All language subtitles for Age.of.Kill.2015.BluRay.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,411 --> 00:00:20,011 Penrjemah: ArdeKA -> RangAwak.com Selamat menonton 2 00:00:58,867 --> 00:01:00,367 -Baiklah. 3 00:01:00,804 --> 00:01:02,304 -Pegang ini. 4 00:01:04,299 --> 00:01:05,814 -OKE? 5 00:01:05,877 --> 00:01:07,782 -Perhatikan arah anginya. 6 00:01:08,269 --> 00:01:10,110 -Perhatikan targetnya dengan benar. 7 00:01:11,421 --> 00:01:12,921 -Jika kau siap. 8 00:01:14,245 --> 00:01:15,745 -Lepaskan aku. 9 00:02:57,059 --> 00:02:59,971 -LONDON, INGGRIS 10 00:03:03,259 --> 00:03:05,068 - Raja telat. - Ya, aku minta maaf. 11 00:03:05,523 --> 00:03:08,197 - Kau harusnya menelepon. - Saya sangat menyesal. 12 00:03:10,027 --> 00:03:13,311 - Apakah kalian berdua bahagia? - Ya, Ayah sadis juga. 13 00:03:13,383 --> 00:03:14,883 -"Sadis"? 14 00:03:15,143 --> 00:03:19,167 -Melalui akhir pekan dengan video game dan makanan cepat saji. 15 00:03:19,231 --> 00:03:21,187 -Tidak, Kami tak lakukan apapun. 16 00:03:21,267 --> 00:03:23,915 -Menghabiskan waktu tanpa melakukan apapun. 17 00:03:24,635 --> 00:03:26,220 -Melakukan semuanya. 18 00:03:26,291 --> 00:03:27,843 -Itu adalah salah satu hal yang harus dilakukan. 19 00:03:27,931 --> 00:03:29,673 -Tidak hari ini. 20 00:03:29,990 --> 00:03:31,687 - Selamat tinggal ayah. - Ya. 21 00:03:31,772 --> 00:03:33,853 - Aku cinta kamu. - Sampai jumpa. Kamu juga. 22 00:03:35,548 --> 00:03:37,221 -Kau harus mendengarkan ibu. 23 00:03:39,197 --> 00:03:40,725 -Dia tumbuh sangat cepat. 24 00:03:40,812 --> 00:03:42,724 -Ya, Anak-Anak selalu begitu. 25 00:03:43,468 --> 00:03:44,968 -Jadi siapa namanya? 26 00:03:45,652 --> 00:03:47,152 -Nigel? 27 00:03:48,060 --> 00:03:51,340 -Namanya Neil. Dia baik-baik saja. 28 00:03:51,428 --> 00:03:52,949 -Apakah dia serius? 29 00:03:54,516 --> 00:03:56,894 -Ini bukan urusanmu, kan? 30 00:03:56,980 --> 00:03:58,739 -Aku hanya mencoba berbicara. 31 00:03:58,826 --> 00:04:01,098 -Sayangnya,Kau tak melakukanya ketika kita menikah. 32 00:04:02,210 --> 00:04:03,710 -Selamat tinggal, Sam. 33 00:04:07,482 --> 00:04:11,763 -ALICANTE, SPANYOL 24 Jam berikutnya 34 00:04:15,430 --> 00:04:17,486 -Oke, semuanya mari kita lakukan ini. 35 00:04:18,509 --> 00:04:21,847 -Seseorang akan lakukan kontak dengan target kita.Terus ikuti dia. 36 00:04:22,269 --> 00:04:25,565 -Panggilan akan datang setiap saat. Kita harus siap. 37 00:04:25,669 --> 00:04:27,741 -Baiklah. Saya siap. 38 00:04:28,237 --> 00:04:29,737 -Tunggu. 39 00:04:31,157 --> 00:04:32,657 -Tunggu. 40 00:04:33,861 --> 00:04:35,361 -Bergerak. 41 00:04:35,469 --> 00:04:38,566 -Dia mengeluarkan teleponnya. Maria, mulai menelpon. 42 00:04:42,173 --> 00:04:45,030 -Aku ingin tahu semua yang dia bicarakan segera. 43 00:04:45,797 --> 00:04:47,297 -Apa? Bicaralah padaku. 44 00:04:47,638 --> 00:04:51,310 - Kami belum terbiasa dengan ini. - Jadi biasakanlah cepat. 45 00:04:56,963 --> 00:05:01,231 -Sinyal kita lemah. Harus lebih dekat mikrofonnya. 46 00:05:01,295 --> 00:05:03,246 -Tetap jaga jaraknya. 47 00:05:04,984 --> 00:05:07,129 -Katakan padaku apa yg dia bicarakan. 48 00:05:07,555 --> 00:05:09,055 -Laporkan sesuatu pada ku!! 49 00:05:09,056 --> 00:05:12,425 - Saya pikir dia menyebutkan rencana ... - Kamu pikir? 50 00:05:12,832 --> 00:05:16,705 - Berusahalah untuk lebih dekat. - Kita sudah sangat dekat dibelakangnya. 51 00:05:19,956 --> 00:05:22,709 -Dia melarikan dirii, Dia melarikan diri. 52 00:05:22,796 --> 00:05:26,320 -Sialan! Charlie-3, apa kau dapat melihat kerangnya? 53 00:05:28,208 --> 00:05:31,057 -Konfirmasi. Kerang menuju ke utara pasar. 54 00:05:33,296 --> 00:05:34,796 -Tembak dia. 55 00:05:35,392 --> 00:05:37,041 - Apa? - Saya ulangi. 56 00:05:37,097 --> 00:05:40,282 -Charlie-3, Tembak!!! 57 00:05:45,790 --> 00:05:47,290 -Sialan! 58 00:05:47,606 --> 00:05:50,719 -Untuk kasih Tuhan, semuanya, siapa pun, 59 00:05:50,790 --> 00:05:53,135 -Katakan kalau kita mengalahkan bajingan ini. 60 00:05:57,697 --> 00:06:02,169 -Vauxhall Lintas Markas M16 48 Jam berikutnya 61 00:06:09,914 --> 00:06:12,499 -Itu menyebabkan kekacauan disana. 62 00:06:12,922 --> 00:06:15,817 -Dari sumber intelejen Spanyoll, yg bisa di percaya. 63 00:06:15,896 --> 00:06:18,128 - Maka tak ada alasan lain - Seorang anak muda. 64 00:06:19,152 --> 00:06:21,256 -Fernando Lopez. 65 00:06:21,312 --> 00:06:23,193 -Umurnya baru 23. 66 00:06:23,992 --> 00:06:25,625 -Dia memiliki pacar. 67 00:06:26,048 --> 00:06:27,985 -Mereka sedang merencanakan pernikahan. 68 00:06:28,730 --> 00:06:30,249 -Mereka telah memilih gereja. 69 00:06:30,672 --> 00:06:32,857 - Trojan Hilms. - Bahwa ... 70 00:06:34,264 --> 00:06:36,346 - Sayangnya. - Sayang sekali. 71 00:06:36,792 --> 00:06:40,057 -Media menyorot instansi ini. 72 00:06:41,432 --> 00:06:44,264 -Aku tidak bisa mengatakan bahwa ini insiden internasional- 73 00:06:44,328 --> 00:06:46,929 -Aku pun tak mengharapkan itu,pak. 74 00:06:48,672 --> 00:06:52,401 - Apa yang kamu harapkan? - Satu hal yang disebut kesetiaan, mengapa? 75 00:06:53,457 --> 00:06:56,882 -Terdengar seperti idealisme kuno, tetapi itu sangat berarti. 76 00:06:57,656 --> 00:07:00,721 -Ada waktu saya bisa percaya pada setiap orang di blakang saya. 77 00:07:01,192 --> 00:07:03,985 -Sekarang tampaknya dia terlalu sibuk melindungi diri mereka sendiri. 78 00:07:06,080 --> 00:07:10,345 - Saya sarankan ingat dengan siapa anda berbicara. - Ayo, Monty, jangan . 79 00:07:10,416 --> 00:07:12,337 - Dapatkah Anda mengulangi? - Dia ada. 80 00:07:12,776 --> 00:07:15,385 -Bersembunyi di balik perisai sementara kita di luar sana, 81 00:07:15,481 --> 00:07:17,105 -Menjaga gerbang. 82 00:07:17,945 --> 00:07:20,313 -Aku tahu kita membuat kesalahan kali ini. 83 00:07:20,721 --> 00:07:23,049 -Tapi bagaimana dengan sebelumnnya saat kita benar? 84 00:07:23,480 --> 00:07:24,980 -Bagaimana dengan itu? 85 00:07:26,664 --> 00:07:31,658 - Sekarang orang Spanyol menginginkan kepala mu. - Aku yakin kau akan memberikanya,ikuti permainan. 86 00:07:31,744 --> 00:07:33,817 -Menyerah kepada mereka. 87 00:07:33,920 --> 00:07:35,497 -Kau yang berikan perintah. 88 00:07:36,600 --> 00:07:38,889 - Anak buahmu yang menembaknya. - Karna dia harus. 89 00:07:38,976 --> 00:07:40,881 -Saya tahu memang seharusnya begitu. 90 00:07:41,369 --> 00:07:43,937 -Langsung pada sumbernya itu kata mu. 91 00:07:44,056 --> 00:07:48,153 -Untuk mencegah efek domino kau yang bilang. Namun sekarang disinilah kita. 92 00:07:51,138 --> 00:07:52,682 -Maaf, Bill. 93 00:07:53,410 --> 00:07:55,546 -Harus ada orang yang bertanggung jawab. 94 00:07:55,626 --> 00:07:57,762 -Kau dan tim mu di skors. 95 00:07:58,849 --> 00:08:00,611 -Diberlakukan Secepatnya. 96 00:08:00,706 --> 00:08:02,505 -Kau terdengar sangat baik, Monty. 97 00:08:04,978 --> 00:08:06,478 -Akan ku katakan satu hal. 98 00:08:06,914 --> 00:08:08,954 -Itu merupakan jaminan yang bagus. 99 00:08:09,938 --> 00:08:13,435 -Itu yang terbaik yang memang kau inginkan? 100 00:08:18,613 --> 00:08:23,809 -6 Bulan Kemudian 101 00:08:36,064 --> 00:08:39,505 -Apakah kau mau ku buatkan Telur dadar Spanyol favorit ku, oke? 102 00:08:40,832 --> 00:08:42,332 -Sam Sayang? 103 00:08:42,936 --> 00:08:45,209 -Sam apakah kau tak mau memakannya? 104 00:08:45,961 --> 00:08:47,461 -Tidak, aku baik-baik saja. 105 00:08:53,640 --> 00:08:55,474 -Hei, Tukang tidur. 106 00:08:57,096 --> 00:09:00,009 - Bagaimana pagi ini? - Ya, aku baik-baik saja. 107 00:09:04,608 --> 00:09:08,280 -Nah,kalian bisa bilang aku rasis, pengemis, 108 00:09:08,336 --> 00:09:10,168 -Karena kalian diperbolehkan melakukannya. 109 00:09:10,247 --> 00:09:13,960 -Tapi saya aspirasi masyarakat, dari semua ras dan agama 110 00:09:14,022 --> 00:09:17,023 -Di negeri ini. Mereka buat malu 77. 111 00:09:17,094 --> 00:09:18,616 -Tadi malam Anda bahagia. 112 00:09:19,420 --> 00:09:22,300 - Apakah kau mersakannya? - Iya sangat. 113 00:09:23,213 --> 00:09:26,150 -Mereka berulang kali menolak untuk ikut serta ... 114 00:09:26,229 --> 00:09:27,806 -Apakah kamu baik-baik saja? 115 00:09:27,878 --> 00:09:29,623 -Saya baik-baik saja. Mengapa? 116 00:09:29,718 --> 00:09:31,790 -Kau terlihat berbeda. 117 00:09:32,541 --> 00:09:34,488 -Saya pengemis. Saya yang ingin ... 118 00:09:34,567 --> 00:09:36,728 - Sam! - Aku sedang menonton berita. 119 00:09:37,169 --> 00:09:40,770 -... Ingin membuat semua rukun, ingin membantu orang lebih maju. 120 00:09:40,834 --> 00:09:43,234 -Ayo makan siang. aku siapkan. 121 00:09:43,313 --> 00:09:46,758 -... Sebuah buku tua 700 tahun tidak ada perubahan 122 00:09:46,838 --> 00:09:52,887 -Dan telah disalah artikan dan menyebabkan berebut kekuasaan yang tak mereka ketahui. 123 00:09:52,950 --> 00:09:55,383 -Kita adalah bangsa yang beragam. 124 00:09:55,464 --> 00:09:57,365 - Setiap agama ... - Apa ini? 125 00:09:57,435 --> 00:09:59,998 -... Pertimbangkan negeri ini sebagai bangsa ... 126 00:10:00,077 --> 00:10:01,577 -Itu punya mu. 127 00:10:03,206 --> 00:10:05,175 -Aku benar bodoh. 128 00:10:05,278 --> 00:10:09,454 -Anda bisa memanggil saya seorang ekstrimis. Saya seorang ekstrimis melawan ekstremisme. 129 00:10:09,949 --> 00:10:14,790 -Dan saya mewakili orang-orang yang ingin aman dan tidak ingin terancam oleh kelompok minoritas 130 00:10:14,862 --> 00:10:18,790 -Dapat bersembunyi di balik dinding rasisme di sana. 131 00:10:18,870 --> 00:10:22,630 -Pemerintah harus memiliki sikap yang lebih padat dalam mengamankan perbatasan. 