All language subtitles for Alfred Hitchcock Presents (1955) - 02x21 - Number Twenty-Two.DVDRip.English.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,642 --> 00:00:30,405 This is a police lineup. 2 00:00:30,477 --> 00:00:33,310 Here desperate criminals who have been brought to bay 3 00:00:33,380 --> 00:00:35,177 appear before the detective force 4 00:00:35,248 --> 00:00:37,478 and are questioned by the chief detective. 5 00:00:37,551 --> 00:00:38,677 Listen. 6 00:00:38,752 --> 00:00:39,980 Take your hat off. 7 00:00:41,421 --> 00:00:43,389 "Name, Hitchcock, Alfred. 8 00:00:43,457 --> 00:00:44,981 "Height 5'6". 9 00:00:45,058 --> 00:00:47,424 "Weight, prisoner refuses to make a statement. " 10 00:00:48,862 --> 00:00:50,090 Here's his record. 11 00:00:50,163 --> 00:00:52,154 "1940, picked up on Suspicion. 12 00:00:52,232 --> 00:00:54,166 "1942, Spellbound. 13 00:00:54,234 --> 00:00:57,761 "1944, Notorious. 1955, Rear Window. 14 00:00:57,871 --> 00:00:59,998 "1956, The Man Who Knew Too Much. " 15 00:01:00,207 --> 00:01:02,004 Anything to say, Hitchcock? 16 00:01:02,209 --> 00:01:04,837 Well, sir, I admit it ain't a good record. 17 00:01:04,911 --> 00:01:06,469 But I'm trying to do better. 18 00:01:06,546 --> 00:01:07,638 Better? 19 00:01:07,714 --> 00:01:10,182 You call this latest charge "doing better"? 20 00:01:10,250 --> 00:01:12,150 Appearing on television! 21 00:01:12,319 --> 00:01:14,947 I'm sorry, sir. But my family was hungry. 22 00:01:15,021 --> 00:01:16,215 Now, take him away. 23 00:01:16,289 --> 00:01:18,757 Wait a minute, sir. You've got the wrong man. 24 00:01:18,825 --> 00:01:20,759 Didn't you want to see a sample of my work? 25 00:01:20,827 --> 00:01:24,263 Okay. Here's what we found on him when we picked him up. 26 00:02:14,981 --> 00:02:16,676 Hold it, kid! 27 00:02:20,253 --> 00:02:21,652 Put up your hands. 28 00:02:24,090 --> 00:02:25,580 Come on down. 29 00:02:55,555 --> 00:02:57,250 And when we caught him in the alley with it, 30 00:02:57,324 --> 00:02:59,485 Officer Rand turned it over to me. 31 00:02:59,559 --> 00:03:01,857 It looked like a. 38 automatic. 32 00:03:01,928 --> 00:03:05,022 But upon examination, it turned out to be a toy. 33 00:03:05,899 --> 00:03:08,493 This could've been bought in a five-and-ten. 34 00:03:08,568 --> 00:03:09,728 That's it. 35 00:03:09,803 --> 00:03:11,703 He make a statement? No. 36 00:03:11,905 --> 00:03:13,873 Wanna make one now? Yeah. 37 00:03:14,875 --> 00:03:16,968 I didn't know it was loaded. 38 00:03:17,377 --> 00:03:18,901 Okay. Madden. 39 00:03:21,181 --> 00:03:22,876 Put him away. 40 00:03:24,217 --> 00:03:26,549 Come on, kid. Come on. 41 00:03:27,487 --> 00:03:28,647 I'm sorry. 42 00:03:28,722 --> 00:03:30,053 Come here. 43 00:03:34,361 --> 00:03:35,726 Smart punk. 44 00:03:35,829 --> 00:03:37,820 Nope. Dumb kid. 45 00:04:40,327 --> 00:04:41,316 In. 46 00:04:41,494 --> 00:04:42,893 Okay, fatso. 47 00:05:16,396 --> 00:05:18,660 Hey. Hey! 48 00:05:21,434 --> 00:05:23,664 How long they keep you in here? 49 00:05:24,771 --> 00:05:26,602 Depends on what you done. 50 00:05:27,273 --> 00:05:30,140 If it's a felony, you go to the lineup in the morning. 51 00:05:30,210 --> 00:05:31,734 Your rap a felony? 52 00:05:31,811 --> 00:05:32,869 Yeah. 53 00:05:32,946 --> 00:05:35,574 What's yours? Sleeping one-off on a park bench? 54 00:05:37,250 --> 00:05:39,480 Get smart with me, kid, and I'll break your arm. 55 00:05:40,720 --> 00:05:42,085 I'm just asking. 56 00:05:42,155 --> 00:05:44,851 You wanna ask, ask. Don't be a wise guy. 57 00:05:47,560 --> 00:05:49,187 What's your squeal, stickup? 58 00:05:49,262 --> 00:05:51,253 Yeah. And assault. 59 00:05:52,265 --> 00:05:53,391 Hurt the guy bad? 60 00:05:53,466 --> 00:05:54,956 No, I just slugged him with a gun. 61 00:05:55,035 --> 00:05:57,367 I just knocked him down, that's all. 62 00:05:57,937 --> 00:05:59,734 Take a good look at the line in the morning. 