248 00:12:34,901 --> 00:12:36,163 No soul at all. 249 00:12:36,235 --> 00:12:38,430 Don't you worry, though. 250 00:12:38,805 --> 00:12:41,603 Things are looking up for me, they're really looking up. 251 00:12:41,674 --> 00:12:42,698 Right, Wayne? 252 00:12:42,775 --> 00:12:46,472 I'm the best paying customer in Orsatti's. 253 00:12:46,813 --> 00:12:50,874 And it's going to go on and on and on. 254 00:12:52,552 --> 00:12:54,611 "Shine out, fair sun, 255 00:12:54,754 --> 00:12:56,745 "till I have... " 256 00:13:02,662 --> 00:13:04,994 Mmm-hmm. Take it easy, old boy. 257 00:13:09,502 --> 00:13:11,868 You can sleep here in my office tonight, huh? 258 00:13:11,938 --> 00:13:14,372 Think we can make you comfortable enough. 259 00:13:16,109 --> 00:13:18,134 Let's get the jacket off. 260 00:13:23,616 --> 00:13:25,516 All right, down you go. 261 00:13:29,555 --> 00:13:30,817 There. 262 00:13:30,890 --> 00:13:32,016 Hmm. 263 00:13:32,825 --> 00:13:35,487 Nice fellow, Wayne. Always thought so. 264 00:13:35,561 --> 00:13:36,858 Now I know so. 265 00:13:37,230 --> 00:13:40,996 No, I'm not very nice, Charles. 266 00:13:43,202 --> 00:13:44,635 I apologize. 267 00:13:45,138 --> 00:13:46,230 It's all right. 268 00:13:46,772 --> 00:13:47,830 Think nothing of it. 269 00:13:47,907 --> 00:13:49,499 No, no, I mean it. 270 00:13:50,009 --> 00:13:52,603 The way I treated you when you came in to ask me for a job 271 00:13:52,678 --> 00:13:54,145 was unforgivable. 272 00:13:54,714 --> 00:13:58,172 I practically drove you into that blackmailing business. 273 00:14:00,887 --> 00:14:02,787 I don't know what got into me, Charlie. 274 00:14:02,855 --> 00:14:05,915 Just wanted to hit back at you, I guess. 275 00:14:06,259 --> 00:14:09,626 Do you... Do you really mean that? 276 00:14:09,896 --> 00:14:11,295 Yes, I do. 277 00:14:12,331 --> 00:14:16,495 It's been a long time since I've had to remember back to the way I began. 278 00:14:17,470 --> 00:14:20,633 I had it all neatly tucked away in the back of my mind, 279 00:14:20,706 --> 00:14:22,037 where it wouldn't bother me. 280 00:14:22,942 --> 00:14:27,208 I made a fine new world where I could be proud instead of ashamed. 281 00:14:27,980 --> 00:14:31,108 Sometimes, I think it was nine-tenths willpower 282 00:14:31,484 --> 00:14:33,475 and about one-tenth talent. 283 00:14:34,554 --> 00:14:37,546 But I got where I wanted to be. 284 00:14:40,126 --> 00:14:41,889 Right where I am now. 285 00:14:43,629 --> 00:14:45,494 You know, Charlie, there's not so much difference 286 00:14:45,565 --> 00:14:47,931 between you and me, after all. 287 00:14:48,401 --> 00:14:50,869 You see, I created a character for myself. 288 00:14:51,204 --> 00:14:53,604 All these years I've been playing a part. 289 00:14:54,373 --> 00:14:56,136 Only, in the process, 290 00:14:56,409 --> 00:14:59,674 I left out a couple of pretty important ingredients. 291 00:14:59,745 --> 00:15:01,542 Love and mercy. 292 00:15:02,548 --> 00:15:04,072 Mercy. 293 00:15:05,985 --> 00:15:08,146 You're a fine actor, Charles. 294 00:15:08,621 --> 00:15:11,556 I'd consider it an honor if you'd appear in my play. 295 00:15:12,692 --> 00:15:13,954 Hmm? 296 00:15:25,404 --> 00:15:27,565 Thank you, Wayne. 