132 00:10:22,733 --> 00:10:27,230 -Tapi mereka tidak bisa karena mayoritas orang melindungi perbatasan kita 133 00:10:27,302 --> 00:10:31,774 -Kembali dari komponen yang kita mencoba masuk ke pembahasan ini saling menguntungkan. 134 00:10:31,853 --> 00:10:35,342 -Sebagian besar penjaga perbatasan kami bekerja keras 135 00:10:35,405 --> 00:10:40,310 -Dipengaruhi oleh orang-orang yang mencoba mempertahankan negara ini. 136 00:10:41,166 --> 00:10:44,436 -Kau tau bagaimana Amerika menyebut London? Ibukota negara ini? 137 00:10:44,500 --> 00:10:47,244 -Taukah kau nama layanan Keamanan Amerika juga bernama London? 138 00:10:47,315 --> 00:10:48,815 -London telah dilakukan sebelumnya. 139 00:10:48,867 --> 00:10:50,668 -Kita dapat penghinaan nasional. 140 00:10:50,764 --> 00:10:53,548 -Karena pemerintah telah mengabaikan setiap kata yang kita katakan. 141 00:10:54,004 --> 00:10:57,244 -Dan itu harus berakhir. Ini adalah masalah yang akan ditargetkan. 142 00:10:57,292 --> 00:10:59,797 -Tidak dengan kekerasan tetapi dengan alasan ... 143 00:11:04,957 --> 00:11:07,003 - Yap? - Sam Blake? 144 00:11:07,075 --> 00:11:10,395 - Iya. - Sam ini Joseph Blake? 145 00:11:10,891 --> 00:11:14,091 - Iya. - Aku merasa telah kenal kau sebelumnya. 146 00:11:14,843 --> 00:11:16,343 -Siapa ini? 147 00:11:16,610 --> 00:11:18,540 -Panggil aku Jericho. 148 00:11:18,618 --> 00:11:21,211 -Apa pun yang Anda inginkan, aku tidak tertarik. 149 00:11:21,283 --> 00:11:23,340 -Saya pikir kau akan tertarik. 150 00:11:23,434 --> 00:11:25,099 -Terima kasih, tapi tidak. 151 00:11:25,186 --> 00:11:27,123 -Saya hanya..- 152 00:11:49,419 --> 00:11:51,684 -Apa sekarang aku dapat perhatian mu? 153 00:11:52,483 --> 00:11:53,983 -Apa-Apaan ini? 154 00:11:54,035 --> 00:11:59,852 -Sam, Kau seorang perwira yang berkualitas, Jangan menggunakan kata-Kata seperti itu. 155 00:11:59,939 --> 00:12:03,404 - Kau dengarkan aku. - Tidak, Kau dengarkan saya. 156 00:12:03,888 --> 00:12:07,209 -Aku akan membicarakan Teror. 157 00:12:07,624 --> 00:12:12,225 -Ini adalah insting dasar. Ketika diserang, bertubi-Tubi. 158 00:12:12,289 --> 00:12:15,447 -itu merupakan perwujudan kebenaran. Sudah jelas. 159 00:12:15,527 --> 00:12:17,496 -Agar mempertimbangkan aku. 160 00:12:19,198 --> 00:12:21,447 -Apakah kau rasakan Teror. 161 00:12:21,518 --> 00:12:24,183 -Kau bisa menciumnya, merasakannya. 162 00:12:24,262 --> 00:12:26,519 -Sangat luar biasa. 163 00:12:26,598 --> 00:12:28,391 -Itu menyebabkan rasa tidak aman. 164 00:12:28,838 --> 00:12:30,799 -Seseorang tolong..! 165 00:12:30,800 --> 00:12:32,214 - Tolong! - Dengarkan. 166 00:12:32,215 --> 00:12:35,479 -Hentikan. Apa yang kau inginkan 167 00:12:35,542 --> 00:12:38,375 - Akan ku lakukan. - Tidak, belum. 168 00:12:38,385 --> 00:12:39,885 -Tapi saya akan lakukan. 169 00:12:39,886 --> 00:12:46,499 -Mereka kehilangan kepercayaan di luar sana putus asa satu hari bisa menang jackpot 170 00:12:46,563 --> 00:12:49,683 -Atau memiliki kesempatan jadi terkenal untuk berpartisipasi dalamnya reality show TV. 171 00:12:49,747 --> 00:12:52,931 -Pemerintah tidak akan mampu memperbaiki semuanya. 172 00:12:53,027 --> 00:12:56,091 -Kau dan aku Sam, kita Monster yang berbeda. 173 00:12:56,171 --> 00:12:58,228 -Kita lihat siapa yang terlupakan. 174 00:12:58,314 --> 00:13:02,947 -Kita melihat jauh kedalam. Kita tahu bahwa tumor itu ganas. 175 00:13:05,339 --> 00:13:06,839 -Bajingan! 176 00:13:06,840 --> 00:13:11,049 -Aku harus perjelas apa yang ku katakan sam, Sam?Jangan menantang saya. 177 00:13:11,519 --> 00:13:14,120 -Oke, jangan menembak lagi. Jangan tembak lagi, oke? 178 00:13:15,056 --> 00:13:18,160 -Aku akan minta kau lakukan sesuatu saat ku kembali. 179 00:13:20,135 --> 00:13:21,635 -Oke, Aku mendengarkan. 180 00:13:21,823 --> 00:13:23,737 -Aku tau itu, Sam. 181 00:13:23,807 --> 00:13:25,307 -Aku tahu siapa dirimu. 182 00:13:25,696 --> 00:13:28,616 -Dikecewakan oleh pemerintahan 183 00:13:28,680 --> 00:13:30,928 -Kau tak jauh beda dengan ku. 184 00:13:31,098 --> 00:13:32,598 -Dengarkan. 185 00:13:32,599 --> 00:13:34,768 -Kau tak mengatur ku. 186 00:13:34,787 --> 00:13:36,287 -Kau tak memegang kendali. 187 00:13:36,288 --> 00:13:39,824 -Kau ingin aku melakukan apapun,akan ku lakukan. Kita bisa menyelesaikan ini. 188 00:13:40,241 --> 00:13:42,016 -Maka kita sepakat. 189 00:13:42,432 --> 00:13:45,056 -Aku bertanya apa stategi pertama mu. 190 00:13:45,488 --> 00:13:47,170 -Untuk memperbaiki hubungan. 191 00:13:47,219 --> 00:13:49,728 -Mengabaikan perbedaan ini. Saling percaya. 192 00:13:49,815 --> 00:13:52,073 -Oke,mainkan permainannya. 193 00:13:52,159 --> 00:13:57,816 -Jangan buat kesalahan pada negosiasi kita,jangan menipu ku. 194 00:13:57,903 --> 00:13:59,840 -Kau tak bisa membodohi saya. 195 00:13:59,927 --> 00:14:01,512 -Kau harus ingat itu baik-baik. 196 00:14:01,599 --> 00:14:03,099 -Dan apa yang kau inginkan? 197 00:14:03,551 --> 00:14:06,000 -Aku ingin kau bunuh sesorang untuk ku. 198 00:14:06,458 --> 00:14:07,958 -Enam orang. 199 00:14:07,959 --> 00:14:09,430 -Pada jam yang tepat. 200 00:14:09,431 --> 00:14:10,647 -Setiap jamnya. 201 00:14:10,648 --> 00:14:13,179 -Enam jam, enam pembunuhan. 202 00:14:15,258 --> 00:14:17,620 -Aku menyediakan mobil luar. 203 00:14:17,682 --> 00:14:21,611 -Kau akan menemukan kuncnya di tempat sampah sisi biru pintu masuk utama. 204 00:14:21,690 --> 00:14:23,555 -Jam terus berdetak, Sam. 205 00:14:23,643 --> 00:14:25,143 -Sudah waktunya untuk pergi. 206 00:14:59,718 --> 00:15:01,518 -Atur waktunya. 207 00:15:01,581 --> 00:15:03,791 -Semua waktu adalah GMT 6,00. 208 00:15:03,862 --> 00:15:06,214 -Blia tak tepat waktu,orang2 akan mati. 209 00:15:06,293 --> 00:15:08,558 -Menelepon polisi, berarti kematian. 210 00:15:08,637 --> 00:15:11,903 -Pengalihan atau terlambat, orang2 akan mati. 211 00:15:12,661 --> 00:15:14,161 -Apakah kamu mengerti? 212 00:15:15,246 --> 00:15:17,359 -Aku menanyakannya, Sam. 213 00:15:19,093 --> 00:15:21,733 - Ya saya mengerti. - Saya harap begitu. 214 00:15:22,126 --> 00:15:23,902 -Saya sangat berharap begitu. 215 00:15:27,359 --> 00:15:28,879 -Tidak tidak tidak! 216 00:15:29,593 --> 00:15:31,093 -Bajingan! 217 00:15:31,094 --> 00:15:33,103 -Dia sangat gigih. 218 00:15:33,527 --> 00:15:35,438 -melakukan perlawanan. 219 00:15:36,863 --> 00:15:38,608 -Anak-Anak sekarang. 220 00:15:40,398 --> 00:15:43,679 -Enam Target, enam jam. Mengerti? 221 00:15:44,086 --> 00:15:46,751 -Aku tau, Aku tau. 222 00:15:50,359 --> 00:15:56,536 -Tujuan No 1 21 Malden Road, E9 6EP 223 00:16:15,338 --> 00:16:17,027 -Begitu menyegarkan, Lexi. 224 00:16:18,915 --> 00:16:20,627 -Sungguh enak. 225 00:16:22,107 --> 00:16:23,827 -Sangat enak. 226 00:16:25,506 --> 00:16:27,006 -Ya disana. 227 00:16:30,243 --> 00:16:32,883 -Kau sudah lama . 228 00:16:35,451 --> 00:16:37,547 -Beberapa bulan yang sangat menegangkan. 229 00:16:39,282 --> 00:16:41,747 -Dan beberapa jam lebih sering. 230 00:16:43,218 --> 00:16:44,718 -Kau sangat baik, apa kau tau? 231 00:16:45,466 --> 00:16:46,966 -Kau juga tak buruk. 232 00:16:47,418 --> 00:16:48,918 -Dibandingkan dengan orang tua? 233 00:16:49,259 --> 00:16:50,803 -Kau tak terlalu tua. 234 00:16:52,842 --> 00:16:54,444 -Bukan berdasarkan tahun, Sayang. 235 00:16:54,858 --> 00:16:56,372 -Jarak tempuh baru benar. 236 00:17:01,528 --> 00:17:04,449 -Mengapa kau tidak kesini menggosok punggung ku..? 237 00:17:04,536 --> 00:17:07,042 -Russell, kau masi belum puas. 238 00:17:08,433 --> 00:17:10,089 -Apa kau akan bermain? 239 00:17:10,145 --> 00:17:11,809 -Sayangku? Tidak pernah. 240 00:17:15,524 --> 00:17:17,024 -Ayolah. 241 00:17:19,124 --> 00:17:20,624 -Apa itu? 242 00:17:21,405 --> 00:17:24,678 -Aku bilang kau datang ke sini. 243 00:17:32,402 --> 00:17:33,902 -Kau sedang apa? 244 00:17:34,264 --> 00:17:35,764 -Yoga. 245 00:17:36,569 --> 00:17:38,069 -Yoga? 246 00:17:38,240 --> 00:17:41,305 -Aku belum pernah melakukannya. 247 00:17:56,016 --> 00:17:58,730 -Wow kau sangat lentur? 248 00:18:17,877 --> 00:18:19,377 -Hi, Lexi. 249 00:18:19,388 --> 00:18:21,117 -Aku mendapatkannya, semua. 250 00:18:21,188 --> 00:18:23,926 -Mantap, Aku selalu yakin pada mu. 251 00:18:24,716 --> 00:18:26,661 -Oke,apa sekarang kau biarkan dia pergi? 252 00:18:27,117 --> 00:18:29,134 -Belum waktunya, Lexi. 253 00:18:29,221 --> 00:18:35,366 -Pertama, aku perlu kau untuk mengirim filenya padaku. Enkripsikan itu. untuk membukanya. 254 00:18:36,220 --> 00:18:37,797 -Tolong biarkan aku berbicara padanya. 255 00:18:37,868 --> 00:18:39,725 -Filenya, Lexi! 256 00:18:39,797 --> 00:18:42,109 -Kirim filenya padaku! 257 00:19:08,816 --> 00:19:11,680 - Apa lagi? - Itu dia di depan jalan sana. 258 00:19:11,728 --> 00:19:13,238 - apa kau lihat mobilnya? - Ya aku melihatnya. 259 00:19:13,294 --> 00:19:17,271 -Mari tarik nafas dalam-Dalam, aku mau kau jalan perlahan kesana. 260 00:19:17,334 --> 00:19:20,303 -Saat kau sampai dekat mobil, berhenti disana. 261 00:19:20,806 --> 00:19:23,728 - Mobil itu milikmu juga? - Bukan urusanmu. 262 00:19:24,759 --> 00:19:28,119 - Biarkan aku tahu apa yg kulakuan. - Sekali lagi, Bukan urusan mu. 263 00:19:28,190 --> 00:19:30,695 -Letakan saja perangkatnya di bawah mobil. 264 00:19:56,397 --> 00:19:58,766 -Pergi ketempat yang aman. 265 00:19:58,861 --> 00:20:01,750 -Dalam tas mu ada pemicunya. 