All language subtitles for 30.beats.2012.dvdrip.xvid-heretics

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,767 --> 00:00:37,678 WGTO-FM New York. 2 00:00:37,803 --> 00:00:41,410 At 10 AM, it's 93 degrees, and it's only gonna go up. 3 00:00:41,540 --> 00:00:42,610 Be warned, New York, 4 00:00:42,741 --> 00:00:45,551 the hottest day of the year it is gonna be. 5 00:00:45,677 --> 00:00:48,954 So stay cool and think hard of that ocean breeze, 6 00:00:49,081 --> 00:00:51,083 'cause you're not gonna get any of that breeze. 7 00:00:51,216 --> 00:00:54,527 What you're gonna get is hot, humid, and stormy. 8 00:00:54,653 --> 00:00:56,223 Take heed, New Yorkers, 9 00:00:56,355 --> 00:00:58,130 from a man who knows the condition, 10 00:00:58,257 --> 00:01:00,999 the tempted condition of man and woman 11 00:01:01,126 --> 00:01:03,003 under the tropical latitudes: 12 00:01:03,128 --> 00:01:06,302 Mr. C.C. Adcock of Lafayette, Louisiana, 13 00:01:06,431 --> 00:01:08,502 and his newly recorded song. 14 00:01:48,206 --> 00:01:50,379 - Hi. - Hey. 15 00:01:51,944 --> 00:01:53,753 Sorry, I should've called. 16 00:02:27,980 --> 00:02:30,187 Equations, equations, equations. 17 00:02:31,249 --> 00:02:32,592 I thought you did anthropology? 18 00:02:32,718 --> 00:02:34,026 I do,huh? 19 00:02:34,152 --> 00:02:36,928 I haven't seen you in a while, I guess. 20 00:02:37,055 --> 00:02:38,090 21 months. 21 00:02:39,358 --> 00:02:41,736 - My sister's graduation. - Right. 22 00:02:44,830 --> 00:02:46,036 How are your parents? 23 00:02:46,164 --> 00:02:47,507 Freaking out. 24 00:02:48,533 --> 00:02:49,568 It's my SATs. 25 00:02:55,140 --> 00:02:57,177 Heard you had a lot of girlfriends. 26 00:02:57,309 --> 00:02:58,515 Who told you that? 27 00:02:59,845 --> 00:03:00,915 My sister. 28 00:03:03,181 --> 00:03:04,421 Can I tell you something? 29 00:03:06,451 --> 00:03:07,794 Yeah. 30 00:03:09,688 --> 00:03:11,190 I'm still a virgin. 31 00:03:14,393 --> 00:03:15,838 That's...interesting. 32 00:03:15,961 --> 00:03:17,565 No, it's not. 33 00:03:18,864 --> 00:03:19,865 It's not at all. 34 00:03:23,502 --> 00:03:25,004 I want to do it. 35 00:03:26,672 --> 00:03:27,707 With you. 36 00:03:35,947 --> 00:03:37,187 Well... 37 00:03:39,384 --> 00:03:40,920 do you agree? 38 00:03:42,688 --> 00:03:44,463 What do you think? 39 00:03:44,589 --> 00:03:50,164 I think that you should be thinking about it a lot more. 40 00:03:50,295 --> 00:03:53,572 I have. For years. 41 00:03:53,699 --> 00:03:55,645 For years? 42 00:03:56,501 --> 00:03:58,174 Do you know what they used to say in Babylon? 43 00:03:58,303 --> 00:04:02,149 That it wasn't done for a man to reject a woman 44 00:04:02,274 --> 00:04:04,083 who freely gave herself. 45 00:04:05,844 --> 00:04:06,845 In Babylon? 46 00:04:06,978 --> 00:04:09,151 Wasn't honorable. 47 00:04:09,281 --> 00:04:12,728 And it was bad luck. 48 00:04:16,722 --> 00:04:19,601 Okay, then, let's see. 49 00:04:20,459 --> 00:04:21,733 Are you... 50 00:04:24,229 --> 00:04:25,970 free on Saturday? 51 00:04:26,098 --> 00:04:27,509 What about today? 