63 00:05:59,806 --> 00:06:03,105 Take a good, hard look. See how you like it. 64 00:06:20,226 --> 00:06:22,057 What do they do to you after the lineup? 65 00:06:22,128 --> 00:06:25,154 They take you down to get mugged and fingerprinted, 66 00:06:25,231 --> 00:06:28,826 and enter the criminal courts building for arraignment. 67 00:06:29,002 --> 00:06:30,367 They take your picture? 68 00:06:30,437 --> 00:06:31,529 Yeah. 69 00:06:32,572 --> 00:06:35,837 All the reporters gonna be there from the papers? 70 00:06:35,909 --> 00:06:38,343 You're all charged up, ain't you, kid? 71 00:06:38,411 --> 00:06:40,936 Oh, boy, I'd like to be at Cheske's 72 00:06:41,014 --> 00:06:42,709 if it makes the papers. 73 00:06:42,782 --> 00:06:44,249 What's Cheske's? 74 00:06:44,551 --> 00:06:47,019 Oh, it's kind of a pool hall place, you know. 75 00:06:47,087 --> 00:06:48,850 Guys hang out there. 76 00:06:49,723 --> 00:06:52,521 They're all such big shots, they think. 77 00:06:54,494 --> 00:06:56,689 They never cared for me much. 78 00:07:02,168 --> 00:07:05,399 Once, it was my mother, you know. 79 00:07:09,075 --> 00:07:11,066 Do this. Don't do that. 80 00:07:12,412 --> 00:07:14,505 She always treated me like a baby. 81 00:07:16,516 --> 00:07:19,076 Once, when I was a kid, 82 00:07:19,619 --> 00:07:22,679 I cried because another kid had a nosebleed. 83 00:07:24,324 --> 00:07:26,189 Boy, I was really something. 84 00:07:26,259 --> 00:07:28,352 But you're not anymore, huh? 85 00:07:30,063 --> 00:07:32,224 Well, there's something I hope the papers don't say. 86 00:07:32,298 --> 00:07:33,322 What? 87 00:07:33,399 --> 00:07:35,264 About the gun not being real. 88 00:07:35,335 --> 00:07:37,701 I swiped it from a five-and-dime. 89 00:07:37,837 --> 00:07:39,327 But it was good enough, wasn't it? 90 00:07:39,405 --> 00:07:40,463 Huh? 91 00:07:40,540 --> 00:07:42,303 It got you in here. 92 00:07:42,876 --> 00:07:43,968 Yeah. 93 00:07:56,289 --> 00:07:57,756 When do we go, after we eat? 94 00:07:57,824 --> 00:07:59,189 Soon after. 95 00:07:59,692 --> 00:08:01,387 What'll they do to us? 96 00:08:01,461 --> 00:08:03,088 They shoot questions at you. 97 00:08:03,163 --> 00:08:04,994 The bull that pinched you will be there. 98 00:08:05,064 --> 00:08:06,929 Boy, he was the card. 99 00:08:07,100 --> 00:08:08,362 Did you make a statement? 100 00:08:08,434 --> 00:08:11,597 No. But they caught me as soon as I left the place. 101 00:08:11,671 --> 00:08:13,229 They knew all about it. 102 00:08:13,640 --> 00:08:14,732 First time? 103 00:08:14,808 --> 00:08:17,368 Yeah, I told you. First time. 104 00:08:19,546 --> 00:08:21,070 Then no matter how long you been at it, 105 00:08:21,147 --> 00:08:22,546 don't admit nothing else. 106 00:08:22,615 --> 00:08:24,776 Tell them you did it, but you don't know why you did it, 107 00:08:24,851 --> 00:08:26,079 and you'll never do it again. 108 00:08:26,152 --> 00:08:28,211 What are you? You're a chaplain or something? 109 00:08:28,288 --> 00:08:30,051 Listen, kid, get out of it while you can! 110 00:08:30,123 --> 00:08:31,886 It's no picnic and I'm a guy who knows! 111 00:08:31,958 --> 00:08:33,050 Let go! 112 00:08:33,126 --> 00:08:34,320 Hey, what's going on in here? 113 00:08:34,394 --> 00:08:35,418 Nothing. 114 00:08:35,495 --> 00:08:36,757 Hey, you. 115 00:08:37,997 --> 00:08:39,589 Now what I do about a shave? 116 00:08:39,666 --> 00:08:41,224 Rub in some milk from your cereal. 117 00:08:41,301 --> 00:08:42,632 I'll send a cat in to lick it off. 118 00:08:42,702 --> 00:08:44,260 Oh, he's a riot. 119 00:08:44,337 --> 00:08:45,998 If they wanna see me with a beard on, 120 00:08:46,072 --> 00:08:47,039 it's okay with me. 121 00:08:47,106 --> 00:08:48,801 Let's go. 122 00:08:55,448 --> 00:08:58,042 Okay, let's get this show on the road. 123 00:08:58,518 --> 00:09:00,452 Say, Johnny, you're the 14. 