All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s01e04.720p.web.x264-xlf.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,089 --> 00:00:08,788 Well, whether it's his temple or not, 2 00:00:08,789 --> 00:00:10,878 it all depends on your point of view. 3 00:00:10,880 --> 00:00:13,419 Ah! 4 00:00:15,210 --> 00:00:17,338 - Whoa. - Exactly. 5 00:00:17,339 --> 00:00:20,789 Mama says hitting is never okay or kicking 6 00:00:20,789 --> 00:00:24,169 or karate chopping. 7 00:00:24,170 --> 00:00:26,050 Well, they're defending their monastery's honor. 8 00:00:26,300 --> 00:00:29,919 Plus, you're at Dad's place now, 9 00:00:29,920 --> 00:00:33,048 where all we worry about is having fun. 10 00:00:33,049 --> 00:00:34,959 You know, we stay up late, we eat junk food 11 00:00:34,960 --> 00:00:36,959 and appreciate classic kung fu cinema. 12 00:00:36,960 --> 00:00:39,590 When are you and Mama getting back together? 13 00:00:42,299 --> 00:00:45,249 What's that? 14 00:00:45,250 --> 00:00:46,548 That's... 15 00:00:46,549 --> 00:00:47,789 That's the hiding sound. It just means 16 00:00:47,789 --> 00:00:49,338 we go hide somewhere safe. 17 00:00:49,340 --> 00:00:50,789 It means there's a tornado, Dad. 18 00:00:50,789 --> 00:00:51,918 They told us at school 19 00:00:51,920 --> 00:00:53,340 Nico, don't scare your sister. 20 00:00:54,789 --> 00:00:57,789 Daddy, I'm scared. 21 00:00:57,789 --> 00:00:59,298 You'll be safe here. I'll protect you, I promise. 22 00:00:59,299 --> 00:01:01,789 - Come on. - I hope Mom's okay. 23 00:01:01,789 --> 00:01:03,789 - Me too, buddy. - Wait, Tickles! 24 00:01:03,789 --> 00:01:05,629 We forgot Tickles! 25 00:01:05,629 --> 00:01:06,789 We'll get him as soon as it passes. 26 00:01:06,790 --> 00:01:08,590 No, he's all alone. You have to. 27 00:01:09,920 --> 00:01:11,549 Okay. I'll be right back. 28 00:01:11,549 --> 00:01:13,799 Stay in tub. Don't get out no matter what. 29 00:01:13,799 --> 00:01:16,420 Nico take care of your sister. 30 00:01:23,590 --> 00:01:24,670 Come on, Tickles. 31 00:01:25,920 --> 00:01:28,789 Close your eyes. 32 00:01:28,789 --> 00:01:30,310 It's less scary if you close your eyes. 33 00:01:31,789 --> 00:01:33,590 I swear. 34 00:02:03,790 --> 00:02:05,789 So how was it? 35 00:02:05,790 --> 00:02:08,789 - Wayne, right? - That's right. 36 00:02:09,090 --> 00:02:12,498 So how was it? 37 00:02:12,500 --> 00:02:14,498 What, the treatment or the puking? 38 00:02:14,500 --> 00:02:16,788 Oh, hell, I figured you got the puking down pretty good 39 00:02:16,789 --> 00:02:19,049 from the looks of you. 40 00:02:19,050 --> 00:02:20,050 No... 41 00:02:20,050 --> 00:02:21,378 I meant coming clean. 42 00:02:21,379 --> 00:02:23,998 You were gonna tell your team about the situation. 43 00:02:24,000 --> 00:02:26,959 Mm, no, I don't think I said I was. 44 00:02:26,960 --> 00:02:30,498 Oh, that's right. That was my advice, 45 00:02:30,500 --> 00:02:33,799 which you didn't take. 46 00:02:33,800 --> 00:02:35,788 I also prognosticated 47 00:02:35,789 --> 00:02:38,129 that you were gonna go a little crazy. 48 00:02:39,800 --> 00:02:41,248 Yeah, you did. 49 00:02:41,250 --> 00:02:43,128 You went a little crazy, didn't you? 50 00:02:44,789 --> 00:02:48,248 I went a little crazy. 51 00:02:48,250 --> 00:02:50,918 Well, that happens. 52 00:02:50,920 --> 00:02:52,878 So you told me. 53 00:02:52,879 --> 00:02:55,338 Now you're feeling sorry for yourself. 54 00:02:55,340 --> 00:02:58,549 - Not really. - Well, I mean, it's normal. 55 00:02:58,550 --> 00:03:01,878 I mean, a guy like you: 56 00:03:01,879 --> 00:03:04,128 living a clean life, 57 00:03:04,129 --> 00:03:05,969 probably do yoga, haven't had a carb since Y2K. 58 00:03:06,340 --> 00:03:10,049 There is such a thing as good carbs. 59 00:03:10,050 --> 00:03:12,709 You're doing the right thing is all I'm saying. 60 00:03:12,710 --> 00:03:16,170 And now you're asking yourself "why me?" 61 00:03:16,960 --> 00:03:20,788 There's no good answer to that question. 62 00:03:20,789 --> 00:03:23,300 I wasn't asking it. 63 00:03:27,050 --> 00:03:29,789 But cancer is a great leveler... 64 00:03:30,379 --> 00:03:33,788 No respecter of persons. 65 00:03:34,960 --> 00:03:37,248 It comes for the young and the old 66 00:03:37,250 --> 00:03:39,170 the rich, the poor, the wicked, same as the good. 67 00:03:42,420 --> 00:03:44,788 We all have our own "why me" moments. 68 00:03:44,789 --> 00:03:48,168 Yeah, this wasn't mine. 69 00:03:50,210 --> 00:03:53,788 Mine was when the towers came down. 70 00:03:55,500 --> 00:03:58,710 You were there... 9/11. 71 00:04:01,789 --> 00:04:03,788 New York City Fire and Rescue, ladder 252. 72 00:04:06,340 --> 00:04:09,209 Son, you're a hero. 73 00:04:09,210 --> 00:04:11,419 No, the real heroes didn't make it out that day. 74 00:04:11,419 --> 00:04:13,788 75 00:04:13,789 --> 00:04:16,338 ♪ Well, it seems to me like you didn't either. 76 00:04:19,170 --> 00:04:22,588 Working on it. 77 00:04:27,459 --> 00:04:28,788 Hey, BeastMaster66, 78 00:04:28,790 --> 00:04:30,249 come in on the east flank and lay down some fire for me. 79 00:04:30,250 --> 00:04:32,459 Copy that, BigBubbaJ. 80 00:04:32,459 --> 00:04:33,918 - Fire in the hole. 81 00:04:33,920 --> 00:04:34,840 Ba-ba-ba-ba-ba boom, son. 82 00:04:34,841 --> 00:04:38,209 - -That's how you do in Texas-a! 83 00:04:38,209 --> 00:04:40,959 You are so loud. 84 00:04:40,959 --> 00:04:43,249 Oh. Hey, y'all gotta give me five. 85 00:04:43,250 --> 00:04:46,338 - Okay. - All right. 86 00:04:46,340 --> 00:04:47,790 So 11 kills, huh? 87 00:04:47,920 --> 00:04:51,588 That's a new record, baby. 88 00:04:51,590 --> 00:04:52,590 You think you, uh, maybe 89 00:04:52,591 --> 00:04:53,788 missed your calling? 90 00:04:53,790 --> 00:04:54,999 - Uh, no, I certainly did not. - Mm-hmm. 91 00:04:55,000 --> 00:04:56,788 You heading out? 92 00:04:56,790 --> 00:04:58,788 Thought you didn't work till tonight. 93 00:04:58,790 --> 00:04:59,959 Actually, I was gonna hit Bible study. 94 00:04:59,959 --> 00:05:02,668 You, uh, interested in making it a date? 95 00:05:02,670 --> 00:05:04,709 Ooh. Uh... a church date. 96 00:05:05,670 --> 00:05:09,048 I don't know. 97 00:05:09,050 --> 00:05:11,790 That's kind of an oxymoron, ain't it? 98 00:05:13,089 --> 00:05:14,379 You know, if I didn't love me so much, 99 00:05:14,379 --> 00:05:16,788 I would be a little offended 100 00:05:16,790 --> 00:05:18,048 that you would rather spend your time 101 00:05:18,050 --> 00:05:19,418 with BeastMaster66 than me. 102 00:05:19,420 --> 00:05:21,798 No, I don't... I didn't mean it like that. 103 00:05:21,800 --> 00:05:24,420 I just ain't been feeling, uh... 104 00:05:26,790 --> 00:05:28,249 Very full of the spirit lately, that's all. 105 00:05:28,250 --> 00:05:30,629 Well, my experience, the best fix for that is 106 00:05:30,629 --> 00:05:33,788 getting back in the Word, Judd. 107 00:05:33,790 --> 00:05:35,840 Pastor Eric's been asking about you. 108 00:05:38,090 --> 00:05:39,548 So tell Pastor Eric that I'm doing God's work 109 00:05:39,550 --> 00:05:42,129 every day, every shift. 