266 00:20:27,856 --> 00:20:29,356 -Anak baik. 267 00:20:37,683 --> 00:20:41,525 -Delapan kematian dengan tembakan ke kepala. 268 00:20:41,588 --> 00:20:44,061 -Lingkaran Cartouche,menggunakan senapan 269 00:20:44,708 --> 00:20:47,294 -Semua korban sedang beraktivitas disini. 270 00:20:48,052 --> 00:20:49,949 -Saya ingin blokade seluruh jalan. 271 00:20:50,004 --> 00:20:52,013 -Tak ada yg boleh masuk, Tak ada yg boleh keluar. 272 00:20:52,084 --> 00:20:53,845 -Saya ingin pernyataan setiap orang. 273 00:20:53,901 --> 00:20:55,401 - Kapten, - Semuanya. 274 00:20:55,402 --> 00:20:56,902 - Kapten. - Apa? 275 00:20:56,963 --> 00:20:59,083 -Terjadi sebuah ledakan. Sepertinya bom mobil. 276 00:21:09,930 --> 00:21:11,571 -Australia. 277 00:21:12,558 --> 00:21:14,567 -Nah, tentang sindiran itu. 278 00:21:15,000 --> 00:21:17,024 -Australia bekas jajahan kita. 279 00:21:17,438 --> 00:21:19,735 - Sekarang sudah berbeda? - Iya. 280 00:21:19,822 --> 00:21:22,233 -Jika mau meluncur, maka harus punya papan luncur. 281 00:21:22,311 --> 00:21:25,671 -Butuh uang, Butuh suatu tawaran. 282 00:21:26,695 --> 00:21:28,671 -Dan tidak ada yang salah dengan itu. 283 00:21:29,102 --> 00:21:32,343 -Australia, mereka memikirkan ekonominya. 284 00:21:32,406 --> 00:21:34,423 -Mereka memikirkan masa depan. 285 00:21:34,494 --> 00:21:36,240 -Biarkan aku jelaskan lebih banyak. 286 00:21:36,302 --> 00:21:38,727 -Sementara itu, negara ini di isi orang2 yang curang. 287 00:21:38,806 --> 00:21:41,687 -Penuh parasit, penjahat, teroris. 288 00:21:41,766 --> 00:21:43,348 -Sialan,mereka sangat banyak. 289 00:21:43,411 --> 00:21:47,183 -Karna itulah tidak ingin orang lain mengetahuinya. 290 00:21:47,239 --> 00:21:48,739 -Omong kosong. 291 00:21:48,830 --> 00:21:51,023 -Aku tak mengatakan aku tak setuju dengan mu. 292 00:21:51,995 --> 00:21:53,495 -Saya setuju dengan kamu. 293 00:21:53,955 --> 00:22:00,797 -Tapi kita harus tunjukan pada publik bahwa kita bukan sekelompok pengemis bodoh. 294 00:22:01,603 --> 00:22:04,748 -Kita tahu perasaan berjalan di jalan 295 00:22:04,827 --> 00:22:06,972 -Ketika kita jadi minoritas. 296 00:22:07,068 --> 00:22:09,445 -Menyerah oleh budaya yang kita tidak mengerti 297 00:22:09,500 --> 00:22:11,116 -Sementara itu tidak harus berbaur. 298 00:22:11,211 --> 00:22:15,469 -Kita memahami perasaan yg keluar dan meledakan sekitarnya. 299 00:22:15,548 --> 00:22:17,884 -Kita bukan musuh. 300 00:22:19,612 --> 00:22:21,644 -itu akan membawa kita pada sebuah peristiwa besar. 301 00:22:22,756 --> 00:22:27,124 -Tapi kita perlu semua patriot di negeri ini 302 00:22:27,196 --> 00:22:28,948 -Mendukung ini. 303 00:22:30,388 --> 00:22:33,340 -Dan hal pertama yang kita butuhkan untuk mengatasinya 304 00:22:34,052 --> 00:22:36,044 -Adalah persepsinya. 305 00:23:32,378 --> 00:23:34,723 - Semua komplit? - Saya sangat senang, Lexi. 306 00:23:34,795 --> 00:23:38,043 - Kau akan biarkan dia pergi? - Aku hanya perlu kau lakukan satu hal lagi. 307 00:23:38,114 --> 00:23:40,564 -Aku melakukan semua yang kau minta. Semuanya. 308 00:23:40,634 --> 00:23:44,139 -Kau akan melalui malam indah dengan miliarder di sebuah hotel mewah. 309 00:23:44,219 --> 00:23:46,798 - Dimana ini juga sulit untuknya, ya? - Ku mohon. 310 00:23:46,854 --> 00:23:49,105 -Lakukan apa kataku dan semuanya akan baik-baik saja. 311 00:23:49,169 --> 00:23:50,669 -Percaya padaku. 312 00:23:57,518 --> 00:24:00,015 -Korban adalah Andrew Harris. 313 00:24:00,438 --> 00:24:02,599 -38, tinggal di apartemen bawah sana. 314 00:24:03,134 --> 00:24:06,167 -Kita tak dapat banyak dari mayatnya dia hancur berantakan. 315 00:24:07,734 --> 00:24:09,903 -Tidak ada kamera pengintai. 316 00:24:10,358 --> 00:24:12,719 -Periksa rumah tetangga siapa tau ada kamera keamanan. 317 00:24:14,318 --> 00:24:16,911 -Pertama penembakan dan sekarang ini. Apa yang terjadi, Kapten? 318 00:24:17,302 --> 00:24:18,802 -Saya tidak tahu. 319 00:24:19,119 --> 00:24:20,976 -Tapi aku merasa ini akan ada lagi. 320 00:24:22,878 --> 00:24:28,777 -Alat peledak adalahi hal yang paling kuat dalam menyebabkan teror. 321 00:24:29,176 --> 00:24:33,569 -Bahkan perangkat sederhana juga menawarkan efisiensi tertinggi. 322 00:24:33,640 --> 00:24:37,042 -Aku sangat menyadari keahlian mu di bidang ini 323 00:24:37,129 --> 00:24:40,409 -Dan jika aku tidak mengambil keuntungan dari itu,maka aku bodoh. 324 00:25:36,901 --> 00:25:39,606 -Tiarap! Kalian! Tiarap! 325 00:25:39,669 --> 00:25:41,169 -Jangan menatapku! 326 00:25:41,367 --> 00:25:42,867 -Menunduk!!! 327 00:25:58,429 --> 00:25:59,929 -Tetap tiarap! 328 00:26:11,366 --> 00:26:12,866 -Baiklah? 329 00:26:13,357 --> 00:26:15,405 - Dia sudah mati. - Baik sekali, Sam. 330 00:26:15,469 --> 00:26:17,613 - Kau dapat lanjut. - Tidak, itu sudah cukup. 331 00:26:17,677 --> 00:26:19,253 -Sudah berakir. Aku selesai. 332 00:26:19,324 --> 00:26:21,453 -Bagaimana Aku bisa berkata begitu? 333 00:26:21,540 --> 00:26:23,040 -Ada saksi. 334 00:26:23,100 --> 00:26:24,862 -Mereka berada di sana ketika aku menarik pelatuk. 335 00:26:25,292 --> 00:26:27,053 -Mereka melihat pistol, melihat mobil. 336 00:26:27,484 --> 00:26:29,669 - Mereka melihat ku. - Dan Kau membiarkan mereka hidup? 337 00:26:29,684 --> 00:26:31,184 -Tentu saja, saya membiarkan mereka hidup. 338 00:26:31,185 --> 00:26:36,954 -Saya berpikir itu akan membuat situasi jadi sulit, tapi Aku tahu kau akan punya waktu untuk melakukannya. Aku takan seperti itu. 339 00:26:37,017 --> 00:26:38,517 -Cukup. Jangan lakukan itu lagi. 340 00:26:38,561 --> 00:26:41,322 -Lepaskan Joss lalu kita lupakan ini bersama-Sama. 341 00:26:41,393 --> 00:26:43,867 -Kau telah melihat dampak bom nitrogen 342 00:26:43,954 --> 00:26:45,564 -Atau ledakan kimia belum? 343 00:26:45,636 --> 00:26:48,245 -Aku mengatakan apa yang terjadi jika tak kau lakukan tepat waktu. 344 00:26:48,332 --> 00:26:51,214 -Aku yakin telah mengatakannya dengan sangat jelas. 345 00:26:51,301 --> 00:26:55,420 -Kau mungkin harus hidup menggunakan hati nurani Seperti membawa beban bukan, Sam? 346 00:26:55,492 --> 00:27:00,325 -Kau bisa mengeluarkan target berikutnya kau dengan mudah dapat mengalahkannya 347 00:27:00,397 --> 00:27:02,245 -Dan kau setengah jalan kesana? 348 00:27:10,196 --> 00:27:12,068 -Kau bisa jelaskan ciri mobilnya? 349 00:27:12,587 --> 00:27:14,540 -Sebuah SUV hitam. 350 00:27:15,043 --> 00:27:19,606 -Plat nomor: VI63-ZPZ. 351 00:27:20,326 --> 00:27:22,840 -Lakukan analisa balistik. 352 00:27:22,911 --> 00:27:24,455 -Katakan kepada mereka untuk mengantisipasi segala sesuatu. 353 00:27:24,542 --> 00:27:26,807 -Jika sudah di tangani maka lansung beritahu aku. 354 00:27:27,822 --> 00:27:29,679 -Oke, lanjutkan berbicara dengan petugas Hayes. 355 00:27:31,823 --> 00:27:34,216 - Terima kasih. - Ini tidak akan lama. 356 00:27:44,983 --> 00:27:46,483 -Mengapa di sini? 357 00:27:46,484 --> 00:27:49,294 -Mengapa di saat seperti ini, ketika keadaan ramai? 358 00:27:49,796 --> 00:27:51,645 -Apa dia mengharapkan hal yang sama? 359 00:27:51,709 --> 00:27:53,277 - Dia putus asa, sepertinya? - Apa? 360 00:27:53,372 --> 00:27:55,397 - Orang ini gugup. - Gugup? 361 00:27:55,484 --> 00:27:57,285 -Ya, orang gila, gangguan mental, 362 00:27:57,381 --> 00:27:59,509 -putus asa, Terserah bagai mana kau memanggilnya. 363 00:27:59,596 --> 00:28:02,070 -Kesalahannya,ia membuat ini begitu mudah. 364 00:28:02,165 --> 00:28:07,397 -Kita harus melihat korban. jika kita tau hubunganya, kita bisa memprediksi langkah berikutnya. 365 00:28:07,656 --> 00:28:11,209 -Kapten, kita memiliki deskripsi penembakan, kita memiliki plat nomor, 366 00:28:11,289 --> 00:28:14,378 -Kita akan segera menangkapnya. - Sudah berapa lamau kau di promosikan, Hicks? 367 00:28:14,427 --> 00:28:15,927 -18 bulan, mengapa? 368 00:28:15,928 --> 00:28:18,538 -Kali ini berhentilah berpikir di luar kebiasaan. 369 00:28:27,509 --> 00:28:29,765 - aku ingin bicara dengannya. - Jangan khawatir. 370 00:28:29,844 --> 00:28:31,902 -Joss masih benar-benar aman. 371 00:28:32,340 --> 00:28:34,246 -Demi tuhan aku bersumpah, jika kau menyakitinya ... 372 00:28:34,325 --> 00:28:37,973 -Jangan hanya mengancam, tetap fokus pada jadwal tugas mu. 373 00:28:38,263 --> 00:28:39,763 -Kamu di mana? 374 00:28:39,764 --> 00:28:41,414 -Aku akan sampai dalam 2 menit. 375 00:28:41,517 --> 00:28:44,776 -Tik-Tok, Sam. Tik-Tok 376 00:29:26,684 --> 00:29:29,502 -Sialan! Di mana kau? 377 00:29:30,252 --> 00:29:31,752 -Diamana kau? 378 00:29:35,292 --> 00:29:36,792 -Sialan! 379 00:29:42,828 --> 00:29:44,645 -Ayo ayo! 380 00:30:07,742 --> 00:30:10,267 -Kau terlambat 13menit, Sam. 381 00:30:10,354 --> 00:30:11,854 -Tidak dapat diterima. 382 00:30:12,978 --> 00:30:14,478 -Sialan! 383 00:30:18,130 --> 00:30:21,996 -Ini adalah sebuah kedai kopi kecil yang nyaman, Bagaimana menurutmu? 384 00:30:38,788 --> 00:30:42,436 -Inilah akibatnya ,sam. 385 00:30:44,524 --> 00:30:47,581 - Sangat manis. - Oh kawan kau sangat baik. 386 00:30:47,660 --> 00:30:50,165 - Seruis,itu sama. - Siapa orang ini? 387 00:30:50,244 --> 00:30:52,157 -Hei, apa yang terjadi? 388 00:30:53,452 --> 00:30:55,093 -Menyingkirlah. 389 00:30:55,804 --> 00:30:59,030 - Kau mendengarnya? - Tidak, tidak mendengar apa-Apa. 390 00:30:59,708 --> 00:31:01,208 -Aku tak ingin melakukan ini. 391 00:31:01,572 --> 00:31:04,485 -Terdengar seperti dengungan lalat. sepertinya itu yang kudengar. 