124 00:09:01,888 --> 00:09:04,652 All right, let's line up against the wall now. 125 00:09:07,994 --> 00:09:08,983 Let's go. 126 00:09:13,166 --> 00:09:14,895 Skinner and Morgan. 127 00:09:15,201 --> 00:09:16,964 Your lineup number is 22. 128 00:09:17,036 --> 00:09:18,970 Twenty-two. Skinner, you're 21. 129 00:09:19,038 --> 00:09:21,063 Now, let's go to the head of the line. 130 00:09:22,742 --> 00:09:24,733 That's a neat trick. No talking. 131 00:09:24,811 --> 00:09:26,711 All right, let's move ahead, come on. 132 00:09:30,416 --> 00:09:32,509 All right, move right down. 133 00:09:40,760 --> 00:09:43,456 Step back behind the white line and face front. 134 00:09:44,364 --> 00:09:47,663 Number 21, step forward to the center. Take the circle, please. 135 00:09:51,037 --> 00:09:53,597 Suspicion of robbery. How old are you? 136 00:09:53,840 --> 00:09:55,068 Forty-nine. 137 00:09:55,608 --> 00:09:57,007 Where were you arrested? 138 00:09:57,076 --> 00:09:59,271 I don't remember, sir. 139 00:09:59,946 --> 00:10:01,914 I've just been drinking a little. 140 00:10:01,981 --> 00:10:04,814 Officer Bohlen, you want to refresh his memory a little? 141 00:10:04,884 --> 00:10:07,079 Tenth Avenue and 39th Street. 142 00:10:07,353 --> 00:10:09,981 Were there any weapons found in connection with your arrest? 143 00:10:10,056 --> 00:10:11,455 No, sir. 144 00:10:12,592 --> 00:10:14,219 Do you own a car? 145 00:10:14,427 --> 00:10:15,587 No, sir. 146 00:10:15,662 --> 00:10:17,095 Do you have access to one? 147 00:10:17,163 --> 00:10:18,255 No, sir. 148 00:10:18,331 --> 00:10:20,060 That's all. Step back, please. 149 00:10:22,936 --> 00:10:25,564 Next man, number 22, take the circle. 150 00:10:32,679 --> 00:10:34,840 Suspicion of robbery and assault. 151 00:10:34,914 --> 00:10:35,903 How old are you? 152 00:10:36,015 --> 00:10:37,243 I'm 20. 153 00:10:37,317 --> 00:10:38,784 Where were you arrested? 154 00:10:39,419 --> 00:10:41,182 I don't know. I got lost running. 155 00:10:41,254 --> 00:10:43,051 12th Street and Second Avenue. 156 00:10:45,058 --> 00:10:47,458 Were there any weapons found in connection with your arrest? 157 00:10:47,527 --> 00:10:50,121 Yeah, I had a gun. 158 00:10:50,263 --> 00:10:52,754 Keep your face to the front, please. 159 00:10:53,933 --> 00:10:56,060 It was a toy gun, wasn't it? 160 00:10:56,636 --> 00:10:58,831 It was good enough to keep that bull way behind me. 161 00:10:58,905 --> 00:11:00,805 Do you own an automobile? 162 00:11:00,873 --> 00:11:01,931 No. 163 00:11:02,008 --> 00:11:03,976 Do you have access to one? 164 00:11:04,043 --> 00:11:06,534 I guess I could get one, if I wanted to. 165 00:11:06,612 --> 00:11:08,773 That's all. Step back, please. 166 00:11:08,848 --> 00:11:10,645 Go on, kid, step back in the line. 167 00:11:12,652 --> 00:11:15,485 Next man. That's you, Tyrone. 168 00:11:19,959 --> 00:11:21,256 Do you own an automobile? 169 00:11:21,327 --> 00:11:22,385 No, sir. 170 00:11:22,462 --> 00:11:23,759 Do you have access to one? 171 00:11:23,830 --> 00:11:24,819 No, sir. 172 00:11:24,897 --> 00:11:26,762 Take off your hat, please. 173 00:11:28,735 --> 00:11:30,669 Turn to the left, please. 174 00:11:30,737 --> 00:11:32,204 To your left. 175 00:11:32,638 --> 00:11:36,096 Now walk a few steps. That's enough. 176 00:11:36,876 --> 00:11:39,401 Put your hat back on. Face the front. 177 00:11:41,014 --> 00:11:42,811 That's all. Step back, please. 178 00:11:42,882 --> 00:11:45,476 Hold out 22. Anyone else? 179 00:11:45,551 --> 00:11:46,950 21. 180 00:11:47,020 --> 00:11:49,318 21 and 22, step forward, please. 181 00:11:50,890 --> 00:11:52,517 All right, everybody, step right. 