110 00:05:43,840 --> 00:05:46,209 Judd. When you coming back to church? 111 00:05:49,420 --> 00:05:50,459 Who says I am? 112 00:05:51,709 --> 00:05:53,209 Listen, I understand that you have been dealing 113 00:05:53,209 --> 00:05:54,788 with a whole nother level of pain, 114 00:05:54,790 --> 00:05:56,959 but that's when we need God's help the most. 115 00:05:56,959 --> 00:06:00,170 I mean, it's kind of His thing. 116 00:06:02,790 --> 00:06:04,788 I don't know, you know? 117 00:06:04,790 --> 00:06:06,589 It's... He didn't... He didn't seem, uh... 118 00:06:07,050 --> 00:06:10,918 too interested in doing his thing the night 119 00:06:10,920 --> 00:06:13,379 that my boys died up at the factory, 120 00:06:13,379 --> 00:06:15,749 and they were God-fearing men, each and every one of 'em. 121 00:06:15,750 --> 00:06:18,709 So you gotta forgive me 122 00:06:18,709 --> 00:06:20,879 if the last thing I wanna do in the world right now is, 123 00:06:20,879 --> 00:06:23,168 you know, like, raise my hands up 124 00:06:23,170 --> 00:06:25,459 like some sort of singing half-wit and praise His name. 125 00:06:29,050 --> 00:06:30,629 That's what you think I am... 126 00:06:30,629 --> 00:06:33,298 some singing half-wit? 127 00:06:33,300 --> 00:06:35,088 I didn't mean you. 128 00:06:37,420 --> 00:06:39,499 Okay, well, you know, 129 00:06:39,500 --> 00:06:41,959 you're not the only one on this ride. 130 00:06:41,959 --> 00:06:44,709 But it's all right. You have fun 131 00:06:44,709 --> 00:06:46,088 with Mr. BeastMaster66. 132 00:06:46,090 --> 00:06:49,749 Maybe he can cook your dinner too. 133 00:06:57,709 --> 00:06:59,298 All right, I'm back. 134 00:06:59,300 --> 00:07:00,918 Okay, so these are short rib enchiladas 135 00:07:00,920 --> 00:07:04,338 with a... ay, what is it? 136 00:07:04,339 --> 00:07:06,749 Oaxaca mole reduction. 137 00:07:06,750 --> 00:07:09,788 Mmm. 138 00:07:09,790 --> 00:07:11,668 Who are you and what have you done with my mother? 139 00:07:11,670 --> 00:07:14,249 I'm taking this cooking class down in the warehouse district. 140 00:07:14,250 --> 00:07:17,379 You should come with me sometime. 141 00:07:17,379 --> 00:07:19,048 Well, you know it's tough with my work. 142 00:07:19,050 --> 00:07:21,788 Cooking's not really my thing. 143 00:07:21,790 --> 00:07:23,668 Yeah, it was more of your sister's domain. 144 00:07:23,670 --> 00:07:26,170 Yeah. 145 00:07:27,209 --> 00:07:28,668 Um... I was wondering if maybe after lunch, 146 00:07:28,670 --> 00:07:32,790 I could go and look in the shed at some of her old stuff. 147 00:07:35,790 --> 00:07:37,209 Why would you wanna do that? 148 00:07:40,209 --> 00:07:42,500 I've got something, Mama, a lead. 149 00:07:45,000 --> 00:07:46,418 I went by Dustin's house and his neighbor told me 150 00:07:46,420 --> 00:07:48,959 that he saw Iris leave the night she disappeared 151 00:07:48,959 --> 00:07:51,788 in a blue truck. 152 00:07:51,790 --> 00:07:53,298 And he... he told me that she had some new friends 153 00:07:53,300 --> 00:07:55,588 that she was hanging out with just before she disappeared. 154 00:07:55,590 --> 00:07:57,959 He said he'd never met them, but they seemed shady to him. 155 00:07:57,959 --> 00:08:00,788 Did he tell all this to the police? 156 00:08:00,790 --> 00:08:02,788 Yeah, of course. 157 00:08:02,790 --> 00:08:04,788 But there wasn't enough evidence, 158 00:08:04,790 --> 00:08:06,379 and so they didn't do anything with it. 159 00:08:06,379 --> 00:08:08,788 Sweetheart, I... I just... I wish you could hear yourself. 160 00:08:08,790 --> 00:08:12,788 You used to be so much fun. You were free. 161 00:08:12,790 --> 00:08:15,298 - Now you have no friends. - Oh, Mom. 162 00:08:15,300 --> 00:08:16,788 You have no hobbies. You don't date. 163 00:08:16,790 --> 00:08:19,048 Let the police do their job. 164 00:08:25,339 --> 00:08:26,788 I'm gonna go, Mom. Storm's picking up. 165 00:08:26,790 --> 00:08:30,420 It's gonna be messy at work. 166 00:08:32,340 --> 00:08:33,419 I'm sorry, Mama. 167 00:08:36,169 --> 00:08:38,788 We have a severe weather advisory. 168 00:08:38,789 --> 00:08:42,298 Oh, boy, it's gonna be a long shift today. 169 00:08:42,299 --> 00:08:44,959 That is why we are kicking things off 170 00:08:44,960 --> 00:08:46,788 with Paul's world-famous spicy sausage rigatoni. 171 00:08:46,789 --> 00:08:49,548 Sausage? Really, dude? 172 00:08:49,549 --> 00:08:51,459 Chill. It's turkey. 173 00:08:51,460 --> 00:08:52,788 Hey! How spicy are we talking? 174 00:08:52,789 --> 00:08:55,168 'Cause my Scotch-Irish constitution rejects 175 00:08:55,169 --> 00:08:57,548 any and all things cayenne. 176 00:08:57,549 --> 00:08:59,548 - I like spicy. - Yes. 177 00:08:59,549 --> 00:09:01,918 All right, well, you can have bathroom duty then. 178 00:09:01,919 --> 00:09:03,789 Somebody's on one today. 179 00:09:05,169 --> 00:09:06,788 Is it that obvious? 180 00:09:06,789 --> 00:09:07,918 I don't know. 181 00:09:07,919 --> 00:09:09,788 Me and Grace had a little, uh... 182 00:09:09,789 --> 00:09:12,089 little disagreement before work. 183 00:09:12,090 --> 00:09:13,919 - You wanna talk about it? - Hell no. 184 00:09:15,919 --> 00:09:19,298 It's like the end of days out there. 185 00:09:19,299 --> 00:09:20,749 Hey, go take down the colors, 186 00:09:20,750 --> 00:09:22,379 'cause we don't fly the flags in rough weather. 187 00:09:22,379 --> 00:09:24,298 ♪ Boom, boom ♪ 188 00:09:24,299 --> 00:09:25,788 Well, why... why me? I got the salad? 189 00:09:25,789 --> 00:09:27,208 - 'Cause you're the probie. - Yep. 190 00:09:27,210 --> 00:09:28,788 ♪ Baby, you're the one I adore ♪ 191 00:09:28,789 --> 00:09:30,168 Right. 192 00:09:30,169 --> 00:09:31,629 - Hey. - Got me. 193 00:09:31,629 --> 00:09:33,379 Oh! 194 00:10:15,710 --> 00:10:16,999 - Oh, sorry. - I'm so sorry. 195 00:10:17,000 --> 00:10:19,788 You okay? 196 00:10:19,789 --> 00:10:21,249 You look a... a little pale or something. 197 00:10:21,250 --> 00:10:23,788 No. No, I'm good. 198 00:10:23,789 --> 00:10:25,088 Good. You okay? 199 00:10:25,090 --> 00:10:27,499 You have a little mascara. It looks like you were... 200 00:10:27,500 --> 00:10:29,879 Oh, I, um... something in my eye. 201 00:10:29,879 --> 00:10:32,879 Oh. Okay. 202 00:10:46,960 --> 00:10:49,209 Impeccable timing, Cap. 203 00:10:49,210 --> 00:10:50,788 You want me to fix you a plate? 