All language subtitles for AH Presents S2 E5 None are so blind

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,611 --> 00:00:29,821 Good evening. 2 00:00:29,988 --> 00:00:33,783 The entertainment industry is always crying for new faces. 3 00:00:34,326 --> 00:00:36,411 I've decided to give them one. 4 00:00:37,162 --> 00:00:39,372 Not that there's anything wrong with the old one. 5 00:00:39,456 --> 00:00:41,541 In fact, I think it's rather good. 6 00:00:44,878 --> 00:00:47,714 Well, it could have been worse. What if I had cracked? 7 00:00:48,298 --> 00:00:50,175 See, here's the one. 8 00:00:58,558 --> 00:01:00,852 I've always wanted to be someone else. 9 00:01:05,357 --> 00:01:06,524 That won't do. 10 00:01:06,608 --> 00:01:08,777 I look like a near-sighted hearth rug. 11 00:01:09,194 --> 00:01:11,154 By an odd coincidence, 12 00:01:11,196 --> 00:01:12,739 we have a story about a man 13 00:01:12,822 --> 00:01:15,492 who decided to be someone other than himself. 14 00:01:15,617 --> 00:01:18,328 And by an equally odd coincidence, 15 00:01:18,536 --> 00:01:21,331 it is rehearsed and ready to start. 16 00:01:21,498 --> 00:01:22,707 Here it is. 17 00:01:38,556 --> 00:01:41,434 I suppose you could say it began that Easter Sunday. 18 00:01:41,559 --> 00:01:45,397 I was spending the weekend at my Aunt Muriel's house in Norwich, Connecticut. 19 00:01:45,480 --> 00:01:47,899 A place I was forced to spend many weekends. 20 00:01:47,941 --> 00:01:51,611 Not that I found my aunt's company particularly congenial, far from it. 21 00:01:51,695 --> 00:01:55,156 But the food was fair and even she didn't have the effrontery 22 00:01:55,240 --> 00:01:56,866 to charge me for my visits. 23 00:01:56,950 --> 00:01:59,411 Not that she wasn't capable of doing even that. 24 00:01:59,452 --> 00:02:00,704 As a matter of fact, 25 00:02:00,745 --> 00:02:03,248 nothing my aunt did would be too surprising. 26 00:02:03,581 --> 00:02:06,292 But that weekend, she went too far. 27 00:02:06,418 --> 00:02:08,920 Even for a person as good-natured as myself. 28 00:02:12,090 --> 00:02:13,717 Can't you see my problem? 29 00:02:13,800 --> 00:02:15,927 The shop is a veritable gold mine. 30 00:02:16,177 --> 00:02:19,097 But when you work with objets d'art, you have to begin slowly. 31 00:02:19,180 --> 00:02:22,726 I don't think we'd better discuss the antique shop anymore, Seymour. 32 00:02:22,809 --> 00:02:25,770 I simply cannot let you have any more money. 33 00:02:25,812 --> 00:02:27,814 Well, I know it's true. I wasn't cut out to be a businessman, 34 00:02:27,897 --> 00:02:29,065 but the shop is different. 35 00:02:29,107 --> 00:02:30,316 Now, it might interest you to know... 36 00:02:30,400 --> 00:02:33,111 I'll tell you what it would interest me to know. 37 00:02:33,611 --> 00:02:36,573 Just what you think you are cut out for, Seymour. 38 00:02:38,742 --> 00:02:40,368 You don't understand. 39 00:02:41,286 --> 00:02:43,538 I should have lived in the Renaissance. 40 00:02:43,747 --> 00:02:45,415 Or some other period 41 00:02:46,041 --> 00:02:50,128 when refinement and culture and taste 42 00:02:50,962 --> 00:02:52,255 really meant something. 43 00:02:52,339 --> 00:02:54,674 I doubt if there was ever a period in history 44 00:02:54,758 --> 00:02:57,969 when men could enjoy those things without money. 45 00:02:59,763 --> 00:03:01,598 Well, if it comes to that... 46 00:03:02,223 --> 00:03:05,143 If dear Papa hadn't left all the money to you instead of to me, 47 00:03:05,226 --> 00:03:06,478 I would have money. 48 00:03:06,728 --> 00:03:09,647 Your father was a very sensible man, Seymour. 49 00:03:10,732 --> 00:03:14,152 He felt he must force you to make your own way for a while. 50 00:03:14,402 --> 00:03:17,781 He thought it might put some sense into your head about money. 51 00:03:21,868 --> 00:03:25,580 It's a pity Father didn't have any understanding of what I'm really like. 52 00:03:25,830 --> 00:03:28,083 Oh, you're wrong, Seymour. 53 00:03:29,376 --> 00:03:30,585 Really you are. 54 00:03:30,919 --> 00:03:34,798 Perception and sensitivity don't seem to run on your side of the family. 