182 00:11:52,592 --> 00:11:53,820 Come on, move along. 183 00:11:56,829 --> 00:11:58,490 Fall in at the end of the line. 184 00:11:58,564 --> 00:11:59,792 Hold them, Charlie. 185 00:11:59,866 --> 00:12:01,333 Right, Chief. 186 00:12:02,402 --> 00:12:03,391 Okay. 187 00:12:14,113 --> 00:12:15,944 Hold 21 and 22. 188 00:12:19,719 --> 00:12:22,984 That was the lineup. Big deal. 189 00:12:28,294 --> 00:12:31,024 I thought we got printed and mugged next. 190 00:12:31,697 --> 00:12:34,063 What are we... What are we in here for? 191 00:12:34,133 --> 00:12:36,101 Because they ain't through with us. 192 00:12:36,402 --> 00:12:37,426 You mean we go back? 193 00:12:37,503 --> 00:12:38,868 We go back. 194 00:12:40,540 --> 00:12:42,007 They picked me out special? 195 00:12:42,075 --> 00:12:43,770 Yeah. You happy? 196 00:12:44,243 --> 00:12:46,768 Well, they didn't pick out those other guys. 197 00:12:52,652 --> 00:12:54,381 What's your squeal? 198 00:12:54,720 --> 00:12:56,711 Look, bud, I don't know you and I don't want to. 199 00:12:56,789 --> 00:12:58,689 So shove off, will you? 200 00:13:08,034 --> 00:13:09,228 What they got you on? 201 00:13:09,302 --> 00:13:11,361 Can't you tell by looking at him? 202 00:13:17,944 --> 00:13:20,572 I spotted you for a lush, didn't I? 203 00:13:21,247 --> 00:13:22,646 Didn't I? 204 00:13:23,249 --> 00:13:24,716 I am just asking for kicks. 205 00:13:24,784 --> 00:13:26,649 You're having a ball, ain't you? 206 00:13:28,721 --> 00:13:30,655 Well, what are they gonna ask us this next time? 207 00:13:30,723 --> 00:13:32,122 The story of our lives. 208 00:13:32,191 --> 00:13:33,283 More than the last time, huh? 209 00:13:33,359 --> 00:13:35,520 Yeah, a lot more. You ain't gonna learn, are you? 210 00:13:35,595 --> 00:13:37,062 You wanna come back, don't you? 211 00:13:37,130 --> 00:13:38,927 If I do, I won't be looking like you. 212 00:13:38,998 --> 00:13:40,659 This ain't gonna be such a bore. 213 00:13:40,733 --> 00:13:42,394 Sure. You know all about it, don't you? 214 00:13:42,468 --> 00:13:43,696 I been around a little. 215 00:13:43,769 --> 00:13:46,067 Yeah, on park benches all over the country. 216 00:13:46,139 --> 00:13:48,300 Now you're the kind of guy that's afraid of cops. 217 00:13:48,374 --> 00:13:50,239 They don't scare me none. 218 00:13:50,309 --> 00:13:52,743 I hate them. Dumb jerks. 219 00:13:52,812 --> 00:13:54,541 I hate them all. 220 00:13:54,614 --> 00:13:56,912 All right, boys, on your feet. They're about ready for you. 221 00:13:56,983 --> 00:13:58,109 Okay. 222 00:13:58,584 --> 00:13:59,676 Okay. 223 00:13:59,752 --> 00:14:01,549 'Cause I'm ready for them. 224 00:14:12,331 --> 00:14:15,494 Step behind the white line and face front. 225 00:14:15,735 --> 00:14:18,499 Number 19, take the circle, please. 226 00:14:21,574 --> 00:14:24,543 You wanna change anything you said before when you were out here? 227 00:14:24,610 --> 00:14:27,408 Like the part about whether or not you had a gun? 228 00:14:27,747 --> 00:14:30,807 When I picked him up, he was carrying a. 45 automatic. 229 00:14:30,883 --> 00:14:32,248 What about then? 230 00:14:32,985 --> 00:14:34,885 So I was carrying a gun. 231 00:14:34,954 --> 00:14:36,080 Where? 232 00:14:37,323 --> 00:14:38,449 In my pocket. 233 00:14:38,524 --> 00:14:40,492 What were you doing with a gun? 234 00:14:40,860 --> 00:14:42,691 ASSISSl: I was just carrying it. 235 00:14:42,762 --> 00:14:43,888 Why? 236 00:14:45,631 --> 00:14:49,624 Look, I got a permit for it. That's all I'm telling you. 237 00:14:50,236 --> 00:14:51,726 Well, if you've got a permit for it, 238 00:14:51,804 --> 00:14:53,772 we haven't been able to find it. 239 00:14:53,839 --> 00:14:55,739 This is a Navy gun, isn't it? 240 00:14:57,977 --> 00:14:59,706 What? Yeah... 241 00:14:59,779 --> 00:15:01,041 Come on, speak up! 242 00:15:01,113 --> 00:15:03,104 Yeah, yeah, it's a Navy gun. 243 00:15:03,216 --> 00:15:04,615 Well, what were you doing with it? 244 00:15:04,684 --> 00:15:06,481 Why were you carrying it around? 