204 00:10:50,789 --> 00:10:51,999 Oh, no, no. I'm good. 205 00:10:52,000 --> 00:10:54,048 Aw, hell, no, Cap. You're not about to 206 00:10:54,049 --> 00:10:55,459 do my rigatoni like that. 207 00:10:55,460 --> 00:10:56,788 Man, it is halal, gluten-free, 208 00:10:56,789 --> 00:10:58,838 nitrate-free, because y'all are 209 00:10:58,840 --> 00:11:00,418 hardest bunch of people to cook for. 210 00:11:00,419 --> 00:11:01,798 That's okay. I got a burger on the way in. 211 00:11:01,799 --> 00:11:04,788 You eat burgers? 212 00:11:04,789 --> 00:11:06,249 Seriously, I haven't seen you eat a burger 213 00:11:06,250 --> 00:11:07,999 since Derek Jeter retired. 214 00:11:08,000 --> 00:11:09,668 Yeah, I passed a place, and it looked good 215 00:11:09,669 --> 00:11:11,208 so I went in. 216 00:11:11,210 --> 00:11:12,708 What place? 217 00:11:12,710 --> 00:11:13,990 Um, the one over by the... the... 218 00:11:17,750 --> 00:11:18,958 Addison. 219 00:11:18,960 --> 00:11:20,129 It's that place I told you about. 220 00:11:20,129 --> 00:11:21,629 King's Broiler. 221 00:11:21,629 --> 00:11:23,798 Grace says it's the best veggie burger in town. 222 00:11:23,799 --> 00:11:26,418 Did you do the whole, uh... the lettuce bun thing? 223 00:11:26,419 --> 00:11:29,788 - I did. - Oh. 224 00:11:29,789 --> 00:11:31,168 - It was delicious. - Good. 225 00:11:31,169 --> 00:11:32,669 Thanks for the invite. 226 00:11:33,549 --> 00:11:34,788 Help! 227 00:11:34,789 --> 00:11:35,840 Some help out here! 228 00:11:38,169 --> 00:11:41,298 - Oh, God! - Mateo! 229 00:11:41,299 --> 00:11:43,548 Banner came loose in the wind, Cap! 230 00:11:43,549 --> 00:11:45,460 Yeah, we can see that! 231 00:11:46,750 --> 00:11:48,088 Guys, let's get him down. 232 00:11:48,090 --> 00:11:49,668 Probie, let go! 233 00:11:52,250 --> 00:11:54,379 You're good? 234 00:11:54,379 --> 00:11:55,879 First time saving a firefighter at a fire station. 235 00:11:55,879 --> 00:11:58,749 Well, welcome to Texas. 236 00:11:58,750 --> 00:12:00,840 - You got the colors, probie? - Right here. 237 00:12:02,590 --> 00:12:04,499 Holy crap, are those... 238 00:12:04,500 --> 00:12:06,798 Tornadoes! 239 00:12:06,799 --> 00:12:08,788 Judd, you must have some experience with this. 240 00:12:08,789 --> 00:12:10,999 What's the protocol? 241 00:12:11,000 --> 00:12:12,379 First step is OPCON 1. 242 00:12:12,379 --> 00:12:14,298 We don't get our asses killed 243 00:12:14,299 --> 00:12:15,379 so we can save everybody's ass later. 244 00:12:15,379 --> 00:12:16,919 You heard the man. Let's get inside. 245 00:12:27,629 --> 00:12:30,788 ♪ Streets of the city ♪ ♪ Smiling at everybody she sees ♪ 246 00:12:30,789 --> 00:12:34,788 ♪ Who's reaching out to capture a moment? ♪ 247 00:12:34,789 --> 00:12:38,548 You getting enough air back there? 248 00:12:38,549 --> 00:12:39,960 ♪ It's Windy ♪ 249 00:12:41,419 --> 00:12:42,749 Well, uh, there's some mints 250 00:12:42,750 --> 00:12:44,788 in the seat pockets if you want some to go, okay? 251 00:12:44,789 --> 00:12:46,788 ♪ Stormy eyes that flash ♪ 252 00:12:46,789 --> 00:12:48,788 Arrived. 253 00:12:48,789 --> 00:12:50,590 Okay, guys, I think we're here. 254 00:12:52,049 --> 00:12:53,548 ♪ Wings to fly ♪ 255 00:12:53,549 --> 00:12:55,209 Hey. Hey, y'all into knitwear? 256 00:12:55,210 --> 00:12:57,788 'Cause I have my own little Etsy shop. 257 00:12:57,789 --> 00:12:59,788 It's called Knitty Nancy's, 258 00:12:59,789 --> 00:13:01,208 and I make hoodies, beanies, scarves. 259 00:13:01,210 --> 00:13:03,958 I'm just doing this ride-share thing 260 00:13:03,960 --> 00:13:05,749 till it gets off the ground. 261 00:13:05,750 --> 00:13:06,788 - I... 262 00:13:06,789 --> 00:13:08,298 ♪ And Windy has stormy eyes ♪ 263 00:13:08,299 --> 00:13:11,788 ♪ That flash at the sound of lies ♪ 264 00:13:11,789 --> 00:13:15,379 Warning. 265 00:13:15,379 --> 00:13:17,588 Multiple tornadoes have touched down 266 00:13:17,590 --> 00:13:19,249 in central Travis County. 267 00:13:19,250 --> 00:13:20,789 - Warning. 268 00:13:21,629 --> 00:13:25,629 ♪ Above the clouds ♪ 269 00:13:25,629 --> 00:13:28,418 Oh, my good Lord. 270 00:13:28,419 --> 00:13:30,710 ♪ Who's tripping down ♪ 271 00:13:32,169 --> 00:13:34,629 Come on, come on, come on. 272 00:13:34,629 --> 00:13:36,668 Come on! 273 00:13:36,669 --> 00:13:38,088 ♪ Reaching out to capture ♪ 274 00:13:38,090 --> 00:13:39,789 Oh! 275 00:14:01,590 --> 00:14:03,048 Keep your eyes open for street signs. 276 00:14:03,049 --> 00:14:05,450 Dispatch says the driver's GPS last pinged at 4th and Brazos. 277 00:14:05,789 --> 00:14:09,798 There's not a lot of 4th Street left, much less street signs. 278 00:14:09,799 --> 00:14:12,788 Hell of a thing, the randomness of tragedy. 279 00:14:12,789 --> 00:14:15,788 One side of the street just lost everything, 280 00:14:15,789 --> 00:14:17,879 and the other side looks like it could be 281 00:14:17,879 --> 00:14:19,338 open for business tomorrow. 282 00:14:19,340 --> 00:14:20,379 Allah the most merciful, 283 00:14:20,379 --> 00:14:21,788 help all of them. 284 00:14:21,789 --> 00:14:23,788 I mean, if he was merciful, he wouldn't have 285 00:14:23,789 --> 00:14:25,588 let it happen in the first place, right? 286 00:14:25,590 --> 00:14:27,708 I'm not about to question the Almighty, but I have faith. 287 00:14:27,710 --> 00:14:31,249 You sound like my wife. 288 00:14:31,250 --> 00:14:33,088 Slow down. This is Brazos. 289 00:14:36,789 --> 00:14:39,918 Good God. 290 00:14:43,879 --> 00:14:46,129 Hello? Anybody in there? 291 00:14:46,129 --> 00:14:48,918 Austin F.D. 292 00:14:48,919 --> 00:14:50,788 Yes. I'm here. 293 00:14:50,789 --> 00:14:52,788 We're gonna get you out. Just hang tight. 294 00:14:52,789 --> 00:14:55,418 It's not like she has a choice. 295 00:14:55,419 --> 00:14:56,629 Yeah, that thing's gonna 296 00:14:56,629 --> 00:14:57,500 drop any second. 297 00:14:57,500 --> 00:14:58,788 We can't get the truck in there. 298 00:14:58,789 --> 00:15:00,309 How the hell are we getting up to that? 299 00:15:01,549 --> 00:15:02,549 We're not. 300 00:15:02,551 --> 00:15:04,129 We're gonna drop down onto it. 301 00:15:04,129 --> 00:15:05,999 Call in a crane and get it stabilized. 302 00:15:06,000 --> 00:15:08,089 Marjan, Paul, harness up. 303 00:15:08,090 --> 00:15:09,879 You're gonna rappel down from that roof right there. 304 00:15:09,879 --> 00:15:12,089 - Copy that. - Take probie with ya. 305 00:15:12,090 --> 00:15:13,788 Copy. Let's go. 306 00:15:13,789 --> 00:15:14,789 Judd, deploy the rescue cushion. 307 00:15:14,791 --> 00:15:16,549 Yes, sir. 308 00:15:29,500 --> 00:15:33,209 Hey, any update on that crane, boss? 309 00:15:33,210 --> 00:15:35,548 Dispatch says it's hung up across town. 310 00:15:35,549 --> 00:15:37,548 We have to go without it. 311 00:15:37,549 --> 00:15:38,788 Copy, copy. 312 00:15:38,789 --> 00:15:40,418 Look, I think I should go alone. 313 00:15:40,419 --> 00:15:41,749 I'm lighter. 