Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,233 --> 00:00:26,317
Good evening.
2
00:00:29,738 --> 00:00:32,240
Some of our late viewers
tuning in.
3
00:00:33,283 --> 00:00:35,618
One of the commonest questions
4
00:00:35,702 --> 00:00:40,206
that people ask of a producer
of mystery motion pictures is,
5
00:00:40,332 --> 00:00:43,585
"Which is written first,
the words or the music?"
6
00:00:44,044 --> 00:00:48,631
In our case, the background
music always comes first.
7
00:00:48,923 --> 00:00:50,008
After it is written,
8
00:00:50,091 --> 00:00:54,262
we sprinkle the score
liberally with sound effects,
9
00:00:54,346 --> 00:00:57,390
and then hire an author
to write appropriate scenes
10
00:00:57,432 --> 00:00:59,059
to accompany the music,
11
00:00:59,517 --> 00:01:03,521
quiet scenes to coincide
with the somber passages,
12
00:01:03,605 --> 00:01:06,024
and scenes of violence
to synchronize
13
00:01:06,107 --> 00:01:08,193
with the noisier sections.
14
00:01:09,110 --> 00:01:12,489
Finally, we garnish
this potpourri with a title
15
00:01:12,572 --> 00:01:15,700
composed of from
one to four words,
16
00:01:15,784 --> 00:01:19,454
selected because they are
eye-catching and provocative.
17
00:01:19,704 --> 00:01:22,415
And we arrange them
in a manner designed
18
00:01:22,499 --> 00:01:25,085
to titillate and confuse.
19
00:01:25,543 --> 00:01:28,546
Let me show you what one
of our stories sounds like
20
00:01:28,630 --> 00:01:30,048
before it is written.
21
00:01:57,617 --> 00:01:59,703
How fortissimo can you get?
22
00:01:59,953 --> 00:02:02,330
I trust this has
been educational.
23
00:02:02,372 --> 00:02:04,457
I deliberately
cut that number short
24
00:02:04,541 --> 00:02:07,043
because it was the music
for tonight's story,
25
00:02:07,127 --> 00:02:08,461
"Alibi Me,"
26
00:02:08,503 --> 00:02:11,214
and I didn't want you
to know how it comes out.
27
00:02:11,798 --> 00:02:14,009
If you haven't
already guessed,
28
00:02:14,843 --> 00:02:16,970
here is the way it begins.
29
00:02:43,246 --> 00:02:45,081
No knock on the door?
30
00:02:46,041 --> 00:02:47,834
No "Can I come in please?"
31
00:02:47,917 --> 00:02:49,169
Just no class.
32
00:02:49,210 --> 00:02:50,337
I want a showdown!
33
00:02:50,420 --> 00:02:52,756
Now hold it down.
34
00:02:52,839 --> 00:02:54,549
This ain't no candy store.
35
00:02:54,632 --> 00:02:56,343
You're in a high-class office.
36
00:02:56,384 --> 00:02:59,012
Upstairs is a music professor,
37
00:02:59,054 --> 00:03:02,140
and downstairs,
some legitimate businessmen.
38
00:03:02,223 --> 00:03:03,558
So keep it down!
39
00:03:04,184 --> 00:03:06,603
You got some
explaining to do, Lucky.
40
00:03:06,686 --> 00:03:08,646
Me, I don't explain nothing.
41
00:03:08,730 --> 00:03:10,023
It's tough enough
to hustle a buck
42
00:03:10,065 --> 00:03:12,359
without you
always interfering.
43
00:03:12,442 --> 00:03:14,694
Here, sit down.
44
00:03:15,153 --> 00:03:17,155
Have yourself a nice
salami sandwich.
45
00:03:17,947 --> 00:03:20,659
No? You mind if
I go on eating?
46
00:03:22,118 --> 00:03:23,745
Look what you made me do.
47
00:03:23,828 --> 00:03:25,205
That's bad luck.
48
00:03:26,122 --> 00:03:27,832
Boy, I sure hate
to spill salt.
49
00:03:27,916 --> 00:03:29,876
Look, I've just come
from Pitkin Avenue.
50
00:03:29,959 --> 00:03:32,337
There ain't a store down there
that'll handle my machines no more.
51
00:03:32,420 --> 00:03:36,132
"All our pinball machines
we take from Lucky," they say.
52
00:03:37,133 --> 00:03:38,176
They say correct.
53
00:03:38,259 --> 00:03:41,137
But from Pitkin Avenue
to Wadsworth is my territory.
54
00:03:41,346 --> 00:03:43,682
I built up the percentages
there, you know that.
55
00:03:43,765 --> 00:03:46,226
When Blackie Hersch got bumped
off, he said I should take over.
56
00:03:46,267 --> 00:03:48,228
You built it up
real nice for me.
57
00:03:48,269 --> 00:03:49,771
And I appreciate it.
58
00:03:50,897 --> 00:03:52,148
Now put the rod away.