245 00:15:06,552 --> 00:15:07,883 I don't know. 246 00:15:07,954 --> 00:15:09,649 Well, you certainly must have a reason 247 00:15:09,722 --> 00:15:11,519 for carrying around a loaded. 45. 248 00:15:11,591 --> 00:15:13,252 It was loaded, wasn't it? 249 00:15:13,326 --> 00:15:14,384 Yeah, it was loaded. 250 00:15:14,460 --> 00:15:17,520 Look, I was just carrying. I didn't shoot anybody, did I? 251 00:15:17,597 --> 00:15:18,655 I don't know. 252 00:15:18,731 --> 00:15:20,562 Were you planning on shooting somebody? 253 00:15:22,301 --> 00:15:24,326 Yeah, sure. Now you got it just right. 254 00:15:24,403 --> 00:15:25,427 Who? 255 00:15:25,504 --> 00:15:27,438 Anybody, all right? Everybody, all right? 256 00:15:27,506 --> 00:15:30,270 I was... I was planning on wholesale murder, all right? 257 00:15:30,343 --> 00:15:31,605 All right, not murder, 258 00:15:31,677 --> 00:15:33,110 maybe just a little larceny, huh? 259 00:15:33,179 --> 00:15:34,703 No, murder! 260 00:15:34,780 --> 00:15:37,112 I was gonna shoot the whole town! 261 00:15:37,350 --> 00:15:39,375 You happy now? Okay? 262 00:15:39,819 --> 00:15:41,844 Where did you get this gun? 263 00:15:42,421 --> 00:15:43,649 In the Navy. 264 00:15:43,723 --> 00:15:47,022 Oh, so you admit stealing government property, is that it? 265 00:15:47,093 --> 00:15:48,856 ASSISSl: I found it. 266 00:15:49,028 --> 00:15:50,518 All right. 267 00:15:51,897 --> 00:15:53,558 Why did you leave the Navy? 268 00:15:54,800 --> 00:15:56,734 Don't you wanna tell us? 269 00:15:56,802 --> 00:15:59,703 I've got a photostatic copy of your discharge here. 270 00:15:59,772 --> 00:16:02,529 What does it say? 271 00:16:02,608 --> 00:16:04,872 Come on, tell us. What does it say? 272 00:16:04,944 --> 00:16:06,639 Dishonorable! 273 00:16:09,015 --> 00:16:11,176 Does that make everything okay, now? 274 00:16:13,085 --> 00:16:14,848 Any other questions? 275 00:16:16,088 --> 00:16:18,022 That's all. Step back, please. 276 00:16:20,760 --> 00:16:22,193 Number 21. 277 00:16:22,528 --> 00:16:23,586 Nice going. 278 00:16:23,663 --> 00:16:25,824 No talking, and face front. 279 00:16:26,799 --> 00:16:30,599 Oh, so this is the man that appears to have the bad memory. 280 00:16:31,604 --> 00:16:34,129 Officer Bohlen, you wanna tell him about it. 281 00:16:34,974 --> 00:16:36,271 He threw a garbage can 282 00:16:36,342 --> 00:16:38,742 through the window of a clothing store. 283 00:16:38,811 --> 00:16:41,939 I found him inside the place with a bundle of overcoats. 284 00:16:42,014 --> 00:16:43,140 Is that right? 285 00:16:43,215 --> 00:16:44,876 I don't remember, sir. 286 00:16:44,950 --> 00:16:46,474 Well, is it or isn't it? 287 00:16:46,552 --> 00:16:49,544 All I remember is waking up in the jail this morning, sir. 288 00:16:49,622 --> 00:16:52,785 And you don't remember throwing anything through a window? 289 00:16:52,858 --> 00:16:53,950 No, sir. 290 00:16:54,026 --> 00:16:56,392 And you don't remember taking those overcoats? 291 00:16:56,729 --> 00:16:57,957 No, sir. 292 00:16:58,998 --> 00:17:01,330 But you did do it, didn't you? 293 00:17:01,701 --> 00:17:04,067 A detective found you inside the store 294 00:17:04,136 --> 00:17:05,626 with the coats in your arms. 295 00:17:06,172 --> 00:17:08,606 I got only his word for that, sir. 296 00:17:09,275 --> 00:17:10,867 His word is pretty good, isn't it? 297 00:17:10,943 --> 00:17:13,275 Considering the way he found you? 298 00:17:14,080 --> 00:17:16,571 Well, is his word good or isn't it? 299 00:17:17,216 --> 00:17:19,582 I just don't remember, sir. 300 00:17:19,685 --> 00:17:21,619 You've been here before, haven't you? 301 00:17:21,687 --> 00:17:23,917 I don't remember, sir. 302 00:17:24,290 --> 00:17:25,814 What do you do for a living? 