314 00:15:41,750 --> 00:15:42,798 That is very brave of you, Marj. 315 00:15:42,799 --> 00:15:45,048 - Thanks, buddy. - And the fact 316 00:15:45,049 --> 00:15:46,249 that you're such an eager beaver would 317 00:15:46,250 --> 00:15:47,548 have nothing to do with that news van 318 00:15:47,549 --> 00:15:49,048 that just pulled up? 319 00:15:49,049 --> 00:15:51,338 Hey, someone's gotta make tonight's top story. 320 00:15:51,340 --> 00:15:52,999 - Why not me? - Or me? 321 00:15:53,000 --> 00:15:54,999 Check out how I rock this gear. 322 00:15:55,000 --> 00:15:56,959 Wait till they get a taste of this chocolate. 323 00:15:56,960 --> 00:15:58,460 That's what I'm afraid of. 324 00:16:13,960 --> 00:16:15,958 - Don't move, okay? - Okay. 325 00:16:21,879 --> 00:16:24,668 Hey. 326 00:16:24,669 --> 00:16:26,208 - I'm Marjan. - Nancy. 327 00:16:26,210 --> 00:16:28,838 Don't worry. I'm not going anywhere 328 00:16:28,840 --> 00:16:31,340 .Every time I move... 329 00:16:32,500 --> 00:16:33,789 It moves. 330 00:16:35,710 --> 00:16:36,838 Does anything hurt, Nancy? 331 00:16:36,840 --> 00:16:38,749 I'm okay. I'm just afraid of heights. 332 00:16:38,750 --> 00:16:41,088 Does insurance cover this? 333 00:16:41,090 --> 00:16:43,549 Let's just focus on holding still. 334 00:16:48,919 --> 00:16:50,548 Paul, get her out of there now. 335 00:16:50,549 --> 00:16:52,088 It's not working, Cap. 336 00:16:52,090 --> 00:16:54,709 I think the rope is stuck on something. 337 00:16:54,710 --> 00:16:56,629 Marjan. 338 00:16:56,629 --> 00:16:57,798 Tell me you have a new plan, Cap. 339 00:16:57,799 --> 00:16:59,788 I do, but you're not gonna like it. 340 00:16:59,789 --> 00:17:01,419 You see the rescue pad? 341 00:17:02,710 --> 00:17:04,670 Aim for the middle of it. 342 00:17:05,549 --> 00:17:06,789 Copy that, Cap. 343 00:17:11,250 --> 00:17:12,919 Nancy, I need you to cross your arms. 344 00:17:12,920 --> 00:17:14,548 No. 345 00:17:14,549 --> 00:17:16,169 I can't. 346 00:17:16,170 --> 00:17:17,788 And keep 'em hugged in real tight, okay? 347 00:17:17,789 --> 00:17:19,299 - I can't. - Oh, no, you can. 348 00:17:21,049 --> 00:17:22,630 - Get down! - It's ready to fall. 349 00:17:24,380 --> 00:17:25,878 Okay, on the count of three. 350 00:17:25,880 --> 00:17:27,128 All right, when I say "now." 351 00:17:27,130 --> 00:17:28,750 You ready? One... 352 00:17:30,589 --> 00:17:32,789 Now! 353 00:17:39,460 --> 00:17:40,709 Bismillahir. Bismillahir. 354 00:17:40,710 --> 00:17:42,499 Okay, here I go! 355 00:17:57,549 --> 00:17:59,170 Tell me you guys got that. 356 00:18:01,299 --> 00:18:02,588 Come on, how could you not get that? 357 00:18:02,589 --> 00:18:05,339 Looks like somebody missed your close-up. 358 00:18:14,839 --> 00:18:16,709 We have confirmation at least three tornadoes have 359 00:18:16,710 --> 00:18:19,128 touched down in the metroplex. 360 00:18:19,130 --> 00:18:20,788 I'm not gonna lie to you. It's ugly. 361 00:18:20,789 --> 00:18:22,459 One cut south along I-35, 362 00:18:22,460 --> 00:18:23,838 that's three miles of pin-in MVCs, 363 00:18:23,839 --> 00:18:26,788 an overturned gas tanker, at least a dozen fatalities, 364 00:18:26,789 --> 00:18:29,048 lots more hurt. 365 00:18:29,049 --> 00:18:30,788 University Medical's triage unit is 366 00:18:30,789 --> 00:18:32,048 already spilling out into the parking lot, 367 00:18:32,049 --> 00:18:33,788 so route everything north. 368 00:18:33,789 --> 00:18:35,128 And what about all these people up here 369 00:18:35,130 --> 00:18:36,419 that are west of MoPac? 370 00:18:36,420 --> 00:18:37,788 Yeah, severely limited access, downed trees, power lines. 371 00:18:37,789 --> 00:18:41,459 We anticipate first responder back 372 00:18:41,460 --> 00:18:43,419 up from Hays and Williamson Counties, 373 00:18:43,420 --> 00:18:44,895 but until then, we need to be resourceful. 374 00:18:44,920 --> 00:18:48,788 And so concludes our State-mandated break. 375 00:18:48,789 --> 00:18:50,789 Godspeed, everybody. Austin's counting on ya. 376 00:18:53,170 --> 00:18:56,298 Sir, I need you to find a clean towel 377 00:18:56,299 --> 00:18:57,798 to try to stop the bleeding. 378 00:18:57,799 --> 00:18:59,169 If the boat's in the tree, I'd advise you 379 00:18:59,170 --> 00:19:00,669 to steer clear of that tree. 380 00:19:00,670 --> 00:19:01,788 Ma'am, please do not move him. 381 00:19:01,789 --> 00:19:03,788 Yes, ma'am, the coroners will do that. 382 00:19:15,750 --> 00:19:19,788 Do you know if he's conscious? 383 00:19:19,789 --> 00:19:20,999 Yes, he is crying like a little baby, 384 00:19:21,000 --> 00:19:23,548 which serves him right, actually. 385 00:19:23,549 --> 00:19:25,788 Because he ran in there when the tornado hit, 386 00:19:25,789 --> 00:19:27,499 and he left me out to die. 387 00:19:27,500 --> 00:19:29,459 And now he's the one in there, worried about suffocating. 388 00:19:29,460 --> 00:19:31,749 I'm sorry, Bri. I wasn't thinking. 389 00:19:31,750 --> 00:19:34,878 Don't waste your oxygen, coward. 390 00:19:34,880 --> 00:19:38,128 Uh, anyway, we cannot figure out the code, so... 391 00:19:38,130 --> 00:19:41,088 He doesn't know the combination to his own gun safe? 392 00:19:41,089 --> 00:19:43,128 How'd he get in there in the first place? 393 00:19:43,130 --> 00:19:44,669 Well, it's not his. 394 00:19:44,670 --> 00:19:45,670 It's his parents', and they took all 395 00:19:45,671 --> 00:19:46,999 the rifles out to go on a hunting trip, 396 00:19:47,000 --> 00:19:48,459 and they left the safe open. 397 00:19:48,460 --> 00:19:49,838 And they're the only ones who have the code, 398 00:19:49,839 --> 00:19:50,919 and we cannot get ahold of them. 399 00:19:50,920 --> 00:19:52,788 Okay, well, I'll send firefighters 400 00:19:52,789 --> 00:19:54,048 as soon as I can, but they're spread thin today. 401 00:19:54,049 --> 00:19:55,919 What's the safe made out of? 402 00:19:55,920 --> 00:19:57,298 I don't know. Reinforced steel. 403 00:19:57,299 --> 00:20:00,169 I'm gonna die in here, aren't I? 404 00:20:00,170 --> 00:20:02,338 Quit it, Caleb! I cannot hear her! 405 00:20:02,339 --> 00:20:04,338 Hey, take a breath, both of y'all, okay? 406 00:20:04,339 --> 00:20:06,588 I'ma try to help. 407 00:20:06,589 --> 00:20:08,128 Now people usually keep their combos pretty simple. 408 00:20:08,130 --> 00:20:10,249 Did you try one-two-three-four, 409 00:20:10,250 --> 00:20:11,788 all zeros, the home address? 410 00:20:11,789 --> 00:20:13,548 Yes, yes. That... that was, like, 411 00:20:13,549 --> 00:20:14,788 the first thing I tried. 412 00:20:14,789 --> 00:20:15,919 Okay, what about birthdays? 413 00:20:15,920 --> 00:20:17,250 Try mine. It's zero-two-two-four. 414 00:20:22,500 --> 00:20:23,788 Nope. 415 00:20:23,789 --> 00:20:25,749 I guess not everything is always about you, Caleb. 416 00:20:25,750 --> 00:20:27,959 Ask him his mother's birthday. 