All language subtitles for AH Presents S2 E7 Alibi me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,233 --> 00:00:26,317 Good evening. 2 00:00:29,738 --> 00:00:32,240 Some of our late viewers tuning in. 3 00:00:33,283 --> 00:00:35,618 One of the commonest questions 4 00:00:35,702 --> 00:00:40,206 that people ask of a producer of mystery motion pictures is, 5 00:00:40,332 --> 00:00:43,585 "Which is written first, the words or the music?" 6 00:00:44,044 --> 00:00:48,631 In our case, the background music always comes first. 7 00:00:48,923 --> 00:00:50,008 After it is written, 8 00:00:50,091 --> 00:00:54,262 we sprinkle the score liberally with sound effects, 9 00:00:54,346 --> 00:00:57,390 and then hire an author to write appropriate scenes 10 00:00:57,432 --> 00:00:59,059 to accompany the music, 11 00:00:59,517 --> 00:01:03,521 quiet scenes to coincide with the somber passages, 12 00:01:03,605 --> 00:01:06,024 and scenes of violence to synchronize 13 00:01:06,107 --> 00:01:08,193 with the noisier sections. 14 00:01:09,110 --> 00:01:12,489 Finally, we garnish this potpourri with a title 15 00:01:12,572 --> 00:01:15,700 composed of from one to four words, 16 00:01:15,784 --> 00:01:19,454 selected because they are eye-catching and provocative. 17 00:01:19,704 --> 00:01:22,415 And we arrange them in a manner designed 18 00:01:22,499 --> 00:01:25,085 to titillate and confuse. 19 00:01:25,543 --> 00:01:28,546 Let me show you what one of our stories sounds like 20 00:01:28,630 --> 00:01:30,048 before it is written. 21 00:01:57,617 --> 00:01:59,703 How fortissimo can you get? 22 00:01:59,953 --> 00:02:02,330 I trust this has been educational. 23 00:02:02,372 --> 00:02:04,457 I deliberately cut that number short 24 00:02:04,541 --> 00:02:07,043 because it was the music for tonight's story, 25 00:02:07,127 --> 00:02:08,461 "Alibi Me," 26 00:02:08,503 --> 00:02:11,214 and I didn't want you to know how it comes out. 27 00:02:11,798 --> 00:02:14,009 If you haven't already guessed, 28 00:02:14,843 --> 00:02:16,970 here is the way it begins. 29 00:02:43,246 --> 00:02:45,081 No knock on the door? 30 00:02:46,041 --> 00:02:47,834 No "Can I come in please?" 31 00:02:47,917 --> 00:02:49,169 Just no class. 32 00:02:49,210 --> 00:02:50,337 I want a showdown! 33 00:02:50,420 --> 00:02:52,756 Now hold it down. 34 00:02:52,839 --> 00:02:54,549 This ain't no candy store. 35 00:02:54,632 --> 00:02:56,343 You're in a high-class office. 36 00:02:56,384 --> 00:02:59,012 Upstairs is a music professor, 37 00:02:59,054 --> 00:03:02,140 and downstairs, some legitimate businessmen. 38 00:03:02,223 --> 00:03:03,558 So keep it down! 39 00:03:04,184 --> 00:03:06,603 You got some explaining to do, Lucky. 40 00:03:06,686 --> 00:03:08,646 Me, I don't explain nothing. 41 00:03:08,730 --> 00:03:10,023 It's tough enough to hustle a buck 42 00:03:10,065 --> 00:03:12,359 without you always interfering. 43 00:03:12,442 --> 00:03:14,694 Here, sit down. 44 00:03:15,153 --> 00:03:17,155 Have yourself a nice salami sandwich. 45 00:03:17,947 --> 00:03:20,659 No? You mind if I go on eating? 46 00:03:22,118 --> 00:03:23,745 Look what you made me do. 47 00:03:23,828 --> 00:03:25,205 That's bad luck. 48 00:03:26,122 --> 00:03:27,832 Boy, I sure hate to spill salt. 49 00:03:27,916 --> 00:03:29,876 Look, I've just come from Pitkin Avenue. 50 00:03:29,959 --> 00:03:32,337 There ain't a store down there that'll handle my machines no more. 51 00:03:32,420 --> 00:03:36,132 "All our pinball machines we take from Lucky," they say. 52 00:03:37,133 --> 00:03:38,176 They say correct. 53 00:03:38,259 --> 00:03:41,137 But from Pitkin Avenue to Wadsworth is my territory. 