59
00:03:52,232 --> 00:03:54,651
You look goofy
holding a rod on me.
60
00:03:54,734 --> 00:03:56,444
You ain't gonna use it,
so put it away.
61
00:03:56,528 --> 00:03:57,570
Lucky, I'm warning you...
62
00:03:57,612 --> 00:04:01,408
Georgie, I can't kill you
and you can't kill me,
63
00:04:01,616 --> 00:04:03,118
and we know why.
64
00:04:03,201 --> 00:04:04,202
Here.
65
00:04:05,286 --> 00:04:07,831
Get a gander of that face
on the front page.
66
00:04:08,123 --> 00:04:09,499
Go on, look at it.
67
00:04:13,837 --> 00:04:16,798
Imagine a cop like Larkin
getting to be a lieutenant.
68
00:04:17,173 --> 00:04:18,883
Larkin's sure come up
in the world.
69
00:04:18,967 --> 00:04:21,261
Larkin ain't got nothing
to do with us.
70
00:04:21,428 --> 00:04:22,679
Don't be a fool.
71
00:04:22,762 --> 00:04:25,015
Larkin's got everything
to do with us.
72
00:04:25,098 --> 00:04:28,059
He's sort of an insurance
policy between you and me.
73
00:04:28,143 --> 00:04:29,144
What do you mean?
74
00:04:29,227 --> 00:04:30,478
You got a bad memory.
75
00:04:30,562 --> 00:04:32,731
Even when we
were kids, Georgie,
76
00:04:32,814 --> 00:04:35,984
you hated me and I hated you.
77
00:04:36,067 --> 00:04:38,278
And every cop
in the neighborhood knew it,
78
00:04:38,319 --> 00:04:39,654
especially Larkin.
79
00:04:39,821 --> 00:04:42,073
Don't ever forget
what Larkin told us.
80
00:04:43,325 --> 00:04:45,535
"If one of you punks
gets knocked off,
81
00:04:46,036 --> 00:04:49,372
"the one that's left alive
had better have a good alibi. "
82
00:04:50,165 --> 00:04:53,001
That's why I say,
put the gun away.
83
00:04:53,460 --> 00:04:54,627
You ain't gonna need it.
84
00:04:54,711 --> 00:04:57,172
I ain't letting you
take away my business.
85
00:04:57,422 --> 00:05:00,342
Hersch gave me that concession
and I need the dough.
86
00:05:05,013 --> 00:05:06,222
You need dough?
87
00:05:06,306 --> 00:05:08,767
Go work a cheap con game
on East Broadway.
88
00:05:09,351 --> 00:05:12,729
Oh, if you should happen
to get hungry,
89
00:05:12,812 --> 00:05:14,397
here's a half a buck.
90
00:05:17,359 --> 00:05:20,779
You can drop in any place and get
yourself a nice salami sandwich.
91
00:05:20,862 --> 00:05:22,238
And keep the change.
92
00:05:22,322 --> 00:05:24,449
Lucky, you better
stop ragging me.
93
00:05:24,741 --> 00:05:26,493
Go away, will you please?
94
00:05:26,910 --> 00:05:29,037
I got a million things
on my mind.
95
00:05:30,955 --> 00:05:32,666
Well, it's almost 4:00.
96
00:05:33,208 --> 00:05:35,085
You know, at 6:00
97
00:05:35,377 --> 00:05:38,505
I got to report to Larkin
for my parole.
98
00:05:39,714 --> 00:05:43,551
If you were to squeeze that
trigger, I'd be missed terribly.
99
00:05:43,635 --> 00:05:45,929
I ain't going to let you
make a sucker out of me.
100
00:05:46,012 --> 00:05:47,472
I already have.
101
00:05:48,223 --> 00:05:49,516
Just today,
102
00:05:49,599 --> 00:05:53,311
I sent you the biggest
lollipop in town.
103
00:05:53,395 --> 00:05:55,230
A present from me to you.
104
00:05:55,689 --> 00:05:58,441
The biggest lollipop in town
105
00:05:58,525 --> 00:06:01,403
for the town's biggest sucker.
106
00:06:27,679 --> 00:06:30,265
"If ever one of you punks
gets knocked off,
107
00:06:30,348 --> 00:06:34,519
"the one who's left alive
had better have a good alibi. "
108
00:06:42,277 --> 00:06:43,278
Hey, Uncle Leo.
109
00:06:43,361 --> 00:06:44,362
Eh?
110
00:06:44,654 --> 00:06:46,406
You and me, we...
111
00:06:46,489 --> 00:06:48,408
We've been through some pretty
rough things together, huh?
112
00:06:49,534 --> 00:06:53,288
And a couple of times, you
needed my help real bad, remember?
113
00:06:53,371 --> 00:06:56,875
Georgie, if I live to be 100,
I no gonna forget.
114
00:06:56,958 --> 00:06:58,460
You know what I say
to the family?