55 00:03:35,465 --> 00:03:38,134 He couldn't help it any more than you can. 56 00:03:39,636 --> 00:03:42,555 Ordinarily I'm a fairly good-natured person, Seymour, 57 00:03:42,639 --> 00:03:46,976 but I find it impossible to spend any time with you and remain that way. 58 00:03:49,062 --> 00:03:50,689 Is it possible 59 00:03:51,106 --> 00:03:53,817 that you're suffering from a feeling of guilt? 60 00:03:53,900 --> 00:03:56,277 You mean guilt about the money? No. 61 00:03:58,697 --> 00:04:00,573 I'm only grateful you live in the city 62 00:04:00,657 --> 00:04:03,034 and aren't around to embarrass me all the time. 63 00:04:03,159 --> 00:04:05,161 Why should I embarrass anyone? 64 00:04:05,203 --> 00:04:06,913 Oh, Seymour... 65 00:04:08,581 --> 00:04:10,250 Your affectations. 66 00:04:11,167 --> 00:04:14,671 Don't you see how people around here laugh at you all the time? 67 00:04:14,754 --> 00:04:15,755 What people? 68 00:04:15,839 --> 00:04:18,550 I never see them, much less care what they think. 69 00:04:21,094 --> 00:04:24,806 The only way I could possibly survive 70 00:04:24,889 --> 00:04:27,017 in this so-called civilization 71 00:04:27,726 --> 00:04:31,312 is not to see anything unpleasant. 72 00:04:32,605 --> 00:04:34,190 Just to pretend 73 00:04:35,358 --> 00:04:36,860 it doesn't exist. 74 00:04:37,819 --> 00:04:39,612 Oh, I give up. 75 00:04:41,906 --> 00:04:44,743 Don't tell me you're running out of good advice. 76 00:04:44,868 --> 00:04:46,619 No. Out of patience. 77 00:04:47,954 --> 00:04:51,624 I thought that was something that you and Father had an inexhaustible supply of. 78 00:04:51,708 --> 00:04:55,086 No one could have enough patience to put up with you, Seymour. 79 00:04:55,378 --> 00:04:58,506 Because of all the vain, silly, egotistical, unattractive... 80 00:04:58,590 --> 00:04:59,883 Unattractive? 81 00:05:00,925 --> 00:05:03,762 Of course, everyone has a right to his own opinion, 82 00:05:04,137 --> 00:05:06,931 but unfortunately you're in the minority. 83 00:05:07,557 --> 00:05:09,267 I'm going upstairs. 84 00:05:11,811 --> 00:05:12,979 Seymour. 85 00:05:13,271 --> 00:05:16,358 Do you realize that when you're in a room with a person, 86 00:05:16,441 --> 00:05:20,487 you not only get into a position where you can admire yourself in a mirror, 87 00:05:21,112 --> 00:05:25,241 but where the person with you can only see what you call your best angle? 88 00:05:25,283 --> 00:05:26,451 It is my best angle. 89 00:05:26,534 --> 00:05:27,744 Oh, stop it. 90 00:05:28,453 --> 00:05:31,247 I never heard such nonsense in my life. 91 00:05:31,289 --> 00:05:34,793 Good heavens. This sort of thing is bad enough in a woman, 92 00:05:34,918 --> 00:05:36,711 but in a man, it's... 93 00:05:36,920 --> 00:05:40,256 Well, it's embarrassing. 94 00:05:41,299 --> 00:05:44,552 At your age, do you think it's wise to get yourself upset like that? 95 00:05:44,636 --> 00:05:46,805 It might not be good for your health. 96 00:05:48,181 --> 00:05:50,642 Don't worry about my health, Seymour. 97 00:05:51,810 --> 00:05:55,146 Though I have no doubt you've given a good deal of thought to it. 98 00:05:56,106 --> 00:05:57,565 Oh, why shouldn't I be concerned? 99 00:05:57,649 --> 00:05:58,983 After all, you are my aunt. 100 00:05:59,067 --> 00:06:02,153 Don't waste your time worrying about my health, Seymour. 101 00:06:02,237 --> 00:06:05,657 I know you can't wait to get your hands on the money. 102 00:06:05,699 --> 00:06:08,451 My dear Aunt Muriel, that is almost a vulgar remark. 103 00:06:08,618 --> 00:06:12,163 A little vulgarity in your nature would be a very healthy thing. 104 00:06:13,498 --> 00:06:15,750 That's beside the point at the moment. 105 00:06:18,837 --> 00:06:20,588 Oh, there's never been any secret of the fact 106 00:06:20,672 --> 00:06:22,799 that the money is yours when I die. 107 00:06:23,133 --> 00:06:26,553 But I wouldn't waste my time if I were you, Seymour, waiting for it. 108 00:06:26,636 --> 00:06:28,471 It may take a long time. 109 00:06:28,680 --> 00:06:30,640 You might just as well make up your mind. 110 00:06:30,724 --> 00:06:33,309 If you want any more money, you've got to go to work. 111 00:06:33,393 --> 00:06:34,728 What about my shop? 112 00:06:34,811 --> 00:06:37,355 Your shop is just an excuse not to work. 113 00:06:37,439 --> 00:06:40,567 I'll thank you not to make derogatory remarks about that shop, Aunt Muriel. 