54 00:03:41,346 --> 00:03:43,682 I built up the percentages there, you know that. 55 00:03:43,765 --> 00:03:46,226 When Blackie Hersch got bumped off, he said I should take over. 56 00:03:46,267 --> 00:03:48,228 You built it up real nice for me. 57 00:03:48,269 --> 00:03:49,771 And I appreciate it. 58 00:03:50,897 --> 00:03:52,148 Now put the rod away. 59 00:03:52,232 --> 00:03:54,651 You look goofy holding a rod on me. 60 00:03:54,734 --> 00:03:56,444 You ain't gonna use it, so put it away. 61 00:03:56,528 --> 00:03:57,570 Lucky, I'm warning you... 62 00:03:57,612 --> 00:04:01,408 Georgie, I can't kill you and you can't kill me, 63 00:04:01,616 --> 00:04:03,118 and we know why. 64 00:04:03,201 --> 00:04:04,202 Here. 65 00:04:05,286 --> 00:04:07,831 Get a gander of that face on the front page. 66 00:04:08,123 --> 00:04:09,499 Go on, look at it. 67 00:04:13,837 --> 00:04:16,798 Imagine a cop like Larkin getting to be a lieutenant. 68 00:04:17,173 --> 00:04:18,883 Larkin's sure come up in the world. 69 00:04:18,967 --> 00:04:21,261 Larkin ain't got nothing to do with us. 70 00:04:21,428 --> 00:04:22,679 Don't be a fool. 71 00:04:22,762 --> 00:04:25,015 Larkin's got everything to do with us. 72 00:04:25,098 --> 00:04:28,059 He's sort of an insurance policy between you and me. 73 00:04:28,143 --> 00:04:29,144 What do you mean? 74 00:04:29,227 --> 00:04:30,478 You got a bad memory. 75 00:04:30,562 --> 00:04:32,731 Even when we were kids, Georgie, 76 00:04:32,814 --> 00:04:35,984 you hated me and I hated you. 77 00:04:36,067 --> 00:04:38,278 And every cop in the neighborhood knew it, 78 00:04:38,319 --> 00:04:39,654 especially Larkin. 79 00:04:39,821 --> 00:04:42,073 Don't ever forget what Larkin told us. 80 00:04:43,325 --> 00:04:45,535 "If one of you punks gets knocked off, 81 00:04:46,036 --> 00:04:49,372 "the one that's left alive had better have a good alibi. " 82 00:04:50,165 --> 00:04:53,001 That's why I say, put the gun away. 83 00:04:53,460 --> 00:04:54,627 You ain't gonna need it. 84 00:04:54,711 --> 00:04:57,172 I ain't letting you take away my business. 85 00:04:57,422 --> 00:05:00,342 Hersch gave me that concession and I need the dough. 86 00:05:05,013 --> 00:05:06,222 You need dough? 87 00:05:06,306 --> 00:05:08,767 Go work a cheap con game on East Broadway. 88 00:05:09,351 --> 00:05:12,729 Oh, if you should happen to get hungry, 89 00:05:12,812 --> 00:05:14,397 here's a half a buck. 90 00:05:17,359 --> 00:05:20,779 You can drop in any place and get yourself a nice salami sandwich. 91 00:05:20,862 --> 00:05:22,238 And keep the change. 92 00:05:22,322 --> 00:05:24,449 Lucky, you better stop ragging me. 93 00:05:24,741 --> 00:05:26,493 Go away, will you please? 94 00:05:26,910 --> 00:05:29,037 I got a million things on my mind. 95 00:05:30,955 --> 00:05:32,666 Well, it's almost 4:00. 96 00:05:33,208 --> 00:05:35,085 You know, at 6:00 97 00:05:35,377 --> 00:05:38,505 I got to report to Larkin for my parole. 98 00:05:39,714 --> 00:05:43,551 If you were to squeeze that trigger, I'd be missed terribly. 99 00:05:43,635 --> 00:05:45,929 I ain't going to let you make a sucker out of me. 100 00:05:46,012 --> 00:05:47,472 I already have. 101 00:05:48,223 --> 00:05:49,516 Just today, 102 00:05:49,599 --> 00:05:53,311 I sent you the biggest lollipop in town. 103 00:05:53,395 --> 00:05:55,230 A present from me to you. 104 00:05:55,689 --> 00:05:58,441 The biggest lollipop in town 105 00:05:58,525 --> 00:06:01,403 for the town's biggest sucker. 106 00:06:27,679 --> 00:06:30,265 "If ever one of you punks gets knocked off, 107 00:06:30,348 --> 00:06:34,519 "the one who's left alive had better have a good alibi. " 108 00:06:42,277 --> 00:06:43,278 Hey, Uncle Leo. 109 00:06:43,361 --> 00:06:44,362 Eh? 110 00:06:44,654 --> 00:06:46,406 You and me, we... 111 00:06:46,489 --> 00:06:48,408 We've been through some pretty rough things together, huh? 112 00:06:49,534 --> 00:06:53,288 And a couple of times, you needed my help real bad, remember? 