52 00:04:27,632 --> 00:04:28,838 Oh, uh, no. 53 00:04:28,967 --> 00:04:30,605 Today's the perfect day. 54 00:04:33,872 --> 00:04:35,044 What? 55 00:04:36,241 --> 00:04:37,720 You think I don't mean it? 56 00:04:39,478 --> 00:04:42,823 You think I couldn't find somebody else today? 57 00:04:45,884 --> 00:04:47,192 I would. 58 00:05:15,180 --> 00:05:16,716 I'm not scared, you know. 59 00:05:19,251 --> 00:05:20,252 Wait a second. 60 00:05:27,292 --> 00:05:28,862 Take one. 61 00:05:28,994 --> 00:05:29,995 Tie it. 62 00:05:31,530 --> 00:05:33,134 You're into Kabbalah, Julie? 63 00:05:33,265 --> 00:05:35,336 - I'm not. - You're not? 64 00:05:35,467 --> 00:05:38,914 No. I just--I thought it'd be nice. 65 00:05:49,614 --> 00:05:50,615 Your turn. 66 00:05:52,851 --> 00:05:55,092 The left. It's the receiving hand. 67 00:06:01,960 --> 00:06:04,270 You don't have to keep it, you know. 68 00:06:05,197 --> 00:06:06,608 But you shouldn't cut it. 69 00:06:29,688 --> 00:06:31,998 Oh, one last thing. Can I ask? 70 00:06:33,558 --> 00:06:35,629 We put on a piece a music, 71 00:06:35,760 --> 00:06:37,865 and we don't kiss until it's over. 72 00:06:37,996 --> 00:06:39,498 And then what? 73 00:06:41,132 --> 00:06:42,440 And then we do it. 74 00:06:51,576 --> 00:06:53,351 All right. 75 00:07:59,044 --> 00:08:00,648 Try again. 76 00:08:51,096 --> 00:08:52,700 I'm not gonna do that. 77 00:08:52,831 --> 00:08:54,538 I don't believe in it. 78 00:08:58,136 --> 00:09:00,207 No, I think it's ridiculous. 79 00:09:06,144 --> 00:09:07,714 That's her official title, psychic? 80 00:09:07,846 --> 00:09:11,487 Does she have a degree in that? 81 00:09:14,285 --> 00:09:19,132 Okay. So you've--yes-- 82 00:09:19,257 --> 00:09:21,134 you've gone to this woman yourself? 83 00:09:30,869 --> 00:09:33,782 Cut, with your left hand. 84 00:09:33,905 --> 00:09:35,475 Does it have to be my left? 85 00:09:35,607 --> 00:09:37,780 It's a tradition. 86 00:09:37,909 --> 00:09:41,982 It's a sacred tradition, for lack of a better word. 87 00:09:42,113 --> 00:09:43,854 Up to you if you want to fuck with that. 88 00:09:45,750 --> 00:09:48,697 Listen, I don't think that I'm a good candidate for this. 89 00:09:48,820 --> 00:09:50,163 I'm sort of skeptical. 90 00:09:51,556 --> 00:09:53,331 When you're involved with scientific research, 91 00:09:53,458 --> 00:09:55,062 whether it's hard sciences 92 00:09:55,193 --> 00:09:56,797 or social sciences or both-- 93 00:09:56,928 --> 00:09:58,999 You're free to leave if you want. 94 00:09:59,130 --> 00:10:00,200 You have to understand, 95 00:10:00,331 --> 00:10:01,901 we're not here to deal with personalities. 96 00:10:02,033 --> 00:10:04,809 Ego is the first thing that goes out the window 97 00:10:04,936 --> 00:10:06,313 as far as I'm concerned. 98 00:10:06,438 --> 00:10:11,046 So, do you want to stay, or do you want to leave? 99 00:10:13,344 --> 00:10:14,823 Yeah, I'll stay. 100 00:10:14,946 --> 00:10:17,222 Okay. Good. 101 00:10:18,750 --> 00:10:20,627 Tell me when they're not making sense. 102 00:10:23,855 --> 00:10:25,528 You said you were writing a book. 103 00:10:25,657 --> 00:10:27,796 What's it about? 104 00:10:27,926 --> 00:10:30,634 It's pretty technical and theoretic. 