115
00:06:58,501 --> 00:07:02,630
I say, "Georgie, he can have
my right arm, up to here. "
116
00:07:03,173 --> 00:07:04,924
Any time.
You ask them.
117
00:07:05,008 --> 00:07:06,384
Well, salute.
118
00:07:11,598 --> 00:07:12,932
Well...
119
00:07:13,558 --> 00:07:16,686
Uncle Leo, I...
120
00:07:17,479 --> 00:07:19,356
I need your help
real bad now.
121
00:07:19,522 --> 00:07:21,107
Oh, sure.
122
00:07:21,191 --> 00:07:24,110
Only, I'm a little broke,
you know.
123
00:07:24,194 --> 00:07:26,696
I had my gallstone out last
summer and the business...
124
00:07:26,780 --> 00:07:29,074
No, no, no, no, no.
It ain't money.
125
00:07:30,700 --> 00:07:31,951
Come here.
126
00:07:35,830 --> 00:07:37,999
What? What? What? What?
Sit down. Sit down.
127
00:07:40,502 --> 00:07:43,338
Look, in case
anybody should ask,
128
00:07:43,380 --> 00:07:46,341
you tell them I was here since
3:30 this afternoon, okay?
129
00:07:46,383 --> 00:07:48,301
3:30? Why?
130
00:07:48,718 --> 00:07:52,138
What's the difference why? You do
me this little family favor, huh?
131
00:07:52,222 --> 00:07:54,599
I don't know, Georgie,
you worry me.
132
00:07:54,683 --> 00:07:55,934
You gonna do it or not?
133
00:07:56,017 --> 00:07:59,646
Look, if I gonna alibi you, I wanna
know what for, family or no family.
134
00:07:59,729 --> 00:08:01,106
Don't make a production
out of it.
135
00:08:01,189 --> 00:08:02,399
They probably
won't even ask you.
136
00:08:02,482 --> 00:08:04,901
But if they do, you just tell
them I was here since 3:30, okay?
137
00:08:04,984 --> 00:08:07,195
You're in trouble
with them hoodlums again.
138
00:08:07,278 --> 00:08:09,739
Your friend Lucky and the guy who
they bumped off, Blackie Hersch.
139
00:08:09,823 --> 00:08:12,283
I told you, you run around with
them, you know what you're gonna get.
140
00:08:12,367 --> 00:08:14,244
Uncle Leo, you just got to
do me this favor. You got to!
141
00:08:14,327 --> 00:08:16,871
Not on you life.
I ain't gonna alibi you.
142
00:08:16,955 --> 00:08:17,956
Why not?
143
00:08:18,039 --> 00:08:19,040
One guess.
144
00:08:19,124 --> 00:08:20,709
His name is Larkin.
145
00:08:22,043 --> 00:08:23,545
So you don't
forget a favor, huh?
146
00:08:23,628 --> 00:08:25,922
Your right arm up to
here, huh? Boy, some uncle.
147
00:08:26,006 --> 00:08:27,549
Look, look, look,
you need money?
148
00:08:27,590 --> 00:08:29,968
I gonna find money for you. I
don't know where, but I find it.
149
00:08:30,051 --> 00:08:31,302
You need food?
I feed you.
150
00:08:31,386 --> 00:08:33,930
You need clothes? The best
flannel, I get it for you.
151
00:08:34,014 --> 00:08:36,433
But no alibi, Georgie.
152
00:08:36,516 --> 00:08:38,435
Now, you excuse me,
I got customers.
153
00:08:46,776 --> 00:08:49,529
Now get out of here,
you little punk.
154
00:08:53,158 --> 00:08:54,409
Just a minute.
155
00:09:03,877 --> 00:09:06,671
Well, for Pete's sake,
look what the cat drug in.
156
00:09:11,968 --> 00:09:14,346
Goldie, I missed you
so much.
157
00:09:16,222 --> 00:09:18,141
It's been a long time, kid.
158
00:09:19,642 --> 00:09:21,478
Such a long time.
159
00:09:31,488 --> 00:09:33,365
I shouldn't touch you.
160
00:09:33,448 --> 00:09:35,325
I shouldn't even
talk to you.
161
00:09:35,825 --> 00:09:37,327
It's been two months.
162
00:09:37,577 --> 00:09:39,037
You wanna know why?
163
00:09:40,789 --> 00:09:43,667
Because you begin to mean
too much to me, kid.
164
00:09:45,669 --> 00:09:48,171
"Don't see her no more,"
I says to myself.
165
00:09:48,296 --> 00:09:50,006
"Just stay away from her.
166
00:09:50,340 --> 00:09:51,716
"She'll wear off. "
167
00:09:54,177 --> 00:09:55,762
You said that, honest?
168
00:09:56,680 --> 00:09:59,349
You mean more to me now
than ever, Goldie.
169
00:10:00,350 --> 00:10:03,436
I couldn't stay away no longer.
