All language subtitles for 503 Legends

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,709 Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:02,711 --> 00:00:05,003 If you're seeing this, we altered my future at Heyworld. 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,447 I don't know where I'll be or who I'll be, but find me. 4 00:00:07,449 --> 00:00:09,046 - John, wait! - Masher? 5 00:00:09,048 --> 00:00:12,314 Has Astra released the worst souls from Hell onto Earth? 6 00:00:12,316 --> 00:00:13,806 I'm unkillable! 7 00:00:17,183 --> 00:00:18,431 I'm putting an end to this. 8 00:00:18,433 --> 00:00:19,832 Are you trying to go back to Hell? 9 00:00:19,834 --> 00:00:22,235 I'll return when the sigil is complete. 10 00:00:25,773 --> 00:00:31,644 ♪ Time is breaking up my soul ♪ 11 00:00:31,646 --> 00:00:36,582 ♪ It's using it to mold ♪ 12 00:00:36,584 --> 00:00:40,186 ♪ It's so, oh, oh ♪ 13 00:00:40,188 --> 00:00:42,722 Ma'am, we caught him lurking outside. 14 00:00:45,226 --> 00:00:47,159 It seems you're having a hard time 15 00:00:47,161 --> 00:00:48,961 staying away from Hell these days, John. 16 00:00:48,963 --> 00:00:52,264 Well, what can I say, I'm a creature of habit. 17 00:00:52,266 --> 00:00:53,699 You might as well get used to it. 18 00:00:53,701 --> 00:00:55,735 You'll be living down here soon enough. 19 00:00:56,838 --> 00:00:58,304 What do you want? 20 00:00:58,306 --> 00:01:00,706 A whiskey, neat, and a steak, well done. 21 00:01:00,708 --> 00:01:03,242 Oh, yeah, and all those souls you released. 22 00:01:03,244 --> 00:01:04,376 Call 'em back. 23 00:01:04,378 --> 00:01:06,512 Look, there is enough evil on Earth 24 00:01:06,514 --> 00:01:08,881 without you giving the damned a second chance. 25 00:01:08,883 --> 00:01:13,752 Those damned souls are making me rich, John. 26 00:01:13,754 --> 00:01:17,857 Any humans corrupted or killed by them all belong to me. 27 00:01:17,859 --> 00:01:20,559 And after years of being under the boot of the Triumvirate, 28 00:01:20,561 --> 00:01:25,030 it sure feels good to grind my heel on someone else. 29 00:01:27,368 --> 00:01:29,769 - Masher? - John. 30 00:01:31,472 --> 00:01:32,705 Help me. 31 00:01:32,707 --> 00:01:35,474 John's better at getting his friends into trouble 32 00:01:35,476 --> 00:01:36,542 than out of it. 33 00:01:36,544 --> 00:01:39,178 Something you should have known when you squealed on me. 34 00:01:40,348 --> 00:01:41,780 You don't have to do this, Astra. 35 00:01:41,782 --> 00:01:45,151 I like doing this. 36 00:01:45,153 --> 00:01:47,386 No more, please. 37 00:01:49,290 --> 00:01:52,291 Astra, look, I came down here for a friendly chat, all right? 38 00:01:52,293 --> 00:01:55,261 Now, we don't have to be enemies. 39 00:01:55,263 --> 00:01:58,430 You're not my enemy, John. 40 00:01:58,432 --> 00:02:01,500 You're an important step in my evolution. 41 00:02:01,502 --> 00:02:03,842 I crawled my way up from the bottom 42 00:02:03,844 --> 00:02:07,173 and I finally have some real power around here. 43 00:02:07,175 --> 00:02:10,009 So if you want to stop me, 44 00:02:10,011 --> 00:02:12,311 you'll have to kill me. 45 00:02:12,313 --> 00:02:14,647 But really, what's the point? 46 00:02:14,649 --> 00:02:18,618 My soul would just end up back down here anyway. 47 00:02:24,759 --> 00:02:25,891 John. 48 00:02:27,328 --> 00:02:29,429 What happened down there? 49 00:02:32,033 --> 00:02:33,766 I need a drink. 50 00:02:36,771 --> 00:02:38,448 No post-mission debrief? 51 00:02:38,450 --> 00:02:40,506 It's part of his process. 52 00:02:40,508 --> 00:02:42,143 Come on, Gideon, 53 00:02:42,145 --> 00:02:43,420 play the damn message again. 54 00:02:43,422 --> 00:02:45,544 You can mistreat me all you like, Mr. Heywood. 55 00:02:45,546 --> 00:02:47,913 But I assure you, there are no secret messages 56 00:02:47,915 --> 00:02:50,316 hiding in my memory banks. 57 00:02:50,318 --> 00:02:51,784 Everything okay, bro? 58 00:02:51,786 --> 00:02:53,121 Oh, um, yeah. 59 00:02:53,123 --> 00:02:55,020 I was just, uh, double-checking something. 60 00:02:55,022 --> 00:02:56,523 Little help? 61 00:03:04,565 --> 00:03:06,799 I think I'm starting to see things. 62 00:03:06,801 --> 00:03:08,867 I know what's going on. 63 00:03:08,869 --> 00:03:10,035 You do? 64 00:03:10,037 --> 00:03:11,705 You get into my stash again? 65 00:03:14,609 --> 00:03:15,674 Dude, no worries. 66 00:03:15,676 --> 00:03:18,344 - Sara's gathering the team, come on. - Thanks. 67 00:03:18,346 --> 00:03:21,280 And that is the truth of it, mateys. 68 00:03:21,282 --> 00:03:25,417 Astra and this whole bloody mess is on me. 69 00:03:25,419 --> 00:03:27,786 And she can't be reasoned with. 70 00:03:27,788 --> 00:03:30,358 So we need a more permanent solution to stopping her 71 00:03:30,360 --> 00:03:32,958 or she could continue releasing souls indefinitely. 72 00:03:32,960 --> 00:03:34,393 Surely, Astra can change. 73 00:03:34,395 --> 00:03:35,861 She's still human, right? 74 00:03:35,863 --> 00:03:38,076 I mean, even a master of the dark arts must believe 75 00:03:38,078 --> 00:03:39,765 there's still some good left in her. 76 00:03:39,767 --> 00:03:41,246 Forget it, big man. 77 00:03:41,248 --> 00:03:43,071 Astra's lust for power, 78 00:03:43,073 --> 00:03:44,837 it zapped the humanity out of her. 79 00:03:44,839 --> 00:03:46,438 Well, on the bright side, 80 00:03:46,440 --> 00:03:49,489 at least the encores aren't our fault this time. 81 00:03:49,491 --> 00:03:50,876 Hey, up top. 82 00:03:50,878 --> 00:03:53,712 Is there any point in sending these encores to Hell? 83 00:03:53,714 --> 00:03:55,881 It sounds like Astra would just send them straight back. 84 00:03:55,883 --> 00:03:57,650 Correct. 85 00:03:57,652 --> 00:04:00,442 Well, then until we find a more permanent solution, 86 00:04:00,444 --> 00:04:02,411 we'll house the encores on the ship. 87 00:04:03,380 --> 00:04:05,414 We're gonna need a bigger pantry. 88 00:04:16,179 --> 00:04:21,179 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 89 00:04:22,748 --> 00:04:24,615 Hey, Cap. 90 00:04:24,617 --> 00:04:26,617 Normally, I'd be all for rolling up my sleeves 91 00:04:26,619 --> 00:04:28,785 and pitching in, but I gotta take shore leave 92 00:04:28,787 --> 00:04:31,421 for my pop's birthday, and Nate's coming with me. 93 00:04:31,423 --> 00:04:33,257 - I am? - You are? 94 00:04:33,259 --> 00:04:35,826 My parents are always asking questions about my life. 95 00:04:35,828 --> 00:04:38,028 He could pretend to be one of my biz school professors. 96 00:04:39,589 --> 00:04:41,398 I still can't believe that you haven't told 97 00:04:41,400 --> 00:04:42,833 your parents the truth about what you do. 98 00:04:42,835 --> 00:04:44,902 You mean that I'm a time traveling superhero 99 00:04:44,904 --> 00:04:46,203 who stole the family heirloom? 