303 00:17:25,891 --> 00:17:27,859 Oh, I'm unemployed, sir. 304 00:17:27,993 --> 00:17:29,187 When's the last time you've worked? 305 00:17:29,261 --> 00:17:30,285 Huh? 306 00:17:30,363 --> 00:17:32,797 When's the last time you've worked? 307 00:17:33,566 --> 00:17:36,433 I don't remember, sir. 308 00:17:38,537 --> 00:17:40,767 You don't remember much of anything, do you? 309 00:17:40,840 --> 00:17:43,206 I have a very bad memory, sir. 310 00:17:43,776 --> 00:17:46,370 Well, it just so happens that 311 00:17:46,679 --> 00:17:48,510 I've got a copy of your record here. 312 00:17:49,048 --> 00:17:50,845 Maybe this will jog your memory. 313 00:17:50,916 --> 00:17:53,043 1948, assault and robbery. 314 00:17:53,119 --> 00:17:55,679 1949, statutory offense. 315 00:17:55,755 --> 00:17:57,689 1951, burglary. 316 00:17:57,790 --> 00:18:00,588 1952, assault and robbery, again. 317 00:18:01,894 --> 00:18:03,725 You're quite a guy, aren't you? 318 00:18:03,796 --> 00:18:05,559 If you say so, sir. 319 00:18:05,631 --> 00:18:08,327 Not exactly a desirable citizen. 320 00:18:09,802 --> 00:18:11,736 Why did you break into that store? 321 00:18:11,804 --> 00:18:15,001 I don't remember breaking into any store, sir. 322 00:18:16,041 --> 00:18:17,668 Hey, what's this? 323 00:18:18,611 --> 00:18:22,206 Maybe I should've started looking back into the record a little further. 324 00:18:22,882 --> 00:18:25,248 1938, homicide. 325 00:18:27,086 --> 00:18:29,316 Sentenced to life imprisonment. 326 00:18:29,555 --> 00:18:31,113 What happened there? 327 00:18:31,190 --> 00:18:33,590 I don't know what you mean, sir. 328 00:18:34,059 --> 00:18:36,027 Well, how come you're on the loose? 329 00:18:36,095 --> 00:18:38,825 It was mistaken identity, sir. 330 00:18:39,131 --> 00:18:40,996 The case was appealed. 331 00:18:41,267 --> 00:18:42,928 And never retried? 332 00:18:43,002 --> 00:18:44,230 No, sir. 333 00:18:44,970 --> 00:18:46,835 There was insufficient evidence, sir. 334 00:18:46,906 --> 00:18:49,466 Well, this time there is sufficient evidence. 335 00:18:49,542 --> 00:18:51,271 That makes you a four-time loser. 336 00:18:51,343 --> 00:18:52,810 You know that, don't you? 337 00:18:52,878 --> 00:18:55,142 All I know is if you wanna get the police on you, 338 00:18:55,214 --> 00:18:57,375 all you gotta do is buy a cheap bottle of hooch 339 00:18:57,450 --> 00:19:00,180 and drink it quiet, minding your own business. 340 00:19:00,252 --> 00:19:02,117 And that's all you did? 341 00:19:02,188 --> 00:19:04,713 That's all I did, sir. I don't remember anything else. 342 00:19:04,790 --> 00:19:07,054 All right, step back. Next man. 343 00:19:09,328 --> 00:19:10,920 Well, don't you want your hat? 344 00:19:15,601 --> 00:19:16,932 Number 22. 345 00:19:18,070 --> 00:19:20,038 Take the circle, please. 346 00:19:24,477 --> 00:19:26,843 Oh, this is your boy, Kelly. 347 00:19:26,979 --> 00:19:29,174 I spotted him running out of a candy store. 348 00:19:29,248 --> 00:19:31,011 He robbed and slugged the owner. 349 00:19:31,317 --> 00:19:33,114 This your first offense, son? 350 00:19:33,185 --> 00:19:34,777 Don't you know? 351 00:19:34,854 --> 00:19:37,755 Well, we don't have a record on you, that's why I'm asking. 352 00:19:38,324 --> 00:19:40,155 Yeah, it's my first offense. 353 00:19:40,226 --> 00:19:42,217 You wanna tell us about it? 354 00:19:42,294 --> 00:19:44,524 What's there to tell? You know it all anyway. 355 00:19:44,597 --> 00:19:46,394 Come on, just tell us your story. 356 00:19:46,465 --> 00:19:48,126 What are you making a big federal case 357 00:19:48,200 --> 00:19:50,225 out of a lousy stickup for? 358 00:19:50,669 --> 00:19:52,762 Ain't you got nothing better to do with your time? 359 00:19:52,838 --> 00:19:54,135 We got plenty of time. 360 00:19:54,206 --> 00:19:55,798 You're not going anywhere for a while. 