297 00:15:28,608 --> 00:15:29,870 Thank you. 298 00:15:35,014 --> 00:15:36,413 Oh! 299 00:15:46,525 --> 00:15:47,924 Good morning, Charles. 300 00:15:50,630 --> 00:15:53,064 Slept okay, I hope? Huh? 301 00:15:55,001 --> 00:15:56,195 Here. 302 00:15:58,170 --> 00:16:00,730 You'll feel better after you drink this. 303 00:16:03,943 --> 00:16:08,676 I don't exactly know what I'm doing here, but thanks. 304 00:16:08,948 --> 00:16:11,940 Ah, it's just a little service I give all my actors. 305 00:16:12,618 --> 00:16:14,210 Then you really meant it? 306 00:16:14,287 --> 00:16:15,652 Of course I did. 307 00:16:15,888 --> 00:16:18,254 I'd like it to work, Charles. I really would. 308 00:16:19,592 --> 00:16:21,924 It's funny, you don't look the part. 309 00:16:21,994 --> 00:16:24,485 You just don't look it, and it's funny. 310 00:16:24,563 --> 00:16:25,962 What's funny? 311 00:16:26,032 --> 00:16:27,932 There's such a thing as makeup. 312 00:16:28,000 --> 00:16:29,592 And a good actor can do anything. 313 00:16:29,669 --> 00:16:33,730 Yeah, but you don't understand why it's funny, Charlie. 314 00:16:34,307 --> 00:16:35,501 You see... 315 00:16:35,775 --> 00:16:38,107 Well, there are two parts that haven't been cast yet. 316 00:16:38,177 --> 00:16:42,238 One is little more than a walk-on, three or four speeches. 317 00:16:42,782 --> 00:16:44,044 The other... 318 00:16:44,116 --> 00:16:45,242 Yes? 319 00:16:45,318 --> 00:16:47,183 The other part is a blackmailer. 320 00:16:47,720 --> 00:16:49,984 Don't you think that's funny, Charlie? 321 00:16:50,056 --> 00:16:51,717 Don't be cruel, Wayne. 322 00:16:52,458 --> 00:16:54,187 You know, if you played that part, 323 00:16:54,260 --> 00:16:56,922 it would be the cream of the jest, wouldn't it? 324 00:16:57,430 --> 00:17:00,888 It'd be the first time a blackmailer ever earned his money. 325 00:17:01,200 --> 00:17:02,997 It's a good part, too. 326 00:17:03,202 --> 00:17:07,696 It'd pay a lot more than I've been handing out to you these past few weeks, but... 327 00:17:08,274 --> 00:17:09,502 But what? 328 00:17:10,543 --> 00:17:12,738 But you just don't look the part, Charlie. 329 00:17:12,812 --> 00:17:16,213 You're too apologetic. You're too ashamed of it. 330 00:17:17,083 --> 00:17:20,211 But the blackmailer in my play is a tough, hardboiled mug. 331 00:17:20,286 --> 00:17:21,412 He has to be. 332 00:17:21,487 --> 00:17:23,785 Well, give me a chance, Wayne. 333 00:17:23,856 --> 00:17:24,948 Let me read the part. 334 00:17:25,024 --> 00:17:26,013 Oh, what's the use? 335 00:17:26,092 --> 00:17:28,754 Why don't you just settle for the smaller part, Charles? 336 00:17:29,328 --> 00:17:32,161 I'm sorry, but you're just not a heavy. 337 00:17:32,365 --> 00:17:34,026 Oh, please, let me read it! 338 00:17:36,001 --> 00:17:37,400 Well, all right. 339 00:17:38,471 --> 00:17:39,870 Blackmailer's name is Richtor. 340 00:17:39,939 --> 00:17:43,033 He runs pretty much through the whole play, 341 00:17:43,109 --> 00:17:45,577 but there's one scene I like particularly. 342 00:17:45,945 --> 00:17:48,641 Right here near the end of the first act. 343 00:17:48,948 --> 00:17:50,745 I think it's his best scene. 344 00:17:50,816 --> 00:17:54,252 Except, of course, for the end, when he gets killed onstage. 