100 00:04:46,205 --> 00:04:49,162 Hmm, okay, yeah, stick to business school. 101 00:04:49,164 --> 00:04:50,574 We'll be back before you can say "timequake". 102 00:04:50,576 --> 00:04:52,876 Don't jinx it. 103 00:04:52,878 --> 00:04:54,077 Too late, Captain, 104 00:04:54,079 --> 00:04:55,579 a new timequake has been detected. 105 00:04:55,581 --> 00:04:57,447 You are needed on the bridge. 106 00:04:58,951 --> 00:05:00,652 Mm. 107 00:05:01,654 --> 00:05:02,753 What are we looking at? 108 00:05:02,755 --> 00:05:04,555 Ah, the epicenter of the timequake 109 00:05:04,557 --> 00:05:06,323 is in Los Angeles, 1947. 110 00:05:06,325 --> 00:05:07,791 It's the golden age of Hollywood 111 00:05:07,793 --> 00:05:10,160 and the height of organized crime in the city. 112 00:05:10,162 --> 00:05:11,662 The real golden age. 113 00:05:11,664 --> 00:05:15,098 All right, people, we're gonna need two teams for the... 114 00:05:15,100 --> 00:05:17,968 Sorry, honey, I think I'm in your spot, aren't I? 115 00:05:17,970 --> 00:05:20,037 Hey, don't sweat it, babe. 116 00:05:20,039 --> 00:05:22,606 As Ava was saying, two teams. 117 00:05:22,608 --> 00:05:23,907 Ray, John, with me. 118 00:05:23,909 --> 00:05:26,076 Mick, Ava, QB from the ship. 119 00:05:26,078 --> 00:05:27,745 Now, let's do it. 120 00:05:29,048 --> 00:05:31,415 Hmm, you hear that? 121 00:05:31,417 --> 00:05:33,684 It's only my second official mission with the Legends, 122 00:05:33,686 --> 00:05:35,619 and I'm already being trusted with the football. 123 00:05:35,621 --> 00:05:37,487 Really? 124 00:05:37,489 --> 00:05:40,490 QB means staying on the ship and doing nothing. 125 00:05:40,492 --> 00:05:41,992 Or it could mean 126 00:05:41,994 --> 00:05:44,562 providing the team with vital information. 127 00:05:45,397 --> 00:05:47,528 Gideon, pull up a topographical survey 128 00:05:47,530 --> 00:05:49,589 of the city, please. 129 00:05:49,591 --> 00:05:52,002 _ 130 00:05:52,004 --> 00:05:54,204 - How you feeling? - Great. 131 00:05:54,206 --> 00:05:55,505 I just needed to get off the ship, 132 00:05:55,507 --> 00:05:56,607 clear my head. 133 00:05:56,609 --> 00:06:00,050 _ 134 00:06:00,052 --> 00:06:02,975 _ 135 00:06:02,977 --> 00:06:06,360 _ 136 00:06:06,362 --> 00:06:08,585 _ 137 00:06:08,587 --> 00:06:10,887 Guys, this is Nathaniel Heywood. 138 00:06:10,889 --> 00:06:12,122 He's one of my professors. 139 00:06:12,124 --> 00:06:13,346 - Welcome. - Thank you. 140 00:06:13,348 --> 00:06:15,458 Oh, we've never had a professor over for dinner. 141 00:06:15,460 --> 00:06:16,460 What do you teach? 142 00:06:16,462 --> 00:06:18,282 Advanced macroeconomics, 143 00:06:18,284 --> 00:06:20,276 - behavioral economics... - Hey, guys. 144 00:06:20,278 --> 00:06:22,036 - Brace yourself. - Z here. 145 00:06:22,038 --> 00:06:25,500 So I'm at my parents' house celebrating my dad's birthday. 146 00:06:25,502 --> 00:06:28,273 After all, family is everything. 147 00:06:30,509 --> 00:06:32,553 Speaking of which, it looks like we have 148 00:06:32,555 --> 00:06:34,238 a surprise guest this year. 149 00:06:34,240 --> 00:06:36,246 My brother, Behrad. 150 00:06:36,248 --> 00:06:37,481 Say hello, B. 151 00:06:37,483 --> 00:06:38,782 Hi. 152 00:06:38,784 --> 00:06:40,730 Anyways, guys, I gotta go. 153 00:06:40,732 --> 00:06:44,001 Big love to the Z nation. Khodafez. 154 00:06:46,358 --> 00:06:48,158 Insert that clip at the end of the current file. 155 00:06:48,160 --> 00:06:49,249 We'll start cutting tonight. 156 00:06:49,251 --> 00:06:52,429 You two can set up glam in the bathroom for touch-ups. 157 00:06:52,431 --> 00:06:54,740 Hey, I thought this was supposed to be a family party. 158 00:06:54,742 --> 00:06:55,999 Oh, says the woman who just invited 159 00:06:56,001 --> 00:06:57,567 her 48 million followers into our house. 160 00:06:57,569 --> 00:06:58,635 It's 51 million. 161 00:06:58,637 --> 00:06:59,670 Try to keep up. 162 00:06:59,672 --> 00:07:02,377 Zari, darling, isn't it marvelous. 163 00:07:02,379 --> 00:07:05,598 Your brother brought home one of his professors from grad school. 164 00:07:05,600 --> 00:07:07,477 Zari, Nate. Nate, Zari. 165 00:07:07,479 --> 00:07:09,713 Hi. 166 00:07:09,715 --> 00:07:11,214 It's you. 167 00:07:11,216 --> 00:07:12,916 I saw the video. 168 00:07:12,918 --> 00:07:15,602 Oh, thanks for subscribing. 169 00:07:15,604 --> 00:07:17,598 You know, it's the fans that really make 170 00:07:17,600 --> 00:07:19,835 all the hard work worth it. 171 00:07:23,241 --> 00:07:24,696 What a weirdo. 172 00:07:24,698 --> 00:07:26,020 _ 173 00:07:26,022 --> 00:07:28,022 _ 174 00:07:34,952 --> 00:07:36,074 Yo. 175 00:07:36,076 --> 00:07:37,584 Your sister is the secret woman 176 00:07:37,586 --> 00:07:38,842 from the hologram message. 177 00:07:38,844 --> 00:07:39,910 Secret wha... 178 00:07:39,912 --> 00:07:41,263 I thought I was hallucinating, 179 00:07:41,265 --> 00:07:42,846 but Gideon was scrubbing her memory 180 00:07:42,848 --> 00:07:44,467 and there was a secret message from your sister 181 00:07:44,469 --> 00:07:46,049 telling me to find her 182 00:07:46,051 --> 00:07:47,517 and she's the reason I came back. 183 00:07:47,519 --> 00:07:49,508 Are you having a psychological break? 184 00:07:49,510 --> 00:07:50,876 No, I'm being serious. 185 00:07:50,878 --> 00:07:53,346 Remember when we dented history at Heyworld. 186 00:07:56,083 --> 00:07:58,817 Your sister is the dent. 187 00:07:58,819 --> 00:08:00,720 _ 188 00:08:02,456 --> 00:08:05,390 _ 189 00:08:10,998 --> 00:08:13,565 The traces of magical energy lead into this office. 190 00:08:13,567 --> 00:08:16,369 There's an infernal residue in here. 191 00:08:17,805 --> 00:08:19,071 Sure is. 192 00:08:19,073 --> 00:08:20,807 Residue of a dead guy. 193 00:08:23,310 --> 00:08:25,278 Oh, whoa, stand back. 194 00:08:28,749 --> 00:08:30,382 Ugh. 195 00:08:30,384 --> 00:08:34,186 The victim was consumed by ignis inferni. 196 00:08:34,188 --> 00:08:35,721 It's hellfire. 197 00:08:35,723 --> 00:08:38,523 Whoever did this to him was not of this world. 198 00:08:38,525 --> 00:08:41,893 Well, looks like our killer's the encore. 199 00:08:41,895 --> 00:08:43,595 Bollocks. 200 00:08:43,597 --> 00:08:45,765 Ah, there's the ticket. 201 00:08:55,843 --> 00:08:57,342 Don't come any closer. 202 00:08:57,344 --> 00:08:59,378 All right, easy. You can put the gun down. 203 00:08:59,380 --> 00:09:00,846 We're here to help. 204 00:09:00,848 --> 00:09:02,581 Where's Webb? 205 00:09:02,583 --> 00:09:06,651 Uh, we are the "and Moore" of Webb & Moore. 206 00:09:06,653 --> 00:09:08,488 We work with Moore... Webb. 207 00:09:09,857 --> 00:09:11,657 You must be Moore. 208 00:09:11,659 --> 00:09:13,992 Sure, that's me. 209 00:09:13,994 --> 00:09:15,360 Johnny Moore. 