392 00:31:04,900 --> 00:31:06,541 -Apa kita harusnya tak melakukan apa-Apa? 393 00:31:06,628 --> 00:31:08,861 -Aku hanya memikirkan pekerjaan. 394 00:31:54,297 --> 00:31:56,113 -Ini yang kita dapatkan dari semalam. 395 00:31:56,481 --> 00:32:00,393 -Gadis itu adalah korban pertama ditembak mati di jalan. 396 00:32:00,481 --> 00:32:02,602 -Ia masih memegang kunci nya. 397 00:32:02,673 --> 00:32:04,185 -Yang berarti bahwa ia tinggal di sana. 398 00:32:04,449 --> 00:32:07,097 -Itu bisa mempersempit ruang lingkup pencarian kita 399 00:32:08,216 --> 00:32:11,345 -Aku mendapatkannya. Namanya Blake. Apartemen 168. 400 00:32:12,088 --> 00:32:14,313 - Tolong periksa latar bealakangnya. - Selesai. 401 00:32:14,408 --> 00:32:16,346 - Dia telah ditandai. - Apa? 402 00:32:16,410 --> 00:32:18,067 -Intelijen militer. 403 00:32:18,147 --> 00:32:19,740 -Orang ini adalah hantu. 404 00:32:52,745 --> 00:32:54,245 -Hello. 405 00:33:04,068 --> 00:33:05,774 -Halo, Lexi. 406 00:33:07,094 --> 00:33:10,327 - Aku tidak akan melakukan apa-Apa hingga kulihat dia. - Untuk apa? 407 00:33:10,725 --> 00:33:14,438 -Kau tidak mendengar sirene beberapa jalan kembali? 408 00:33:14,510 --> 00:33:18,697 -Lexi,itu adalah suara konsekuensi. 409 00:33:18,764 --> 00:33:21,668 -Tentunya dia akan tahu mengapa hal ini terjadi. 410 00:33:22,058 --> 00:33:29,595 -Seseorang, ditugaskan deangan tugas lebih berat dari mu. 411 00:33:29,674 --> 00:33:34,884 -Dia juga kusarankan agar tidak mengecewakan ku. apa sudah jelas? 412 00:33:38,179 --> 00:33:39,755 -Lakukan apa kataku 413 00:33:39,834 --> 00:33:42,723 -Dan kau akan berkumpul dengan orang yang kau cintai. 414 00:33:42,770 --> 00:33:45,307 -Dan kegagalan akan dihukum. 415 00:33:45,386 --> 00:33:47,012 -Apakah jelas? 416 00:33:47,402 --> 00:33:50,955 -Jangan bertingkah lagi, Lexi. Jangan mengancam lagi. 417 00:33:51,034 --> 00:33:54,109 -Saya meminta satu hal dari mu: 418 00:33:54,186 --> 00:33:57,787 -Ketaatan tidak perlu diragukan lagi. 419 00:33:58,538 --> 00:34:00,299 -Apakah jelass? 420 00:34:01,426 --> 00:34:04,683 -Ambil tas samping dinding, kau dapat melihatnya? 421 00:34:05,373 --> 00:34:06,873 -Peggang itu. 422 00:34:06,874 --> 00:34:09,707 -Jangan membukanya. Jangan mengutak-Atik itu. 423 00:34:10,138 --> 00:34:12,644 -Letakan saja di bagasi nya. 424 00:34:12,723 --> 00:34:15,620 -Masukan dan pergilah ke Selatan. 425 00:34:16,082 --> 00:34:21,131 -Kira-Kira 5 menit setelahnya, Kau akan menerima instruksi selanjutnya. 426 00:34:21,570 --> 00:34:23,070 -Sekarang pergi. 427 00:34:32,714 --> 00:34:34,214 -Apakah kamu baik-baik saja? 428 00:34:35,874 --> 00:34:37,572 -Maaf Kapten, aku sedikit mual. 429 00:34:38,050 --> 00:34:40,995 -Hicks, lihat aku. Aku ingin kau Fokus. 430 00:34:41,450 --> 00:34:43,043 -Bisakah Kau? 431 00:34:43,443 --> 00:34:44,943 -Baiklah. 432 00:34:45,202 --> 00:34:47,052 -Penembakan itu akurat, 433 00:34:47,139 --> 00:34:48,660 -Telah direncanakan. 434 00:34:48,731 --> 00:34:51,699 -Aku yakin bahwa ada tujuan yang tidak peduli seberapa ekstrim itu terjadi. 435 00:34:52,219 --> 00:34:55,252 -Ini ... Kelihatannya sangat acak. 436 00:34:55,339 --> 00:34:56,839 -Membinggungkan. 437 00:34:57,099 --> 00:34:59,043 -Ada orang lain juga yg melakukan pembunuhan? 438 00:34:59,563 --> 00:35:01,689 -Saya tidak tahu, Mungkin. 439 00:35:02,704 --> 00:35:06,164 -Kamera keamanan akan menunjukkan sesuatu, tetapi sementara itu, saya perlu anh- 440 00:35:06,228 --> 00:35:08,005 -Siapa yang bertanggung jawab di sini? 441 00:35:12,763 --> 00:35:14,413 - Aku bertanya siapa yang bertanggung jawab. - itu saya. 442 00:35:14,867 --> 00:35:17,301 - Dan Anda? - Aku mengambil alih situasi ini. 443 00:35:17,379 --> 00:35:19,898 - Permisi? - Biarkan aku berbicara dulu. 444 00:35:19,962 --> 00:35:22,674 -Mengapa kau tidak memperlihatkan padaku sesuatu seperti identitas? 445 00:35:23,996 --> 00:35:25,496 -Siddiq, kan? 446 00:35:25,497 --> 00:35:28,026 -Saya berharap dia dan timnya akan kerjasama yang komprehensif 447 00:35:28,098 --> 00:35:29,611 -Tanpa pertanyaan apapun. 448 00:35:29,697 --> 00:35:32,146 -Aku ada di sana untuk mengendalikan situasi secara komprehensif. 449 00:35:36,881 --> 00:35:39,619 -Lapangan, Aku akan ke sana lebih awal. 450 00:35:39,706 --> 00:35:41,206 - Saya benar-benar membutuhkan anh- - Roy. 451 00:35:42,497 --> 00:35:44,554 -Segera telpon aku setelah kau mendapatkannya. 452 00:35:45,098 --> 00:35:46,963 -Gaz, teman lama. Apakah kabarmu? 453 00:35:46,964 --> 00:35:48,274 -Ya, Baik kawan. 454 00:35:48,275 --> 00:35:51,459 -Lihatlah dirirmu. Juga banyak berobah, ya? 455 00:35:52,282 --> 00:35:53,782 - Spertinya memang, benar? - Ya. 456 00:35:54,354 --> 00:35:56,842 -Ikut dengan ku. Aku akan membicarakan sesuatu di belakang. 457 00:36:10,089 --> 00:36:14,466 - Jadi dimanakah Jaco Big P? - Big P terjebak dalam tugas. 458 00:36:16,201 --> 00:36:18,226 -Dia bilang akan menghubungi saya secepatnya. 459 00:36:18,665 --> 00:36:21,107 -Jacko Sialan dia sudah menghilang . 460 00:36:21,841 --> 00:36:23,341 -Aku tidak mendengar apa-apa dari dia. 461 00:36:23,370 --> 00:36:24,954 -Lebih baik Kau tidak mengecewakan saya. 462 00:36:25,362 --> 00:36:26,862 -Aku tidak bahagia. 463 00:36:27,753 --> 00:36:30,986 - Bagaimana dengan mu? - Beberapa datang dengan bus. 464 00:36:31,089 --> 00:36:34,010 - Dan setengah datang dengan kereta api. - Mereka tahu apa yang harus dilakukan? 465 00:36:34,089 --> 00:36:36,611 - Ya tentu. - Saya mengatakan yang sebenarnya. Aku tidak bercanda. 466 00:36:36,682 --> 00:36:38,314 -Tidak ada senjata. 467 00:36:38,417 --> 00:36:41,851 -Jangan ada belati, Jangan ada rantai, dan semua yang menarik perhatian. 468 00:36:41,930 --> 00:36:45,195 - Siapapun yang membawanya,buanglah itu. - Semuanya sudah di urus. 469 00:36:45,274 --> 00:36:47,714 -Dengar, aku punya kejutan kecil untuk mu. 470 00:36:48,186 --> 00:36:52,299 -Aku berhubungan dengan laki-laki tua di seberang sungai. 471 00:36:52,402 --> 00:36:54,163 -Mereka benar-benar mengetahui ini. 472 00:36:54,257 --> 00:36:57,002 -Aku katakan kepada mereka agar ikut jika di butuhkan. 473 00:36:57,081 --> 00:36:59,651 -Untuk menyingkirkan orang-orang yang memprotes atau gangguan. 474 00:36:59,746 --> 00:37:02,378 - Mungkin sisi nyata chan- - Siapa bilang kau bisa melakukan itu? 475 00:37:04,393 --> 00:37:07,021 - Aku coba membantu. - Aku tak ingin melihat mereka. 476 00:37:07,061 --> 00:37:12,056 -Aku tidak membutuhkan mereka mendekat. Saya katakandengan jelas? 477 00:37:13,175 --> 00:37:14,840 -Coba kita pikirkan ini. 478 00:37:14,943 --> 00:37:17,120 - Tapi jangan melarang mereka dulu. - Kita akan lakukan? 479 00:37:18,800 --> 00:37:21,760 -Kita tidak akan melarangnya lagi. 480 00:37:22,487 --> 00:37:24,969 -Ini bukan tentang melarangnya. 481 00:37:26,739 --> 00:37:28,788 -Belum, Apapun itu. 482 00:39:14,320 --> 00:39:16,393 -Lihat? Aku katakan! 483 00:39:16,759 --> 00:39:18,259 -Hentikan dia! 484 00:39:18,509 --> 00:39:22,032 -Mundur! Semua orang mundur! Ayo mundur! 485 00:39:27,280 --> 00:39:28,780 -Tetap disana! 486 00:39:36,652 --> 00:39:38,152 -Semuanya dengarkan 487 00:39:39,900 --> 00:39:42,141 -Permisi, semuanya tolong perhatikan? 488 00:39:44,749 --> 00:39:46,341 -Diam! 489 00:39:48,483 --> 00:39:49,983 -Terima kasih. 490 00:39:50,483 --> 00:39:53,236 -Sebelum Anda melanjutkan, saya ingin memperkenalkan seseorang. 491 00:39:53,315 --> 00:39:55,043 -Ini adalah Bill Weybridge. 492 00:39:55,452 --> 00:39:57,819 -Mantan Kapten Lapangan Sorek-6. 493 00:39:58,683 --> 00:40:01,339 -Blake Dulu anggotanya karena itulah dia disinii 494 00:40:01,418 --> 00:40:03,012 -untuk membantu kita. 495 00:40:03,098 --> 00:40:05,778 -Kita akan fokus pada kasus-Kasus berikut: 496 00:40:05,873 --> 00:40:11,210 -Satu, Blake telah diubah oleh kelompok ekstremis dan direkrut ke dalam organisasi teroris. 497 00:40:11,658 --> 00:40:16,867 -Atau dua, dia seorang pembunuh dan menyukai tembakan di kepala. 498 00:40:17,869 --> 00:40:19,369 -Kau salah. 499 00:40:21,518 --> 00:40:24,182 -Maaf, Inspektur, kau ingin berkomentar sesuatu? 500 00:40:24,269 --> 00:40:27,526 -Aku hanya akan menyampaikan, menurut pendapat saya, kau salah. 501 00:40:27,998 --> 00:40:31,519 -Nah, kau bisa menjelaskannya lebih rinci. 502 00:40:31,974 --> 00:40:37,111 -Tuan Weybridge, aku melihat latar belakang Blake dia sangat bagus, bukan? 503 00:40:37,198 --> 00:40:40,686 -Itu benar. Sam Blake adalah pahlawan perang dengan banyak medali. 504 00:40:40,757 --> 00:40:47,703 -Maksudmu dalam waktu enam bulan, ia telah menjadi seorang yang radikal atau tiba-Tiba ingin bergabung dengan kelompok terlarang? 505 00:40:48,165 --> 00:40:51,230 -Itu adalah pertanyaan yang sulit dijawab, tapi pada dasarnya itu benar. 506 00:40:51,309 --> 00:40:53,511 -Itu perkiraan yang paling mungkin. 507 00:40:53,607 --> 00:40:58,446 -Menurut pengalaman saya, kata "mungkin" adalah kata yang di gunakan untuk menggigit. 508 00:40:58,533 --> 00:41:00,454 -Terima kasih, Inspektur Detektif. 509 00:41:00,982 --> 00:41:04,303 - Pengamatannya tercatat. - Aku belum selesai berbicara. 510 00:41:06,686 --> 00:41:09,535 -Kunci untuk menangkap orang ini pelajari korbannya. 511 00:41:10,013 --> 00:41:13,799 -Kelihatanya, spertinya mereka tak berhubungan, tapi kita harus terus mencari. 