345 00:17:54,453 --> 00:17:56,921 That's pretty much an actor's dream, isn't it? 346 00:17:58,023 --> 00:17:59,388 Well... 347 00:17:59,458 --> 00:18:01,949 Let me read it to myself first, just to get the sense of it. 348 00:18:02,027 --> 00:18:03,289 All right. 349 00:18:13,606 --> 00:18:15,198 "Listen, pal. 350 00:18:15,307 --> 00:18:18,003 "You can't shove me off. I know too much. 351 00:18:18,077 --> 00:18:20,045 "Maybe I can't prove it myself, but the police can, 352 00:18:20,112 --> 00:18:22,410 "once I tell them where to look. 353 00:18:22,581 --> 00:18:24,173 "Walter Donovan. 354 00:18:24,917 --> 00:18:26,976 "Does that name mean anything to you? 355 00:18:27,052 --> 00:18:29,714 "Or the date? September 1? 356 00:18:29,989 --> 00:18:33,220 "Or the spot 100 yards off the road to Bridgeport, 357 00:18:33,292 --> 00:18:35,157 "halfway between Stanford and there? 358 00:18:35,227 --> 00:18:37,718 "Do you think you can... " That's enough! 359 00:18:39,999 --> 00:18:41,933 Charlie, that's great. 360 00:18:42,535 --> 00:18:43,968 That's just great. 361 00:18:44,804 --> 00:18:46,431 I don't know how to thank you. 362 00:18:46,505 --> 00:18:48,063 In only one way. 363 00:18:48,207 --> 00:18:49,333 Lay off the booze. 364 00:18:49,408 --> 00:18:50,807 I swear it, Wayne. Huh? 365 00:18:50,876 --> 00:18:52,935 Now that I'm working, I won't go near the stuff. 366 00:18:53,012 --> 00:18:54,843 Oh, that's fine. 367 00:18:54,914 --> 00:18:57,849 But you're not exactly a working actor yet. 368 00:18:57,917 --> 00:19:00,511 Oh, I want you for the part, I think you'd be fine. 369 00:19:00,586 --> 00:19:03,146 Only, I'm just the author. You know the setup. 370 00:19:03,222 --> 00:19:05,952 There's still the director and the producer to convince. 371 00:19:06,025 --> 00:19:07,652 Hmm. But I can play the part, I know I can. 372 00:19:07,726 --> 00:19:09,387 Whom should I see first? 373 00:19:09,595 --> 00:19:12,621 Well, Pete Wiley is just about set to direct. 374 00:19:12,698 --> 00:19:14,495 But we're still fighting over terms. 375 00:19:14,567 --> 00:19:16,899 It might look like a concession if I sent you to see him. 376 00:19:16,969 --> 00:19:18,163 But... 377 00:19:18,404 --> 00:19:19,769 Or you could go see Nick Roper, 378 00:19:19,839 --> 00:19:21,136 he's putting up most of the money. 379 00:19:21,207 --> 00:19:22,765 He'll have a say in the casting. 380 00:19:22,842 --> 00:19:24,002 Nick Roper? Mmm-hmm. 381 00:19:24,076 --> 00:19:25,168 That big-time gambler? 382 00:19:25,244 --> 00:19:28,771 And ex-racketeer, and a few other things even more unsavory. 383 00:19:29,114 --> 00:19:30,945 What's he doing backing a play? 384 00:19:31,016 --> 00:19:33,985 He decided to take a gamble on culture, I guess. 385 00:19:34,053 --> 00:19:35,179 He can afford it. 386 00:19:35,254 --> 00:19:38,690 I wouldn't say that backing one of your plays was much of a gamble. 387 00:19:38,757 --> 00:19:40,884 Still, the theatre breeds strange bedfellows. 388 00:19:40,960 --> 00:19:43,394 I'll go round and see him if you think it'll help me get the part. 389 00:19:43,462 --> 00:19:45,225 I'm sure it will, Charles. 390 00:19:45,297 --> 00:19:47,492 Here. Here's 20 bucks. 