210 00:09:15,362 --> 00:09:17,822 Sarah is my secretary and this fella here... 211 00:09:17,824 --> 00:09:19,231 Has got a cop face. 212 00:09:19,233 --> 00:09:20,599 Oh, thank you. 213 00:09:20,601 --> 00:09:22,000 Sergeant Palmer at your service. 214 00:09:22,002 --> 00:09:24,369 I'm undercover. 215 00:09:24,371 --> 00:09:25,621 Tell Webb to call me when he's back. 216 00:09:25,623 --> 00:09:27,673 He's, uh, on holiday... vacation, 217 00:09:27,675 --> 00:09:31,176 which leaves me handling your case, Miss... 218 00:09:31,178 --> 00:09:35,013 Hill, Jeannie Hill. 219 00:09:35,015 --> 00:09:37,716 I hired your partner to protect me from my boyfriend. 220 00:09:37,718 --> 00:09:39,418 Oh, well, you're in good hands, ma'am. 221 00:09:39,420 --> 00:09:41,253 Oh, give me a break, Johnny Law. 222 00:09:41,255 --> 00:09:43,055 Half the PD is in Bugsy's pocket. 223 00:09:43,057 --> 00:09:44,423 Bugsy as in... 224 00:09:44,425 --> 00:09:46,324 Benjamin Siegel. 225 00:09:46,326 --> 00:09:47,926 Doesn't like it when you call him Bugsy. 226 00:09:47,928 --> 00:09:50,228 But here's the kicker, 227 00:09:50,230 --> 00:09:51,897 He died last week. 228 00:09:51,899 --> 00:09:54,900 And now he's back from the dead. 229 00:09:54,902 --> 00:09:57,591 And he's more dangerous than ever. 230 00:10:02,042 --> 00:10:04,533 He took over a joint on Sunset Boulevard 231 00:10:04,535 --> 00:10:05,877 called the Blue Iguana. 232 00:10:05,879 --> 00:10:08,480 Playground of gangsters and the Hollywood elite. 233 00:10:08,482 --> 00:10:11,016 Whatever vice floats your boat, 234 00:10:11,018 --> 00:10:13,419 that's where you'll find it. 235 00:10:16,256 --> 00:10:17,457 Ladies and gentlemen, 236 00:10:19,293 --> 00:10:21,193 Welcome to the Blue Iguana. 237 00:10:21,195 --> 00:10:23,395 Now, have fun, I insist. 238 00:10:23,397 --> 00:10:25,230 If you don't, I just might have to shoot ya. 239 00:10:27,968 --> 00:10:29,334 Mr. Siegel. 240 00:10:29,336 --> 00:10:31,837 Here, smile for the camera, Mr. Siegel. 241 00:10:40,819 --> 00:10:42,819 Just, uh, cleaning up a little bit of crumbs. 242 00:10:42,821 --> 00:10:45,121 Please, Ms. Hill, continue. 243 00:10:45,123 --> 00:10:46,990 I was there when Bugsy was assassinated 244 00:10:46,992 --> 00:10:48,291 by a mob hit man. 245 00:10:48,293 --> 00:10:49,326 Saw the whole thing. 246 00:10:49,328 --> 00:10:51,061 But then, the very next day, 247 00:10:51,063 --> 00:10:52,395 lover boy shows up at my doorstep, 248 00:10:52,397 --> 00:10:54,464 takes me to his club like nothing had happened. 249 00:10:54,466 --> 00:10:57,200 And that's just the biscuit, here comes the gravy. 250 00:10:57,202 --> 00:10:58,802 He's different now. 251 00:10:58,804 --> 00:11:02,505 More ambitious and fearless. 252 00:11:02,507 --> 00:11:05,142 I wanna leave him but I can't because I know he'd kill me. 253 00:11:06,211 --> 00:11:08,078 Look, Ms. Hill, 254 00:11:08,080 --> 00:11:09,679 we can protect you from your boyfriend. 255 00:11:09,681 --> 00:11:12,088 But you're gonna need to get out of town for a few days. 256 00:11:12,090 --> 00:11:14,150 Stay in a motel. Things could get messy. 257 00:11:14,152 --> 00:11:16,486 But I don't have any money. 258 00:11:16,488 --> 00:11:18,422 Bugsy takes care of all that. 259 00:11:23,228 --> 00:11:25,095 How can I ever repay you? 260 00:11:25,097 --> 00:11:26,329 No need to worry about that. 261 00:11:26,331 --> 00:11:29,399 We just wanna make sure you're safe. 262 00:11:29,401 --> 00:11:33,671 Secretary Sara, can you show Ms. Hill the way out? 263 00:11:42,147 --> 00:11:45,482 Oh, she took you for an easy mark, Raymondo. 264 00:11:45,484 --> 00:11:48,451 What? She was absolutely terrified. 265 00:11:48,453 --> 00:11:49,986 Sara? 266 00:11:49,988 --> 00:11:52,819 Jury's still out on the missus, but it sounds like 267 00:11:52,821 --> 00:11:54,858 we need to pay a visit to the Blue Iguana. 268 00:11:54,860 --> 00:11:57,861 _ 269 00:12:09,007 --> 00:12:11,241 All right, this is more like it. 270 00:12:11,243 --> 00:12:12,977 Feels good to be back in the field. 271 00:12:15,147 --> 00:12:17,580 Ava, what's your status? 272 00:12:17,582 --> 00:12:18,848 Uh, beer. 273 00:12:18,850 --> 00:12:20,662 Rory and I are just sidling up to the bar now. 274 00:12:20,664 --> 00:12:22,185 We're gonna keep an eye on things. 275 00:12:22,187 --> 00:12:24,888 I'm seeing two zones of egress. 276 00:12:24,890 --> 00:12:26,289 Back door's a gray zone, 277 00:12:26,291 --> 00:12:28,626 front door's got about four guys sitting around it, 278 00:12:28,628 --> 00:12:30,105 which, quite frankly, feels like overkill. 279 00:12:30,107 --> 00:12:31,194 What do you think, Mick? 280 00:12:31,196 --> 00:12:32,663 I think you need to relax. 281 00:12:33,965 --> 00:12:37,934 Ray, you ready to grab Bugsy when he comes out? 282 00:12:37,936 --> 00:12:39,803 Ready and walking the beat. 283 00:12:39,805 --> 00:12:43,174 Gotta say, feelin' pretty spiffy in this uniform. 284 00:12:44,042 --> 00:12:46,989 Bugsy has drawn himself quite a crowd of ass kissers. 285 00:12:46,991 --> 00:12:48,791 Yeah, and judging by the cheap threads 286 00:12:48,793 --> 00:12:51,962 and conservative haircuts, I'd say they're politicians. 287 00:12:56,934 --> 00:12:59,935 Well, if it isn't our damsel in distress. 288 00:12:59,937 --> 00:13:02,071 It's gonna be kinda hard to protect her from her beau 289 00:13:02,073 --> 00:13:03,639 when she's hanging on his arm. 290 00:13:03,641 --> 00:13:06,476 I knew it, she's as bent as a nine-bob note. 291 00:13:12,616 --> 00:13:14,484 Let's go. 292 00:13:17,221 --> 00:13:19,154 Not so fast, sister. 293 00:13:19,156 --> 00:13:20,636 What happened to getting out of town? 294 00:13:21,826 --> 00:13:23,425 You think a cab ride could get me away 295 00:13:23,427 --> 00:13:24,760 from what Bugsy's got on me? 296 00:13:24,762 --> 00:13:26,862 You and the rest of town, by the looks of it. 297 00:13:26,864 --> 00:13:30,165 Look, ever since Bugsy came back, 298 00:13:30,167 --> 00:13:34,036 he gets whatever he wants, and everyone answers to him. 299 00:13:34,038 --> 00:13:35,838 Politicians, studio heads... 300 00:13:35,840 --> 00:13:37,172 Even the cops. 301 00:13:37,174 --> 00:13:40,743 Then tell me, how'd he get so much juice so fast? 302 00:13:40,745 --> 00:13:43,278 By using America's favorite pastime, of course. 303 00:13:43,280 --> 00:13:44,747 Blackmail. 304 00:13:44,749 --> 00:13:46,715 He's got a secret stash of compromising photographs 305 00:13:46,717 --> 00:13:48,183 he uses against all of them. 306 00:13:48,185 --> 00:13:49,418 And what does that have to do with you? 307 00:13:49,420 --> 00:13:50,586 Everything. 308 00:13:50,588 --> 00:13:53,322 I'm in those pictures. 309 00:13:53,324 --> 00:13:56,726 Bugsy used me as bait to lure men and women into his trap. 310 00:14:00,031 --> 00:14:02,131 When I first moved here from Shaker Heights, 311 00:14:02,133 --> 00:14:03,900 I thought I was gonna be famous. 