417 00:20:27,960 --> 00:20:29,588 Oh, what's your mom's birthday? 418 00:20:29,589 --> 00:20:30,999 Um... um... 419 00:20:31,000 --> 00:20:33,749 Caleb, you don't know your own mother's birthday? 420 00:20:33,750 --> 00:20:35,378 I don't know, okay? 421 00:20:35,380 --> 00:20:36,628 I think it's, like, August something. 422 00:20:36,630 --> 00:20:38,788 Oh, my God. 423 00:20:38,789 --> 00:20:40,088 Sandra Frankel's birthday is March 4th. 424 00:20:40,089 --> 00:20:42,128 So try zero-three-zero-four. 425 00:20:42,130 --> 00:20:44,089 If that doesn't work, Caleb's dad's is 10-16. 426 00:20:48,500 --> 00:20:50,500 Nothing. 427 00:20:51,420 --> 00:20:53,128 Please get me out of here. It's hard to breathe. 428 00:20:53,130 --> 00:20:54,959 Oh, okay, okay. Caleb, we're working on it. 429 00:20:54,960 --> 00:20:57,628 Okay, I think he's actually starting to run out of air. 430 00:20:57,630 --> 00:20:59,588 Okay, stay calm. We'll try something else. 431 00:20:59,589 --> 00:21:01,378 What room are you in right now? 432 00:21:01,380 --> 00:21:02,919 We're in his dad's office. 433 00:21:02,920 --> 00:21:04,128 I want you to check around the desk. 434 00:21:04,130 --> 00:21:06,128 Maybe he left the combination on a Post-it, 435 00:21:06,130 --> 00:21:08,338 look for notebooks, journals... 436 00:21:08,339 --> 00:21:10,789 Um... uh... 437 00:21:13,130 --> 00:21:15,209 No, there... there's nothing like that. 438 00:21:15,210 --> 00:21:16,749 There's just a bunch of signed UT footballs 439 00:21:16,750 --> 00:21:19,378 and helmets and crap. 440 00:21:19,380 --> 00:21:20,838 Brianna, listen to me. 441 00:21:20,839 --> 00:21:22,588 Whose signature is on the football? 442 00:21:22,589 --> 00:21:24,420 What? Who's... um... 443 00:21:26,339 --> 00:21:27,788 Um... uh, Vance? Vance? 444 00:21:27,789 --> 00:21:30,789 Try two-zero-zero-five, okay? Right now. 445 00:21:34,960 --> 00:21:36,169 Oh, my God! 446 00:21:36,170 --> 00:21:37,588 - Bri. - Thank God! 447 00:21:37,589 --> 00:21:39,788 How did you know that that was gonna work? 448 00:21:39,789 --> 00:21:41,378 Uh, signature belongs to Vince Young. 449 00:21:41,380 --> 00:21:43,788 He won UT a national championship in 2005. 450 00:21:43,789 --> 00:21:46,959 Oh, thank you. Thank you so much. 451 00:21:46,960 --> 00:21:49,999 Don't mention it. 452 00:21:50,000 --> 00:21:51,628 - But Brianna. - Yeah? 453 00:21:51,630 --> 00:21:52,788 Find yourself a new boyfriend. 454 00:21:52,789 --> 00:21:54,170 Yeah, thanks. 455 00:21:56,789 --> 00:21:58,170 9-1-1, what's your emergency? 456 00:22:21,339 --> 00:22:24,459 Hey! Hey, over here! 457 00:22:24,460 --> 00:22:27,419 Hey, hey, hey, hey, sir, sir. Sir, we got it from here. 458 00:22:27,420 --> 00:22:28,798 Hey, do me a favor. We need you to see the EMS, 459 00:22:28,799 --> 00:22:30,709 make sure you get yourself checked out. 460 00:22:30,710 --> 00:22:31,788 - Get off me! - Hey. 461 00:22:31,789 --> 00:22:33,088 Don't put your hands on me, sir. 462 00:22:33,089 --> 00:22:34,128 My kids are in there! 463 00:22:34,130 --> 00:22:35,749 - I'm not going anywhere. - It's okay. 464 00:22:35,750 --> 00:22:36,788 I'd have done the same thing. 465 00:22:36,789 --> 00:22:37,710 I'm a father too, 466 00:22:37,711 --> 00:22:39,048 but you gotta calm down so you can help us. 467 00:22:39,049 --> 00:22:40,788 How many kids are in this house? 468 00:22:40,789 --> 00:22:41,919 Two. Ada, she's eight and... and Nico. 469 00:22:41,920 --> 00:22:44,959 They were supposed to be safe. I... I put them in the tub. 470 00:22:44,960 --> 00:22:48,249 That's what you're supposed to do, right? 471 00:22:48,250 --> 00:22:49,919 I just left for a second to get the damn cat. 472 00:22:49,920 --> 00:22:53,128 So why am I the one who's still out here 473 00:22:53,130 --> 00:22:54,089 while they're in there? 474 00:22:54,090 --> 00:22:55,169 We're gonna do everything we can. 475 00:22:55,170 --> 00:22:56,838 So what are you waiting for? 476 00:22:56,839 --> 00:22:58,249 This house is very unstable. 477 00:22:58,250 --> 00:23:00,459 I can't send anybody in there until I get signs of life. 478 00:23:00,460 --> 00:23:02,589 But when we do, we're going right in. 479 00:23:04,460 --> 00:23:05,788 TK, prep the extraction tools. 480 00:23:05,789 --> 00:23:08,169 Judd, Marjan, set up the seismic sensors 481 00:23:08,170 --> 00:23:10,088 on the north side. 482 00:23:10,089 --> 00:23:11,128 Paul, take the south and west. 483 00:23:11,130 --> 00:23:13,169 And everybody, work on your poker faces. 484 00:23:13,170 --> 00:23:15,788 Copy that, Cap. 485 00:23:15,789 --> 00:23:17,338 What about me? What can I do? 486 00:23:17,339 --> 00:23:19,169 You wanna help, probie? Hand out waters. 487 00:23:27,500 --> 00:23:30,749 Hey. Hey. 488 00:23:30,750 --> 00:23:32,269 I think I got a load-bearing beam here. 489 00:23:36,299 --> 00:23:37,999 Hey, Cap, north side's up. 490 00:23:38,000 --> 00:23:39,419 Copy that. How you doing, Paul? 491 00:23:39,420 --> 00:23:41,548 South side's unstable, 492 00:23:41,549 --> 00:23:42,788 but west side is going live now. 493 00:23:42,789 --> 00:23:44,789 Go with what we got. 494 00:23:46,339 --> 00:23:47,378 So the sensors we put inside the house will 495 00:23:47,380 --> 00:23:48,628 let us hear anything. 496 00:23:48,630 --> 00:23:50,630 Your kids so much as whisper, we're gonna hear 'em. 497 00:23:53,789 --> 00:23:55,798 All right, everybody quiet. 498 00:23:55,799 --> 00:23:57,789 Nobody move, nobody breathe. 499 00:24:00,799 --> 00:24:04,299 Call to your kids. 500 00:24:06,000 --> 00:24:09,710 Nico, Ada! Can you hear me? 501 00:24:11,789 --> 00:24:14,959 Again. 502 00:24:14,960 --> 00:24:17,170 It's Dad! Say something, please! 503 00:24:27,799 --> 00:24:31,788 - -Did you hear that? 504 00:24:31,789 --> 00:24:34,088 That's Ada. That's my daughter! 505 00:24:34,089 --> 00:24:35,788 All right, we have signs of life on the north side. 506 00:24:35,789 --> 00:24:38,088 I'm gonna need jaws and all the cribbing we got. 507 00:24:38,089 --> 00:24:39,789 Let's go, people! 508 00:24:50,299 --> 00:24:52,669 All right, that's it. Hey, Cap. 509 00:24:52,670 --> 00:24:55,788 We are this close to a secondary collapse. 510 00:24:57,960 --> 00:25:01,788 TK, give me the use of your helmet. 511 00:25:01,789 --> 00:25:04,548 What? Why? 512 00:25:04,549 --> 00:25:06,048 - I'm gonna go in. - No, you're not. 513 00:25:06,049 --> 00:25:07,789 - You're the captain. - Exactly. 514 00:25:12,789 --> 00:25:16,210 Nico! Ada! You in here? 515 00:25:27,089 --> 00:25:30,499 Ada! Nico! 516 00:25:37,920 --> 00:25:40,588 I gotta go in. Something's wrong. 517 00:25:40,589 --> 00:25:42,499 Hey, hey! It's just dust. 518 00:25:42,500 --> 00:25:44,459 Look, he's made it through a lot worse than that. 519 00:25:46,589 --> 00:25:48,459 TK, where am I going here? 520 00:25:48,460 --> 00:25:50,919 Reservoir Dogs poster was in the dining room. 521 00:25:50,920 --> 00:25:52,920 The kids are in the bathroom, to the right. 