105 00:10:33,598 --> 00:10:34,872 What kind of theory? 106 00:10:34,999 --> 00:10:37,570 It's a new equation. 107 00:10:37,702 --> 00:10:39,147 It's a systemic equation. 108 00:10:39,270 --> 00:10:42,251 Can we do without the cards? 109 00:10:43,808 --> 00:10:46,288 You like to fight, don't you? 110 00:10:46,411 --> 00:10:51,121 And conquer, whatever that means. 111 00:10:51,249 --> 00:10:56,892 Power, diplomas, publicity, women. 112 00:10:57,021 --> 00:10:59,695 You like to conquer with your sword? 113 00:11:00,692 --> 00:11:02,433 You saw that in the cards? 114 00:11:04,162 --> 00:11:08,042 Let me tell you something about the cards, okay? 115 00:11:08,166 --> 00:11:10,339 The cards are here to help you. 116 00:11:10,468 --> 00:11:13,677 They're here to stage something in your imagination. 117 00:11:15,006 --> 00:11:18,385 What I see, I see without the cards. 118 00:11:19,043 --> 00:11:20,351 Do you understand? 119 00:11:23,781 --> 00:11:25,818 Do you know why you came here today? 120 00:11:27,919 --> 00:11:29,762 Curiosity. 121 00:11:29,888 --> 00:11:34,359 Something else, more specific? 122 00:11:35,226 --> 00:11:39,140 Something struck your sword? 123 00:11:39,264 --> 00:11:41,244 Your power? 124 00:11:41,366 --> 00:11:42,811 Is that what happened? 125 00:11:46,137 --> 00:11:48,549 Are you into Kabbalah, Adam? 126 00:11:48,673 --> 00:11:50,778 No, that's just a gift. 127 00:11:52,277 --> 00:11:54,883 And curses? 128 00:11:55,013 --> 00:11:57,152 - Do you believe in curses? - I don't. 129 00:11:57,282 --> 00:11:59,125 I can't. 130 00:12:00,618 --> 00:12:02,188 Actually, I don't know, I don't know. 131 00:12:02,320 --> 00:12:03,355 Do you? 132 00:12:05,590 --> 00:12:07,365 It depends. 133 00:12:11,229 --> 00:12:13,106 You think you might, um... 134 00:12:13,231 --> 00:12:15,837 know a way to deal with that problem? 135 00:12:17,702 --> 00:12:18,737 I might, 136 00:12:19,904 --> 00:12:24,046 but it would involve you engaging 137 00:12:24,175 --> 00:12:27,213 with a part of yourself that you don't really know. 138 00:12:31,883 --> 00:12:33,362 Are you willing to try? 139 00:12:53,871 --> 00:12:57,478 Use this on your entire body. 140 00:13:09,721 --> 00:13:12,600 I think your soul is feeling 141 00:13:12,724 --> 00:13:14,328 trapped right now in your book. 142 00:13:14,459 --> 00:13:17,269 You need to know what your book really is about. 143 00:13:17,395 --> 00:13:18,396 I do. 144 00:13:18,529 --> 00:13:19,667 Anyway, that doesn't have anything to do 145 00:13:19,797 --> 00:13:21,174 with my private life. 146 00:13:21,299 --> 00:13:23,609 Oh, God, maybe I should see a priest. 147 00:13:23,735 --> 00:13:25,681 Calm down. You're Jewish. 148 00:13:25,803 --> 00:13:27,305 It doesn't work that way. 149 00:13:30,541 --> 00:13:32,384 All right, that's enough. 150 00:13:32,510 --> 00:13:33,750 Rinse. 151 00:13:44,522 --> 00:13:45,660 Careful with these. 