312 00:14:05,403 --> 00:14:08,270 And sure, I became famous all right. 313 00:14:08,272 --> 00:14:10,540 Just not the right kind of famous. 314 00:14:12,843 --> 00:14:16,111 I can't leave without those pictures. 315 00:14:16,113 --> 00:14:17,514 Satisfied? 316 00:14:19,316 --> 00:14:22,317 You know, if Bugsy likes honey traps so much, 317 00:14:22,319 --> 00:14:24,687 why don't we give him a taste of his own medicine. 318 00:14:54,218 --> 00:14:55,680 I couldn't help but notice you, 319 00:14:55,682 --> 00:14:57,119 and I gotta tell you, 320 00:14:57,121 --> 00:14:58,620 I like the way you walk. 321 00:14:58,622 --> 00:15:01,123 I learned to do it all by myself, 322 00:15:01,125 --> 00:15:02,424 Mr. Siegel. 323 00:15:02,426 --> 00:15:04,693 Oh, please, Benjamin. 324 00:15:04,695 --> 00:15:08,130 Hmm, Sara Lance, at your service. 325 00:15:08,132 --> 00:15:09,731 Lance, huh? 326 00:15:09,733 --> 00:15:12,253 What's the matter, you don't like it? 327 00:15:12,255 --> 00:15:14,837 Well, I don't know yet, just trying it on for size. 328 00:15:14,839 --> 00:15:16,205 You know, even if it fits, 329 00:15:16,207 --> 00:15:17,840 I'm a little curious about the price tag. 330 00:15:17,842 --> 00:15:21,143 Well, if you have to ask, it's probably too expensive. 331 00:15:22,480 --> 00:15:24,546 I take what I want. 332 00:15:24,548 --> 00:15:28,417 Does that make you a thief, Mr. Siegel? 333 00:15:28,419 --> 00:15:31,321 I am a lot of things, Ms. Lance. 334 00:15:32,523 --> 00:15:35,090 And I am especially a thief. 335 00:15:35,092 --> 00:15:38,494 Well, then let's stop all the tiddlywinks 336 00:15:38,496 --> 00:15:41,029 and get straight to the big reveal, shall we? 337 00:15:41,031 --> 00:15:43,899 Now, I'm a reporter for a new gossip rag, 338 00:15:43,901 --> 00:15:46,969 and I've got some dirt on half the city councilmen 339 00:15:46,971 --> 00:15:48,504 and the new archbishop. 340 00:15:48,506 --> 00:15:50,239 It's in my car. 341 00:15:50,241 --> 00:15:52,474 What do you say we go out back 342 00:15:52,476 --> 00:15:56,211 and you can take a peek what's in my trunk. 343 00:15:56,213 --> 00:15:59,548 I say, you keep talking like that, 344 00:15:59,550 --> 00:16:01,817 I just might follow you anywhere. 345 00:16:06,582 --> 00:16:08,365 Ray, I'm outside with... 346 00:16:08,367 --> 00:16:11,274 Benjamin, car's this way. 347 00:16:11,276 --> 00:16:14,873 You know, on second thought, why don't we ditch the club. 348 00:16:14,875 --> 00:16:16,047 How 'bout, you and me, 349 00:16:16,049 --> 00:16:18,967 we go someplace with a little less company. 350 00:16:18,969 --> 00:16:22,504 Actually, I think we already have company. 351 00:16:22,506 --> 00:16:25,040 Your eyesight's 20/20 doll. 352 00:16:25,042 --> 00:16:26,575 Those are Mickey Cohen's boys. 353 00:16:26,577 --> 00:16:28,410 But after going through Hell, 354 00:16:28,412 --> 00:16:30,346 I ain't afraid of nothing on this Earth. 355 00:16:34,251 --> 00:16:35,884 You might wanna jump outta the pot. 356 00:16:35,886 --> 00:16:37,554 Water's about to boil. 357 00:16:57,608 --> 00:17:00,475 Drop the gun, put your hands in the air. 358 00:17:04,448 --> 00:17:06,950 Stand down, son, we'll take it from here. 359 00:17:10,854 --> 00:17:13,422 Feels weird to be foiled by the good guys. 360 00:17:13,424 --> 00:17:15,991 What's the plan B? 361 00:17:15,993 --> 00:17:18,928 Well, it looks like you're going downtown, Sergeant. 362 00:17:21,703 --> 00:17:23,836 Tomorrow is huge. 363 00:17:23,838 --> 00:17:25,805 We're making a line of dressy sneakers. 364 00:17:25,807 --> 00:17:28,307 - It's gonna be so major. - That's nice, dear. 365 00:17:28,309 --> 00:17:31,310 So, Behrad, any girlfriends we should know about? 366 00:17:31,312 --> 00:17:33,546 No, Ma, there's not really much time for dating, 367 00:17:33,548 --> 00:17:35,139 given all the coursework. 368 00:17:35,141 --> 00:17:37,208 But you need to take your nose 369 00:17:37,210 --> 00:17:38,733 out of your books on occasion. 370 00:17:38,735 --> 00:17:42,538 Otherwise, you'll never find a nice Persian girl to marry. 371 00:17:45,742 --> 00:17:47,442 Behrad. 372 00:17:47,444 --> 00:17:52,805 _ 373 00:17:52,807 --> 00:17:54,849 By all means, add to your entourage. 374 00:17:54,851 --> 00:17:57,251 How much does worshipping you pay these days? 375 00:17:57,253 --> 00:18:00,321 My team is my extended family. 376 00:18:00,323 --> 00:18:01,886 They help me manage a multi-platform, 377 00:18:01,888 --> 00:18:03,157 multimillion dollar brand, 378 00:18:03,159 --> 00:18:05,026 and I didn't even have to go to business school. 379 00:18:05,028 --> 00:18:06,528 Wow. 380 00:18:10,900 --> 00:18:12,500 Is that the air totem in the painti... 381 00:18:14,370 --> 00:18:16,938 Why, yes it is, professor. 382 00:18:16,940 --> 00:18:19,073 How do you know about our family heirloom? 383 00:18:19,075 --> 00:18:20,741 Behrad told me. 384 00:18:20,743 --> 00:18:23,444 Really, what did he tell you about the air totem? 385 00:18:23,446 --> 00:18:27,849 Just that I was so broken up when I found out it was stolen. 386 00:18:27,851 --> 00:18:30,485 We keep the painting up as a memento. 387 00:18:30,487 --> 00:18:33,387 Even though it's lost, I feel like it's still 388 00:18:33,389 --> 00:18:36,190 here with us today, in this very room. 389 00:18:40,797 --> 00:18:44,398 So, Sara, do you want us back at the ship 390 00:18:44,400 --> 00:18:45,566 for a post-mission debrief? 391 00:18:45,568 --> 00:18:47,168 No, mission ain't over yet. 392 00:18:47,170 --> 00:18:49,103 I need you guys posted at the club. 393 00:18:49,105 --> 00:18:51,672 Keep your eyes peeled and your ears open. 394 00:18:51,674 --> 00:18:53,374 Great. 395 00:18:53,376 --> 00:18:54,442 What? 396 00:18:54,444 --> 00:18:58,045 Hmm? 397 00:18:58,047 --> 00:18:59,480 You wouldn't understand. 398 00:18:59,482 --> 00:19:00,581 That you were the boss 399 00:19:00,583 --> 00:19:02,250 of a massive government organization, 400 00:19:02,252 --> 00:19:05,119 and now you do diddly-squat. 401 00:19:05,121 --> 00:19:07,288 Wow, take it back, Rory. 402 00:19:07,290 --> 00:19:09,525 You just summed up my life perfectly. 403 00:19:12,295 --> 00:19:14,495 Can I get a double? 404 00:19:14,497 --> 00:19:16,898 Bugsy is gonna be pretty hard to catch 405 00:19:16,900 --> 00:19:18,733 if he still has that gun. 406 00:19:18,735 --> 00:19:20,568 Well, we best get our hands on it pronto 407 00:19:20,570 --> 00:19:22,236 because only a weapon from Hell 408 00:19:22,238 --> 00:19:25,173 can eliminate a Hell-spawned encore. 409 00:19:25,175 --> 00:19:29,510 And that gun may be useful in more ways than one. 410 00:19:29,512 --> 00:19:32,381 Oh, good thing I have my best man on the job. 411 00:19:33,950 --> 00:19:36,951 _ 412 00:19:49,265 --> 00:19:51,265 Jeannie was right. 