114 00:06:40,650 --> 00:06:42,152 Will you or will you not give me that money? 115 00:06:42,235 --> 00:06:43,987 No. Not one cent. 116 00:06:44,070 --> 00:06:47,157 Not one cent of the money do you get while I'm alive. 117 00:06:48,408 --> 00:06:51,828 I didn't answer her. I simply smiled. 118 00:06:52,078 --> 00:06:53,788 Obviously, there would have been no point 119 00:06:53,872 --> 00:06:55,957 in prolonging the discussion with her any further. 120 00:06:55,999 --> 00:06:58,626 For while I had no intention of descending to her level 121 00:06:58,710 --> 00:07:01,129 and bickering about anything as sordid as money, 122 00:07:01,171 --> 00:07:04,174 it was at that moment I made up my mind. 123 00:07:04,257 --> 00:07:05,967 Now, there was no alternative. 124 00:07:06,051 --> 00:07:09,512 I would simply have to murder my aunt. 125 00:07:14,559 --> 00:07:16,061 I moved slowly, 126 00:07:16,186 --> 00:07:18,688 discarding plan after plan as unworthy, 127 00:07:18,855 --> 00:07:20,899 until one day when I was eating, 128 00:07:21,358 --> 00:07:23,693 certainly not enjoying my meager lunch, 129 00:07:23,860 --> 00:07:25,153 it happened. 130 00:07:28,198 --> 00:07:29,616 It was a wallet. 131 00:07:29,866 --> 00:07:33,244 A wallet obviously dropped by someone else. 132 00:07:43,546 --> 00:07:46,007 My first thought was it might contain money. 133 00:07:46,091 --> 00:07:48,927 Shocking comment on the position my aunt had placed me in. 134 00:07:49,552 --> 00:07:52,639 However, it contained only a driver's license. 135 00:07:52,722 --> 00:07:54,891 But after my first disappointment, 136 00:07:54,974 --> 00:07:56,643 I realized suddenly 137 00:07:56,768 --> 00:07:59,354 that fate had placed the solution in my hands. 138 00:07:59,437 --> 00:08:01,398 As I looked down at the license, 139 00:08:01,439 --> 00:08:03,441 the whole plan came to me. 140 00:08:03,525 --> 00:08:06,569 Complete and perfect in every detail. 141 00:08:11,825 --> 00:08:13,702 Seymour, why on earth did you drag me down here 142 00:08:13,743 --> 00:08:15,036 in the middle of the afternoon? 143 00:08:15,078 --> 00:08:17,205 And why are you closing the shop at this hour? 144 00:08:17,288 --> 00:08:19,290 I want to talk to you. 145 00:08:19,416 --> 00:08:22,127 I don't wish to be disturbed. 146 00:08:24,587 --> 00:08:28,174 If you mean by a customer, I don't think there's much danger. 147 00:08:33,596 --> 00:08:35,849 If I wasn't in such a good humor today, 148 00:08:36,766 --> 00:08:39,519 I might be a little annoyed by your attitude. 149 00:08:40,770 --> 00:08:42,272 I'm terrified. 150 00:08:43,440 --> 00:08:45,650 I'm also getting extremely impatient. 151 00:08:46,359 --> 00:08:48,653 What's so special about this afternoon? 152 00:08:48,945 --> 00:08:51,364 Don't tell me your aunt had the decency to die. 153 00:08:51,448 --> 00:08:52,574 Not quite. 154 00:08:53,908 --> 00:08:55,827 Let me ask you something, Liza. 155 00:08:56,786 --> 00:08:58,621 Have you ever been presented 156 00:08:58,955 --> 00:09:02,375 with a large complex idea, 157 00:09:02,625 --> 00:09:05,920 complete down to the last detail? 158 00:09:06,796 --> 00:09:09,382 I wouldn't know. Ideas aren't my specialty. 159 00:09:09,466 --> 00:09:12,260 Like leisurely unwrapping a large Christmas parcel 160 00:09:12,344 --> 00:09:14,804 full of the most wonderful surprises. 161 00:09:15,764 --> 00:09:17,515 I've almost forgotten what that's like. 162 00:09:17,599 --> 00:09:20,435 I've been going with you for so long now, Seymour. 163 00:09:21,144 --> 00:09:23,104 That's unworthy of you, Liza. 164 00:09:23,229 --> 00:09:26,483 You've always known that even if things are a little tight now, as soon as... 165 00:09:26,566 --> 00:09:28,985 As soon as your aunt dies, it will all be different. 