522 00:25:54,789 --> 00:25:57,550 Ray says that the kids should be -in a room to the southwest. - Roger. 523 00:25:58,789 --> 00:26:00,788 Who's in there? 524 00:26:00,789 --> 00:26:02,499 Who do you think? 525 00:26:03,750 --> 00:26:05,960 OWEN Ada! Nico! 526 00:26:06,920 --> 00:26:08,338 You guys in there? 527 00:26:08,339 --> 00:26:09,798 We're in here. 528 00:26:09,799 --> 00:26:10,880 - Please help. 529 00:26:14,210 --> 00:26:17,710 They're okay. They're okay. 530 00:26:19,000 --> 00:26:20,628 Hello, you must be Ada and Nico. 531 00:26:20,630 --> 00:26:22,788 - My sister's scared. - It's okay. 532 00:26:22,789 --> 00:26:24,788 I'm Owen. 533 00:26:24,789 --> 00:26:26,169 You guys come with me, get you out of here. 534 00:26:26,170 --> 00:26:28,630 It's all right. 535 00:26:30,920 --> 00:26:32,588 Tickles the cat wants to see you. 536 00:26:32,589 --> 00:26:33,788 He's okay? 537 00:26:33,789 --> 00:26:35,459 Come see for yourself. Here you go. 538 00:26:35,460 --> 00:26:36,788 Put one of those on. 539 00:26:36,789 --> 00:26:38,920 Follow me. 540 00:26:40,549 --> 00:26:41,880 Watch your head. Watch your heads. 541 00:26:44,589 --> 00:26:45,788 All our stuff. 542 00:26:45,789 --> 00:26:46,838 It's ruined. 543 00:26:46,839 --> 00:26:48,999 Well, the good thing about stuff... 544 00:26:49,000 --> 00:26:50,789 always make your dad buy more. 545 00:26:56,049 --> 00:26:57,960 - Oh, my God! - Captain Strand, do you copy? 546 00:27:00,250 --> 00:27:01,628 Captain Strand, do you copy? 547 00:27:03,589 --> 00:27:05,499 Dad! 548 00:27:12,789 --> 00:27:14,628 It's okay. Nobody's hurt. 549 00:27:14,630 --> 00:27:16,789 We're coming out to you. 550 00:27:18,589 --> 00:27:19,990 That's right. Okay, watch your head. 551 00:27:21,049 --> 00:27:22,548 We're almost there. 552 00:27:22,549 --> 00:27:23,999 - She's gonna take you. - I got you. 553 00:27:24,000 --> 00:27:25,838 Hey, hey, hey. Come here, come here. 554 00:27:25,839 --> 00:27:27,209 There you go, watch your head, buddy. 555 00:27:27,210 --> 00:27:28,499 We got you. There's your daddy. 556 00:27:28,500 --> 00:27:30,209 All right, let's get you checked out, chief. 557 00:27:30,210 --> 00:27:32,788 Here you go. Good job, man. 558 00:27:32,789 --> 00:27:34,170 Love you. 559 00:27:35,250 --> 00:27:38,789 - I love you two so much. - Love you too, Dad. 560 00:27:44,549 --> 00:27:47,788 You scared the crap out of me, you know that? 561 00:27:47,789 --> 00:27:49,249 You and me both. 562 00:27:49,250 --> 00:27:51,788 Can you just give us a minute 563 00:27:51,789 --> 00:27:53,048 so we can make sure the children are okay? 564 00:27:53,049 --> 00:27:54,838 - Yeah. - Come with us. 565 00:27:54,839 --> 00:27:57,249 I don't think the dust is gonna help with that cough. 566 00:27:57,250 --> 00:27:59,628 Does it hurt anywhere? 567 00:27:59,630 --> 00:28:01,128 Speak up, sweetie. You don't have to be quiet. 568 00:28:01,130 --> 00:28:02,788 Thank you guys so much. 569 00:28:02,789 --> 00:28:05,128 Captain Strand, I can't tell you... 570 00:28:05,130 --> 00:28:08,088 Whoa, whoa, whoa! Hey! 571 00:28:08,089 --> 00:28:09,089 Michelle! 572 00:28:10,460 --> 00:28:12,499 He was trapped under the house before we got here. 573 00:28:12,500 --> 00:28:14,878 Sir, can you hear me? 574 00:28:17,380 --> 00:28:20,788 Oh, man, blunt trauma. 575 00:28:20,789 --> 00:28:23,919 It feels like his spleen's ruptured, 576 00:28:23,920 --> 00:28:26,788 maybe his kidneys too. 577 00:28:26,789 --> 00:28:28,459 Get the LIFEPAK. 578 00:28:33,960 --> 00:28:37,249 He's got a weak pulse. 579 00:28:37,250 --> 00:28:39,788 He's coding. He has hypovolemic shock. 580 00:28:39,789 --> 00:28:42,549 His pupils are blown 581 00:28:43,960 --> 00:28:45,049 Starting CPR. 582 00:28:56,549 --> 00:28:59,130 He's gone. Damn it. 583 00:29:01,789 --> 00:29:03,130 He bled out internally. 584 00:29:05,750 --> 00:29:06,710 Daddy? 585 00:29:06,711 --> 00:29:07,788 - Move them back. - Daddy? 586 00:29:07,789 --> 00:29:09,798 Hey, guys, let's give them some space. 587 00:29:09,799 --> 00:29:11,788 Let's go check out the park. 588 00:29:11,789 --> 00:29:13,960 Why didn't he say something? 589 00:29:16,299 --> 00:29:18,128 He wanted to save his kids. 590 00:29:19,460 --> 00:29:21,798 If he would have spoken up, 591 00:29:21,799 --> 00:29:23,588 maybe we could have saved him too. 592 00:29:25,839 --> 00:29:28,628 We are waiting for any comment. 593 00:29:28,630 --> 00:29:30,169 Don't even think about it. 594 00:30:12,789 --> 00:30:16,789 Keep waxing that thing, you'll peel the paint. 595 00:30:19,089 --> 00:30:20,749 Sorry, I guess I got distracted. 596 00:30:20,750 --> 00:30:22,878 Scoot over 597 00:30:27,500 --> 00:30:30,878 Cap, I... I can do that... 598 00:30:30,880 --> 00:30:32,670 Shut up, probie. 599 00:30:33,789 --> 00:30:34,799 Yes, sir. 600 00:30:35,920 --> 00:30:38,420 That last call was pretty rough. 601 00:30:40,750 --> 00:30:42,249 How you doing? 602 00:30:43,460 --> 00:30:47,048 All I did was pass out water bottles. 603 00:30:47,049 --> 00:30:48,788 That's not what I asked you. 604 00:30:48,789 --> 00:30:50,788 At the academy, they tell you 605 00:30:50,789 --> 00:30:52,709 no matter what you see out there, 606 00:30:52,710 --> 00:30:53,788 you man up and you suck it up. 607 00:30:53,789 --> 00:30:55,338 608 00:30:55,339 --> 00:30:57,549 ♪ -Totally, and I'm... - And it's crap. 609 00:30:59,089 --> 00:31:00,709 Okay? You try to bottle 610 00:31:00,710 --> 00:31:02,069 that stuff up, it'll eat you alive. 611 00:31:03,670 --> 00:31:04,789 So how are you doing? 612 00:31:09,460 --> 00:31:11,960 It's those kids, Cap. 613 00:31:13,750 --> 00:31:15,798 I mean, I just stood there and watched their dad die, 614 00:31:15,799 --> 00:31:17,789 and... I couldn't help. 615 00:31:19,920 --> 00:31:21,839 Sometimes that's not under your control. 616 00:31:23,789 --> 00:31:26,299 Sometimes nothing is. 617 00:31:27,750 --> 00:31:29,950 It doesn't do you any good to beat yourself up about it. 618 00:31:33,960 --> 00:31:37,299 Thanks, Cap. 619 00:31:45,089 --> 00:31:48,789 ♪ How could it all fall in one day? ♪ 620 00:31:54,049 --> 00:31:57,799 ♪ Were we too sure of the sun? ♪ 621 00:32:02,299 --> 00:32:05,798 ♪ If you need to ♪ 622 00:32:05,799 --> 00:32:08,788 ♪ Keep time on me ♪ 623 00:32:11,960 --> 00:32:14,749 ♪ If you need to ♪ 624 00:32:14,750 --> 00:32:17,209 You realize the amount of time 625 00:32:17,210 --> 00:32:18,788 it's taken you to gel your hair, 626 00:32:18,789 --> 00:32:19,798 I was able to shower, shave, 627 00:32:19,799 --> 00:32:21,788 and update my fantasy basketball roster. 