413 00:19:51,267 --> 00:19:53,835 Bugsy really does have the LAPD in his pocket. 414 00:19:56,306 --> 00:19:59,208 I'm gonna have to figure out another way to get that gun. 415 00:20:02,412 --> 00:20:04,374 Can I take those arrest summaries off your hands? 416 00:20:04,376 --> 00:20:06,006 I'm on my way to records. 417 00:20:06,008 --> 00:20:08,178 Sure, ah, that'd be super helpful. 418 00:20:08,180 --> 00:20:10,148 Thanks. 419 00:20:11,190 --> 00:20:12,589 It's tough to watch the department 420 00:20:12,591 --> 00:20:14,891 kowtow to a gangster. 421 00:20:14,893 --> 00:20:17,027 That's exactly what I was thinking. 422 00:20:17,029 --> 00:20:19,796 Oh, good cops like you are hard to find. 423 00:20:19,798 --> 00:20:20,831 Name's Sullivan. 424 00:20:20,833 --> 00:20:23,667 Palmer, Ray Palmer. 425 00:20:23,669 --> 00:20:25,636 Well, see you 'round, Sergeant. 426 00:20:26,638 --> 00:20:29,239 Officer Sullivan. 427 00:20:29,241 --> 00:20:31,943 Can certainly set your watch to that fine constable. 428 00:20:33,036 --> 00:20:34,458 We need a plan B. 429 00:20:34,460 --> 00:20:36,213 If Ray can't get this gun, the last thing we need 430 00:20:36,215 --> 00:20:38,682 is Bugsy blasting anyone else out of existence. 431 00:20:38,684 --> 00:20:40,917 Yeah, well, maybe a stretch of the old legs 432 00:20:40,919 --> 00:20:43,187 and some fresh air will give us some clarity. 433 00:20:46,592 --> 00:20:50,527 _ 434 00:20:50,529 --> 00:20:53,164 I think I know how to get Bugsy's gun. 435 00:21:00,172 --> 00:21:02,006 So you got my message. 436 00:21:04,577 --> 00:21:06,676 Look, if this is about the money your friend gave me, 437 00:21:06,678 --> 00:21:07,844 I already spent it. 438 00:21:07,846 --> 00:21:09,012 I knew you were on the grift 439 00:21:09,014 --> 00:21:10,937 from the moment I laid eyes on ya. 440 00:21:10,939 --> 00:21:12,054 And I never once fell 441 00:21:12,056 --> 00:21:14,018 for that Yankee accent of yours. 442 00:21:17,556 --> 00:21:19,056 Well, all right then. 443 00:21:19,058 --> 00:21:21,591 Well, now that we've dropped the charades, tell me, 444 00:21:21,593 --> 00:21:23,126 what is your angle? 445 00:21:23,128 --> 00:21:27,030 I wanna take Bugsy down. Free this town from his sway. 446 00:21:27,032 --> 00:21:30,534 The only way to do that is to destroy his blackmail stash. 447 00:21:30,536 --> 00:21:32,055 Webb said he'd found it, but I'm guessing 448 00:21:32,057 --> 00:21:33,832 Bugsy killed him for snooping too close. 449 00:21:33,834 --> 00:21:36,540 Well, that's bad news for Webb and good news for me, 450 00:21:36,542 --> 00:21:38,208 because I know where the stash is. 451 00:21:38,210 --> 00:21:42,180 Well, aren't I the luckiest girl in the world. 452 00:21:43,382 --> 00:21:44,714 What do you want in exchange? 453 00:21:47,319 --> 00:21:49,319 I want Bugsy's gun. 454 00:21:49,321 --> 00:21:50,921 You lookin' to ice Bugsy? 455 00:21:50,923 --> 00:21:52,789 No, that bloke's not worth it. 456 00:21:52,791 --> 00:21:55,192 I'm aiming at the person who brought him back. 457 00:21:55,194 --> 00:21:56,827 Then we have a deal. 458 00:21:56,829 --> 00:22:00,063 You get your guy, I get my freedom. 459 00:22:00,065 --> 00:22:01,898 Now, how exactly are you planning 460 00:22:01,900 --> 00:22:04,968 on stealing Bugsy's prized weapon, eh? 461 00:22:04,970 --> 00:22:07,704 When we kiss... 462 00:22:07,706 --> 00:22:10,640 I'll press my hand against his chest, 463 00:22:10,642 --> 00:22:14,011 and then I'll run my hand all the way down his body, 464 00:22:15,499 --> 00:22:17,389 and then I'll grab it like this. 465 00:22:24,694 --> 00:22:28,729 _ 466 00:22:28,731 --> 00:22:30,998 - You wanna know a secret? - No. 467 00:22:31,000 --> 00:22:34,001 I just turned in my keys for my place in D.C. 468 00:22:34,003 --> 00:22:35,404 Yep. 469 00:22:35,406 --> 00:22:37,596 Everything I own is now stuffed 470 00:22:37,598 --> 00:22:40,399 inside a Time Bureau softball league duffel bag. 471 00:22:40,401 --> 00:22:43,168 I am essentially homeless, Rory. 472 00:22:43,170 --> 00:22:45,971 Congratulations, you're part of the team. 473 00:22:45,973 --> 00:22:50,175 Uh-uh, I'm a vagrant. A vagabond. 474 00:22:50,177 --> 00:22:54,647 Mm, no job, no rent, no kids. 475 00:22:54,649 --> 00:22:57,116 - Uh-uh. - Perfect. 476 00:22:57,118 --> 00:22:59,184 It's just... I had so many responsibilities 477 00:22:59,186 --> 00:23:01,520 at the Time Bureau. People needed me. 478 00:23:01,522 --> 00:23:03,456 You get it? 479 00:23:04,892 --> 00:23:06,959 You see that clown sitting over there? 480 00:23:06,961 --> 00:23:09,528 The one riddled with responsibilities. 481 00:23:09,530 --> 00:23:10,996 Look at him. 482 00:23:10,998 --> 00:23:13,365 He's miserable and he's welcome to it. 483 00:23:13,367 --> 00:23:14,967 I just can't get over the fact 484 00:23:14,969 --> 00:23:16,570 that nobody needs me to do anything. 485 00:23:18,005 --> 00:23:20,005 Wait. 486 00:23:20,007 --> 00:23:23,042 Nobody needs me to do anything. 487 00:23:23,044 --> 00:23:24,510 You two still at the Blue Iguana? 488 00:23:24,512 --> 00:23:27,838 Uh, yes Captain, just following orders. 489 00:23:27,840 --> 00:23:30,908 Great, I need you and Ava to create a diversion. 490 00:23:30,910 --> 00:23:31,917 Clear the place out. 491 00:23:31,919 --> 00:23:35,121 I'm gonna draw Bugsy back to the club so we can capture him. 492 00:23:36,958 --> 00:23:38,657 I can do that. 493 00:23:44,532 --> 00:23:47,299 Always a pleasure, Chief. The lobster was excellent. 494 00:23:47,301 --> 00:23:49,401 Stop right there, Mr. Siegel. 495 00:23:49,403 --> 00:23:51,003 What's the problem, officer? 496 00:23:51,005 --> 00:23:53,576 I, uh, I just need to search you before you leave. 497 00:23:53,578 --> 00:23:55,107 This is highly irregular. 498 00:23:55,109 --> 00:23:56,942 Actually, it's quite regular. 499 00:23:56,944 --> 00:24:01,304 A new directive just came down from Deputy Chief Wiggum. 500 00:24:01,306 --> 00:24:03,584 It's just gonna take a second... 501 00:24:03,586 --> 00:24:06,051 What are you doing, son? 502 00:24:06,053 --> 00:24:09,089 Mr. Siegel, call for you. Sounds urgent. 503 00:24:14,028 --> 00:24:15,728 Siegel here. 504 00:24:15,730 --> 00:24:17,661 Benjamin, darling. It's me. 505 00:24:17,663 --> 00:24:20,866 Your new favorite source for all things juicy. 506 00:24:20,868 --> 00:24:23,302 Lance, what's the rumpus? 507 00:24:23,304 --> 00:24:25,117 Must be pretty heavy if you're calling me on the blower. 508 00:24:25,119 --> 00:24:27,673 Well, something is going down at your club. 509 00:24:27,675 --> 00:24:29,519 Primo blackmail material. 