That's why I had to come back.
170
00:10:05,230 --> 00:10:09,401
Oh, Georgie, don't ever
stay away again.
171
00:10:10,318 --> 00:10:13,071
No matter what the reason,
don't ever stay away from me.
172
00:10:13,154 --> 00:10:15,407
I'm back now for good.
173
00:10:15,490 --> 00:10:17,367
Do you mean that? Honest?
174
00:10:17,450 --> 00:10:19,160
Take a look at
my face and see.
175
00:10:19,202 --> 00:10:20,954
I mean it.
Take a good look.
176
00:10:24,582 --> 00:10:26,543
Oh, Georgie.
See?
177
00:10:26,626 --> 00:10:28,044
You satisfied?
178
00:10:30,213 --> 00:10:31,881
Oh Georgie,
179
00:10:32,048 --> 00:10:34,175
it's just been
awful without you.
180
00:10:35,385 --> 00:10:38,096
Not feeling like going out
or seeing anybody,
181
00:10:39,222 --> 00:10:42,851
just sitting around the
apartment and watching TV.
182
00:10:44,269 --> 00:10:45,437
I thought
I'd go crazy.
183
00:10:45,520 --> 00:10:46,813
Well, that's
all over now.
184
00:10:47,272 --> 00:10:48,481
The good times
are back.
185
00:10:49,357 --> 00:10:51,109
You know what
I feel like doing?
186
00:10:51,192 --> 00:10:53,153
I feel like celebrating,
tonight.
187
00:10:53,361 --> 00:10:56,114
Look, why don't you get into your
finest and we'll go out stepping, huh?
188
00:10:56,197 --> 00:10:59,117
We'll go... Dinner, we'll go to a
show, we'll go dancing afterwards.
189
00:10:59,200 --> 00:11:00,327
Huh? How does that
sound to you?
190
00:11:00,410 --> 00:11:01,703
Oh, Georgie.
191
00:11:01,870 --> 00:11:04,414
I've got a new number
I've been dying to wear.
192
00:11:05,040 --> 00:11:05,999
Good.
193
00:11:13,423 --> 00:11:14,507
Goldie.
194
00:11:15,175 --> 00:11:16,718
Has...
195
00:11:20,055 --> 00:11:21,931
Has anybody
been here today?
196
00:11:22,599 --> 00:11:25,685
No. Not a soul.
I was all alone.
197
00:11:26,019 --> 00:11:28,438
Feeling just awful
until you came.
198
00:11:28,772 --> 00:11:31,775
Well, in case anybody should ask
you, you know, not that they will,
199
00:11:31,816 --> 00:11:34,903
but in case anybody does,
would you do me a favor?
200
00:11:37,864 --> 00:11:40,575
Would you tell them
I was here with you all day?
201
00:11:41,618 --> 00:11:43,578
Oh, Georgie,
202
00:11:44,454 --> 00:11:47,040
I'll tell the world
you were here!
203
00:11:47,624 --> 00:11:49,918
From the rooftops.
204
00:11:49,959 --> 00:11:53,254
I don't care who knows it.
Georgie, I love you.
205
00:11:53,713 --> 00:11:55,465
I just love you!
206
00:11:57,967 --> 00:11:59,344
Love you!
207
00:11:59,427 --> 00:12:02,389
Georgie,
please get comfortable.
208
00:12:25,245 --> 00:12:26,663
Viola?
209
00:12:30,166 --> 00:12:32,377
So you can't live
without me?
210
00:12:32,460 --> 00:12:33,962
Goldie, now
listen to me, I...
211
00:12:34,045 --> 00:12:36,589
You stayed away because I
was getting to be a habit.
212
00:12:36,673 --> 00:12:38,383
Isn't that the way
it went?
213
00:12:38,842 --> 00:12:42,262
You want me? You want to
spend the afternoon here?
214
00:12:42,429 --> 00:12:45,515
Well, isn't that
just too touching for words.
215
00:12:45,598 --> 00:12:47,517
I meant what I said,
honest... You're a liar!
216
00:12:47,600 --> 00:12:49,769
You're trying to sucker me
into giving yourself an alibi!
217
00:12:49,853 --> 00:12:51,980
Will you please stop
yelling and listen to me?
218
00:12:52,063 --> 00:12:53,648
What I said is true,
I need you...
219
00:12:53,690 --> 00:12:55,859
Sure you need me! Sure!
220
00:12:55,942 --> 00:12:57,777
To give yourself
an alibi.
221
00:12:57,861 --> 00:12:59,237
That's why you came here.
222
00:12:59,320 --> 00:13:01,990
Just so I'll say
that you were here with me.
223
00:13:02,032 --> 00:13:03,158
Now, Goldie I...
224
00:13:03,199 --> 00:13:04,367
You want to use me.
225
00:13:07,370 --> 00:13:09,122
What have you been up to?