113 00:06:53,371 --> 00:06:56,875 Georgie, if I live to be 100, I no gonna forget. 114 00:06:56,958 --> 00:06:58,460 You know what I say to the family? 115 00:06:58,501 --> 00:07:02,630 I say, "Georgie, he can have my right arm, up to here. " 116 00:07:03,173 --> 00:07:04,924 Any time. You ask them. 117 00:07:05,008 --> 00:07:06,384 Well, salute. 118 00:07:11,598 --> 00:07:12,932 Well... 119 00:07:13,558 --> 00:07:16,686 Uncle Leo, I... 120 00:07:17,479 --> 00:07:19,356 I need your help real bad now. 121 00:07:19,522 --> 00:07:21,107 Oh, sure. 122 00:07:21,191 --> 00:07:24,110 Only, I'm a little broke, you know. 123 00:07:24,194 --> 00:07:26,696 I had my gallstone out last summer and the business... 124 00:07:26,780 --> 00:07:29,074 No, no, no, no, no. It ain't money. 125 00:07:30,700 --> 00:07:31,951 Come here. 126 00:07:35,830 --> 00:07:37,999 What? What? What? What? Sit down. Sit down. 127 00:07:40,502 --> 00:07:43,338 Look, in case anybody should ask, 128 00:07:43,380 --> 00:07:46,341 you tell them I was here since 3:30 this afternoon, okay? 129 00:07:46,383 --> 00:07:48,301 3:30? Why? 130 00:07:48,718 --> 00:07:52,138 What's the difference why? You do me this little family favor, huh? 131 00:07:52,222 --> 00:07:54,599 I don't know, Georgie, you worry me. 132 00:07:54,683 --> 00:07:55,934 You gonna do it or not? 133 00:07:56,017 --> 00:07:59,646 Look, if I gonna alibi you, I wanna know what for, family or no family. 134 00:07:59,729 --> 00:08:01,106 Don't make a production out of it. 135 00:08:01,189 --> 00:08:02,399 They probably won't even ask you. 136 00:08:02,482 --> 00:08:04,901 But if they do, you just tell them I was here since 3:30, okay? 137 00:08:04,984 --> 00:08:07,195 You're in trouble with them hoodlums again. 138 00:08:07,278 --> 00:08:09,739 Your friend Lucky and the guy who they bumped off, Blackie Hersch. 139 00:08:09,823 --> 00:08:12,283 I told you, you run around with them, you know what you're gonna get. 140 00:08:12,367 --> 00:08:14,244 Uncle Leo, you just got to do me this favor. You got to! 141 00:08:14,327 --> 00:08:16,871 Not on you life. I ain't gonna alibi you. 142 00:08:16,955 --> 00:08:17,956 Why not? 143 00:08:18,039 --> 00:08:19,040 One guess. 144 00:08:19,124 --> 00:08:20,709 His name is Larkin. 145 00:08:22,043 --> 00:08:23,545 So you don't forget a favor, huh? 146 00:08:23,628 --> 00:08:25,922 Your right arm up to here, huh? Boy, some uncle. 147 00:08:26,006 --> 00:08:27,549 Look, look, look, you need money? 148 00:08:27,590 --> 00:08:29,968 I gonna find money for you. I don't know where, but I find it. 149 00:08:30,051 --> 00:08:31,302 You need food? I feed you. 150 00:08:31,386 --> 00:08:33,930 You need clothes? The best flannel, I get it for you. 151 00:08:34,014 --> 00:08:36,433 But no alibi, Georgie. 152 00:08:36,516 --> 00:08:38,435 Now, you excuse me, I got customers. 153 00:08:46,776 --> 00:08:49,529 Now get out of here, you little punk. 154 00:08:53,158 --> 00:08:54,409 Just a minute. 155 00:09:03,877 --> 00:09:06,671 Well, for Pete's sake, look what the cat drug in. 156 00:09:11,968 --> 00:09:14,346 Goldie, I missed you so much. 157 00:09:16,222 --> 00:09:18,141 It's been a long time, kid. 158 00:09:19,642 --> 00:09:21,478 Such a long time. 159 00:09:31,488 --> 00:09:33,365 I shouldn't touch you. 160 00:09:33,448 --> 00:09:35,325 I shouldn't even talk to you. 161 00:09:35,825 --> 00:09:37,327 It's been two months. 162 00:09:37,577 --> 00:09:39,037 You wanna know why? 163 00:09:40,789 --> 00:09:43,667 Because you begin to mean too much to me, kid. 164 00:09:45,669 --> 00:09:48,171 "Don't see her no more," I says to myself. 