510 00:24:29,521 --> 00:24:31,678 Better leg it over here PDQ. 511 00:24:38,953 --> 00:24:40,519 Sorry, guys. 512 00:24:40,521 --> 00:24:42,955 Bugsy's leaving the station and he still has the gun. 513 00:24:42,957 --> 00:24:44,391 No worry, big man. 514 00:24:49,063 --> 00:24:50,597 I've got it covered. 515 00:24:54,035 --> 00:24:56,536 You take care now, Mr. Siegel. 516 00:24:58,873 --> 00:25:01,540 Hey, baby. 517 00:25:13,020 --> 00:25:14,854 You back to working the beat, Sergeant? 518 00:25:15,723 --> 00:25:19,692 Ha, I was just admiring Mr. Siegel's automobile. 519 00:25:19,694 --> 00:25:21,587 I guess crime really does pay. 520 00:25:21,589 --> 00:25:23,028 Not today it doesn't. 521 00:25:23,030 --> 00:25:24,630 'Cause I'm gonna do something about it. 522 00:25:24,632 --> 00:25:26,365 You in, or what? 523 00:25:31,305 --> 00:25:35,112 ♪ Girl, I must warn you ♪ 524 00:25:35,114 --> 00:25:38,444 ♪ I sense something strange in my mind ♪ 525 00:25:39,847 --> 00:25:43,625 ♪ Situation is serious ♪ 526 00:25:43,627 --> 00:25:46,552 ♪ Let's cure it 'cause we're running out of time ♪ 527 00:25:46,554 --> 00:25:48,320 Tell him, girl. 528 00:25:48,322 --> 00:25:52,216 ♪ It's oh so beautiful ♪ 529 00:25:52,218 --> 00:25:55,561 ♪ Relationships, they seem from the start ♪ 530 00:25:56,897 --> 00:26:00,749 ♪ It's all so deadly ♪ 531 00:26:00,751 --> 00:26:04,403 ♪ When love is not together from the heart ♪ 532 00:26:07,575 --> 00:26:12,201 ♪ It's driving me out of my mind ♪ 533 00:26:12,203 --> 00:26:16,909 ♪ That's why it's hard for me to find ♪ 534 00:26:16,911 --> 00:26:20,888 ♪ Can't get it out of my head ♪ 535 00:26:20,890 --> 00:26:23,689 ♪ Miss her, kiss her, love her ♪ 536 00:26:23,691 --> 00:26:28,660 ♪ That girl is poison ♪ 537 00:26:30,397 --> 00:26:32,467 ♪ Never trust a big butt and smile ♪ 538 00:26:32,469 --> 00:26:37,636 ♪ That girl is poison ♪ 539 00:26:39,797 --> 00:26:41,534 - What's going on in there? - Oh, it's awful. 540 00:26:41,536 --> 00:26:42,909 The worst thing I've seen in my life, 541 00:26:42,911 --> 00:26:45,277 and I was there when the Hindenburg went down. 542 00:26:45,279 --> 00:26:47,713 ♪ Bum bum ba dum bum ba dum ba dum ♪ 543 00:26:47,715 --> 00:26:51,850 ♪ She's driving me out of my mind ♪ 544 00:26:51,852 --> 00:26:53,385 That's my girl. 545 00:26:53,387 --> 00:26:56,221 ♪ Hard for me to find ♪ 546 00:26:56,223 --> 00:26:59,892 ♪ I can't get it out of my head ♪ 547 00:26:59,894 --> 00:27:02,327 What now? 548 00:27:02,329 --> 00:27:05,598 We wait and hope that John gets that Hell gun 549 00:27:05,600 --> 00:27:06,815 before Bugsy gets here. 550 00:27:06,817 --> 00:27:10,369 ♪ That girl is poison ♪ 551 00:27:10,371 --> 00:27:11,670 Right. 552 00:27:11,672 --> 00:27:13,039 ♪ That girl is poison ♪ 553 00:27:18,546 --> 00:27:19,979 See you at home, baby. 554 00:27:22,917 --> 00:27:24,383 That was horrible. 555 00:27:24,385 --> 00:27:27,152 Come on, sweetheart, let's get out of here. 556 00:27:27,154 --> 00:27:29,922 I gotta go. Something's stirring. 557 00:27:34,094 --> 00:27:35,894 What is all this? 558 00:27:35,896 --> 00:27:37,362 ♪ A warrior ♪ 559 00:27:37,364 --> 00:27:39,339 You bring me all the way down here just so I can watch 560 00:27:39,341 --> 00:27:41,370 some no-name dame humiliate herself on stage? 561 00:27:41,372 --> 00:27:43,740 First of all, she is not a no-name. 562 00:27:43,742 --> 00:27:44,876 That is my girlfriend. 563 00:27:44,878 --> 00:27:47,272 And second, she is not humiliating herself. 564 00:27:47,274 --> 00:27:49,585 - Yes she is. - She's enjoying herself. 565 00:27:49,587 --> 00:27:51,816 So this was just a lousy trick to get me down here. 566 00:27:51,818 --> 00:27:52,978 There's no dirt, is there? 567 00:27:52,980 --> 00:27:54,379 The dirt is you. 568 00:27:54,381 --> 00:27:55,747 You're supposed to be dead. 569 00:27:55,749 --> 00:27:57,883 Instead you're blackmailing your way to the top. 570 00:27:57,885 --> 00:28:00,646 After I came back, I realized that violence and murder... 571 00:28:00,648 --> 00:28:02,020 that only gets you so far. 572 00:28:02,022 --> 00:28:03,838 Information. 573 00:28:03,840 --> 00:28:05,663 That's the real power in this world. 574 00:28:05,665 --> 00:28:08,604 Well, whatever your deal is, you're screwing up history, 575 00:28:08,606 --> 00:28:11,068 and it is my job to stop you. 576 00:28:11,070 --> 00:28:12,336 So you don't have to go to Hell, 577 00:28:12,338 --> 00:28:13,637 but you can't stay here. 578 00:28:13,639 --> 00:28:16,575 Oh, I ain't going anywhere, Lance. 579 00:28:17,610 --> 00:28:19,110 Jeannie! 580 00:28:26,152 --> 00:28:27,451 Ugh. 581 00:28:27,453 --> 00:28:28,686 ♪ Never trust a smile ♪ 582 00:28:28,688 --> 00:28:30,321 Should we tell her the mission's over? 583 00:28:30,323 --> 00:28:32,890 Nah, let her finish. 584 00:28:32,892 --> 00:28:35,293 ♪ Bum ba da bum ba da ba da ba sing ♪ 585 00:28:42,201 --> 00:28:45,202 _ 586 00:28:47,406 --> 00:28:49,508 So embarrassing. 587 00:28:51,077 --> 00:28:53,844 Dragon girl. Is this when you became famous? 588 00:28:53,846 --> 00:28:57,081 Yep, first agent when I was 11. 589 00:28:57,083 --> 00:28:59,850 He was a real piece of work. 590 00:28:59,852 --> 00:29:02,453 Eventually, I took control of everything. 591 00:29:02,455 --> 00:29:04,596 - Can I ask you something? - Hmm? 592 00:29:04,598 --> 00:29:05,931 When you first saw me, 593 00:29:05,933 --> 00:29:08,367 did you feel like we met before? 594 00:29:08,369 --> 00:29:10,536 Maybe. I meet a lot of fans. 595 00:29:10,538 --> 00:29:14,674 No, I mean, we met in another life. 596 00:29:15,876 --> 00:29:17,577 Oh. 597 00:29:20,314 --> 00:29:22,715 Yeah, I totally got that vibe. 598 00:29:22,717 --> 00:29:24,183 Oh, so it's not all in my head. 599 00:29:24,185 --> 00:29:26,773 I feel like I've been living out this Taylor Swift song, 600 00:29:26,775 --> 00:29:28,053 but it feels crazy good. 601 00:29:28,055 --> 00:29:30,289 We're definitely connected somehow, 602 00:29:30,291 --> 00:29:32,958 but something feels off. 603 00:29:32,960 --> 00:29:37,397 I think the you I remember wasn't a professor. 604 00:29:39,734 --> 00:29:42,167 Come on, I know Behrad's been lying 605 00:29:42,169 --> 00:29:45,704 to my parents about business school for years. 606 00:29:45,706 --> 00:29:48,474 I only wanna make sure that he's been taking 607 00:29:48,476 --> 00:29:51,677 really good care of our family's totem. 608 00:29:51,679 --> 00:29:54,580 Which he has been, right? 609 00:29:57,084 --> 00:29:58,884 Yo, dude, we're cutting the cake, 610 00:29:58,886 --> 00:30:00,953 and they're asking for the special guest. 611 00:30:00,955 --> 00:30:02,855 Come on. 612 00:30:02,857 --> 00:30:05,457 Chill, B, your friend and I were just talking. 613 00:30:05,459 --> 00:30:06,601 - Sure you were. Let's go. - Good talk. 614 00:30:06,603 --> 00:30:08,127 - Bye, Professor. - I warned you. 615 00:30:08,129 --> 00:30:09,996 Bye. Stop pushing. 