166 00:09:29,069 --> 00:09:32,238 The only trouble is by the time she does, if she ever does, 167 00:09:32,822 --> 00:09:35,116 we'll both be so old it won't matter. 168 00:09:38,286 --> 00:09:40,372 I never worry about age. 169 00:09:40,580 --> 00:09:43,416 I have the kind of bone structure that lasts. 170 00:09:43,583 --> 00:09:45,168 Well, I haven't. 171 00:09:46,169 --> 00:09:48,296 I want my share of the cake now. 172 00:09:48,338 --> 00:09:51,508 That's right. You don't have that kind of bone structure. 173 00:09:53,677 --> 00:09:56,429 For your information, I've about decided not to sit around here any longer 174 00:09:56,513 --> 00:09:58,056 admiring your bone structure. 175 00:09:58,139 --> 00:10:00,058 There's no point in both of us doing the same thing. 176 00:10:00,141 --> 00:10:02,394 There's an edge to your voice, Liza, that means you want to quarrel. 177 00:10:02,477 --> 00:10:04,479 You know how I abhor quarreling. 178 00:10:08,233 --> 00:10:11,903 Then suppose you stop talking in circles and tell me what this is all about. 179 00:10:11,986 --> 00:10:14,155 Let me ask you one more question. 180 00:10:14,948 --> 00:10:16,866 What, in your opinion, 181 00:10:17,075 --> 00:10:19,369 is the most important thing in the world? 182 00:10:19,452 --> 00:10:21,788 Money. I'm serious. 183 00:10:22,247 --> 00:10:23,957 All right. I'll play. 184 00:10:24,374 --> 00:10:26,418 What is the most important thing? 185 00:10:26,751 --> 00:10:28,128 It's not money. 186 00:10:28,503 --> 00:10:31,172 It's not taste or personality, 187 00:10:31,548 --> 00:10:33,341 or distinctive features. 188 00:10:35,802 --> 00:10:37,345 It's a passport. 189 00:10:38,680 --> 00:10:40,849 A what? A passport. 190 00:10:40,890 --> 00:10:42,350 An official document. 191 00:10:42,392 --> 00:10:45,020 A social security card. A driver's license. 192 00:10:45,061 --> 00:10:47,188 In other words, an identification. 193 00:10:47,856 --> 00:10:50,734 Because it is only by an official identification 194 00:10:50,817 --> 00:10:52,360 that we really exist. 195 00:10:54,070 --> 00:10:56,114 I don't get it. Sit down. 196 00:11:04,080 --> 00:11:05,999 Liza, do you know what that is? 197 00:11:07,625 --> 00:11:09,044 A driver's license. 198 00:11:09,085 --> 00:11:13,715 Correct. A California driver's license in the name of Antonio Bertani. 199 00:11:13,798 --> 00:11:16,301 I found it quite by accident at lunchtime. 200 00:11:16,634 --> 00:11:18,678 Pity it wasn't a $100 bill. 201 00:11:19,137 --> 00:11:21,389 It's worth a great deal more than that. 202 00:11:21,598 --> 00:11:25,060 With this license, I can create a person. 203 00:11:25,769 --> 00:11:28,855 A person who will do exactly 204 00:11:29,356 --> 00:11:30,982 what I require of him. 205 00:11:31,066 --> 00:11:34,235 Would it interest you to know that I have no idea what you're talking about? 206 00:11:34,277 --> 00:11:36,154 How can you be so stupid? 207 00:11:36,780 --> 00:11:38,114 My dear Liza, 208 00:11:38,281 --> 00:11:41,451 don't you understand that with this license, 209 00:11:41,660 --> 00:11:44,287 anybody can become Mr. Bertani? 210 00:11:44,621 --> 00:11:47,123 He can buy a car and register it in his name. 211 00:11:47,207 --> 00:11:49,334 He can rent a house in some little town, let's say, in New Jersey... 212 00:11:49,417 --> 00:11:50,627 Now, wait a minute. 213 00:11:50,710 --> 00:11:53,254 I want to be sure I've got this all straight. 214 00:11:53,338 --> 00:11:56,424 You're going to hire someone to impersonate this Bertani. 215 00:11:56,633 --> 00:11:57,592 Bertani. 216 00:11:57,801 --> 00:12:00,720 My dear Liza, it is not a question of impersonation. 217 00:12:03,139 --> 00:12:05,016 I shall create 218 00:12:06,142 --> 00:12:08,853 a fictitious person by the name of Bertani, 219 00:12:09,187 --> 00:12:11,439 who will do anything I want him to do, 220 00:12:11,564 --> 00:12:14,234 including the all-important last act. 221 00:12:15,110 --> 00:12:16,945 My aunt's demise. 