226
00:13:09,622 --> 00:13:12,542
What have you done today that
makes you need me like that?
227
00:13:12,584 --> 00:13:13,710
Nothing.
I was out to see...
228
00:13:13,793 --> 00:13:15,378
No, don't tell me.
I don't care!
229
00:13:15,462 --> 00:13:16,880
I don't care
what you've done.
230
00:13:16,921 --> 00:13:18,131
I don't care
what you've done
231
00:13:18,214 --> 00:13:20,467
and I don't care
what's done to you.
232
00:13:21,468 --> 00:13:25,013
An arrest, jail, the
electric chair, I don't care!
233
00:13:25,347 --> 00:13:28,016
You get no alibi from me,
Mr. Wise Guy.
234
00:13:28,058 --> 00:13:29,559
Now get out of here!
235
00:14:02,258 --> 00:14:05,053
Georgie. Good to see you.
236
00:14:05,595 --> 00:14:07,263
Hiya, Timmy.
237
00:14:07,972 --> 00:14:11,559
Sorry I didn't have a chance to
get you some flowers or some candy.
238
00:14:12,352 --> 00:14:13,603
How you doing?
239
00:14:14,229 --> 00:14:15,605
Pull up a chair.
240
00:14:20,193 --> 00:14:22,112
How you feeling,
for real, Tim?
241
00:14:22,612 --> 00:14:23,863
Not bad.
242
00:14:24,280 --> 00:14:26,157
Doctor says
it was a miracle.
243
00:14:26,908 --> 00:14:28,410
How are things with you?
244
00:14:31,454 --> 00:14:33,164
I'll level
with you, Timmy.
245
00:14:33,289 --> 00:14:36,084
I come up by the stairs. I
didn't want no one to see me.
246
00:14:36,126 --> 00:14:37,377
Yeah?
247
00:14:37,752 --> 00:14:39,212
In a spot, Georgie?
248
00:14:40,255 --> 00:14:41,506
Need a favor?
249
00:14:43,383 --> 00:14:45,301
You've come
to the right man.
250
00:14:45,385 --> 00:14:48,638
Favors have been my business
for the past 30 years.
251
00:14:49,097 --> 00:14:52,100
Oh, some fellows call it
ward heeling.
252
00:14:52,142 --> 00:14:54,060
With me, it's a business.
253
00:14:54,394 --> 00:14:55,395
I...
254
00:14:55,603 --> 00:14:57,856
I need an alibi
for the afternoon.
255
00:14:57,939 --> 00:14:59,315
Since 3:00, Timmy.
256
00:14:59,983 --> 00:15:01,109
You got it.
257
00:15:01,526 --> 00:15:04,112
I've got this private room.
No one comes here.
258
00:15:04,195 --> 00:15:07,615
Nurses and orderlies, they
don't come unless I give a yell.
259
00:15:08,158 --> 00:15:11,077
I can have visitors
any time I want.
260
00:15:11,661 --> 00:15:14,289
No one's been here
all afternoon.
261
00:15:14,331 --> 00:15:15,749
Not even my wife.
262
00:15:17,667 --> 00:15:19,794
I'll never forget you
for this, Tim.
263
00:15:20,545 --> 00:15:22,505
You'll pay me back
some day.
264
00:15:25,175 --> 00:15:26,968
You look better already.
265
00:15:27,052 --> 00:15:30,263
When you walked in, I was
going to let you have the bed.
266
00:15:31,806 --> 00:15:33,224
Yeah. Yeah.
267
00:15:33,308 --> 00:15:36,061
So I've been here
since 3:00, huh?
268
00:15:36,144 --> 00:15:37,103
We...
269
00:15:37,854 --> 00:15:39,939
We played gin
all afternoon, okay?
270
00:15:40,106 --> 00:15:42,317
Sure. Okay.
271
00:15:42,901 --> 00:15:46,404
Oh, look, I'll get the
nurse in so she can see you,
272
00:15:46,905 --> 00:15:48,948
and you take
the elevator down.
273
00:15:49,199 --> 00:15:51,409
And, oh,
274
00:15:51,493 --> 00:15:54,663
ask some dumb questions
so she'll remember you.
275
00:15:54,996 --> 00:15:56,748
I'll ring for her now.
276
00:15:56,831 --> 00:15:59,292
There's some cards
in the drawer over there.
277
00:15:59,376 --> 00:16:01,169
Deal a hand out on the bed.
278
00:16:01,211 --> 00:16:02,253
Sure.
279
00:16:14,057 --> 00:16:15,058
Tim!
280
00:16:15,725 --> 00:16:17,435
Georgie!
It's the ticker, Georgie.
281
00:16:17,519 --> 00:16:19,521
You want something, Timmy?
282
00:16:20,897 --> 00:16:21,898
Water.
283
00:16:25,235 --> 00:16:26,194
Here...
284
00:16:27,696 --> 00:16:28,655
Tim?