628 00:32:21,789 --> 00:32:24,589 Eh, you can't rush style. How do I look? 629 00:32:26,630 --> 00:32:28,548 - You look perfect as always. - Well, thank you, Judd. 630 00:32:28,549 --> 00:32:31,169 Yeah, but looks can be deceiving. 631 00:32:31,170 --> 00:32:33,459 Um, I'm... I'm guessing 632 00:32:33,460 --> 00:32:36,209 that you didn't skip supper last night 633 00:32:36,210 --> 00:32:38,088 'cause you're watching your figure. 634 00:32:38,089 --> 00:32:39,878 No, that was the chemo. 635 00:32:39,880 --> 00:32:42,249 Damn. 636 00:32:42,250 --> 00:32:44,009 Yeah, this, uh... this whole PTSD thing, man, 637 00:32:44,250 --> 00:32:47,788 if I didn't have Grace, uh... 638 00:32:47,789 --> 00:32:50,628 you know, I'd be up a creek. 639 00:32:50,630 --> 00:32:51,838 And you shouldn't have to deal 640 00:32:51,839 --> 00:32:53,298 with this cancer crap on your own either. 641 00:32:53,299 --> 00:32:55,788 You need to tell your boy. 642 00:32:55,789 --> 00:32:57,710 I'm just waiting for the right time. 643 00:32:59,589 --> 00:33:01,499 That dad at the collapsed house... 644 00:33:01,500 --> 00:33:03,798 Ray. 645 00:33:03,799 --> 00:33:05,709 I'll bet he was waiting for the right time too. 646 00:33:05,710 --> 00:33:08,209 ♪ If you need to ♪ 647 00:33:08,210 --> 00:33:10,880 ♪ Keep time on me ♪ 648 00:33:11,210 --> 00:33:14,999 I mean, look, one way or another, 649 00:33:15,000 --> 00:33:17,788 the truth's coming out, 'cause it always does. 650 00:33:17,789 --> 00:33:20,048 Yeah, you're right. I need to tell him. 651 00:33:20,049 --> 00:33:22,209 Speak of the devil. 652 00:33:22,210 --> 00:33:23,338 Hey, Dad. 653 00:33:23,339 --> 00:33:24,788 I was thinking maybe we could try 654 00:33:24,789 --> 00:33:25,829 that paleo place on Lamar. 655 00:33:27,299 --> 00:33:28,798 I have a bunch of AARs I gotta go through. 656 00:33:28,799 --> 00:33:31,419 You know, after the storm comes the paperwork. 657 00:33:31,420 --> 00:33:33,788 Yeah. No worries. 658 00:33:33,789 --> 00:33:35,838 I'll see you at home. 659 00:33:35,839 --> 00:33:37,919 That went well. 660 00:33:37,920 --> 00:33:39,749 Yeah. 661 00:33:39,750 --> 00:33:41,999 I've never seen the bus this empty, 662 00:33:42,000 --> 00:33:44,749 completely out of compression bandages, 663 00:33:44,750 --> 00:33:46,878 saline bags, cold packs. 664 00:33:46,880 --> 00:33:49,338 Don't forget about the antimicrobial towelettes. 665 00:33:49,339 --> 00:33:51,788 There's a huge run on those. 666 00:33:51,789 --> 00:33:53,669 - More. - Okay. 667 00:33:53,670 --> 00:33:55,788 Um, 668 00:33:55,789 --> 00:33:56,789 Hey, I... 669 00:33:56,790 --> 00:33:59,709 I know I don't say it enough, 670 00:33:59,710 --> 00:34:00,959 but you two killed it out there. 671 00:34:00,960 --> 00:34:04,338 Enough? You've never said it. 672 00:34:04,339 --> 00:34:07,250 Wait, there was that one shift on Christmas Eve when she... no. 673 00:34:07,460 --> 00:34:10,789 No, first time. 674 00:34:10,789 --> 00:34:12,250 Maybe the last. 675 00:34:14,710 --> 00:34:16,710 No, it's... maybe... 676 00:34:18,590 --> 00:34:20,000 Mom? 677 00:34:21,130 --> 00:34:22,789 What's going on? 678 00:34:23,880 --> 00:34:25,708 Okay, um... um, I'm leaving right now. 679 00:34:25,710 --> 00:34:28,748 Can you guys finish up? 680 00:34:28,750 --> 00:34:30,168 Yeah, is everything okay? 681 00:34:30,170 --> 00:34:31,298 I'm not sure. 682 00:34:31,300 --> 00:34:32,789 Yeah, we got it. Go on. 683 00:34:32,789 --> 00:34:34,918 Austinites are picking up the pieces 684 00:34:34,920 --> 00:34:36,748 after a series of tornadoes 685 00:34:36,750 --> 00:34:38,789 that meteorologists have rated as EF4s. 686 00:34:38,789 --> 00:34:42,338 35 fatalities, scores more injured, 687 00:34:42,340 --> 00:34:45,208 damages are estimated in the billions. 688 00:34:45,210 --> 00:34:47,789 But the people in the city are 689 00:34:47,789 --> 00:34:49,798 banding together, in no small part due 690 00:34:49,800 --> 00:34:52,789 to the brave efforts of first responders, 691 00:34:52,789 --> 00:34:55,168 who have proved that not even tornadoes can 692 00:34:55,170 --> 00:34:57,789 mess with Texas. 693 00:34:57,789 --> 00:34:58,918 Wait, what? 694 00:34:58,920 --> 00:35:00,798 I almost got crushed by a hybrid. 695 00:35:00,800 --> 00:35:03,418 I opened up a house with the jaws of life. 696 00:35:03,420 --> 00:35:05,548 And the probie makes the news for what, passing out water? 697 00:35:05,550 --> 00:35:08,789 This world makes no sense. 698 00:35:08,789 --> 00:35:10,248 Do I look that swole in real life? 699 00:35:10,250 --> 00:35:11,960 Only your head. Go shine the pole, probie. 700 00:35:17,340 --> 00:35:19,130 Curls for the girls. 701 00:35:39,050 --> 00:35:40,128 Mom? 702 00:35:40,130 --> 00:35:41,708 Mama, what is it? 703 00:35:41,710 --> 00:35:43,269 Come here. I want to show you something. 704 00:35:45,630 --> 00:35:46,750 See that shed out there? 705 00:35:48,090 --> 00:35:49,708 It's about as sturdy as a soda can. 706 00:35:49,710 --> 00:35:52,000 The wind blew everything else in this yard all to hell. 707 00:35:55,789 --> 00:35:58,048 But it's still standing. 708 00:35:58,050 --> 00:36:00,298 Almost makes you believe there's a reason for it. 709 00:36:02,920 --> 00:36:05,418 You still want to go through Iris' old things? 710 00:36:05,420 --> 00:36:07,798 Maybe that's exactly what you should do. 711 00:36:07,800 --> 00:36:10,668 Lord, we pray that you please bless those 712 00:36:10,670 --> 00:36:12,668 who were affected by the storm. 713 00:36:12,670 --> 00:36:14,048 Give them strength. 714 00:36:14,050 --> 00:36:15,789 And we pray that you please grant us 715 00:36:15,789 --> 00:36:17,208 with wisdom and guidance as we help those 716 00:36:17,210 --> 00:36:18,789 during their time of need. 717 00:36:18,789 --> 00:36:20,248 It's only in your son's name that we pray, Father. 718 00:36:20,250 --> 00:36:23,458 - Amen. - Amen. 719 00:36:25,340 --> 00:36:28,789 - Okay. - Hey. 720 00:36:28,789 --> 00:36:30,668 You weren't at the house, so I thought I'd swing by 721 00:36:30,670 --> 00:36:32,789 and bring you a latte and, you know, maybe say howdy. 722 00:36:33,300 --> 00:36:36,500 Howdy. 723 00:36:37,550 --> 00:36:38,878 Thank you for the dinner you left in the Crock-Pot. 724 00:36:38,880 --> 00:36:41,460 That was good. 725 00:36:42,789 --> 00:36:44,378 Judd, I thought you weren't coming back 726 00:36:44,380 --> 00:36:45,708 to this house of half-wits. 727 00:36:45,710 --> 00:36:47,838 I'm sorry for what I said to you, 728 00:36:47,840 --> 00:36:49,920 and, uh, yeah, I was being a jackass. 729 00:36:50,789 --> 00:36:54,668 - Judd, not in church. - Oh, um, yeah, I know. 730 00:36:54,670 --> 00:36:57,708 Uh... 731 00:36:57,710 --> 00:37:00,300 Look, I saw things today that were... 732 00:37:03,380 --> 00:37:05,918 So clearly miracles, you know? 733 00:37:05,920 --> 00:37:08,630 And I saw some things that were just heartbreaking 734 00:37:09,840 --> 00:37:13,498 beyond all comprehension. 