222 00:12:17,570 --> 00:12:20,699 And who, if I may be so bold, is going to play the part? 223 00:12:21,992 --> 00:12:23,410 I am. 224 00:12:24,995 --> 00:12:26,246 You? 225 00:12:26,329 --> 00:12:27,497 Me. 226 00:12:29,249 --> 00:12:30,667 Liza, why are you laughing? 227 00:12:31,126 --> 00:12:33,420 I can't help it. It's too funny. 228 00:12:36,673 --> 00:12:39,259 I fail to see any humor in this situation whatsoever. 229 00:12:39,342 --> 00:12:40,802 I don't doubt it, Seymour. 230 00:12:40,844 --> 00:12:43,013 Humor was never your strong point. 231 00:12:43,096 --> 00:12:45,390 Honestly, I can't take it seriously. 232 00:12:45,473 --> 00:12:47,392 I can't do anything but laugh. 233 00:12:47,934 --> 00:12:49,436 As a matter of fact, at this moment, 234 00:12:49,519 --> 00:12:52,272 I can't think of anyone in the world who's safer than your aunt. 235 00:12:55,191 --> 00:12:58,278 I had no intention of allowing her attitude to stop me. 236 00:12:58,820 --> 00:13:00,488 The only effect it had 237 00:13:00,947 --> 00:13:03,867 is that I made a mental note that at my convenience, 238 00:13:04,034 --> 00:13:06,870 Liza, too, would have to go. 239 00:13:07,412 --> 00:13:10,707 Meanwhile, I wasted no time putting my plan in operation. 240 00:13:11,041 --> 00:13:13,960 I purchased those items necessary for my disguise. 241 00:13:14,336 --> 00:13:16,921 The actual creation of the good Senor Bertani 242 00:13:17,005 --> 00:13:18,465 was extremely simple. 243 00:13:18,923 --> 00:13:21,509 I had only to use my purchases skillfully. 244 00:13:27,891 --> 00:13:30,101 I was no longer Seymour Johnston, 245 00:13:30,685 --> 00:13:32,354 but Antonio Bertani. 246 00:13:48,244 --> 00:13:50,038 Mr. Bertani? Yes? 247 00:13:50,288 --> 00:13:52,707 I'm your neighbor, Mrs... What do you want? 248 00:13:54,000 --> 00:13:56,920 I'm soliciting funds for our new church organ... 249 00:13:56,961 --> 00:13:58,463 I don't give to any churches. 250 00:13:58,588 --> 00:14:00,882 Oh, I'm sorry. And what's more, I don't like to be bothered. 251 00:14:00,924 --> 00:14:02,217 You can tell that to your friends. 252 00:14:02,258 --> 00:14:04,761 Well, really... And don't let that happen again. 253 00:14:07,138 --> 00:14:09,891 I had no doubt as to how she would describe Senor Bertani 254 00:14:09,933 --> 00:14:12,268 when the police finally traced him there. 255 00:14:12,352 --> 00:14:14,354 I made the same impression on other neighbors 256 00:14:14,437 --> 00:14:18,650 during the weekends I spent in that ghastly little apartment during the summer. 257 00:14:19,901 --> 00:14:22,862 Then with this last purchase in Bertani's name, 258 00:14:23,071 --> 00:14:24,280 I was ready. 259 00:14:24,614 --> 00:14:28,284 The plan was complete but for the final act. 260 00:14:29,035 --> 00:14:30,745 The murder of my aunt. 261 00:14:43,717 --> 00:14:47,429 I was full of satisfaction as I arrived on the grounds of my aunt's estate 262 00:14:47,470 --> 00:14:50,223 in the car I had purchased in the good Bertani's name. 263 00:14:50,306 --> 00:14:53,351 Or should I perhaps call him the bad Bertani? 264 00:14:53,727 --> 00:14:56,771 There's something very satisfying 265 00:14:56,980 --> 00:14:58,857 about drawing to the end 266 00:14:58,982 --> 00:15:02,694 of an extremely complicated and delicate operation. 267 00:15:03,153 --> 00:15:06,364 I hid the car in the bushes a short distance from the house. 268 00:15:06,614 --> 00:15:09,659 And since my plan called for it to be found there by the police, 269 00:15:09,743 --> 00:15:13,288 I made certain the wheels were deeply embedded in the soft earth. 270 00:15:13,413 --> 00:15:15,874 Then I walked the rest of the way to the house. 271 00:15:18,335 --> 00:15:19,753 The evening went as usual 272 00:15:19,836 --> 00:15:22,130 with an endless lecture of my failings. 273 00:15:22,422 --> 00:15:24,257 In a way, I was glad of this, 274 00:15:24,883 --> 00:15:28,636 for it reaffirmed the rightness of what she was forcing me to do. 275 00:15:34,684 --> 00:15:37,520 What are you looking at me like that for, Seymour? 276 00:15:37,812 --> 00:15:40,440 I was just thinking how nice you look this evening. 