165 00:09:48,296 --> 00:09:50,006 "Just stay away from her. 166 00:09:50,340 --> 00:09:51,716 "She'll wear off. " 167 00:09:54,177 --> 00:09:55,762 You said that, honest? 168 00:09:56,680 --> 00:09:59,349 You mean more to me now than ever, Goldie. 169 00:10:00,350 --> 00:10:03,436 I couldn't stay away no longer. That's why I had to come back. 170 00:10:05,230 --> 00:10:09,401 Oh, Georgie, don't ever stay away again. 171 00:10:10,318 --> 00:10:13,071 No matter what the reason, don't ever stay away from me. 172 00:10:13,154 --> 00:10:15,407 I'm back now for good. 173 00:10:15,490 --> 00:10:17,367 Do you mean that? Honest? 174 00:10:17,450 --> 00:10:19,160 Take a look at my face and see. 175 00:10:19,202 --> 00:10:20,954 I mean it. Take a good look. 176 00:10:24,582 --> 00:10:26,543 Oh, Georgie. See? 177 00:10:26,626 --> 00:10:28,044 You satisfied? 178 00:10:30,213 --> 00:10:31,881 Oh Georgie, 179 00:10:32,048 --> 00:10:34,175 it's just been awful without you. 180 00:10:35,385 --> 00:10:38,096 Not feeling like going out or seeing anybody, 181 00:10:39,222 --> 00:10:42,851 just sitting around the apartment and watching TV. 182 00:10:44,269 --> 00:10:45,437 I thought I'd go crazy. 183 00:10:45,520 --> 00:10:46,813 Well, that's all over now. 184 00:10:47,272 --> 00:10:48,481 The good times are back. 185 00:10:49,357 --> 00:10:51,109 You know what I feel like doing? 186 00:10:51,192 --> 00:10:53,153 I feel like celebrating, tonight. 187 00:10:53,361 --> 00:10:56,114 Look, why don't you get into your finest and we'll go out stepping, huh? 188 00:10:56,197 --> 00:10:59,117 We'll go... Dinner, we'll go to a show, we'll go dancing afterwards. 189 00:10:59,200 --> 00:11:00,327 Huh? How does that sound to you? 190 00:11:00,410 --> 00:11:01,703 Oh, Georgie. 191 00:11:01,870 --> 00:11:04,414 I've got a new number I've been dying to wear. 192 00:11:05,040 --> 00:11:05,999 Good. 193 00:11:13,423 --> 00:11:14,507 Goldie. 194 00:11:15,175 --> 00:11:16,718 Has... 195 00:11:20,055 --> 00:11:21,931 Has anybody been here today? 196 00:11:22,599 --> 00:11:25,685 No. Not a soul. I was all alone. 197 00:11:26,019 --> 00:11:28,438 Feeling just awful until you came. 198 00:11:28,772 --> 00:11:31,775 Well, in case anybody should ask you, you know, not that they will, 199 00:11:31,816 --> 00:11:34,903 but in case anybody does, would you do me a favor? 200 00:11:37,864 --> 00:11:40,575 Would you tell them I was here with you all day? 201 00:11:41,618 --> 00:11:43,578 Oh, Georgie, 202 00:11:44,454 --> 00:11:47,040 I'll tell the world you were here! 203 00:11:47,624 --> 00:11:49,918 From the rooftops. 204 00:11:49,959 --> 00:11:53,254 I don't care who knows it. Georgie, I love you. 205 00:11:53,713 --> 00:11:55,465 I just love you! 206 00:11:57,967 --> 00:11:59,344 Love you! 207 00:11:59,427 --> 00:12:02,389 Georgie, please get comfortable. 208 00:12:25,245 --> 00:12:26,663 Viola? 209 00:12:30,166 --> 00:12:32,377 So you can't live without me? 210 00:12:32,460 --> 00:12:33,962 Goldie, now listen to me, I... 211 00:12:34,045 --> 00:12:36,589 You stayed away because I was getting to be a habit. 212 00:12:36,673 --> 00:12:38,383 Isn't that the way it went? 213 00:12:38,842 --> 00:12:42,262 You want me? You want to spend the afternoon here? 214 00:12:42,429 --> 00:12:45,515 Well, isn't that just too touching for words. 215 00:12:45,598 --> 00:12:47,517 I meant what I said, honest... You're a liar! 216 00:12:47,600 --> 00:12:49,769 You're trying to sucker me into giving yourself an alibi! 217 00:12:49,853 --> 00:12:51,980 Will you please stop yelling and listen to me? 218 00:12:52,063 --> 00:12:53,648 What I said is true, I need you... 219 00:12:53,690 --> 00:12:55,859 Sure you need me! Sure! 220 00:12:55,942 --> 00:12:57,777 To give yourself an alibi. 