616 00:30:11,477 --> 00:30:14,500 _ 617 00:30:14,502 --> 00:30:16,802 How did you figure out what these numbers meant? 618 00:30:16,804 --> 00:30:18,637 I spend more time in graveyards 619 00:30:18,639 --> 00:30:20,339 than I care to admit. 620 00:30:20,341 --> 00:30:22,608 Elysian is a common moniker for them. 621 00:30:22,610 --> 00:30:24,643 And those numbers, they represent 622 00:30:24,645 --> 00:30:28,715 a specific location for a particular gravestone. 623 00:30:31,685 --> 00:30:33,018 There's something here. 624 00:30:36,023 --> 00:30:37,523 Let's see, shall we? 625 00:30:42,229 --> 00:30:43,495 That's it. 626 00:30:43,497 --> 00:30:46,398 Well, aren't we a pair of jammy bastards. 627 00:30:46,400 --> 00:30:48,868 Now, it's time to destroy. 628 00:30:50,871 --> 00:30:53,705 Forget the matches. Step away from the briefcase. 629 00:30:53,707 --> 00:30:56,508 Oh, hold on now, love. 630 00:30:56,510 --> 00:30:59,111 We're all on the same side here. 631 00:30:59,113 --> 00:31:01,313 There's only one side I'm on, John, 632 00:31:01,315 --> 00:31:03,450 and that's mine. 633 00:31:05,567 --> 00:31:07,581 You told me you wanted to destroy that stash 634 00:31:07,583 --> 00:31:09,862 so that you and everyone else in the town could be free. 635 00:31:09,864 --> 00:31:11,086 Yeah, but I figured why destroy it 636 00:31:11,088 --> 00:31:13,832 when I could just use it for myself? 637 00:31:13,834 --> 00:31:16,893 I'm sick and tired of people taking advantage of me. 638 00:31:16,895 --> 00:31:18,230 With this briefcase, 639 00:31:18,232 --> 00:31:20,230 I'll finally have some real power around here. 640 00:31:20,232 --> 00:31:21,676 Look, I understand your anger, 641 00:31:21,678 --> 00:31:23,789 but as soon as you touch Bugsy's dirt 642 00:31:23,791 --> 00:31:25,614 then you'll have a target on your back just like him. 643 00:31:25,616 --> 00:31:29,351 But if you leave now, you can start over, 644 00:31:29,353 --> 00:31:30,986 have a new life. 645 00:31:30,988 --> 00:31:34,456 Look, you don't have to do this, Jeannie. 646 00:31:34,458 --> 00:31:36,892 Just walk away. 647 00:31:36,894 --> 00:31:37,894 Walk away? 648 00:31:39,830 --> 00:31:42,464 Do you really expect me to give up this power 649 00:31:42,466 --> 00:31:45,535 after being so powerless my whole life? 650 00:31:51,141 --> 00:31:54,210 You know what? You're right. 651 00:32:00,351 --> 00:32:02,852 Who am I to tell you what to do anyway? 652 00:32:04,621 --> 00:32:07,256 See, it's working already. 653 00:32:13,063 --> 00:32:16,098 Okay, what do we do now? 654 00:32:16,100 --> 00:32:19,468 Once Bugsy's girl gets back to her car with the stash, 655 00:32:19,470 --> 00:32:22,237 we're gonna take care of the whole situation. 656 00:32:22,239 --> 00:32:24,539 Take... what do you mean "take care of"? 657 00:32:24,541 --> 00:32:27,309 You really are a straight arrow, aren't you? 658 00:32:27,311 --> 00:32:30,479 Wait a second, you wanna destroy the stash 659 00:32:30,481 --> 00:32:32,714 and Jeannie along with it? 660 00:32:32,716 --> 00:32:33,853 W... why? 661 00:32:33,855 --> 00:32:35,917 She's just collateral damage. 662 00:32:35,919 --> 00:32:37,085 It's the cost of war. 663 00:32:37,087 --> 00:32:38,709 You're a police officer. 664 00:32:38,711 --> 00:32:39,766 Did you ever hear the one about 665 00:32:39,768 --> 00:32:41,523 the last good cop in Los Angeles? 666 00:32:41,525 --> 00:32:44,259 It didn't end well for him. 667 00:32:44,261 --> 00:32:46,428 Well, how's this for an ending? 668 00:32:46,430 --> 00:32:48,563 Get outta the car. Now. 669 00:32:48,565 --> 00:32:50,065 You sure you wanna do that? 670 00:33:02,904 --> 00:33:04,527 If you were coming all the way to Burbank 671 00:33:04,529 --> 00:33:06,063 just to meet up with your mobster friends 672 00:33:06,065 --> 00:33:08,797 and kill Jeannie, why even bring me along? 673 00:33:08,799 --> 00:33:10,767 'Cause we needed a fall guy. 674 00:33:16,374 --> 00:33:18,941 Come on, boys. Drinks are on the LAPD. 675 00:33:21,512 --> 00:33:24,313 Well, I guess this is where we say good-bye, Johnny. 676 00:33:24,315 --> 00:33:26,449 It's been swell. 677 00:33:29,887 --> 00:33:34,357 Five bullets left. Use them wisely. 678 00:33:44,335 --> 00:33:46,035 No, no! 679 00:33:51,375 --> 00:33:53,442 Jeannie. 680 00:34:01,285 --> 00:34:02,986 John, Jeannie. 681 00:34:10,127 --> 00:34:11,461 Jeannie. 682 00:34:13,531 --> 00:34:16,398 Jeannie! Jeannie, no! 683 00:34:30,581 --> 00:34:32,982 They killed her. 684 00:34:32,984 --> 00:34:35,884 Forget it, Ray. 685 00:34:35,886 --> 00:34:37,319 It's Burbank. 686 00:34:46,831 --> 00:34:49,332 Hey, holding cell still works. 687 00:34:51,535 --> 00:34:53,902 Who are you people? 688 00:34:53,904 --> 00:34:55,004 You communists? 689 00:34:55,006 --> 00:34:56,472 Idiots. 690 00:34:56,474 --> 00:34:58,485 I know you're probably pretty confused, Mr. Siegel, 691 00:34:58,487 --> 00:35:00,454 but you might as well make yourself comfortable 692 00:35:00,456 --> 00:35:03,690 because you may be here for a while. 693 00:35:03,692 --> 00:35:05,959 I should blast you straight to oblivion, 694 00:35:05,961 --> 00:35:07,060 you damn bastard. 695 00:35:07,062 --> 00:35:08,729 You made Jeannie's life miserable 696 00:35:08,731 --> 00:35:10,130 and now she's dead because of you. 697 00:35:10,132 --> 00:35:12,534 I may have corrupted a wannabe starlet. 698 00:35:13,536 --> 00:35:16,805 But you? You created a real monster. 699 00:35:17,640 --> 00:35:19,507 Astra Logue. 700 00:35:21,010 --> 00:35:22,109 You know what? 701 00:35:22,111 --> 00:35:23,811 It's funny that you mention her. 702 00:35:23,813 --> 00:35:26,747 I was just about to go and see her. 703 00:35:26,749 --> 00:35:29,183 John, if you're about to do what I think you're gonna do, 704 00:35:29,185 --> 00:35:31,152 then you'd better be sure. 705 00:35:32,455 --> 00:35:33,754 Hand him over, big man. 706 00:35:33,756 --> 00:35:35,556 Go on. 707 00:35:35,558 --> 00:35:37,491 Yeah, that's it, big boy. 708 00:35:37,493 --> 00:35:39,560 See, you're my ticket to Hell. 709 00:35:42,264 --> 00:35:44,231 Ah. 710 00:35:48,070 --> 00:35:51,638 Flesh become my flesh, soul become my soul. 711 00:35:51,640 --> 00:35:54,041 Hades, firstborn of Cronus and Rhea, 712 00:35:54,043 --> 00:35:55,576 I call upon you. 713 00:35:55,578 --> 00:35:57,411 Light her up, big man. 714 00:36:13,750 --> 00:36:15,683 Hey, Astra says you're banned. 715 00:36:15,685 --> 00:36:17,519 Is that so? 716 00:36:31,200 --> 00:36:33,234 You just can't stay away, can you? 717 00:36:33,236 --> 00:36:34,969 Careful, he's still got one bullet left. 718 00:36:34,971 --> 00:36:37,304 Oh, I appreciate your concern, Benjamin, 719 00:36:37,306 --> 00:36:39,407 but I'm not worried about him. 720 00:36:39,409 --> 00:36:41,309 We're old friends, aren't we, Johnny? 