285
00:16:29,656 --> 00:16:32,659
Oh, don't die now, Timmy! Timmy, you
can't die now! Come on, Timmy! Please!
286
00:16:32,742 --> 00:16:34,911
Don't die now. You can't die
now. Timmy, come on, please!
287
00:16:34,995 --> 00:16:36,788
Say something to me, Tim.
288
00:16:57,475 --> 00:16:59,185
Hello, Mrs. Salvatore.
289
00:16:59,269 --> 00:17:00,395
Hello.
290
00:17:02,355 --> 00:17:04,858
Hey, let me do that. Give me
that hammer, Mrs. Salvatore.
291
00:17:04,941 --> 00:17:07,235
It ain't right a nice woman
like you should be doing this.
292
00:17:07,318 --> 00:17:10,572
Oh, thanks, Georgie. I'm
gonna brain that Casey kid,
293
00:17:10,655 --> 00:17:12,782
if he keeps tearing
this linoleum.
294
00:17:12,866 --> 00:17:15,577
I ain't got money to spend
buying a new linoleum.
295
00:17:15,618 --> 00:17:17,537
Sure, sure.
I don't blame you.
296
00:17:18,163 --> 00:17:19,748
Did you just come in?
297
00:17:20,040 --> 00:17:23,460
Yeah. Yeah, I've just come in,
but in case anybody asks,
298
00:17:23,793 --> 00:17:25,295
especially Larkin,
299
00:17:25,378 --> 00:17:27,881
you tell them I've been
in my room all day, huh?
300
00:17:27,964 --> 00:17:29,883
Larkin? Lieutenant Larkin?
The cop?
301
00:17:29,966 --> 00:17:31,092
Yeah, yeah,
Larkin, the cop.
302
00:17:31,134 --> 00:17:32,761
Oh, I couldn't
do that Georgie.
303
00:17:32,802 --> 00:17:35,805
I wouldn't lie to that cop.
Don't count on it.
304
00:17:35,847 --> 00:17:38,975
I do count on it, though.
And you'll do it, too.
305
00:17:39,059 --> 00:17:40,769
Don't shake your head.
I say you'll do it.
306
00:17:40,810 --> 00:17:43,313
You tell Larkin I've been in
my room all day, understand?
307
00:17:43,355 --> 00:17:44,606
Oh, no.
308
00:17:44,689 --> 00:17:46,691
You don't tell him
I'm in all day,
309
00:17:46,775 --> 00:17:49,319
and I'll tell him
about your daughter, Maria.
310
00:17:52,530 --> 00:17:54,616
I don't have any idea
what you mean.
311
00:17:54,658 --> 00:17:55,909
Is that a fact?
312
00:17:56,117 --> 00:17:57,577
No idea at all, huh?
313
00:17:58,662 --> 00:17:59,663
No.
314
00:18:05,293 --> 00:18:06,503
Wait!
315
00:18:11,508 --> 00:18:14,344
How did you know, Georgie?
Tell me, how did you find out?
316
00:18:14,427 --> 00:18:16,346
What difference does it make?
317
00:18:18,139 --> 00:18:20,767
I keep my eyes and ears open,
that's how I found out.
318
00:18:20,850 --> 00:18:22,644
Now are you going
to alibi me?
319
00:18:22,686 --> 00:18:24,396
I don't want any trouble.
320
00:18:24,479 --> 00:18:27,023
I'm honest and I work hard
to keep my kids honest.
321
00:18:27,107 --> 00:18:28,817
Yeah, sure you keep
your kids honest.
322
00:18:28,858 --> 00:18:32,904
So honest that your daughter yanks a fur
coat right out of a department store, huh?
323
00:18:32,987 --> 00:18:34,364
I made her bring it back.
324
00:18:34,447 --> 00:18:36,074
I marched her into
the store myself.
325
00:18:36,157 --> 00:18:37,242
We gave it back
to the manager...
326
00:18:37,325 --> 00:18:38,868
Sure, sure, I know.
327
00:18:39,619 --> 00:18:41,162
But a crime's a crime,
328
00:18:41,955 --> 00:18:44,332
whether the store
makes trouble or not.
329
00:18:45,583 --> 00:18:47,836
Georgie, you couldn't!
330
00:18:47,877 --> 00:18:51,339
Why, she's only 15.
331
00:18:52,549 --> 00:18:54,551
Her whole life
would be ruined.
332
00:18:54,843 --> 00:18:56,052
She would...
333
00:18:56,970 --> 00:19:00,056
Oh, now, come on, Mrs.
Salvatore, what's to cry?
334
00:19:00,140 --> 00:19:02,976
Am I gonna tell on Maria?
No, of course not.
335
00:19:03,435 --> 00:19:06,062
Oh, please don't
tell anyone. Please!
336
00:19:06,229 --> 00:19:08,732
I'll keep my mouth shut,
just like you want.
337
00:19:09,315 --> 00:19:13,028
And you open your mouth just like
I want and everything will be fine.