221 00:12:57,861 --> 00:12:59,237 That's why you came here. 222 00:12:59,320 --> 00:13:01,990 Just so I'll say that you were here with me. 223 00:13:02,032 --> 00:13:03,158 Now, Goldie I... 224 00:13:03,199 --> 00:13:04,367 You want to use me. 225 00:13:07,370 --> 00:13:09,122 What have you been up to? 226 00:13:09,622 --> 00:13:12,542 What have you done today that makes you need me like that? 227 00:13:12,584 --> 00:13:13,710 Nothing. I was out to see... 228 00:13:13,793 --> 00:13:15,378 No, don't tell me. I don't care! 229 00:13:15,462 --> 00:13:16,880 I don't care what you've done. 230 00:13:16,921 --> 00:13:18,131 I don't care what you've done 231 00:13:18,214 --> 00:13:20,467 and I don't care what's done to you. 232 00:13:21,468 --> 00:13:25,013 An arrest, jail, the electric chair, I don't care! 233 00:13:25,347 --> 00:13:28,016 You get no alibi from me, Mr. Wise Guy. 234 00:13:28,058 --> 00:13:29,559 Now get out of here! 235 00:14:02,258 --> 00:14:05,053 Georgie. Good to see you. 236 00:14:05,595 --> 00:14:07,263 Hiya, Timmy. 237 00:14:07,972 --> 00:14:11,559 Sorry I didn't have a chance to get you some flowers or some candy. 238 00:14:12,352 --> 00:14:13,603 How you doing? 239 00:14:14,229 --> 00:14:15,605 Pull up a chair. 240 00:14:20,193 --> 00:14:22,112 How you feeling, for real, Tim? 241 00:14:22,612 --> 00:14:23,863 Not bad. 242 00:14:24,280 --> 00:14:26,157 Doctor says it was a miracle. 243 00:14:26,908 --> 00:14:28,410 How are things with you? 244 00:14:31,454 --> 00:14:33,164 I'll level with you, Timmy. 245 00:14:33,289 --> 00:14:36,084 I come up by the stairs. I didn't want no one to see me. 246 00:14:36,126 --> 00:14:37,377 Yeah? 247 00:14:37,752 --> 00:14:39,212 In a spot, Georgie? 248 00:14:40,255 --> 00:14:41,506 Need a favor? 249 00:14:43,383 --> 00:14:45,301 You've come to the right man. 250 00:14:45,385 --> 00:14:48,638 Favors have been my business for the past 30 years. 251 00:14:49,097 --> 00:14:52,100 Oh, some fellows call it ward heeling. 252 00:14:52,142 --> 00:14:54,060 With me, it's a business. 253 00:14:54,394 --> 00:14:55,395 I... 254 00:14:55,603 --> 00:14:57,856 I need an alibi for the afternoon. 255 00:14:57,939 --> 00:14:59,315 Since 3:00, Timmy. 256 00:14:59,983 --> 00:15:01,109 You got it. 257 00:15:01,526 --> 00:15:04,112 I've got this private room. No one comes here. 258 00:15:04,195 --> 00:15:07,615 Nurses and orderlies, they don't come unless I give a yell. 259 00:15:08,158 --> 00:15:11,077 I can have visitors any time I want. 260 00:15:11,661 --> 00:15:14,289 No one's been here all afternoon. 261 00:15:14,331 --> 00:15:15,749 Not even my wife. 262 00:15:17,667 --> 00:15:19,794 I'll never forget you for this, Tim. 263 00:15:20,545 --> 00:15:22,505 You'll pay me back some day. 264 00:15:25,175 --> 00:15:26,968 You look better already. 265 00:15:27,052 --> 00:15:30,263 When you walked in, I was going to let you have the bed. 266 00:15:31,806 --> 00:15:33,224 Yeah. Yeah. 267 00:15:33,308 --> 00:15:36,061 So I've been here since 3:00, huh? 268 00:15:36,144 --> 00:15:37,103 We... 269 00:15:37,854 --> 00:15:39,939 We played gin all afternoon, okay? 270 00:15:40,106 --> 00:15:42,317 Sure. Okay. 271 00:15:42,901 --> 00:15:46,404 Oh, look, I'll get the nurse in so she can see you, 272 00:15:46,905 --> 00:15:48,948 and you take the elevator down. 273 00:15:49,199 --> 00:15:51,409 And, oh, 274 00:15:51,493 --> 00:15:54,663 ask some dumb questions so she'll remember you. 275 00:15:54,996 --> 00:15:56,748 I'll ring for her now. 276 00:15:56,831 --> 00:15:59,292 There's some cards in the drawer over there. 277 00:15:59,376 --> 00:16:01,169 Deal a hand out on the bed. 278 00:16:01,211 --> 00:16:02,253 Sure. 279 00:16:14,057 --> 00:16:15,058 Tim! 280 00:16:15,725 --> 00:16:17,435 Georgie! It's the ticker, Georgie. 