721 00:36:43,212 --> 00:36:45,094 So why don't you tell me 722 00:36:45,096 --> 00:36:47,581 what you came all the way down here for? 723 00:36:47,583 --> 00:36:50,819 I came all the way down here to tell you... 724 00:36:58,027 --> 00:36:59,927 That I'm not giving up on you. 725 00:36:59,929 --> 00:37:02,548 And even if it takes me till the end of my days, 726 00:37:02,550 --> 00:37:06,500 I promise you that I will find a way. 727 00:37:06,502 --> 00:37:08,599 Another meaningless promise 728 00:37:08,601 --> 00:37:11,770 made by the great John Constantine. 729 00:37:13,373 --> 00:37:16,709 You've gone soft. 730 00:37:18,511 --> 00:37:19,778 Not that soft. 731 00:37:20,780 --> 00:37:22,448 This one's for Jeannie. 732 00:37:31,491 --> 00:37:33,092 I'll be seeing you around, love. 733 00:37:39,866 --> 00:37:42,166 So what happened down there? 734 00:37:42,168 --> 00:37:43,334 I need a drink. 735 00:37:43,336 --> 00:37:45,269 Not this time. 736 00:37:45,271 --> 00:37:47,705 Is Astra... ? 737 00:37:47,707 --> 00:37:50,041 When I got down there, I was swarmed. 738 00:37:50,043 --> 00:37:51,944 Astra had the drop on me. She knew I was coming. 739 00:37:52,912 --> 00:37:55,080 - And the gun? - It's gone. 740 00:37:56,583 --> 00:37:58,182 We'll figure out another way. 741 00:37:58,184 --> 00:38:00,119 Yeah. 742 00:38:02,689 --> 00:38:07,074 Hey, whatever really happened back there with Astra, 743 00:38:07,076 --> 00:38:08,126 I'm sure it wasn't easy. 744 00:38:08,128 --> 00:38:09,861 What are you talking about, big man? 745 00:38:09,863 --> 00:38:12,730 Just so you know, if I had taken care of Nora 746 00:38:12,732 --> 00:38:14,599 back when we all thought she was evil, 747 00:38:14,601 --> 00:38:16,802 we wouldn't be happy and together right now. 748 00:38:18,071 --> 00:38:20,104 Oh, I had the chance to pull the trigger, 749 00:38:20,106 --> 00:38:21,607 to end all this. 750 00:38:22,575 --> 00:38:24,042 But I couldn't do it. 751 00:38:26,012 --> 00:38:28,013 What's all your grinning about? 752 00:38:29,182 --> 00:38:31,482 Just happy there's still good guys out there. 753 00:38:31,484 --> 00:38:34,619 Even if one of them is a master of the dark arts. 754 00:38:34,621 --> 00:38:36,587 You know, you're wrong about me, Ray. 755 00:38:36,589 --> 00:38:38,656 But I will save Astra, and you should know 756 00:38:38,658 --> 00:38:42,060 it's just as much for me as it is for her, all right? 757 00:38:47,182 --> 00:38:49,005 Hey, don't give Ava a hard time 758 00:38:49,007 --> 00:38:50,051 for getting on stage, all right? 759 00:38:50,053 --> 00:38:51,469 I don't want her to be too embarrassed. 760 00:38:51,471 --> 00:38:53,004 She's not gonna remember a thing. 761 00:38:54,107 --> 00:38:56,240 Well, hello! Ha. 762 00:38:56,242 --> 00:38:58,410 Where's my invite to this party, huh, Mickey boy? 763 00:38:59,512 --> 00:39:01,646 I spat in that. 764 00:39:01,648 --> 00:39:02,980 Old prison habit. 765 00:39:02,982 --> 00:39:04,615 Mmm. 766 00:39:04,617 --> 00:39:09,455 I cannot believe that I sang in front of all those people. 767 00:39:10,256 --> 00:39:11,423 I w... 768 00:39:13,126 --> 00:39:14,792 I was awesome. 769 00:39:14,794 --> 00:39:17,328 I killed it. I k... 770 00:39:17,330 --> 00:39:19,163 And did you see my backup band? 771 00:39:19,165 --> 00:39:21,666 They were like, "Ooh, tsh tsh, mwah". 772 00:39:21,668 --> 00:39:25,303 Uh, please, please tell me somebody got a video. 773 00:39:25,305 --> 00:39:27,940 - Actually, we... - Uh-uh. 774 00:39:29,442 --> 00:39:31,776 Mm, and another thing. 775 00:39:31,778 --> 00:39:33,878 Seriously, Sara, I love you so much. 776 00:39:33,880 --> 00:39:36,013 Working that side mish with Rory 777 00:39:36,015 --> 00:39:39,450 was way more fun than running any stupid Time Bureau. 778 00:39:39,452 --> 00:39:41,319 Like "responsinilities". 779 00:39:41,321 --> 00:39:42,987 Wha... ? Who needs 'em. 780 00:39:42,989 --> 00:39:46,591 Oh, good babe, I'm glad you had fun. 781 00:39:46,593 --> 00:39:49,894 Just know there is no small role on this team. 782 00:39:49,896 --> 00:39:51,996 Right, Rory? 783 00:39:51,998 --> 00:39:53,297 Right. 784 00:39:56,970 --> 00:39:59,438 Mm-kay, night-night, sweetheart. 785 00:40:04,577 --> 00:40:07,596 Look, there is more to Zari than you give her credit for. 786 00:40:07,598 --> 00:40:11,482 She is buried down deep inside underneath all that fame. 787 00:40:11,484 --> 00:40:12,583 You were getting' played, man. 788 00:40:12,585 --> 00:40:13,918 Don't feel bad. 789 00:40:13,920 --> 00:40:15,853 She does this all the time. 790 00:40:15,855 --> 00:40:17,221 I know who you are. 791 00:40:17,223 --> 00:40:18,756 - You do? - Yeah. 792 00:40:18,758 --> 00:40:20,825 The more we talked, the more you looked familiar. 793 00:40:20,827 --> 00:40:22,426 Then I realized where I knew you from. 794 00:40:22,428 --> 00:40:23,661 The Waverider. 795 00:40:23,663 --> 00:40:24,896 What's a Waverider? No. 796 00:40:24,898 --> 00:40:26,020 Heyworld. 797 00:40:26,022 --> 00:40:29,534 Tell me that's not you there in the star spangled outfit. 798 00:40:29,536 --> 00:40:30,801 In fact, you were both there. 799 00:40:30,803 --> 00:40:32,603 That's totally you, Behrad. 800 00:40:32,605 --> 00:40:34,305 Can't believe I never noticed it before. 801 00:40:34,307 --> 00:40:37,808 What I don't get is how Heyworld was 24 years ago, 802 00:40:37,810 --> 00:40:40,278 but you two haven't aged a day. 803 00:40:40,280 --> 00:40:41,879 What the hell is going on? 804 00:40:41,881 --> 00:40:44,116 Zari, you've finally lost it. 805 00:40:45,084 --> 00:40:46,684 You accuse me of being a fake, 806 00:40:46,686 --> 00:40:48,653 but you're the one living a lie. 807 00:40:48,655 --> 00:40:49,954 Maman, Baba... 808 00:40:49,956 --> 00:40:51,389 Okay, shh. Just hang on. 809 00:40:51,391 --> 00:40:52,723 No, I will not hang on. 810 00:40:52,725 --> 00:40:54,993 It's time they finally heard the truth. 811 00:41:01,901 --> 00:41:04,419 What the hell? Where am I? 812 00:41:04,421 --> 00:41:09,106 You are on a 22nd century timeship, designation WR2059. 813 00:41:09,108 --> 00:41:10,942 Currently situated in the temporal zone. 814 00:41:10,944 --> 00:41:12,843 Hey, guys, who's your friend? 815 00:41:12,845 --> 00:41:14,312 We can explain everything. 816 00:41:14,314 --> 00:41:16,147 Yeah, ya better. 817 00:41:16,149 --> 00:41:17,682 Who are you people? 818 00:41:17,684 --> 00:41:19,951 Guys, meet Zari. 819 00:41:19,953 --> 00:41:21,019 She's my sister. 820 00:41:22,622 --> 00:41:25,890 Whoa, oh, oh. Help! 821 00:41:25,892 --> 00:41:29,491 Help! 822 00:41:29,493 --> 00:41:31,028 Help! 823 00:41:31,030 --> 00:41:35,399 ♪ That girl is poison ♪ 824 00:41:35,401 --> 00:41:37,841 Ahh! 58771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.