338
00:19:13,111 --> 00:19:16,239
Now, if Larkin asks you, I
was in my room all day. Agreed?
339
00:19:16,656 --> 00:19:18,867
And you won't
tell him about Maria?
340
00:19:19,117 --> 00:19:20,577
I won't say a word.
341
00:19:20,660 --> 00:19:22,704
I swear.
Look, I'll take an oath.
342
00:19:25,957 --> 00:19:28,168
All right, Georgie.
All right!
343
00:19:28,626 --> 00:19:30,211
But not a word
about Maria.
344
00:19:30,295 --> 00:19:33,548
My memory is terrible,
just so long as yours is good.
345
00:19:46,978 --> 00:19:48,063
Yeah?
346
00:19:48,146 --> 00:19:50,607
Open up.
It's me, Larkin.
347
00:20:00,408 --> 00:20:02,827
Well, well,
what a surprise.
348
00:20:03,703 --> 00:20:04,954
I'll bet.
349
00:20:05,038 --> 00:20:07,457
And to what do I owe
this great pleasure?
350
00:20:07,666 --> 00:20:09,793
To your friend, Lucky.
351
00:20:10,669 --> 00:20:11,670
Oh?
352
00:20:13,838 --> 00:20:16,132
Anything happen to Lucky?
He's been...
353
00:20:16,216 --> 00:20:18,134
He's been made dead.
354
00:20:19,511 --> 00:20:20,762
No kidding?
355
00:20:21,805 --> 00:20:24,057
Well, what do you know?
356
00:20:24,182 --> 00:20:26,726
Yeah. Tough.
357
00:20:27,769 --> 00:20:30,105
And you've come to give me
your shoulder to cry on, huh?
358
00:20:30,188 --> 00:20:31,773
You're not surprised?
359
00:20:32,023 --> 00:20:35,068
Look, I'm not the only guy
in the world who hated Lucky.
360
00:20:35,151 --> 00:20:38,113
But when you find out
who did it, let me know.
361
00:20:38,613 --> 00:20:40,991
I'll contribute a sawbuck
to his defense.
362
00:20:41,783 --> 00:20:44,285
Save your money, Georgie.
You might need it.
363
00:20:44,369 --> 00:20:46,287
Yeah? How come?
364
00:20:46,788 --> 00:20:48,623
Remember I told you,
365
00:20:48,707 --> 00:20:51,668
if ever one of you punks
gets knocked off,
366
00:20:51,751 --> 00:20:55,505
the one who's left alive
better have a good alibi?
367
00:20:56,381 --> 00:20:59,259
Yeah, the words ring a bell.
368
00:20:59,551 --> 00:21:02,846
Come on, give, Georgie.
Where were you today?
369
00:21:03,013 --> 00:21:04,014
I was nowhere.
370
00:21:04,097 --> 00:21:05,140
Is that a fact?
371
00:21:05,223 --> 00:21:06,391
Yeah, that's a fact.
372
00:21:06,474 --> 00:21:08,351
I was right here,
alone in my room all day.
373
00:21:08,393 --> 00:21:09,602
Can you prove that?
374
00:21:09,686 --> 00:21:12,147
It ain't easy to prove you've
been alone somewhere all day.
375
00:21:12,230 --> 00:21:13,231
No?
376
00:21:13,648 --> 00:21:15,817
No, besides,
I didn't see anybody...
377
00:21:17,485 --> 00:21:18,570
Oh, yeah,
378
00:21:18,820 --> 00:21:20,780
I saw my landlady,
Mrs. Salvatore.
379
00:21:20,864 --> 00:21:22,157
Yeah?
Yeah.
380
00:21:23,742 --> 00:21:26,578
Mrs. Salvatore?
Hey, Mrs. Salvatore?
381
00:21:26,661 --> 00:21:27,871
What is it?
382
00:21:27,954 --> 00:21:29,581
Come on in here,
will you?
383
00:21:29,664 --> 00:21:30,874
All right.
384
00:21:33,084 --> 00:21:34,461
Come on. Come on.
385
00:21:36,921 --> 00:21:39,049
This is my landlady, Mrs.
Salvatore. Lieutenant Larkin.
386
00:21:39,090 --> 00:21:40,633
Yeah, yeah. Hello.
387
00:21:40,717 --> 00:21:41,718
Hello.
388
00:21:41,801 --> 00:21:44,804
Sit down, Mrs. Salvatore.
You must be tired.
389
00:21:45,722 --> 00:21:47,349
I won't keep you long.
390
00:21:49,559 --> 00:21:51,019
Were you in all day?
391
00:21:51,269 --> 00:21:52,812
Yeah, the whole day.
392
00:21:52,896 --> 00:21:54,689
Was Georgie in
all day, too?
393
00:21:55,231 --> 00:21:57,567
Georgie? This Georgie?
394
00:21:59,611 --> 00:22:02,113
How many Georgies
have you got in the place?