277 00:15:42,150 --> 00:15:43,318 I see. 278 00:15:43,485 --> 00:15:45,320 You sound unconvinced. 279 00:15:46,571 --> 00:15:47,655 I am. 280 00:15:48,740 --> 00:15:51,117 As a matter of fact, everything you've done this evening 281 00:15:51,201 --> 00:15:53,286 has been very unconvincing. 282 00:15:56,623 --> 00:15:59,250 You've been more peculiar than usual. 283 00:15:59,834 --> 00:16:01,836 And here, I thought I'd been particularly charming. 284 00:16:01,920 --> 00:16:03,963 You have been trying to be. 285 00:16:05,298 --> 00:16:06,383 Trying? 286 00:16:06,466 --> 00:16:07,550 Yes. 287 00:16:09,886 --> 00:16:12,138 You're the most exasperating woman I've ever known. 288 00:16:12,222 --> 00:16:13,973 I don't know why I put up with you. 289 00:16:14,057 --> 00:16:15,809 It's the other way around, isn't it? 290 00:16:15,892 --> 00:16:17,560 This is my house, Seymour. 291 00:16:17,644 --> 00:16:19,854 I am the one putting up with you. 292 00:16:22,357 --> 00:16:24,818 Yes, it is your house. Temporarily. 293 00:16:24,901 --> 00:16:26,569 Yes, temporarily. 294 00:16:26,945 --> 00:16:30,031 Oh, it's silly of me to play this game with you. 295 00:16:30,115 --> 00:16:31,199 What game? 296 00:16:33,576 --> 00:16:36,871 I know perfectly well what's wrong with you tonight. 297 00:16:36,955 --> 00:16:39,124 I don't know what you're talking about. 298 00:16:39,207 --> 00:16:43,420 Don't you think I know that it was you who sent me that silly letter? 299 00:16:45,755 --> 00:16:48,341 Letter? What letter? 300 00:16:49,009 --> 00:16:50,927 The letter threatening my life, 301 00:16:51,219 --> 00:16:54,180 unless I pay $10,000 by the first of the month 302 00:16:54,264 --> 00:16:57,642 to some man by the name of Antonio Bertani. 303 00:16:58,393 --> 00:17:01,688 No one else in the world would think of anything so childish. 304 00:17:03,940 --> 00:17:05,567 My dear Aunt Muriel, 305 00:17:05,608 --> 00:17:07,360 if you've received a letter threatening your life, 306 00:17:07,444 --> 00:17:09,946 don't you think you ought to go to the police about it? 307 00:17:10,030 --> 00:17:11,072 The police? 308 00:17:11,156 --> 00:17:12,490 Of course. 309 00:17:14,159 --> 00:17:17,329 If your life is in danger, shouldn't the police know about it? 310 00:17:17,412 --> 00:17:19,205 So that's what you wanted. 311 00:17:19,664 --> 00:17:21,958 You wanted me to take it to the police. 312 00:17:22,042 --> 00:17:24,586 Well, no, I didn't... 313 00:17:27,255 --> 00:17:29,424 Oh, Seymour, it isn't possible. 314 00:17:29,883 --> 00:17:32,302 Don't tell me you were planning to kill me 315 00:17:32,344 --> 00:17:36,306 and then have it blamed on some fictitious character that you invented. 316 00:17:36,848 --> 00:17:38,641 You find that amusing? 317 00:17:39,059 --> 00:17:41,936 Oh, it's wrong of me to laugh, I know. 318 00:17:42,979 --> 00:17:46,775 It's so silly and childish and typical of you. 319 00:17:50,862 --> 00:17:52,489 What have you done with the letter? 320 00:17:52,572 --> 00:17:53,782 What have you done with it? 321 00:17:53,865 --> 00:17:57,410 I put it in the wastepaper basket. What else would I do with it? 322 00:18:04,793 --> 00:18:06,211 Now, what are you doing? 323 00:18:06,294 --> 00:18:08,463 Shut the desk drawer. 324 00:18:09,005 --> 00:18:10,965 This has gone far enough. 325 00:18:11,174 --> 00:18:13,051 That's right. So it has. 326 00:18:13,134 --> 00:18:14,761 You're right. I did send that letter. 327 00:18:14,844 --> 00:18:16,846 And I did want you to turn it in to the police. 328 00:18:16,930 --> 00:18:19,057 But it'll be just as well if they find it in that drawer. 329 00:18:19,182 --> 00:18:20,517 It will serve as a motive. 330 00:18:20,600 --> 00:18:22,811 You don't have to worry about paying up by the first of the month. 331 00:18:22,936 --> 00:18:25,480 Don't worry. You won't be overdue. 332 00:18:26,606 --> 00:18:29,526 Now put that thing down, Seymour, you might hurt yourself. 333 00:18:29,651 --> 00:18:30,944 Dear Aunt Muriel, 334 00:18:31,069 --> 00:18:33,613 always so concerned with other people's welfare. 