512 00:41:14,285 --> 00:41:18,399 -Dan jika kita tidak menemukan apa-Apa, kita cari lagin,lagi dan lagi. 513 00:41:19,141 --> 00:41:23,502 -Pasti ada sesuatu yang menghubungkan dua, tiga, empat dari mereka. 514 00:41:23,982 --> 00:41:27,431 -Mungkin beberapa kasus sengaja di acak untuk menyamarkan tujuan utamanya. 515 00:41:28,198 --> 00:41:32,287 -Setelah diidentifikasi, kita akan dapat mengetahu motifnya. 516 00:41:32,973 --> 00:41:34,894 -Sekarang ayo kerjakan. 517 00:41:34,965 --> 00:41:36,479 -Aku ingin hasilnyal. 518 00:41:42,653 --> 00:41:45,367 -Kau datang! kita berpesta sekarang dan nanti! 519 00:41:45,765 --> 00:41:48,199 -Cepatlah, kalian! Di jalan umum! 520 00:41:49,169 --> 00:41:52,299 -Kita memiliki misi penting. Dan hari ini adalah hari yang indah. 521 00:41:57,629 --> 00:42:00,831 -Ini juga tentang waktu. apa yang harus kau jaga? 522 00:42:05,382 --> 00:42:07,263 -Ya tuhan, itu dia-? 523 00:42:07,662 --> 00:42:09,162 -Ya Tuhan! 524 00:42:09,310 --> 00:42:11,535 -Di mana telepon ku? Tunggu sebentar. 525 00:42:12,838 --> 00:42:14,338 -Saya harus menelepon polisi. 526 00:42:15,133 --> 00:42:16,633 -Sekarang. 527 00:42:17,358 --> 00:42:19,454 -Tersangka berjalan di lorong. 528 00:42:19,557 --> 00:42:22,839 -Dengarlah, dekati dengan Hati-hati, dia mungkin bersenjata. 529 00:42:22,934 --> 00:42:24,470 -Hey! Diam di tempat! 530 00:42:26,973 --> 00:42:28,473 -Berhenti! 531 00:42:29,638 --> 00:42:31,138 -Berhenti di sana! 532 00:42:33,301 --> 00:42:34,801 -Berhenti di sana! 533 00:42:35,790 --> 00:42:38,111 -Kami sedang berpatroli. 534 00:42:38,501 --> 00:42:41,302 -Tersangka bersenjata dan sangat berbahaya. 535 00:42:41,373 --> 00:42:44,887 -Waspada, bantuan akan datang, Perkiraan: 6 menit. 536 00:42:53,963 --> 00:42:55,541 -Selamat siang petugas. 537 00:42:57,628 --> 00:42:59,128 -Apakah semuanya baik saja? 538 00:43:01,524 --> 00:43:03,024 -Apakah Anda melihat orang ini? 539 00:43:04,307 --> 00:43:05,877 -Saya rasa tidak. 540 00:43:06,579 --> 00:43:08,798 -Kau sudah lihat, atau sengaja tak lihat? 541 00:43:09,180 --> 00:43:10,680 -Yang manakah? 542 00:43:11,331 --> 00:43:14,829 -Hei, aku belum pernah melihat dia seumur hidupku. 543 00:43:17,526 --> 00:43:19,026 -Baiklah. 544 00:43:19,106 --> 00:43:20,606 -Keluar dari sini. 545 00:43:21,010 --> 00:43:23,643 -Keluar dari sana segera, perlahan-lahan. 546 00:43:24,947 --> 00:43:28,004 -Menbutuhkan bantuan di taman sekarang. 547 00:43:28,354 --> 00:43:29,860 -Kesempatan terakhir. 548 00:43:35,890 --> 00:43:37,980 -Berlutut, tangan ke atas! 549 00:43:39,307 --> 00:43:41,372 -Letakan tangan mu dikepala! 550 00:43:41,435 --> 00:43:44,260 -Lakukan Sekarang! Lakukan segera! 551 00:43:44,332 --> 00:43:45,832 -Cepat! 552 00:44:02,253 --> 00:44:04,206 -Beri tau patroli pusat. 553 00:44:04,574 --> 00:44:06,390 -Tersangka melarikan diri. 554 00:44:10,855 --> 00:44:12,738 - Iya ? - Lexi? 555 00:44:13,419 --> 00:44:15,732 -Paman Toni,ya tuhan? 556 00:44:15,810 --> 00:44:18,403 - Apa kau baik2saja? - apa dia menyakiti mu,aku baik2 saja sayang. 557 00:44:18,875 --> 00:44:24,988 -Oke, aku akan melakukan semuanya, aku berjanji, 558 00:44:25,059 --> 00:44:26,996 -Akan ku bawa kau pulang. 559 00:44:27,067 --> 00:44:30,236 -Lexi, kau gadis yang baik, kami mencintai mu. 560 00:44:30,596 --> 00:44:32,922 - Ya saya tahu. - Dengarkan Lexi. 561 00:44:32,978 --> 00:44:36,939 -Apapun yang akan terjadi padaku,itu takan terjadi padamu. 562 00:44:37,010 --> 00:44:39,411 - Aku sudah siap. - jangan berkata seprti itu. 563 00:44:39,489 --> 00:44:41,498 -Jangan lakukan lagi perintahnya. 564 00:44:42,362 --> 00:44:46,159 -Apa kau mendengarkan ku lexi, ia akan mati di neraka ... 565 00:44:46,160 --> 00:44:47,584 -Tinggalkan dia sendiri! 566 00:44:47,585 --> 00:44:51,467 -Bagai manapun kenyataan itu sangat sulit 567 00:44:51,546 --> 00:44:54,083 -Dan kita akan hidup dengan itu. 568 00:44:54,553 --> 00:44:56,810 -Aku punya pekerjaan untuk Anda, Lexi. 569 00:44:56,889 --> 00:44:58,389 -Kau sudah siap?? 570 00:45:07,853 --> 00:45:09,671 -Mendekati target. 571 00:45:35,270 --> 00:45:37,312 -Dia menembaki kita! 572 00:45:48,974 --> 00:45:51,991 - Mereka ada dimana-mana! - Berjalanlah ke arah selatan segera! 573 00:45:55,536 --> 00:45:57,128 -Masuk! Ayo masuk! 574 00:46:04,547 --> 00:46:06,047 -Terima kasih. 575 00:46:06,048 --> 00:46:09,681 -Terima kasih? Aku tidak butuh, 576 00:46:09,743 --> 00:46:13,473 -Aku tidak ingin tahu siapa kamu, Apa yang Kau lakukan, aku tak mau tahu. 577 00:46:13,552 --> 00:46:15,273 -Dan aku tidak ingin kau melihat ku, 578 00:46:15,360 --> 00:46:17,193 -Berhenti menatapku, ayolah! 579 00:46:17,959 --> 00:46:19,913 -Aku tidak ingin melihat wajah mu. 580 00:46:22,297 --> 00:46:25,328 - Apa? - Biarkan saya memperkenalkan dia Lexi. 581 00:46:25,744 --> 00:46:28,921 -Dia adalah pelacur, 582 00:46:28,992 --> 00:46:34,768 -Aku hanya tahu bahwa dia suka tidur dengan beberapa guru di sekolah, 583 00:46:34,840 --> 00:46:36,760 -Apa Sam, ayo sapa dia. 584 00:46:38,155 --> 00:46:39,655 -Katakan sekarang. 585 00:46:39,656 --> 00:46:41,156 -Hello. 586 00:46:41,264 --> 00:46:43,936 -Kau dan Lexi memiliki banyak kesamaan. 587 00:46:44,039 --> 00:46:48,232 -Saat ia membuktikan dirinya Dia adalah sumber daya yang berharga. 588 00:46:48,311 --> 00:46:51,945 -Katakan padanya bahwa Dia melakukannya dengan sangat baik. 589 00:46:52,032 --> 00:46:53,917 -Dia mengatakan kau sangat baik. 590 00:46:54,019 --> 00:46:56,542 -Katakan aku sangat puas dengan hasil kerjanya. 591 00:46:57,924 --> 00:46:59,597 - Dia bilang ... - Yah, aku akan mendengar. 592 00:46:59,677 --> 00:47:01,917 -Sebenarnya, 593 00:47:02,307 --> 00:47:03,807 -Saya juga menyukainya. 594 00:47:30,312 --> 00:47:31,812 -Hello. 595 00:47:32,449 --> 00:47:35,824 -Tenang, Cobalah untuk tenang sedikit? 596 00:47:36,847 --> 00:47:40,305 -Apa? Saya baru saja kembali dari London malam tadi? 597 00:47:42,496 --> 00:47:44,913 -Jangan khawatir, aku akan sampai di sana. 598 00:47:45,904 --> 00:47:47,713 -Pernahkah aku telat sebelumnya? 599 00:47:49,503 --> 00:47:51,233 -Oke, dengarkan ini 600 00:47:51,663 --> 00:47:54,552 -Saya akan datang paling telat 20 menit. 601 00:47:54,960 --> 00:47:56,460 -Baiklah. 602 00:47:59,200 --> 00:48:00,700 -Sil? 603 00:48:00,701 --> 00:48:02,201 -Sil! 604 00:48:16,809 --> 00:48:19,946 -Ini,masih panas dengan susu. 605 00:48:23,433 --> 00:48:24,933 -Mengapa hari ini? 606 00:48:26,164 --> 00:48:29,038 -Mengapa dia ingin kita di jalan? 607 00:48:30,460 --> 00:48:32,086 -Mengapa tidak kemarin? 608 00:48:32,877 --> 00:48:34,377 -Atau besok? 609 00:48:35,421 --> 00:48:38,701 -Mengapa dia ingin semuanya mengejar? 610 00:48:39,437 --> 00:48:42,078 -Dia pikir dia akan menunjukan kehebatanya? 611 00:48:42,828 --> 00:48:44,558 -Ini bukanlah kebetulan. 612 00:48:45,004 --> 00:48:47,294 - Oke Dixon , apa yang kau tahu tentang dia? 613 00:48:48,390 --> 00:48:51,285 -Setiap komponen terorisme di masa lalu. 614 00:48:52,029 --> 00:48:57,110 -Terdapat dalam Sosiologi dan Politik. 615 00:48:57,516 --> 00:49:01,302 -Ketika itu di gabungkan, akan sungguh, 616 00:49:01,357 --> 00:49:04,159 -membentuk seperti sebuah koalisi 617 00:49:04,237 --> 00:49:06,861 -18 bulan yang lalu dia masih sibuk. 618 00:49:07,285 --> 00:49:09,782 -Dia cerdas, berwibawa, 619 00:49:10,253 --> 00:49:11,806 -Dan meiliki tujuannya. 620 00:49:13,725 --> 00:49:15,225 -Dia berbahaya. 621 00:49:19,756 --> 00:49:22,030 -Dia tidak boleh dianggap remeh ha... 622 00:49:22,375 --> 00:49:23,875 -Apa? 623 00:49:23,876 --> 00:49:25,376 -Siddiq, 624 00:49:26,357 --> 00:49:28,205 -Dia sangat licik. 625 00:49:29,212 --> 00:49:32,261 -Akan lebih bijaksana agar tak membiarkan dia bebas, agar tak ada kekcacauan. 626 00:49:32,349 --> 00:49:37,678 -Mr. Wade, saya sangat berterima kasih pada mu sudah datang kemari, 627 00:49:37,749 --> 00:49:40,337 -Tapi tolong, aku punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan. 628 00:49:40,423 --> 00:49:42,129 -Aku tahu. 629 00:49:42,575 --> 00:49:44,640 -Jujur saja, sebaiknya kau pulang. 630 00:49:46,280 --> 00:49:48,337 -Kau kelihatan lelah. - Saya baik-baik saja. 631 00:49:49,416 --> 00:49:51,217 -Terima kasih Karna peduli. 632 00:49:51,304 --> 00:49:53,809 -Jika demikian, saya katakan sebaliknya 633 00:49:53,880 --> 00:49:56,267 -Aku tidak butuh kau. Pergi sana. 634 00:49:56,338 --> 00:49:59,715 -Dengar, kau mahasiswa Oxford arogan. 635 00:50:04,130 --> 00:50:07,483 - Tak bisakah kau mengetuk dulu? - Tidak, karena ini adalah kantor saya. 636 00:50:07,569 --> 00:50:09,099 -Inspektur Apa yang terjadi? 637 00:50:09,178 --> 00:50:12,043 -Beberapa korban anggota kelompok patriotik, 638 00:50:12,114 --> 00:50:15,914 -Dua diantaranya sudah di identifikasi 639 00:50:16,354 --> 00:50:18,555 -Kalian tahu ini, kan? 640 00:50:19,706 --> 00:50:21,308 -Tutup pintunya. 641 00:50:32,073 --> 00:50:34,482 -Kau saja yang akan tau apa yg terjadi di dalam sini tadi. 642 00:50:35,561 --> 00:50:37,061 -Jelas? 643 00:50:37,937 --> 00:50:42,314 -Roy Dixon adalah anggota di liga, 644 00:50:43,065 --> 00:50:45,979 -6 bulan yang lalu, ia menjadi potensi ancaman, 645 00:50:46,073 --> 00:50:50,250 -Kami menempatkan beberapa agen kami di sekitarnya. 646 00:50:50,337 --> 00:50:53,266 -Jadi mengapa Kau tidak memperingatkan mereka ketika itu terjadi? 647 00:50:53,337 --> 00:50:55,881 -Bawahan melaporkan kepada atasan, 648 00:50:55,952 --> 00:50:58,330 -Kita tidak memiliki kontak dengan mereka dalam bentuk apapun. 