281 00:16:17,519 --> 00:16:19,521 You want something, Timmy? 282 00:16:20,897 --> 00:16:21,898 Water. 283 00:16:25,235 --> 00:16:26,194 Here... 284 00:16:27,696 --> 00:16:28,655 Tim? 285 00:16:29,656 --> 00:16:32,659 Oh, don't die now, Timmy! Timmy, you can't die now! Come on, Timmy! Please! 286 00:16:32,742 --> 00:16:34,911 Don't die now. You can't die now. Timmy, come on, please! 287 00:16:34,995 --> 00:16:36,788 Say something to me, Tim. 288 00:16:57,475 --> 00:16:59,185 Hello, Mrs. Salvatore. 289 00:16:59,269 --> 00:17:00,395 Hello. 290 00:17:02,355 --> 00:17:04,858 Hey, let me do that. Give me that hammer, Mrs. Salvatore. 291 00:17:04,941 --> 00:17:07,235 It ain't right a nice woman like you should be doing this. 292 00:17:07,318 --> 00:17:10,572 Oh, thanks, Georgie. I'm gonna brain that Casey kid, 293 00:17:10,655 --> 00:17:12,782 if he keeps tearing this linoleum. 294 00:17:12,866 --> 00:17:15,577 I ain't got money to spend buying a new linoleum. 295 00:17:15,618 --> 00:17:17,537 Sure, sure. I don't blame you. 296 00:17:18,163 --> 00:17:19,748 Did you just come in? 297 00:17:20,040 --> 00:17:23,460 Yeah. Yeah, I've just come in, but in case anybody asks, 298 00:17:23,793 --> 00:17:25,295 especially Larkin, 299 00:17:25,378 --> 00:17:27,881 you tell them I've been in my room all day, huh? 300 00:17:27,964 --> 00:17:29,883 Larkin? Lieutenant Larkin? The cop? 301 00:17:29,966 --> 00:17:31,092 Yeah, yeah, Larkin, the cop. 302 00:17:31,134 --> 00:17:32,761 Oh, I couldn't do that Georgie. 303 00:17:32,802 --> 00:17:35,805 I wouldn't lie to that cop. Don't count on it. 304 00:17:35,847 --> 00:17:38,975 I do count on it, though. And you'll do it, too. 305 00:17:39,059 --> 00:17:40,769 Don't shake your head. I say you'll do it. 306 00:17:40,810 --> 00:17:43,313 You tell Larkin I've been in my room all day, understand? 307 00:17:43,355 --> 00:17:44,606 Oh, no. 308 00:17:44,689 --> 00:17:46,691 You don't tell him I'm in all day, 309 00:17:46,775 --> 00:17:49,319 and I'll tell him about your daughter, Maria. 310 00:17:52,530 --> 00:17:54,616 I don't have any idea what you mean. 311 00:17:54,658 --> 00:17:55,909 Is that a fact? 312 00:17:56,117 --> 00:17:57,577 No idea at all, huh? 313 00:17:58,662 --> 00:17:59,663 No. 314 00:18:05,293 --> 00:18:06,503 Wait! 315 00:18:11,508 --> 00:18:14,344 How did you know, Georgie? Tell me, how did you find out? 316 00:18:14,427 --> 00:18:16,346 What difference does it make? 317 00:18:18,139 --> 00:18:20,767 I keep my eyes and ears open, that's how I found out. 318 00:18:20,850 --> 00:18:22,644 Now are you going to alibi me? 319 00:18:22,686 --> 00:18:24,396 I don't want any trouble. 320 00:18:24,479 --> 00:18:27,023 I'm honest and I work hard to keep my kids honest. 321 00:18:27,107 --> 00:18:28,817 Yeah, sure you keep your kids honest. 322 00:18:28,858 --> 00:18:32,904 So honest that your daughter yanks a fur coat right out of a department store, huh? 323 00:18:32,987 --> 00:18:34,364 I made her bring it back. 324 00:18:34,447 --> 00:18:36,074 I marched her into the store myself. 325 00:18:36,157 --> 00:18:37,242 We gave it back to the manager... 326 00:18:37,325 --> 00:18:38,868 Sure, sure, I know. 327 00:18:39,619 --> 00:18:41,162 But a crime's a crime, 328 00:18:41,955 --> 00:18:44,332 whether the store makes trouble or not. 329 00:18:45,583 --> 00:18:47,836 Georgie, you couldn't! 330 00:18:47,877 --> 00:18:51,339 Why, she's only 15. 331 00:18:52,549 --> 00:18:54,551 Her whole life would be ruined. 332 00:18:54,843 --> 00:18:56,052 She would... 333 00:18:56,970 --> 00:19:00,056 Oh, now, come on, Mrs. Salvatore, what's to cry? 334 00:19:00,140 --> 00:19:02,976 Am I gonna tell on Maria? No, of course not. 335 00:19:03,435 --> 00:19:06,062 Oh, please don't tell anyone. Please! 