391 00:19:47,566 --> 00:19:50,194 Get yourself a shave and a clean shirt, huh? 392 00:19:50,603 --> 00:19:52,468 Your suit looks all right, 393 00:19:52,538 --> 00:19:54,802 but maybe you ought to have it pressed. 394 00:19:55,341 --> 00:19:57,036 Then you come back here. 395 00:19:57,109 --> 00:19:59,839 I'll give you the scene and you can study it. 396 00:20:00,946 --> 00:20:02,379 But I'm warning you, 397 00:20:02,448 --> 00:20:04,973 that 20 bucks isn't just another handout. 398 00:20:05,351 --> 00:20:08,115 I'm going to see that it's deducted from your first week's salary, 399 00:20:08,187 --> 00:20:09,677 if you get the part, that is. 400 00:20:09,755 --> 00:20:11,313 Oh, don't you worry about that. I'll get the part. 401 00:20:11,390 --> 00:20:13,654 I'll have that speech memorized in no time. 402 00:20:13,726 --> 00:20:16,024 And Mr. Roper will see a real performance. 403 00:20:16,962 --> 00:20:18,623 "Speak the speech, I pray you 404 00:20:18,697 --> 00:20:22,064 "as you have pronounced it, trippingly on the tongue 405 00:20:22,134 --> 00:20:25,228 "But if you mouth it, as many of your players do 406 00:20:25,304 --> 00:20:28,296 "I would as lief the town-crier spoke me lines" 407 00:20:29,775 --> 00:20:32,175 See, I can recite that Shakespeare, too! 408 00:20:32,244 --> 00:20:34,269 Yes. We won't mention how. 409 00:20:49,962 --> 00:20:52,021 You knew that speech by heart two hours ago. 410 00:20:52,097 --> 00:20:53,724 What are you so worried about? 411 00:20:53,799 --> 00:20:55,266 I'm not sure of myself, that's the trouble. 412 00:20:55,334 --> 00:20:57,063 Just when I think I've got it, it's gone again. 413 00:20:57,136 --> 00:20:59,195 Well, don't you worry. It'll come back. 414 00:20:59,271 --> 00:21:02,240 When you get there, wait and see, it'll just pour out. 415 00:21:05,077 --> 00:21:06,669 Maybe if I had a drink, 416 00:21:07,346 --> 00:21:09,314 just one, just to strengthen... 417 00:21:12,051 --> 00:21:13,109 No. 418 00:21:13,886 --> 00:21:15,820 No, one would only lead to another. 419 00:21:16,922 --> 00:21:19,152 Here, give me that script. 420 00:21:19,458 --> 00:21:21,255 I'll type the speech out for you. 421 00:21:21,327 --> 00:21:22,521 Then you can take it with you. 422 00:21:22,595 --> 00:21:24,620 Just to be on the safe side. 423 00:21:27,533 --> 00:21:28,693 Uh-oh. 424 00:21:28,767 --> 00:21:29,791 My master's voice. 425 00:21:29,868 --> 00:21:30,926 Well, never mind. 426 00:21:31,003 --> 00:21:33,403 I can do the hunt-and-peck system. I'll pick it out myself. 427 00:21:33,472 --> 00:21:34,564 Go on. 428 00:21:52,491 --> 00:21:54,459 Wait a minute, pal. I told you, you can't go in here. 429 00:21:54,526 --> 00:21:55,788 I want to see him. I want to see him now. 430 00:21:55,861 --> 00:21:58,056 I'm sorry, Mr. Roper. I tried to stop him. 431 00:21:58,130 --> 00:22:01,566 Well, it's all right, Pete. What can I do for you, Mister... 432 00:22:03,569 --> 00:22:07,027 Doing real well for yourself these days, Mr. Roper. 433 00:22:08,507 --> 00:22:09,940 This club, 434 00:22:11,210 --> 00:22:13,269 that Broadway play you're backing. 435 00:22:14,313 --> 00:22:17,373 Takes a lot of cabbage to indulge yourself that way. 436 00:22:17,449 --> 00:22:19,110 You been checking my bank balance? 