649 00:50:58,401 --> 00:51:01,265 - Kau harus memahaminya, Inspektur. - Benarkah? 650 00:51:01,713 --> 00:51:04,651 -Lalu kenapa intelijen tak menyelidikinya 651 00:51:04,729 --> 00:51:06,586 - Aku tidak akan bertindak seperti mu - Cukup. 652 00:51:06,657 --> 00:51:08,162 -Seperti ku? 653 00:51:10,169 --> 00:51:12,042 - Maksudku. - Bicara sekarang. 654 00:51:12,137 --> 00:51:14,051 -Apa maksudmu? 655 00:51:14,520 --> 00:51:20,514 -Aku bisa berjanji padamu yg kutahu beribu2 kali. 656 00:51:20,593 --> 00:51:24,242 - Ayo, Anda tidak mendengar itu? - Jangan terlalu kekanak-Kanakan. 657 00:51:24,361 --> 00:51:27,193 -Kau tidak tahu Apa yang sedang terjadi diluar sana, kan? 658 00:51:32,905 --> 00:51:35,729 -Berharap dia akan ikut dalam pengejaran kita , 659 00:51:36,137 --> 00:51:37,637 -idiot. 660 00:51:39,652 --> 00:51:41,152 -Hicks 661 00:51:41,153 --> 00:51:42,653 -Ikuti aku. 662 00:51:43,097 --> 00:51:44,597 -Kemana kita akan pergi? 663 00:51:48,129 --> 00:51:51,791 -Nomor 10, Downing Street Kantor Perdana Menteri. 664 00:51:53,964 --> 00:51:56,245 -Cobra telah diberitahu belum? 665 00:51:56,891 --> 00:51:58,485 -Belum, Perdana Menteri Mr.. 666 00:52:00,083 --> 00:52:01,583 -Tidak? 667 00:52:04,107 --> 00:52:08,661 -Dalam situasi ini, waktu yang tepat untuk dia 668 00:52:09,012 --> 00:52:10,661 -menimbang opsi. 669 00:52:15,920 --> 00:52:17,420 -Coba jelaskan. 670 00:52:17,761 --> 00:52:20,299 -Dia melihat tuan Blake 671 00:52:20,689 --> 00:52:22,642 -menemukan kotak. 672 00:52:23,336 --> 00:52:26,770 -Bagaimana dia tahu itu? 673 00:52:27,193 --> 00:52:30,314 -Dalam beberapa jam terakhir, ada beberapa hal telah berubah. 674 00:52:32,369 --> 00:52:35,865 -Kejadian penembakan di kedai kopi, dengan apa itu? 675 00:52:36,864 --> 00:52:39,810 -Bom asap, dan senapan mesin, siapa tahu. 676 00:52:42,208 --> 00:52:46,034 -Suatu hari kita tidak akan duduk di sini berbicara tentang hal itu, 677 00:52:47,136 --> 00:52:49,970 -Tetapi dengan ketegangan di luar sana. 678 00:52:51,025 --> 00:52:54,842 -Kotak yang jatuh ke tangan mereka, 679 00:52:55,475 --> 00:52:57,387 -maka Tuhan tahu apa yang terjadi. 680 00:52:59,939 --> 00:53:02,799 -Apakah pilihannya, tapi ... 681 00:53:02,863 --> 00:53:06,380 -Kau perlu mendengar aku berbicara. 682 00:53:07,770 --> 00:53:11,902 -Aku tahu bagaimana prosedurnya. 683 00:53:11,950 --> 00:53:14,191 -Tentu saja,perdana menteri. 684 00:53:17,399 --> 00:53:20,161 -Apakah kau tahu kenapa aku bkerja di kantor? 685 00:53:21,591 --> 00:53:23,289 -Untuk mencari perbedaan. 686 00:53:24,016 --> 00:53:28,137 -Kelihatanya naif, tapi itu benar. 687 00:53:28,680 --> 00:53:31,673 -Aku ingin berada di posisi 688 00:53:31,759 --> 00:53:37,834 -Yang mampu membuat keputusan, agar negri ini lebih baik. 689 00:53:40,576 --> 00:53:42,498 -Tapi bukan begini, 690 00:53:43,856 --> 00:53:45,634 -Tidak pernah seperti ini. 691 00:53:48,962 --> 00:53:51,738 -Aku memanggil orang untuk mempersiapkan mobil. 692 00:53:55,925 --> 00:53:57,425 -Tidak. 693 00:53:57,525 --> 00:54:02,038 -Kita mempumyai kelinci lepas di jalanan kita. 694 00:54:02,133 --> 00:54:04,366 -Itu harusnya ditembak 695 00:54:04,773 --> 00:54:07,685 -Di pinggul. 696 00:54:12,696 --> 00:54:14,196 -Ku dapatkan. 697 00:54:14,197 --> 00:54:16,989 -Sekarang taruhlah di kursi belakang kendaraan,Lexi 698 00:54:17,068 --> 00:54:18,568 -Dengan Hati-Hati. 699 00:54:24,300 --> 00:54:25,800 -Selesai. 700 00:54:25,801 --> 00:54:28,587 -Sekarang masuklah, Lexi. 701 00:54:29,781 --> 00:54:31,561 -Apa yang di lakukan Polisi? 702 00:54:31,632 --> 00:54:34,137 -Kapan mimpi buruk ini berakhir? 703 00:54:34,231 --> 00:54:38,049 -Ini adalah pertanyaan semua orang. 704 00:54:38,640 --> 00:54:41,544 -Ada kekhawatiran melanda 705 00:54:41,623 --> 00:54:43,123 - Hai, sobat. - ... Jalan-jalan di London ... 706 00:54:43,168 --> 00:54:44,754 -Sudah menyaksikan berita belum? 707 00:54:44,850 --> 00:54:47,114 -Ada bajingan di luar sana berkeliaran, 708 00:54:47,537 --> 00:54:49,707 -jika aku melihatnya akan ku telpon polisi segera, 709 00:54:50,106 --> 00:54:52,259 -Entah apa yang di lakukan bajingan itu. 710 00:54:54,685 --> 00:54:56,185 -Tunggu tunggu. 711 00:54:56,445 --> 00:54:58,879 -Tenang saja. 712 00:54:59,573 --> 00:55:01,311 -Saya tidak ingin ada masalah. 713 00:55:01,398 --> 00:55:03,527 -Jika Anda membutuhkan uang, saya akan mendapatkan. 714 00:55:04,646 --> 00:55:06,647 -Saya tidak ingin uangnya. 715 00:55:10,718 --> 00:55:12,238 -Apakah itu kau? 716 00:55:14,293 --> 00:55:16,031 -Ya, itu adalah aku. 717 00:55:16,094 --> 00:55:17,594 -Dengarkan, 718 00:55:17,758 --> 00:55:20,079 -Saya hanya sopir taksi. 719 00:55:20,429 --> 00:55:24,798 -Aku membawanya datang dan pergi, itu saja, aku tidak tau apapun. 720 00:55:25,182 --> 00:55:26,682 -Omong kosong! 721 00:55:27,001 --> 00:55:28,501 -Kamu siapa? 722 00:55:28,502 --> 00:55:30,247 -Aku sudah katakan. 723 00:55:30,342 --> 00:55:32,206 -Siapa kau bajingan? 724 00:55:36,077 --> 00:55:37,577 -Hei. 725 00:55:40,296 --> 00:55:42,137 -Aku Tak seperti yang kau pikirkan. 726 00:55:44,208 --> 00:55:45,905 -Kau tidak perlu melakukan ini. 727 00:55:46,840 --> 00:55:48,340 -Ya aku akan. 728 00:56:05,123 --> 00:56:06,623 -Dia sudah mati. 729 00:56:06,624 --> 00:56:11,120 -Itu hal yang mudah, untuk dilakukan Sam. 730 00:56:12,255 --> 00:56:15,416 -Siapa selanjutnya? 731 00:56:15,496 --> 00:56:19,801 -Mendengarkan suara mu,spertinya kau orang yang tak dapat di hentikan. 732 00:56:20,631 --> 00:56:23,930 - Aku hanya ingin anak ku kembali. - Tentu saja. 733 00:56:24,016 --> 00:56:29,705 -Aku mengerti, jangan khawatir, Kau akan dapat instruksi selanjutnya. 734 00:56:41,525 --> 00:56:44,718 -Tunggu, tunggu, jangan panik. 735 00:56:44,906 --> 00:56:46,668 -Sudah berapa banyak yang kau bunuh? 736 00:56:46,755 --> 00:56:48,255 -Hari ini? 737 00:56:49,540 --> 00:56:51,674 -5. - Dia akan membunuhku? 738 00:56:51,745 --> 00:56:53,977 - Tentu saja tidak. - Bagaimana jika dia bilang membunuhku? 739 00:56:54,041 --> 00:56:55,874 - Apa yang akan kamu lakukan? - Dia tidak ingin kau mati. 740 00:56:55,937 --> 00:56:58,777 -Bagaimana kau tahu? Apakah kamu tahu apa rencananya? 741 00:56:58,865 --> 00:57:01,250 -Dia punya rencana spesial, 742 00:57:01,321 --> 00:57:03,801 -Tapi orang lini memiliki suatu keterkaitan disana. 743 00:57:05,912 --> 00:57:07,412 -Apa ini? 744 00:57:07,569 --> 00:57:09,250 - Tidak jangan! Tidak jangan! - Apa itu? 745 00:57:09,313 --> 00:57:10,813 - Aku tidak tahu. - Apa maksudmu? 746 00:57:10,873 --> 00:57:12,986 - Dia memberikannya kepada ku. - kau melihat dia? 747 00:57:13,064 --> 00:57:15,528 - Tidak tepatnya. - bagaimana bisa kau tak melihatnya? 748 00:57:15,592 --> 00:57:18,457 -Aku tak tau, kondisinya gelap,jadi aku tak dapat melihatnya. 749 00:57:18,520 --> 00:57:20,765 -Dia terlihat seperti apa? Tinggi atau anak-Anak kecil? 750 00:57:20,844 --> 00:57:24,309 -Sedang, menengah, menengah Dia mengenakan topeng hitam. 751 00:57:24,380 --> 00:57:25,880 -Dimana itu? 752 00:57:33,950 --> 00:57:36,336 - Ya? - Bagaimana perasaan mu, Sam? 753 00:57:36,407 --> 00:57:39,904 - Kau tidak ingin tahu bagaimana perasaanku. - Tenang, Kau melakukannya denga sangat baik. 754 00:57:39,983 --> 00:57:46,152 -Membunuh beberapa untuk melindungi lebih banyak, Tak heran kau sukses pada karir mu. 755 00:57:46,231 --> 00:57:54,192 -Entah bagaimana, orang seperti mu,selalu yg terbaik dalam evaluasi 756 00:57:54,279 --> 00:57:58,857 -menggunakan akal dan ego, dan berbicara dengan orang asing, 757 00:57:58,952 --> 00:58:01,097 -Sam Saya di sini untuk mu. 758 00:58:02,152 --> 00:58:03,744 -Langsung saja pada intinya. 759 00:58:04,176 --> 00:58:05,857 -Kau telah melalui jalan yang panjang 760 00:58:05,960 --> 00:58:08,143 -Satu target lagi. 761 00:58:08,223 --> 00:58:09,723 -Siapa selanjutnya? 762 00:58:10,423 --> 00:58:11,992 -Pertanyaan saya berikutnya adalah siapa? 763 00:58:16,322 --> 00:58:17,822 -Tuhan, tidak! 764 00:58:19,844 --> 00:58:22,220 -Dalam tas di kursi belakang, 765 00:58:22,290 --> 00:58:24,132 -Ada pakaian, 766 00:58:24,227 --> 00:58:27,579 -juga perangkat bom, 767 00:58:27,666 --> 00:58:30,835 -Aku ingin kau memakainya dan pergi ke jalan. 768 00:58:30,922 --> 00:58:37,493 -Kelompok anti Islam berada, dalam 1 jam. 769 00:58:37,571 --> 00:58:41,459 -Jika kau cari cara untuk menonaktifkannya, 770 00:58:41,532 --> 00:58:44,996 - Aku akan membunuh anakmu. - Kau ingin aku melakukan bom bunuh diri? 771 00:58:45,076 --> 00:58:47,155 -Aku ingin kau pergi ke neraka kesakitan. 772 00:58:47,234 --> 00:58:50,115 -Dan membunuh banyak orang, sebisa mungkin? 773 00:58:50,210 --> 00:58:52,115 -Kau mengatakan 6,itu 6 orang? 774 00:58:52,202 --> 00:58:55,994 -Ya, 6 adalah pada awalnya, Sam, 775 00:58:56,065 --> 00:58:59,395 -Tapi untuk melenyapkan sampah dunia sebanyak mungkin. 776 00:59:03,177 --> 00:59:05,657 - Aku tidak akan melakukan itu. - ya Sam, kau akan melakukannya. 777 00:59:06,016 --> 00:59:11,738 -Kau akan melakukan hal ini Untuk anakmu,dan orang sekitarmu, 778 00:59:11,809 --> 00:59:16,850 -Ini adalah tindakan mulia, 779 00:59:16,929 --> 00:59:21,721 -Kita tahu bagaimana melakukanya, hanya beberapa meter dari ledakan saja. 780 00:59:22,137 --> 00:59:23,833 -Aku akan menghubungimu. 781 00:59:25,329 --> 00:59:28,354 - Dimana dia? - Di bekas penjara yang sudah ditinggalkan. 