152 00:13:45,790 --> 00:13:48,566 Only on your penis, your testicles, 153 00:13:48,693 --> 00:13:51,299 your scrotum, and your anus. 154 00:14:02,206 --> 00:14:03,514 Hold it. 155 00:14:08,413 --> 00:14:11,986 If you believe in the existence of the soul, 156 00:14:12,116 --> 00:14:15,256 it's not so difficult to believe in previous lives 157 00:14:15,386 --> 00:14:17,764 and in the possibility 158 00:14:17,889 --> 00:14:20,529 that two souls have met before. 159 00:14:21,225 --> 00:14:22,499 Hold it. 160 00:14:22,627 --> 00:14:27,633 Same souls, different bodies, different incarnations. 161 00:14:28,533 --> 00:14:30,535 And... 162 00:14:33,104 --> 00:14:34,549 rinse. 163 00:14:43,047 --> 00:14:44,082 God. 164 00:14:51,122 --> 00:14:53,363 Everything is connected. 165 00:14:57,895 --> 00:15:00,876 Your sexual predicament is the connection 166 00:15:00,998 --> 00:15:03,410 that led you to finding me. 167 00:15:05,036 --> 00:15:06,879 Finding me again. 168 00:15:08,873 --> 00:15:12,446 Now...close your eyes. 169 00:15:16,047 --> 00:15:21,258 Now picture me doing something sexual. 170 00:15:23,755 --> 00:15:29,831 Not something mild, something really sexual. 171 00:15:34,399 --> 00:15:35,639 Good. 172 00:15:42,240 --> 00:15:43,651 Was what you just thought about 173 00:15:43,775 --> 00:15:46,051 what I think you thought about? 174 00:15:47,812 --> 00:15:50,622 Because that was really creative. 175 00:16:25,683 --> 00:16:26,889 Good morning. 176 00:18:36,847 --> 00:18:38,520 You're early. 177 00:18:38,649 --> 00:18:39,889 What's wrong with you guys? 178 00:18:40,017 --> 00:18:42,258 Can't you ever get your timing right? 179 00:18:43,955 --> 00:18:45,798 I'm sorry. 180 00:18:45,923 --> 00:18:49,632 Please, don't even start getting polite on me, Diego. 181 00:18:49,760 --> 00:18:51,865 I can't take it, not today. 182 00:18:51,996 --> 00:18:54,067 Maybe you've changed your mind. 183 00:18:55,066 --> 00:18:56,409 It's okay. It's okay to change your mind. 184 00:18:56,534 --> 00:18:57,808 I'm fine with that. 185 00:18:57,935 --> 00:19:00,745 What, you want to run away on me? 186 00:19:00,871 --> 00:19:02,043 Already? 187 00:19:02,173 --> 00:19:03,311 All right, okay. 188 00:19:03,441 --> 00:19:05,148 We don't have to do this. 189 00:19:06,677 --> 00:19:09,453 You know, I don't think it would ever work anyway, 190 00:19:09,580 --> 00:19:11,753 not with the BC rules. 191 00:19:13,317 --> 00:19:14,318 What's that? 192 00:19:14,452 --> 00:19:17,626 Don't tell me you haven't heard of booty call, Diego. 193 00:19:17,755 --> 00:19:19,792 That's what this is, isn't it? 194 00:19:19,924 --> 00:19:21,801 No strings attached, 195 00:19:21,926 --> 00:19:24,497 no dating, no relationship? 196 00:19:25,329 --> 00:19:26,706 Fuck buddies, okay? 197 00:19:28,532 --> 00:19:29,533 Yes. 198 00:19:29,667 --> 00:19:31,010 Yes to what it means, 199 00:19:31,135 --> 00:19:32,478 or yes to the rules? 200 00:19:35,039 --> 00:19:36,074 Both. 201 00:19:38,376 --> 00:19:42,051 I don't think you could even stick to the rules, Diego. 202 00:19:43,648 --> 00:19:47,323 "Rule number one: no meeting in public." 203 00:19:48,953 --> 00:19:52,196 "Rule number two no forward plans." 204 00:19:52,323 --> 00:19:53,461 Right. 205 00:19:53,591 --> 00:19:54,661 "Rule number three: 206 00:19:54,792 --> 00:19:58,069 "no cuddling and no pillow talk. 207 00:19:58,195 --> 00:20:00,903 "Number four: no sleeping over. 208 00:20:01,032 --> 00:20:02,477 Get out before sunrise." 