395
00:22:03,573 --> 00:22:05,617
Yeah. He was in.
396
00:22:06,326 --> 00:22:07,786
Are you positive?
397
00:22:07,952 --> 00:22:10,080
I'm positive.
Sure, I'm positive.
398
00:22:10,121 --> 00:22:11,915
What makes you so positive?
399
00:22:12,415 --> 00:22:14,084
What makes me so positive?
400
00:22:14,167 --> 00:22:16,836
I cleaned the room. That's
what makes me so positive.
401
00:22:16,920 --> 00:22:19,005
And, I pressed a suit
for him later.
402
00:22:19,089 --> 00:22:20,840
That's what
makes me so positive.
403
00:22:20,924 --> 00:22:23,968
Oh, and when I was
cleaning the hall,
404
00:22:24,052 --> 00:22:26,054
the door was open
and I saw him.
405
00:22:26,137 --> 00:22:27,722
And when I was downstairs,
406
00:22:27,806 --> 00:22:29,933
he yelled to me
a couple of times.
407
00:22:30,725 --> 00:22:33,103
Will you swear to this
in a court of law?
408
00:22:35,271 --> 00:22:36,398
I'll swear.
409
00:22:38,650 --> 00:22:40,735
All right. Thank you.
You can go.
410
00:22:50,120 --> 00:22:52,038
Well, that's it then, Georgie.
411
00:22:52,163 --> 00:22:53,164
Meaning?
412
00:22:53,248 --> 00:22:56,126
Meaning, your alibi smells
as far as I'm concerned.
413
00:22:57,043 --> 00:22:58,837
But for the record,
it lets you off the hook.
414
00:23:00,005 --> 00:23:02,507
Yeah?
A Mr. George Minelli.
415
00:23:04,509 --> 00:23:06,344
You George Minelli?
Yeah.
416
00:23:06,428 --> 00:23:09,848
Got a package for you. Rapid
Delivery Service. Just sign there.
417
00:23:10,849 --> 00:23:12,100
Who's it from?
418
00:23:13,476 --> 00:23:17,313
Well, a Mr. Moore.
Lucky Moore.
419
00:23:19,149 --> 00:23:22,610
Open it, Georgie.
This I want to see.
420
00:23:28,700 --> 00:23:31,995
Well, what do you know!
A lollipop.
421
00:23:32,037 --> 00:23:33,621
Gee, I've never seen
such a big one.
422
00:23:33,705 --> 00:23:35,832
So you've never seen such a big
lollipop before. Now get out of here.
423
00:23:35,915 --> 00:23:36,916
What are you
waiting around here for?
424
00:23:37,042 --> 00:23:39,252
What do you think he's
waiting for? Tip the kid.
425
00:23:39,336 --> 00:23:41,296
What do you mean, "Tip the kid"?
What do you think I am, the mint?
426
00:23:41,379 --> 00:23:43,006
Okay, cheapskate.
427
00:23:43,715 --> 00:23:45,342
Ain't it always the way?
428
00:23:45,425 --> 00:23:47,927
Five times I come
up and down them stairs,
429
00:23:48,136 --> 00:23:50,930
twice this morning and
three times this afternoon.
430
00:23:51,014 --> 00:23:52,307
Not even a nickel tip.
431
00:23:52,390 --> 00:23:53,391
Wait a minute!
432
00:23:53,475 --> 00:23:54,726
Come here, kid.
433
00:23:54,809 --> 00:23:57,145
You say you were here
twice this morning
434
00:23:57,228 --> 00:23:59,147
and three times
this afternoon?
435
00:23:59,230 --> 00:24:00,273
Sure.
436
00:24:00,690 --> 00:24:02,108
This guy wasn't even in.
437
00:24:03,443 --> 00:24:05,403
Oh, I almost forgot.
438
00:24:06,237 --> 00:24:08,865
There's a message
goes with the lollipop.
439
00:24:09,574 --> 00:24:11,701
To the biggest sucker
in town.
440
00:24:23,254 --> 00:24:25,173
Well, that was a surprise.
441
00:24:25,256 --> 00:24:28,301
The pistol shot Georgie used
to kill Lucky
442
00:24:28,385 --> 00:24:30,428
wasn't in the original score.
443
00:24:30,512 --> 00:24:32,430
But that's what happens
when the musician
444
00:24:32,514 --> 00:24:35,600
who plays the revolver
is allowed to improvise.
445
00:24:36,184 --> 00:24:39,562
Naturally, Georgie was given
life imprisonment,
446
00:24:39,604 --> 00:24:43,650
while the offending musician
got off with a 10-year sentence.
447
00:24:44,275 --> 00:24:48,488
Next time, we plan to bring
you more music and sound effects
448
00:24:48,613 --> 00:24:50,782
and another story
to accompany them.
449
00:24:50,949 --> 00:24:52,075
Good night.
32656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.