782 00:59:28,433 --> 00:59:30,850 - Ayo mari berangkat. 783 00:59:30,929 --> 00:59:33,874 - Kau bawa saya ke sana. - Mengapa Kau pikir dia disana? 784 00:59:33,945 --> 00:59:35,922 - Ini satu-Satunya petunjuk yang kita miliki. - Tidak tidak! 785 00:59:35,993 --> 00:59:39,210 - Tentu saja tidak, dia menahan paman ku. - Dia menahan anak ku. 786 00:59:39,280 --> 00:59:41,730 -Oke, maka jangan berjudi dengan hidupnya. 787 00:59:41,793 --> 00:59:43,458 -Kau percaya padanya, eh? 788 00:59:43,913 --> 00:59:49,018 - Apa kau pikir dia akan melepaskannya setelah ini berakir? - Aku tidak tahu, Tapi apa yang bisa kita lakukan? 789 00:59:49,904 --> 00:59:51,650 -Kita punya1 pilihan. 790 01:00:09,644 --> 01:00:11,908 -Semuanya sesuai rencana,benarkan? 791 01:00:15,372 --> 01:00:21,037 -Ia mengatur segala sesuatu, kan? 792 01:00:23,467 --> 01:00:26,364 -Kita akan sangat malu jika ada kesalahan, kolonel. 793 01:00:27,427 --> 01:00:29,301 -Aku butuh sesuatu yang pasti. 794 01:00:31,683 --> 01:00:33,183 -Kau punya pena? 795 01:00:43,026 --> 01:00:44,526 -Baiklah. 796 01:00:47,681 --> 01:00:49,515 -Kau bisa membedakanya dengan pensil belum? 797 01:00:56,402 --> 01:00:57,902 -Terima kasih. 798 01:01:01,258 --> 01:01:02,758 -Sam Blake. 799 01:01:03,898 --> 01:01:06,707 -Yang terbaik di persaingan. 800 01:01:07,762 --> 01:01:12,091 -25 tahun mendapatkan pelatihan terbaik. 801 01:01:13,913 --> 01:01:16,986 -Ya, ia menghabiskan 8 jam di dapur 802 01:01:17,057 --> 01:01:21,019 -Dan mengalahkan satu kompi di somalia,tanpa tersisa. 803 01:01:21,905 --> 01:01:24,258 -Ketika beberapa orang melihat wajahnya, 804 01:01:24,354 --> 01:01:27,235 -Sam akan ke jendela berikutnya . 805 01:01:29,882 --> 01:01:31,382 -Dengan 1tembakan, 806 01:01:32,092 --> 01:01:33,901 -Di Meksiko. 807 01:01:35,563 --> 01:01:39,109 -Saya percaya, dia tidak diragukan. 808 01:01:39,220 --> 01:01:42,165 -Kecuali ia mengancam. 809 01:01:44,220 --> 01:01:45,720 -Kau simpan saja penanya. 810 01:01:51,732 --> 01:01:53,380 -Jangan mengecewakan ku, Kolonel. 811 01:01:54,451 --> 01:01:56,253 -Aku ingin Sam Blake 812 01:01:56,669 --> 01:01:58,325 -Lumpuhkan dia. 813 01:02:24,894 --> 01:02:27,023 - Apa kau yakin ini tempatnya? - Ya, ini lah tempatnya. 814 01:02:37,220 --> 01:02:39,317 - Tetap di dekat ku, tetaplah di dekat ku. - Nah. 815 01:03:11,462 --> 01:03:12,962 -Siapa itu? 816 01:03:17,935 --> 01:03:20,128 -Kau membuat ku kecewa, Lexi. 817 01:03:20,215 --> 01:03:23,979 -Aku hendak memberinya nomor rekening 818 01:03:24,042 --> 01:03:25,939 - Tapi aku salah. - Tidak jangan! 819 01:03:27,234 --> 01:03:29,323 -Tidak. jangan! 820 01:03:30,226 --> 01:03:32,563 -Aku mohon berhenti! Jangan! 821 01:03:32,634 --> 01:03:34,202 -jangan! 822 01:03:43,131 --> 01:03:45,596 - Kamu keparat! - Ayolah. 823 01:03:46,019 --> 01:03:48,412 -Saya harus katakan tentang kata-Kata Nya? 824 01:03:48,490 --> 01:03:50,011 -Kau tidak perlu bunuh dia. 825 01:03:50,114 --> 01:03:53,043 -Ya, ketika ia coba untuk mencari ku, 826 01:03:53,130 --> 01:03:54,899 -Aku memperingatkan. 827 01:03:55,377 --> 01:03:57,939 -Hanya beberapa jam tersisa. 828 01:03:58,034 --> 01:04:01,922 -Apakah kamu ingin putrimu memakai karung seperti itu? 829 01:04:02,002 --> 01:04:03,812 -Saya rasa tidak. 830 01:04:03,905 --> 01:04:08,219 -Saya akan mengirimkan alamatnya, Ketempat timer bom. 831 01:04:08,298 --> 01:04:13,195 -Gunakan G.P.S untuk tiba ke sana. 832 01:04:13,610 --> 01:04:16,219 -Kau hanya punya beberapa menit untuk mempersiapkan, 833 01:04:16,281 --> 01:04:18,554 -Silakan gunakan dengan bijak. 834 01:04:18,641 --> 01:04:20,876 -Mungkin aku seharusnya tidak datang ke sini. 835 01:04:21,882 --> 01:04:24,627 - Ayolah. - Mungkin aku seharusnya tidak datang ke sini. 836 01:04:24,697 --> 01:04:26,747 - Aku tidak seharusnya berada di sini. - Biarkan aku membawa mu keluar. 837 01:04:27,194 --> 01:04:29,451 - Ayo pergi. - Apa yang akan kita lakukan,Sam? 838 01:04:29,514 --> 01:04:31,387 -Apa rencana mu? 839 01:04:31,482 --> 01:04:33,106 -Kita sudah tak punya apapun. 840 01:04:38,831 --> 01:04:41,281 -Saudara-Saudara, mari kita sambutt 841 01:04:41,376 --> 01:04:43,865 -Pak Roy Dixon! 842 01:04:52,418 --> 01:04:53,918 -Teman, 843 01:04:54,386 --> 01:04:58,100 -patriot,berdiri berdampingan, 844 01:04:58,514 --> 01:05:04,963 -berdiri di sini melawan warga negara Inggris, yang mengaku tentara Islam. 845 01:05:07,283 --> 01:05:10,115 -Hatiku hancur. 846 01:05:10,963 --> 01:05:15,339 -Aku tahu kau sudah diabaikan film, game bola, 847 01:05:15,755 --> 01:05:19,276 -untuk berdiri di sini bersama-Sama karena satu pilihan. 848 01:05:20,067 --> 01:05:24,092 -Sekarang,Perang Suci kita, 849 01:05:24,482 --> 01:05:27,244 -melawan terorisme, 850 01:05:27,706 --> 01:05:31,780 -yang dibelokkan belakang pintu tertutup. 851 01:05:32,275 --> 01:05:37,219 -Dengan simbol Islam di seluruh negeri. 852 01:05:38,374 --> 01:05:42,047 -Orang-orang ini bersembunyi di balik Agama mereka, 853 01:05:42,133 --> 01:05:43,991 -Membuat jalan, 854 01:05:44,069 --> 01:05:46,879 -menahan dan memaksa perempuan, 855 01:05:47,357 --> 01:05:52,551 -Dan melatih anak-Anak mereka untuk membunuh tentara kita. 856 01:05:54,126 --> 01:05:56,543 -Akan ku katakan pada mereka 857 01:05:56,974 --> 01:05:58,631 -Tidak lagi! 858 01:05:58,709 --> 01:06:00,407 -Tidak lagi! 859 01:06:08,596 --> 01:06:12,372 -Aku katakan kepada mereka, Bergabung atau pergi! 860 01:06:14,451 --> 01:06:19,687 -Bergabung atau pergi! Dan saya katakan bahwa tidak ada represi. 861 01:06:19,978 --> 01:06:23,877 -Kemudian aku mengatakan kepada mereka 862 01:06:24,948 --> 01:06:27,084 -Kirim mereka pulang! 863 01:06:39,958 --> 01:06:43,070 - Turunkan aku. - Tidak, tidak, aku tidak bisa 864 01:06:43,132 --> 01:06:47,118 -jangan kau lakukan itu, Aku tidak tahu siapa mereka, 865 01:06:47,197 --> 01:06:49,430 - Kau tidak bisa melakukan itu. - Saya memutuskan. 866 01:06:50,566 --> 01:06:52,823 -Biarkan saja aku turun,pergilah keluar London, 867 01:06:52,910 --> 01:06:54,856 - Jalani kehidupan mu. - Tidak. 868 01:06:54,926 --> 01:06:56,426 -Tidak. 869 01:06:56,742 --> 01:07:00,088 -Oke, saya punya ide ini, Saya punya ide, 870 01:07:00,142 --> 01:07:01,862 -Percayalah padaku. 871 01:07:03,553 --> 01:07:06,555 -Aku akan pulang sekitar pukul 08:00. 872 01:07:06,921 --> 01:07:08,421 -Ya. 873 01:07:08,769 --> 01:07:10,276 -Ya, bagaimana anak-Anak? 874 01:07:11,009 --> 01:07:12,547 -Mereka baik-baik saja? 875 01:07:12,642 --> 01:07:16,306 -Hal terakhir yang ku butuhkan adalah , mereka berperilaku biasa di rumah. 876 01:07:16,778 --> 01:07:18,290 -Ya. 877 01:07:18,746 --> 01:07:20,246 -Sampai ketemu lagi. 878 01:07:21,626 --> 01:07:23,126 -Russell. 879 01:07:23,794 --> 01:07:25,294 -Lexi. 880 01:07:26,828 --> 01:07:29,157 - Apa yang kamu lakukan di sini? - Aku merindukanmu. 881 01:07:29,244 --> 01:07:32,796 - Sudah lama ya. - oh sangat manis. 882 01:07:34,204 --> 01:07:36,237 -Tapi aku takut aku harus pergi ke pertemuan. 883 01:07:36,316 --> 01:07:38,085 -Ayo Russell. 884 01:07:38,484 --> 01:07:40,917 -Bisakah kita berbicara 10 menit, kan? 885 01:07:41,340 --> 01:07:44,981 -Maksud ku, berpikir tentang apa yang dapat dilakukan dalam 10 menit. 886 01:07:46,796 --> 01:07:48,813 -Apakah kau tidak ingin Aku membayar mu? 887 01:07:49,612 --> 01:07:52,373 -Tidak, ini seperti layanan purna jual. 888 01:08:00,096 --> 01:08:01,858 -Aku memikirkan apa yang ada di kepalaku? 889 01:08:01,944 --> 01:08:04,138 -Sedikit ceria, Russell. 890 01:08:04,208 --> 01:08:05,708 -Apa apaan? 891 01:08:06,721 --> 01:08:10,624 -Oke, Sam, ini adalah teman saya, Russell Kincaid, 892 01:08:10,687 --> 01:08:13,857 -Dia sangat hebat dengan teknologi, terbaik yang ada, 893 01:08:13,919 --> 01:08:17,241 -harus membayangkan dia fasih dalam cara berkomunikasi. 894 01:08:17,704 --> 01:08:19,265 -Benarkan Russell? 895 01:08:20,183 --> 01:08:23,194 -Aku ingin kau menemukan lokasi nomor telepon yg menghubungi ku. 896 01:08:23,865 --> 01:08:27,939 - Ku saran kan kau segera biarkan ku pergi. - Jawaban pertanyaan nya. 897 01:08:28,009 --> 01:08:29,755 -Saya tidak tahu. 898 01:08:29,858 --> 01:08:32,171 -Mengapa Anda tidak menelepon dan bertanya? 899 01:08:32,233 --> 01:08:34,435 -Itu bukan pilihan, benar? 900 01:08:34,907 --> 01:08:37,771 -Jika demikian, saya tidak tahu harus mengatakan apa. 901 01:08:38,565 --> 01:08:40,065 -Oke. 902 01:08:40,066 --> 01:08:41,566 -Ini perjanjian nya. 903 01:08:41,625 --> 01:08:46,099 -Kau akan melakukan nya, atau akan ku beri tahu istri mu 904 01:08:46,170 --> 01:08:50,251 -Tepatnya secara rinci semuanya. 905 01:08:52,562 --> 01:08:54,062 -Kau tak akan. 906 01:09:03,708 --> 01:09:06,926 - Ini tindakan ilegal tinggkat tinggi. - Lakukanlah! 907 01:09:07,013 --> 01:09:10,278 -Bergabung atau pergi! 908 01:09:45,512 --> 01:09:47,012 -Ini lah dia. 909 01:09:47,408 --> 01:09:49,178 -Panggil petugas berseragam kesini! 910 01:09:50,216 --> 01:09:51,833 -Bergabung atau pergi! 911 01:09:51,903 --> 01:09:53,657 -Roy Dixon! 912 01:09:54,119 --> 01:09:56,723 -Kau harus berhenti,katakan pada pimpinannya sekarang! 913 01:09:56,803 --> 01:09:59,700 -Ini adalah intervensi ilegal. 914 01:09:59,763 --> 01:10:01,284 -Ini berakhir di sini. 915 01:10:01,363 --> 01:10:04,867 - Apakah kau memiliki dokumen kertas? - Jika tetap kau lakukan orang2 akan mati. 916 01:10:04,930 --> 01:10:08,284 -Jika kau juga meraih tanganku aku tidak menghentikan mereka dari mana saja. 917 01:10:08,355 --> 01:10:11,804 -Kau tidak bisa mengendalikan mereka, Ini berjalan di luar kendali kemudian. 