437 00:22:19,184 --> 00:22:20,913 These things get around. 438 00:22:20,986 --> 00:22:22,112 Who are you? 439 00:22:22,187 --> 00:22:25,520 Richtor's the name. Charlie Richtor. 440 00:22:26,859 --> 00:22:27,917 Richtor? 441 00:22:27,993 --> 00:22:31,326 Listen, pal, you can't shove me off. 442 00:22:31,830 --> 00:22:33,263 I know too much. 443 00:22:33,332 --> 00:22:36,165 Maybe I can't prove it myself, but the police can, 444 00:22:36,335 --> 00:22:38,030 once I tell them where to look. 445 00:22:38,871 --> 00:22:40,429 Walter Donovan. 446 00:22:41,006 --> 00:22:43,201 Does that name mean anything to you? 447 00:22:43,275 --> 00:22:45,743 And the date, September 1, 448 00:22:45,811 --> 00:22:49,303 and the spot, 100 yards off the road to Bridgeport, 449 00:22:49,381 --> 00:22:50,973 halfway between Stanford and there? 450 00:22:51,050 --> 00:22:52,381 That's enough! 451 00:22:54,620 --> 00:22:55,814 So... 452 00:22:56,855 --> 00:22:59,847 I really sold you, Mr. Roper, didn't I? 453 00:23:00,693 --> 00:23:02,957 You really believed me. 454 00:23:04,697 --> 00:23:06,289 Well, now, listen. 455 00:23:06,765 --> 00:23:09,928 Listen, I'm an actor, it's true. 456 00:23:10,369 --> 00:23:12,428 I'm actor, I mean, I mean... 457 00:23:13,338 --> 00:23:14,805 Listen... 458 00:23:17,076 --> 00:23:20,136 "To be, or not to be: that is the question 459 00:23:21,113 --> 00:23:22,512 "Whether 'tis nobler in the mind to suffer 460 00:23:22,581 --> 00:23:24,845 "to suffer the slings and arrows of outrageous fortune" 461 00:23:34,660 --> 00:23:36,355 "Soft you now! 462 00:23:37,763 --> 00:23:39,697 "The fair Ophelia! 463 00:23:41,467 --> 00:23:43,731 "Nymph, in thy orisons 464 00:23:45,604 --> 00:23:48,368 "Be all my sins remember'd" 465 00:23:52,878 --> 00:23:54,277 Is the car in front of the servants' entrance? 466 00:23:54,346 --> 00:23:55,540 Yeah, Chief. What happened? 467 00:23:55,614 --> 00:23:57,275 He knew all about the Donovan job. 468 00:23:57,449 --> 00:23:59,349 I'd like to find out where he got the details. 469 00:23:59,418 --> 00:24:00,885 Get him out of here. 470 00:24:08,961 --> 00:24:11,156 "From the office of Wayne Campbell. 471 00:24:11,296 --> 00:24:14,129 "Listen, pal, you can't shove me off. I know too much. 472 00:24:15,868 --> 00:24:17,495 "Wayne Campbell. " 473 00:24:25,978 --> 00:24:28,811 Well, there's no use taking that book home with us. 474 00:24:28,981 --> 00:24:31,142 Now that we've finished it. 475 00:24:32,618 --> 00:24:34,051 By the way, 476 00:24:34,119 --> 00:24:36,087 in case you are interested, 477 00:24:36,155 --> 00:24:39,784 the police learned of Wayne Campbell's connection with tonight's crime... 478 00:24:41,994 --> 00:24:44,462 I can't understand why this coat doesn't seem to fit. 479 00:24:44,530 --> 00:24:46,157 I just bought it. 480 00:24:49,334 --> 00:24:52,269 There seems to be a message stitched inside. 481 00:24:53,005 --> 00:24:57,169 "Occupancy by more than one person, contrary to law. " 482 00:24:57,643 --> 00:24:59,167 Well, no wonder. 483 00:24:59,244 --> 00:25:01,712 Next time, we shall return with another story. 484 00:25:01,780 --> 00:25:03,111 Join us then. 485 00:25:03,182 --> 00:25:04,342 Good night! 37460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.