361 00:19:55,875 --> 00:19:57,467 Why don't you just tell us about it. 362 00:19:57,543 --> 00:20:00,774 What's there to tell? There was a candy store that was stuck up, that's all. 363 00:20:00,846 --> 00:20:03,542 You mean a candy store you stuck up, don't you? 364 00:20:04,383 --> 00:20:06,647 Well, that's for me to know and you to prove. 365 00:20:06,719 --> 00:20:08,846 Oh, we know you did it. Why? 366 00:20:09,622 --> 00:20:11,351 I ran out of butts. 367 00:20:12,791 --> 00:20:15,419 Shut up. Why did you do it? 368 00:20:15,961 --> 00:20:18,191 Look, I told you. What more do you want? 369 00:20:18,264 --> 00:20:19,925 We wanna hear what you've got to say. 370 00:20:19,999 --> 00:20:22,024 Why you picked this particular candy store? 371 00:20:22,101 --> 00:20:23,932 Okay, I'll tell you why. 372 00:20:24,003 --> 00:20:26,528 I put slips in a hat and picked it. 373 00:20:26,939 --> 00:20:29,339 Oh, you're much smarter than that. 374 00:20:29,608 --> 00:20:30,700 Okay. 375 00:20:31,110 --> 00:20:33,374 I picked it because this old crumb that runs it 376 00:20:33,445 --> 00:20:34,844 looks like he's a pushover. 377 00:20:34,914 --> 00:20:36,541 Makes sense. 378 00:20:36,615 --> 00:20:39,880 Look, I'm up here, so you can take a good look at me, okay. 379 00:20:39,952 --> 00:20:42,512 Look, see me. Take a good look. 380 00:20:45,724 --> 00:20:47,191 Did you have a gun? 381 00:20:50,930 --> 00:20:52,295 Just a toy. 382 00:20:53,332 --> 00:20:55,857 You pulled a stickup with a toy gun? 383 00:20:57,102 --> 00:20:58,660 Yeah, that's right. 384 00:20:58,737 --> 00:21:01,467 How do you scare a man with a toy weapon? 385 00:21:02,274 --> 00:21:03,798 Well, I used a dirty look. 386 00:21:03,876 --> 00:21:06,743 I got a real mean look when I use it. 387 00:21:07,212 --> 00:21:08,406 So you did use a gun? 388 00:21:08,480 --> 00:21:10,641 Well, if I use my dirty look, it wouldn't have made much sense 389 00:21:10,716 --> 00:21:12,650 to use a toy gun, now, would it? 390 00:21:13,552 --> 00:21:16,350 Didn't you tell that old man to open up that cash register, 391 00:21:16,422 --> 00:21:19,084 or you'd give him the barrel of that gun over his head? 392 00:21:19,158 --> 00:21:21,592 Is that what you said, or isn't it? 393 00:21:21,660 --> 00:21:23,560 I didn't make a tape recording of what I said. 394 00:21:23,629 --> 00:21:25,756 But you did force him to open that cash register 395 00:21:25,831 --> 00:21:28,095 while you were holding the gun on him, now, didn't you? 396 00:21:28,167 --> 00:21:29,600 I suppose... 397 00:21:30,102 --> 00:21:31,626 And how much money did you get? 398 00:21:31,704 --> 00:21:33,831 I don't know. Your cops took it. Can't they count? 399 00:21:33,906 --> 00:21:35,100 $12. Is that right? 400 00:21:35,174 --> 00:21:38,268 Yeah. I cleaned out that register, and I blew, period. 401 00:21:38,477 --> 00:21:39,944 You mean, you cleaned out the register 402 00:21:40,012 --> 00:21:41,639 and hit that old man, don't you? 403 00:21:46,051 --> 00:21:47,643 I never hit nobody in my life. 404 00:21:47,720 --> 00:21:48,982 Why did you hit him? 405 00:21:49,054 --> 00:21:50,885 I didn't. Where did you hit him? 406 00:21:50,956 --> 00:21:52,150 I told you, I didn't hit him. 407 00:21:52,224 --> 00:21:54,021 He started yelling, that's why you hit him, isn't it? 408 00:21:54,093 --> 00:21:55,424 I don't know what you're talking about. 409 00:21:55,494 --> 00:21:57,860 Well, we know, you hit him. We just wanna know why. 410 00:21:57,930 --> 00:22:00,296 Maybe somebody else hit him after I left. 411 00:22:00,366 --> 00:22:03,096 Oh, you were picked up just as you were leaving the store. 