336 00:19:06,229 --> 00:19:08,732 I'll keep my mouth shut, just like you want. 337 00:19:09,315 --> 00:19:13,028 And you open your mouth just like I want and everything will be fine. 338 00:19:13,111 --> 00:19:16,239 Now, if Larkin asks you, I was in my room all day. Agreed? 339 00:19:16,656 --> 00:19:18,867 And you won't tell him about Maria? 340 00:19:19,117 --> 00:19:20,577 I won't say a word. 341 00:19:20,660 --> 00:19:22,704 I swear. Look, I'll take an oath. 342 00:19:25,957 --> 00:19:28,168 All right, Georgie. All right! 343 00:19:28,626 --> 00:19:30,211 But not a word about Maria. 344 00:19:30,295 --> 00:19:33,548 My memory is terrible, just so long as yours is good. 345 00:19:46,978 --> 00:19:48,063 Yeah? 346 00:19:48,146 --> 00:19:50,607 Open up. It's me, Larkin. 347 00:20:00,408 --> 00:20:02,827 Well, well, what a surprise. 348 00:20:03,703 --> 00:20:04,954 I'll bet. 349 00:20:05,038 --> 00:20:07,457 And to what do I owe this great pleasure? 350 00:20:07,666 --> 00:20:09,793 To your friend, Lucky. 351 00:20:10,669 --> 00:20:11,670 Oh? 352 00:20:13,838 --> 00:20:16,132 Anything happen to Lucky? He's been... 353 00:20:16,216 --> 00:20:18,134 He's been made dead. 354 00:20:19,511 --> 00:20:20,762 No kidding? 355 00:20:21,805 --> 00:20:24,057 Well, what do you know? 356 00:20:24,182 --> 00:20:26,726 Yeah. Tough. 357 00:20:27,769 --> 00:20:30,105 And you've come to give me your shoulder to cry on, huh? 358 00:20:30,188 --> 00:20:31,773 You're not surprised? 359 00:20:32,023 --> 00:20:35,068 Look, I'm not the only guy in the world who hated Lucky. 360 00:20:35,151 --> 00:20:38,113 But when you find out who did it, let me know. 361 00:20:38,613 --> 00:20:40,991 I'll contribute a sawbuck to his defense. 362 00:20:41,783 --> 00:20:44,285 Save your money, Georgie. You might need it. 363 00:20:44,369 --> 00:20:46,287 Yeah? How come? 364 00:20:46,788 --> 00:20:48,623 Remember I told you, 365 00:20:48,707 --> 00:20:51,668 if ever one of you punks gets knocked off, 366 00:20:51,751 --> 00:20:55,505 the one who's left alive better have a good alibi? 367 00:20:56,381 --> 00:20:59,259 Yeah, the words ring a bell. 368 00:20:59,551 --> 00:21:02,846 Come on, give, Georgie. Where were you today? 369 00:21:03,013 --> 00:21:04,014 I was nowhere. 370 00:21:04,097 --> 00:21:05,140 Is that a fact? 371 00:21:05,223 --> 00:21:06,391 Yeah, that's a fact. 372 00:21:06,474 --> 00:21:08,351 I was right here, alone in my room all day. 373 00:21:08,393 --> 00:21:09,602 Can you prove that? 374 00:21:09,686 --> 00:21:12,147 It ain't easy to prove you've been alone somewhere all day. 375 00:21:12,230 --> 00:21:13,231 No? 376 00:21:13,648 --> 00:21:15,817 No, besides, I didn't see anybody... 377 00:21:17,485 --> 00:21:18,570 Oh, yeah, 378 00:21:18,820 --> 00:21:20,780 I saw my landlady, Mrs. Salvatore. 379 00:21:20,864 --> 00:21:22,157 Yeah? Yeah. 380 00:21:23,742 --> 00:21:26,578 Mrs. Salvatore? Hey, Mrs. Salvatore? 381 00:21:26,661 --> 00:21:27,871 What is it? 382 00:21:27,954 --> 00:21:29,581 Come on in here, will you? 383 00:21:29,664 --> 00:21:30,874 All right. 384 00:21:33,084 --> 00:21:34,461 Come on. Come on. 385 00:21:36,921 --> 00:21:39,049 This is my landlady, Mrs. Salvatore. Lieutenant Larkin. 386 00:21:39,090 --> 00:21:40,633 Yeah, yeah. Hello. 387 00:21:40,717 --> 00:21:41,718 Hello. 388 00:21:41,801 --> 00:21:44,804 Sit down, Mrs. Salvatore. You must be tired. 389 00:21:45,722 --> 00:21:47,349 I won't keep you long. 390 00:21:49,559 --> 00:21:51,019 Were you in all day? 391 00:21:51,269 --> 00:21:52,812 Yeah, the whole day. 392 00:21:52,896 --> 00:21:54,689 Was Georgie in all day, too? 393 00:21:55,231 --> 00:21:57,567 Georgie? This Georgie? 394 00:21:59,611 --> 00:22:02,113 How many Georgies have you got in the place? 