335 00:19:02,225 --> 00:19:03,393 What was that noise? 336 00:19:03,476 --> 00:19:06,021 I don't know, sir. That's what I came to find out. 337 00:19:06,104 --> 00:19:07,522 It sounded like a shot. 338 00:19:07,605 --> 00:19:09,816 Well, that's impossible. It must have been a car backfiring. 339 00:19:09,899 --> 00:19:11,609 Perhaps we better look. 340 00:19:21,786 --> 00:19:22,829 Good heavens. 341 00:19:22,912 --> 00:19:24,205 Oh, sir. 342 00:19:24,289 --> 00:19:25,915 Poor Mrs. Drummond. 343 00:19:25,999 --> 00:19:27,917 How could such a thing happen? 344 00:19:28,209 --> 00:19:30,045 There's a man out there. 345 00:19:30,128 --> 00:19:31,838 Don't worry. I'll get him. 346 00:19:32,505 --> 00:19:35,550 It all worked beautifully just as I had planned. 347 00:19:35,633 --> 00:19:38,053 But then, of course, if you're intelligent to plan well, 348 00:19:38,136 --> 00:19:39,846 it always works out. 349 00:19:41,056 --> 00:19:43,600 I started the motor even though I knew the car 350 00:19:43,683 --> 00:19:46,019 was deeply embedded in the soft ground. 351 00:19:51,566 --> 00:19:53,860 And then as I left the gun in the car, 352 00:19:54,027 --> 00:19:55,320 my work was done. 353 00:19:55,403 --> 00:19:58,281 I had nothing else to do but return to the house, 354 00:19:58,406 --> 00:20:01,743 call the police and act the part of the bereaved nephew. 355 00:20:03,495 --> 00:20:06,831 I'm so ashamed, Inspector. I mean, to think I had so little courage. 356 00:20:06,915 --> 00:20:08,083 You mean you could have caught him? 357 00:20:08,166 --> 00:20:11,211 Well, I don't know about that. I heard a sound at the gate and I... 358 00:20:11,252 --> 00:20:13,880 Well, frankly, I was frightened. You see, I remembered he had a gun. 359 00:20:13,922 --> 00:20:15,340 I was simply afraid. 360 00:20:15,423 --> 00:20:16,716 What happened then? 361 00:20:16,758 --> 00:20:18,635 Well, I waited at the gate for a while 362 00:20:18,718 --> 00:20:20,970 and then I heard a car start up back in the woods. 363 00:20:21,054 --> 00:20:23,598 I went toward it, not very fast, I'm afraid. 364 00:20:24,099 --> 00:20:26,685 Well, did you get a look at the car as it came out? 365 00:20:26,768 --> 00:20:28,228 It didn't come out. 366 00:20:28,269 --> 00:20:30,397 What do you mean it didn't? It's not still there? 367 00:20:30,480 --> 00:20:32,065 Well, yes. I heard someone starting the... 368 00:20:32,148 --> 00:20:34,609 Never mind. Tell me the rest on the way. Come on. 369 00:20:34,693 --> 00:20:37,737 When we returned to the house, the detective found the letter in the desk 370 00:20:37,779 --> 00:20:40,824 and seemed dissatisfied not only with it, but also with everything. 371 00:20:40,907 --> 00:20:42,367 He was that kind of person. 372 00:20:42,450 --> 00:20:44,995 An unnaturally suspicious, pleasureless soul 373 00:20:45,078 --> 00:20:47,247 who depressed me even to talk to. 374 00:20:47,706 --> 00:20:49,708 However, although it wasn't necessary, 375 00:20:49,791 --> 00:20:52,085 I decided it would be a nice touch to win him. 376 00:20:52,168 --> 00:20:55,422 Didn't your aunt ever tell you she was receiving this sort of thing? 377 00:20:55,463 --> 00:20:57,966 Why, never. I don't understand it. 378 00:20:58,174 --> 00:20:59,467 We were so close. 379 00:20:59,551 --> 00:21:01,094 She never had any secrets from me. 380 00:21:01,177 --> 00:21:03,638 Well, as far as that goes, I knew your aunt pretty well myself. 381 00:21:03,680 --> 00:21:05,432 I would have thought she'd told me. 382 00:21:05,473 --> 00:21:06,891 That's so strange. 383 00:21:07,434 --> 00:21:09,894 Why should anybody want to blackmail Aunt Muriel? 384 00:21:09,978 --> 00:21:11,396 I mean, she had nothing to hide. 385 00:21:11,479 --> 00:21:13,523 Well, I imagine we'll find the answer to that 386 00:21:13,606 --> 00:21:15,025 when we've traced the car and the gun. 387 00:21:15,108 --> 00:21:16,776 Well, I imagine that won't be too difficult for you. 388 00:21:16,818 --> 00:21:19,362 I suppose you're very experienced at that kind of thing. 389 00:21:19,446 --> 00:21:20,822 It's my job. 390 00:21:28,538 --> 00:21:30,123 Oh, good morning, Inspector. 