412 00:22:03,168 --> 00:22:04,897 Now why did you hit him? 413 00:22:04,970 --> 00:22:06,835 I told you, I didn't hit him. 414 00:22:06,905 --> 00:22:08,236 Right after you robbed that old man, 415 00:22:08,307 --> 00:22:10,537 he was taken to the hospital with a gash in his scalp. 416 00:22:10,609 --> 00:22:12,270 Now, what about that? 417 00:22:12,344 --> 00:22:14,175 You save your questions for the trial. 418 00:22:14,246 --> 00:22:15,975 I'm not gonna say another word. 419 00:22:16,482 --> 00:22:19,349 You already had your money, why did you have to hit him? 420 00:22:19,418 --> 00:22:20,851 Were you afraid? 421 00:22:20,919 --> 00:22:23,149 Is that it? Were you afraid? 422 00:22:24,790 --> 00:22:27,486 Afraid of what? An old man? 423 00:22:27,693 --> 00:22:29,661 Afraid he'd tell who held him up? 424 00:22:30,295 --> 00:22:31,853 Afraid he'd start yelling? 425 00:22:31,964 --> 00:22:34,296 What were you afraid of? I wasn't afraid of nothing. 426 00:22:34,366 --> 00:22:36,425 I told that old crumb to keep his mouth shut. 427 00:22:36,502 --> 00:22:37,969 Now, he should have listened to me. 428 00:22:38,037 --> 00:22:39,504 Then he did start yelling? 429 00:22:40,606 --> 00:22:42,096 You ask him! 430 00:22:42,741 --> 00:22:44,333 We're asking you. 431 00:22:45,144 --> 00:22:47,169 All right then, he yelled. 432 00:22:47,946 --> 00:22:49,470 I just came in there. 433 00:22:49,548 --> 00:22:53,211 And I cleaned out the register and I took 12 lousy bucks. 434 00:22:54,086 --> 00:22:55,951 He should have listened to me. 435 00:22:56,488 --> 00:22:57,614 Then what did you do? 436 00:22:57,690 --> 00:22:59,521 I told him to shut up. 437 00:22:59,591 --> 00:23:02,082 But he... He wouldn't. 438 00:23:02,161 --> 00:23:04,493 He just kept yelling and yelling. 439 00:23:05,230 --> 00:23:06,754 He shouldn't have yelled! 440 00:23:07,599 --> 00:23:09,829 You ask him, if I ever did him any harm before that! 441 00:23:09,902 --> 00:23:11,563 Go ahead, ask him! 442 00:23:11,870 --> 00:23:14,464 I... I never even touched him before that, 443 00:23:14,540 --> 00:23:16,633 before he opened his mouth. 444 00:23:16,975 --> 00:23:20,035 Now, you go and ask him! Go to the hospital and ask him! 445 00:23:20,112 --> 00:23:21,602 We can't ask him, Steve. 446 00:23:22,281 --> 00:23:24,215 Why? Why can't you ask him? 447 00:23:25,451 --> 00:23:27,919 He died this morning. His skull was fractured. 448 00:23:35,194 --> 00:23:36,559 I didn't mean him to die. 449 00:23:36,895 --> 00:23:38,385 What? What did you say? 450 00:23:43,469 --> 00:23:45,027 I didn't mean for him to die. 451 00:23:45,104 --> 00:23:46,731 Speak up, I can't hear you. 452 00:23:46,805 --> 00:23:49,205 He says, "He didn't mean for him to die. " 453 00:23:49,775 --> 00:23:52,039 Well, just the same, he did, didn't he? 454 00:23:52,644 --> 00:23:54,168 All right, step back. 455 00:23:56,014 --> 00:23:57,982 Well, step back. You're through. 456 00:24:01,787 --> 00:24:05,188 You've picked a good one for your first time, didn't you, kid? 457 00:24:08,494 --> 00:24:10,621 Number 17, take the circle, please. 458 00:24:21,940 --> 00:24:24,408 Occasionally, in our series, 459 00:24:24,476 --> 00:24:26,535 we touch on a subject 460 00:24:26,612 --> 00:24:29,911 that is far too real to be made the butt 461 00:24:29,982 --> 00:24:32,678 of my usual flippant remarks. 462 00:24:33,519 --> 00:24:36,852 Tonight's story of juvenile delinquency 463 00:24:36,922 --> 00:24:39,254 is certainly a case in point. 464 00:24:39,625 --> 00:24:42,025 And we have presented it with a hope 465 00:24:42,094 --> 00:24:44,562 that it might, in some small way, 466 00:24:44,897 --> 00:24:47,525 throw a little light on what has become 467 00:24:47,733 --> 00:24:50,258 a serious national problem. 35245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.