395 00:22:03,573 --> 00:22:05,617 Yeah. He was in. 396 00:22:06,326 --> 00:22:07,786 Are you positive? 397 00:22:07,952 --> 00:22:10,080 I'm positive. Sure, I'm positive. 398 00:22:10,121 --> 00:22:11,915 What makes you so positive? 399 00:22:12,415 --> 00:22:14,084 What makes me so positive? 400 00:22:14,167 --> 00:22:16,836 I cleaned the room. That's what makes me so positive. 401 00:22:16,920 --> 00:22:19,005 And, I pressed a suit for him later. 402 00:22:19,089 --> 00:22:20,840 That's what makes me so positive. 403 00:22:20,924 --> 00:22:23,968 Oh, and when I was cleaning the hall, 404 00:22:24,052 --> 00:22:26,054 the door was open and I saw him. 405 00:22:26,137 --> 00:22:27,722 And when I was downstairs, 406 00:22:27,806 --> 00:22:29,933 he yelled to me a couple of times. 407 00:22:30,725 --> 00:22:33,103 Will you swear to this in a court of law? 408 00:22:35,271 --> 00:22:36,398 I'll swear. 409 00:22:38,650 --> 00:22:40,735 All right. Thank you. You can go. 410 00:22:50,120 --> 00:22:52,038 Well, that's it then, Georgie. 411 00:22:52,163 --> 00:22:53,164 Meaning? 412 00:22:53,248 --> 00:22:56,126 Meaning, your alibi smells as far as I'm concerned. 413 00:22:57,043 --> 00:22:58,837 But for the record, it lets you off the hook. 414 00:23:00,005 --> 00:23:02,507 Yeah? A Mr. George Minelli. 415 00:23:04,509 --> 00:23:06,344 You George Minelli? Yeah. 416 00:23:06,428 --> 00:23:09,848 Got a package for you. Rapid Delivery Service. Just sign there. 417 00:23:10,849 --> 00:23:12,100 Who's it from? 418 00:23:13,476 --> 00:23:17,313 Well, a Mr. Moore. Lucky Moore. 419 00:23:19,149 --> 00:23:22,610 Open it, Georgie. This I want to see. 420 00:23:28,700 --> 00:23:31,995 Well, what do you know! A lollipop. 421 00:23:32,037 --> 00:23:33,621 Gee, I've never seen such a big one. 422 00:23:33,705 --> 00:23:35,832 So you've never seen such a big lollipop before. Now get out of here. 423 00:23:35,915 --> 00:23:36,916 What are you waiting around here for? 424 00:23:37,042 --> 00:23:39,252 What do you think he's waiting for? Tip the kid. 425 00:23:39,336 --> 00:23:41,296 What do you mean, "Tip the kid"? What do you think I am, the mint? 426 00:23:41,379 --> 00:23:43,006 Okay, cheapskate. 427 00:23:43,715 --> 00:23:45,342 Ain't it always the way? 428 00:23:45,425 --> 00:23:47,927 Five times I come up and down them stairs, 429 00:23:48,136 --> 00:23:50,930 twice this morning and three times this afternoon. 430 00:23:51,014 --> 00:23:52,307 Not even a nickel tip. 431 00:23:52,390 --> 00:23:53,391 Wait a minute! 432 00:23:53,475 --> 00:23:54,726 Come here, kid. 433 00:23:54,809 --> 00:23:57,145 You say you were here twice this morning 434 00:23:57,228 --> 00:23:59,147 and three times this afternoon? 435 00:23:59,230 --> 00:24:00,273 Sure. 436 00:24:00,690 --> 00:24:02,108 This guy wasn't even in. 437 00:24:03,443 --> 00:24:05,403 Oh, I almost forgot. 438 00:24:06,237 --> 00:24:08,865 There's a message goes with the lollipop. 439 00:24:09,574 --> 00:24:11,701 To the biggest sucker in town. 440 00:24:23,254 --> 00:24:25,173 Well, that was a surprise. 441 00:24:25,256 --> 00:24:28,301 The pistol shot Georgie used to kill Lucky 442 00:24:28,385 --> 00:24:30,428 wasn't in the original score. 443 00:24:30,512 --> 00:24:32,430 But that's what happens when the musician 444 00:24:32,514 --> 00:24:35,600 who plays the revolver is allowed to improvise. 445 00:24:36,184 --> 00:24:39,562 Naturally, Georgie was given life imprisonment, 446 00:24:39,604 --> 00:24:43,650 while the offending musician got off with a 10-year sentence. 447 00:24:44,275 --> 00:24:48,488 Next time, we plan to bring you more music and sound effects 448 00:24:48,613 --> 00:24:50,782 and another story to accompany them. 449 00:24:50,949 --> 00:24:52,075 Good night. 32656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.