391 00:21:30,165 --> 00:21:31,750 Have you found out anything? 392 00:21:31,833 --> 00:21:34,294 We've traced the car, Mr. Johnston. 393 00:21:35,295 --> 00:21:36,796 Then, you've traced the murderer? 394 00:21:36,880 --> 00:21:38,089 Have you arrested him? 395 00:21:38,173 --> 00:21:40,800 Well, not yet. But I think we're pretty close. 396 00:21:41,426 --> 00:21:44,429 Of course, he wasn't at home when we paid him a visit. 397 00:21:44,804 --> 00:21:47,057 His name was Bertani. 398 00:21:47,724 --> 00:21:50,268 Have you ever heard that name, Mr. Johnston? 399 00:21:50,727 --> 00:21:52,896 Bertani? Bertani. 400 00:21:53,688 --> 00:21:56,858 Isn't that the name of the man who wrote my aunt that letter threatening her life? 401 00:21:56,941 --> 00:21:59,110 I wondered if you'd remember. 402 00:21:59,569 --> 00:22:02,655 In any case, we found that he lived over in New Jersey. 403 00:22:02,739 --> 00:22:05,283 The people there thought that he was hiding out. 404 00:22:05,367 --> 00:22:08,161 Well, he certainly won't go back there. Didn't they give you a description of him? 405 00:22:08,203 --> 00:22:12,248 Oh, yes, we got a description. A very complete description. 406 00:22:12,374 --> 00:22:14,834 Well, then, you shouldn't have any difficulty in picking him up. 407 00:22:14,876 --> 00:22:16,503 We don't expect to. 408 00:22:22,133 --> 00:22:23,843 Why are you staring at me? 409 00:22:23,927 --> 00:22:25,720 Because I can't believe it. 410 00:22:25,887 --> 00:22:28,682 I'm looking right at you and I can't believe it. 411 00:22:32,686 --> 00:22:34,229 Mr. Johnston. 412 00:22:37,732 --> 00:22:41,194 I think I told you that your aunt and I were very good friends. 413 00:22:41,986 --> 00:22:44,072 She used to talk to me a good deal about you. 414 00:22:44,155 --> 00:22:46,449 I wouldn't pay any attention to anything she might have said. 415 00:22:46,533 --> 00:22:47,867 Tell me. 416 00:22:47,951 --> 00:22:49,703 Why is it that when you're talking to someone, 417 00:22:49,786 --> 00:22:52,497 you always keep your right profile turned away? 418 00:22:55,083 --> 00:22:56,584 I wasn't aware of it. I didn't... 419 00:22:56,626 --> 00:22:57,877 Just a minute. 420 00:22:58,962 --> 00:23:03,299 I remember that once she told me that when anything annoyed you, 421 00:23:03,550 --> 00:23:06,136 you simply pretended that it wasn't there. 422 00:23:06,761 --> 00:23:08,763 She said you were able to do it 423 00:23:08,930 --> 00:23:12,434 so that you never really saw anything you didn't want to see. 424 00:23:12,767 --> 00:23:14,394 Well, what's so dreadful about that? 425 00:23:14,436 --> 00:23:16,563 There's nothing dreadful about it. 426 00:23:16,896 --> 00:23:20,275 It's just a little difficult when you want to disguise yourself 427 00:23:20,358 --> 00:23:23,945 and you've managed to convince yourself that something isn't there. 428 00:23:24,320 --> 00:23:26,823 So you don't bother to disguise that. 429 00:23:27,949 --> 00:23:30,410 Particularly something as conspicuous 430 00:23:31,453 --> 00:23:33,246 as that birthmark of yours. 431 00:23:45,133 --> 00:23:46,426 Poor Seymour. 432 00:23:46,676 --> 00:23:50,096 It couldn't have happened to a more deserving person. 433 00:23:52,140 --> 00:23:55,268 I've decided not to be someone else after all. 434 00:23:55,435 --> 00:23:57,395 If I won't be myself, who will? 435 00:23:57,479 --> 00:24:01,232 However, allow me to indulge my exhibitionist tendencies 436 00:24:01,316 --> 00:24:03,943 with this quick-change demonstration. 437 00:24:05,987 --> 00:24:08,281 The Alfred Hitchcock of today. 438 00:24:18,249 --> 00:24:21,169 The Alfred Hitchcock of 30 years ago. 439 00:24:21,544 --> 00:24:24,422 The secret of this transformation is rather simple. 440 00:24:24,589 --> 00:24:26,633 I just removed my wallet. 441 00:24:27,425 --> 00:24:30,220 And now, I shall remove myself. 442 00:24:30,929 --> 00:24:33,932 But soon, I shall return with another story. 443 00:24:34,015 --> 00:24:35,141 Good night. 35073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.