918 01:10:11,875 --> 01:10:14,580 -Mereka akan mati, kau ingin itu terjadi begitu? 919 01:10:14,995 --> 01:10:16,748 -Kau mendengar apa yang terjadi? 920 01:10:16,835 --> 01:10:18,796 -Satu nama veteran tertentu menjadi gila. 921 01:10:19,202 --> 01:10:21,961 -Dia ditipu oleh seseorang yang mengambil keuntungan dari Anda, Roy. 922 01:10:24,642 --> 01:10:26,715 -Aku belum melihat ledakan? 923 01:10:26,794 --> 01:10:28,338 -Tentu dia akan lakukan. 924 01:10:28,426 --> 01:10:30,523 -Ini akan jadi sangat spektakuler. 925 01:10:30,986 --> 01:10:32,963 -Lihatlah, 926 01:10:33,050 --> 01:10:36,363 -Kau memang seperti nya? 927 01:10:37,505 --> 01:10:40,427 -5 orang, apa tak menjelaskannya, 928 01:10:40,850 --> 01:10:42,882 -Apa hubunganya dengan Anda? 929 01:10:44,210 --> 01:10:45,890 - Di mana mereka? - Sudah mati 930 01:10:45,891 --> 01:10:47,297 - Terbunuh. - Omong kosong. 931 01:10:47,298 --> 01:10:49,595 -Ditembak, dipukuli sampai mati. 932 01:10:49,675 --> 01:10:52,899 -Mungkin kau akan menjadi orang berikutnya, atau dia, atau dia yang lain. 933 01:10:53,338 --> 01:10:55,964 -Ada sesuatu yang tidak benar, katanya itu, dan saya melakukan itu. 934 01:11:04,127 --> 01:11:06,449 -Silakan, Roy, kau harus mencegah hal ini. 935 01:11:10,856 --> 01:11:12,409 -Kembali! 936 01:11:13,143 --> 01:11:14,643 -Kembali! 937 01:11:15,000 --> 01:11:16,500 -Kembali! 938 01:11:17,695 --> 01:11:20,665 -Pulang! Kembali! 939 01:11:20,735 --> 01:11:23,217 - Selesai! - Lewat sini! Berbalik! 940 01:11:23,288 --> 01:11:25,489 -Kembali! Berakhir. 941 01:11:25,568 --> 01:11:27,232 - Apa yang kamu lakukan? - Aku mengakhirinya. 942 01:11:27,344 --> 01:11:29,617 - Kau bajingan itu tidak? - Jangan seperti itu! 943 01:11:31,880 --> 01:11:33,864 -Akan ada hari lain. 944 01:11:34,296 --> 01:11:37,625 -Akan ada hari lain. 945 01:11:58,572 --> 01:12:00,072 -Polisi. 946 01:12:00,520 --> 01:12:02,020 -Sial. 947 01:12:02,021 --> 01:12:03,521 -Ada apa? 948 01:12:04,381 --> 01:12:05,911 -Tidak ada perayaan kemenangan? 949 01:12:09,030 --> 01:12:10,530 -Lepaskan itu. 950 01:12:11,438 --> 01:12:12,938 -Perlahan-lahan. 951 01:12:22,581 --> 01:12:24,565 -Apa yang kau lakukan Sam? 952 01:12:25,291 --> 01:12:29,644 -Kau menghancurkan persiapan berbulan-bulan. 953 01:12:29,716 --> 01:12:31,216 -Diam! 954 01:12:31,643 --> 01:12:33,143 -Anak ku, ayah tiba. 955 01:12:33,948 --> 01:12:37,363 -Jangan khawatir. Baiklah kalau begitu. 956 01:12:47,851 --> 01:12:49,613 -Keluar dari sini, cepat. 957 01:12:49,691 --> 01:12:52,725 - Tidak. aku takan meninggalkan mu. - Dengar apa yang ku katakan. 958 01:12:54,372 --> 01:12:56,093 -Segalanya akan baik-baik saja. 959 01:13:00,465 --> 01:13:02,578 -Jangan bicara seperti itu, Sam. 960 01:13:03,024 --> 01:13:08,050 -Mengatakan semuanya akan baik-baik tapi itu sangat salah! 961 01:13:09,937 --> 01:13:12,218 -Apakah bisa bertahan lebih 1 hari, 962 01:13:12,648 --> 01:13:14,818 -1 tahun atau lebih. 963 01:13:15,241 --> 01:13:17,194 -Apa bedanya? 964 01:13:17,600 --> 01:13:22,242 -Semua kehidupan mu sebelumnya sangat menyedihkan, menderita, mati. 965 01:13:22,705 --> 01:13:24,205 -Tentang apa ini? 966 01:13:25,897 --> 01:13:27,930 - Spanyol itu? - Spanyol. 967 01:13:29,256 --> 01:13:32,234 -Hanya karena satu titik di peta dunia. 968 01:13:32,633 --> 01:13:37,834 -Dia hanya tahu satu hal tidak mengerti apa itu. 969 01:13:37,913 --> 01:13:39,689 -Aku membunuh orang-orang tak berdosa, 970 01:13:39,776 --> 01:13:43,242 - Tentang apa tepatnya? - Kau pernah membunuh lebih banyak? 971 01:13:44,369 --> 01:13:46,218 -Kau tidak menghitung lagi, ya? 972 01:13:47,329 --> 01:13:50,722 -Kau gampang tertidur? 973 01:13:51,136 --> 01:13:57,962 -Bahkan jika dia tidak membom ia juga memohon maaf. 974 01:13:58,376 --> 01:14:01,954 -Kau tidak tahu apa yang sudah ku terima. - Aku kasihan padamu. 975 01:14:02,408 --> 01:14:05,330 -Sayang sekali. 976 01:14:07,600 --> 01:14:10,978 -Ketika korban jatuh oleh orang seperti mu sam 977 01:14:11,433 --> 01:14:16,474 -orang macam apa dia sulit yang diberantas sekali. 978 01:14:17,756 --> 01:14:19,575 -Saya mengatakan belum kepadanya ? 979 01:14:19,670 --> 01:14:23,351 -Aku menyesal telah terjawab, 980 01:14:24,501 --> 01:14:27,950 -Tetapi orang-orang yang tewas Hari ini hanya sejumlah kecil 981 01:14:28,701 --> 01:14:30,727 -Dibandingkan dengan MI5. 982 01:14:32,190 --> 01:14:36,302 -Agen mata-mata rahasia. 983 01:14:36,303 --> 01:14:37,679 -Kau bohong. 984 01:14:37,680 --> 01:14:41,410 -Dan sekarang Anda akan memahami esensi terorisme nyata. 985 01:14:42,801 --> 01:14:44,346 -Lakukan. 986 01:14:45,065 --> 01:14:46,565 -Ayo lakukan. 987 01:14:47,110 --> 01:14:52,855 -Setelah semua yang kau alami, ikau tidak memiliki keberanian untuk melakukan itu. 988 01:14:53,439 --> 01:14:56,504 -Berlutut, letakkan tangan mu di kepala, Cepatlah! Lakukan! 989 01:14:59,943 --> 01:15:03,408 -Kau akan membawa ku keluar untuk menyerah? 990 01:15:04,119 --> 01:15:06,240 -Dipermalukan, 991 01:15:07,535 --> 01:15:13,056 -bahkan terhadap orang seperti ku. 992 01:15:14,022 --> 01:15:16,392 -Sekarang diam lah,keparat! 993 01:15:35,475 --> 01:15:36,975 -Ayah? 994 01:15:39,571 --> 01:15:41,109 -Ayo kesini anakku. 995 01:15:43,595 --> 01:15:46,317 -Ayah mengatakan bahwa semua kan baik2 saja, kan? 996 01:15:49,501 --> 01:15:51,061 - Apakah kamu baik-baik saja? - Ya. 997 01:15:51,140 --> 01:15:52,670 - Kau? - Stabil. 998 01:15:56,315 --> 01:15:58,309 -Ya Tuhan! Ya Tuhan! 999 01:16:00,739 --> 01:16:02,239 -Sam! 1000 01:16:09,639 --> 01:16:13,120 -Semua unit,terjadi tembakan di Square, 1001 01:16:13,198 --> 01:16:15,816 -Dilaporkan bahwa tersangka berada di tempat kejadian. 1002 01:16:37,651 --> 01:16:39,972 -Dia baik-baik saja, hanya pingsan saja. 1003 01:16:48,786 --> 01:16:50,286 -Ya. 1004 01:16:50,546 --> 01:16:53,091 -Kau memberikan kita bonus. 1005 01:16:53,497 --> 01:16:55,379 -Sepertinya kau sedikit terkejut Monty? 1006 01:16:55,380 --> 01:16:56,841 -Omong kosong. 1007 01:16:56,842 --> 01:16:58,754 -Saya tidak pernah meragukan mu. 1008 01:16:59,218 --> 01:17:02,035 -Kau memiliki keraguanmu sendiri. 1009 01:17:03,370 --> 01:17:05,083 -Ada tidak perlu khawatir. 1010 01:18:01,927 --> 01:18:03,824 -Perlahan, Kau belum bisa. 1011 01:18:27,050 --> 01:18:29,340 -Selamat datang kembali ke dunia orang hidup. 1012 01:18:29,730 --> 01:18:31,996 -Nama saya Alistair Dia Montcrief 1013 01:18:32,395 --> 01:18:34,228 -Monti jika kau suka. 1014 01:18:34,947 --> 01:18:38,283 -Senang melihat mu kembali, saudara Blake. 1015 01:18:41,442 --> 01:18:43,932 -Aku takut aku harus beristirahat satu waktu di sana. 1016 01:18:44,011 --> 01:18:46,348 -Tapi perkenalan ini ini hanya basa basi. 1017 01:18:46,746 --> 01:18:50,324 - Mengapa aku di sini? - Aku takut itu sedang ditinjau. 1018 01:18:50,792 --> 01:18:53,706 - Saya tak perlu khawatirkan apa pun? - Aku takut. 1019 01:18:55,121 --> 01:18:58,602 -Tapi kita akan mengurus keluarga mu, 1020 01:18:58,689 --> 01:19:01,274 -Yang terbaik bagi mereka. - Apalagi? 1021 01:19:01,287 --> 01:19:05,306 -Terima kasih untuk mu telah menyelamatkan banyak orang,Bahkan ribuan orang. 1022 01:19:05,394 --> 01:19:08,794 -Sebuah pengorbanan mutlak bagi negara mu. 1023 01:19:09,146 --> 01:19:13,660 - Kau mau secangkir teh. - Aku hanya ingin keluar dari sini! 1024 01:19:15,363 --> 01:19:17,348 -Um ... 1025 01:19:19,579 --> 01:19:21,612 -Aku lihat kau sudah mati, 1026 01:19:22,338 --> 01:19:24,491 -Jadi secara resmi, 1027 01:19:25,522 --> 01:19:28,180 -Berita baru saja diluncurkan minggu lalu, 1028 01:19:28,634 --> 01:19:31,964 -Kau dianugerahi medali utk menghormatinya 1029 01:19:32,051 --> 01:19:34,860 -Dengan rasa syukur banyak orang. 1030 01:19:34,861 --> 01:19:36,250 -Tunggu tunggu, 1031 01:19:36,251 --> 01:19:37,610 -Tunggu tunggu. 1032 01:19:37,611 --> 01:19:39,111 -Aku mati? 1033 01:19:39,491 --> 01:19:40,991 -Tepat. 1034 01:19:44,683 --> 01:19:46,892 - Kau memalsukan kematian ku? - Iya Nih. 1035 01:19:47,314 --> 01:19:51,276 -Kita harus menghilangkan segala suatu tentang mu 1036 01:19:51,362 --> 01:19:54,092 -Ini adalah tujuan dari intelijen 1037 01:19:54,187 --> 01:19:57,508 -Agar tak dapat di lacak bila kau tertangkap. 1038 01:20:00,155 --> 01:20:03,948 - Aku ingin melihat putri ku. - Aku takut itu tidak mungkin. 1039 01:20:04,691 --> 01:20:06,620 -Ketika kau sudah lebih baik, 1040 01:20:06,707 --> 01:20:08,309 -lihatlah ini. 1041 01:20:12,036 --> 01:20:13,536 -Baiklah. 1042 01:20:15,819 --> 01:20:17,437 -Saya akan menghubungi mu lagi. 1043 01:20:51,949 --> 01:20:54,166 -Dokumen rahasia 1044 01:21:08,196 --> 01:21:13,625 -Berlin, Jerman. 1045 01:21:13,696 --> 01:21:16,809 -Kita hidup di era membunuh atau dibunuh. 1046 01:21:17,231 --> 01:21:21,345 -Musuh kita berubah setiap hari dan kita harus beradaptasi. 1047 01:21:22,080 --> 01:21:26,849 -Saya menjalankan tugas di luar sistem yang ada. 1048 01:21:27,215 --> 01:21:32,104 -Seseorang tidak dapat dideteksi oleh sistem. 1049 01:21:32,866 --> 01:21:37,634 -Singkatnya, Anda Blake, kami membutuhkanmu. 1050 01:21:43,670 --> 01:21:51,631 Penrjemah: ArdeKA -> RangAwak.com Delta VIlla-BATAM 110671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.