735 00:37:13,500 --> 00:37:15,619 And I don't... I don't know where He is in all that... 736 00:37:16,460 --> 00:37:20,338 and I don't know where I stand with any of it. 737 00:37:20,340 --> 00:37:22,789 Well, I get it. I do. 738 00:37:22,789 --> 00:37:26,338 But you and I both know 739 00:37:26,340 --> 00:37:28,179 that sometimes bad things just happen, my love. 740 00:37:30,420 --> 00:37:32,088 And that's why they call us. 741 00:37:32,090 --> 00:37:33,920 So maybe you just need a little time. 742 00:37:37,800 --> 00:37:38,878 Yeah, I guess in my time, I'll figure it out. 743 00:37:38,880 --> 00:37:41,789 And that's okay. 744 00:37:43,460 --> 00:37:45,628 Where does that leave us, though? 745 00:37:45,630 --> 00:37:47,048 Yeah, that I don't need to figure out. 746 00:37:47,050 --> 00:37:49,458 That... no, look. 747 00:37:49,460 --> 00:37:51,048 This is important to you, so it's important to me. 748 00:37:51,050 --> 00:37:54,128 So I will be here with you same way you've been with me. 749 00:37:54,130 --> 00:37:57,668 So that means you'll start coming 750 00:37:57,670 --> 00:37:58,789 to Tuesday night Bible study again? 751 00:37:58,789 --> 00:38:00,998 I'll be at Sunday service. 752 00:38:01,000 --> 00:38:03,378 - Oh, you'll come Sunday? - Mm-hmm. 753 00:38:03,380 --> 00:38:05,248 Yeah, I might even sing for you. 754 00:38:05,250 --> 00:38:06,789 Really? 755 00:38:06,789 --> 00:38:07,798 But I draw the line 756 00:38:07,800 --> 00:38:09,958 at doing the praise hands thing. 757 00:38:09,960 --> 00:38:11,708 - I ain't doing it. - Well, that's fine. 758 00:38:11,710 --> 00:38:13,168 I'll meet you there 'cause I got 759 00:38:13,170 --> 00:38:14,248 enough praise hands for both of us. 760 00:38:14,250 --> 00:38:15,668 - Yeah, good. - All right? 761 00:38:15,670 --> 00:38:17,088 Good deal. 762 00:38:17,090 --> 00:38:19,088 And thank you. 763 00:38:19,090 --> 00:38:20,668 I love you. 764 00:38:20,670 --> 00:38:21,789 I love you too. 765 00:38:21,789 --> 00:38:22,998 Are you staying or are you going to go? 766 00:38:23,000 --> 00:38:24,789 - Yeah, y'all need help. - Absolutely we do. 767 00:38:24,789 --> 00:38:26,500 Oh, look, this gotta go. 768 00:38:28,789 --> 00:38:30,208 Hey. Thought you'd be asleep. 769 00:38:30,210 --> 00:38:32,789 I'm not tired. 770 00:38:34,210 --> 00:38:36,800 Is something wrong? 771 00:38:38,789 --> 00:38:39,998 When I was in your office today, 772 00:38:40,000 --> 00:38:41,248 I was looking for some gum, 773 00:38:41,250 --> 00:38:43,458 and I found a pill bottle instea 774 00:38:43,460 --> 00:38:45,128 d. 775 00:38:45,130 --> 00:38:47,420 Granisetron. 776 00:38:48,630 --> 00:38:50,920 At least I think that's how you pronounce it. 777 00:38:52,460 --> 00:38:53,958 I looked it up, and it's anti-nausea meds 778 00:38:53,960 --> 00:38:57,000 for chemo patients. 779 00:38:58,789 --> 00:39:01,340 The cough... it's lung cancer, right? 780 00:39:05,340 --> 00:39:07,838 I was gonna tell you. 781 00:39:07,840 --> 00:39:09,418 Sure you were. 782 00:39:09,420 --> 00:39:11,789 How long have you known? 783 00:39:13,670 --> 00:39:15,190 - Since before we left New York. - Wow. 784 00:39:18,420 --> 00:39:19,960 Wow, you must think I'm so weak. 785 00:39:21,920 --> 00:39:23,550 No. 786 00:39:25,460 --> 00:39:27,670 Admit it. 787 00:39:28,789 --> 00:39:30,208 You didn't think that I could handle it. 788 00:39:30,210 --> 00:39:31,708 No, it's not that at all. 789 00:39:31,710 --> 00:39:33,378 You thought that fragile TK would spin out and OD again? 790 00:39:33,380 --> 00:39:35,789 That's what you thought, right? 791 00:39:35,789 --> 00:39:37,548 - It's not like that at all. - Then why would you lie to me 792 00:39:37,550 --> 00:39:38,789 every single minute of every day? 793 00:39:38,789 --> 00:39:40,248 The reason I didn't tell you about my diagnosis is 794 00:39:40,250 --> 00:39:42,170 not because I think you're weak. 795 00:39:43,789 --> 00:39:45,789 It's because I am. 796 00:39:47,090 --> 00:39:50,789 I knew that if I told you and looked in your eyes 797 00:39:50,789 --> 00:39:52,588 and saw grief or fear... 798 00:39:54,500 --> 00:39:57,548 It would make it real. 799 00:40:02,210 --> 00:40:03,340 Dad, look at me. 800 00:40:04,789 --> 00:40:06,789 Do you see fear and grief? 801 00:40:08,000 --> 00:40:09,798 No. You know why? 802 00:40:09,800 --> 00:40:12,500 Because you are gonna kick the crap out of this cancer, 803 00:40:13,670 --> 00:40:17,208 especially because from now on, 804 00:40:17,210 --> 00:40:20,208 I've got your back. 805 00:40:20,210 --> 00:40:23,789 I've got your back, Dad. 806 00:40:23,789 --> 00:40:26,789 ♪ Oh, where have you been ♪ 807 00:40:26,789 --> 00:40:28,590 ♪ My blue-eyed son? ♪ 808 00:40:28,789 --> 00:40:32,128 Thanks, Son. 809 00:40:32,130 --> 00:40:33,628 ♪ And where have you been ♪ 810 00:40:33,630 --> 00:40:34,840 ♪ My darling young one? ♪ 811 00:40:35,380 --> 00:40:39,590 ♪ I stumbled down the side of twelve misty mountains ♪ 812 00:40:45,380 --> 00:40:47,248 Look at you two troublemakers. 813 00:40:47,250 --> 00:40:49,128 Remember that? 814 00:40:49,130 --> 00:40:50,789 Yeah, Mom, I remember 815 00:40:50,789 --> 00:40:52,338 the Alamo. 816 00:40:52,340 --> 00:40:55,798 What's wrong? Your wrists bothering you? 817 00:40:55,800 --> 00:40:58,088 Yeah, they just sort of seize up in the weather. 818 00:40:58,090 --> 00:41:00,789 The joys of being a certain age. 819 00:41:00,789 --> 00:41:02,998 Watch it, you. 820 00:41:03,000 --> 00:41:05,298 You know what would help? Yoga. 821 00:41:05,300 --> 00:41:07,838 My knees were killing me; I'm a new woman now. 822 00:41:07,840 --> 00:41:11,088 Really? 823 00:41:11,090 --> 00:41:13,708 Maybe I'll come with you sometime. 824 00:41:13,710 --> 00:41:16,418 You know she'd want you to be happy, Michelle. 825 00:41:16,420 --> 00:41:18,958 I know. 826 00:41:18,960 --> 00:41:20,958 Good. 827 00:41:20,960 --> 00:41:22,298 Then I'm gonna fix you up on a date. 828 00:41:22,300 --> 00:41:23,458 I'm sure you could stand to get laid. 829 00:41:23,460 --> 00:41:25,588 Mom! 830 00:41:25,590 --> 00:41:27,208 I haven't been dating, 831 00:41:27,210 --> 00:41:28,849 but it doesn't mean I haven't gotten laid. 832 00:41:30,380 --> 00:41:31,789 What? 833 00:41:31,789 --> 00:41:33,548 You said Iris got in a blue truck 834 00:41:33,550 --> 00:41:34,918 that night? 835 00:41:34,920 --> 00:41:35,920 Yeah. Why? 836 00:41:35,920 --> 00:41:37,338 ♪ It's a hard ♪ 837 00:41:37,340 --> 00:41:39,838 ♪ And it's a hard ♪ 838 00:41:39,840 --> 00:41:41,708 Oh, my God. 839 00:41:41,710 --> 00:41:42,789 ♪ It's a hard rain's ♪ 840 00:41:42,789 --> 00:41:45,710 ♪ Gonna fall ♪ 59545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.