209 00:20:02,600 --> 00:20:03,601 That's right. 210 00:20:03,734 --> 00:20:06,476 "Rule number five: not more than once a month." 211 00:20:06,604 --> 00:20:07,844 Well, that one sucks. 212 00:20:07,972 --> 00:20:10,452 - Yeah. - All right, fuck the rules. 213 00:20:10,574 --> 00:20:12,144 They were probably made by men anyway. 214 00:20:12,276 --> 00:20:15,985 Most rules are made by men. 215 00:20:16,113 --> 00:20:17,888 You know what? 216 00:20:18,015 --> 00:20:22,828 You're the only woman I know who gets even more beautiful 217 00:20:22,953 --> 00:20:24,557 when she gets more angry. 218 00:20:28,693 --> 00:20:29,797 What you just said, Diego, 219 00:20:29,927 --> 00:20:31,531 do you really mean that? 220 00:20:33,130 --> 00:20:34,268 Yeah. 221 00:20:36,867 --> 00:20:37,971 Well, what do-- 222 00:20:38,102 --> 00:20:39,809 What do you want to do now? 223 00:20:42,273 --> 00:20:46,278 Don't even pretend with me, Diego. 224 00:20:46,410 --> 00:20:49,016 You know exactly what we're gonna do. 225 00:21:01,358 --> 00:21:03,304 There's something I'd like to tell you. 226 00:21:04,328 --> 00:21:05,534 Yeah? 227 00:21:09,333 --> 00:21:10,676 I think... 228 00:21:13,704 --> 00:21:14,808 I'm in love. 229 00:21:16,340 --> 00:21:18,377 - You are? - Yeah. 230 00:21:20,177 --> 00:21:22,350 I mean, not with you. 231 00:21:22,480 --> 00:21:24,255 Don't worry, I know what you said. 232 00:21:24,381 --> 00:21:25,416 Only booty, right? 233 00:21:25,549 --> 00:21:26,755 Yeah. 234 00:21:26,884 --> 00:21:27,988 And today, it was really good booty. 235 00:21:28,119 --> 00:21:29,120 Yeah. 236 00:21:30,488 --> 00:21:32,627 Yeah. Well, I don't know what to do, 237 00:21:32,757 --> 00:21:36,671 'cause I've never talked to her. 238 00:21:36,794 --> 00:21:39,070 You haven't talked to her. 239 00:21:40,231 --> 00:21:43,610 What makes you think it's really love? 240 00:21:43,734 --> 00:21:45,236 I don't know. 241 00:21:46,871 --> 00:21:49,147 I think about her a lot. 242 00:21:54,445 --> 00:21:56,584 I wrote her a poem. Can I read it to you? 243 00:21:57,648 --> 00:21:59,093 Sure. 244 00:22:05,156 --> 00:22:08,626 "Three times you raised your eyes, my love." 245 00:22:09,994 --> 00:22:14,272 "And what was free and loose and lost in me 246 00:22:14,398 --> 00:22:15,604 became your prisoner." 247 00:22:17,201 --> 00:22:20,148 "I'll never need to know your name, my love, 248 00:22:20,271 --> 00:22:22,751 "or to know your story. 249 00:22:22,873 --> 00:22:27,447 "Your name is Joy, Grace, and Beauty, 250 00:22:27,578 --> 00:22:31,424 "since that day, that sacred moment 251 00:22:31,549 --> 00:22:35,861 when three times you raised your eyes, my love." 252 00:22:37,588 --> 00:22:39,192 You think I should give it to her? 253 00:22:40,691 --> 00:22:42,364 Well... 254 00:22:44,428 --> 00:22:48,137 What makes you think she feels the same about you? 255 00:22:48,265 --> 00:22:51,075 It takes two to tango, you know? 256 00:22:51,202 --> 00:22:54,547 Well, she did look at me three times. 257 00:22:54,672 --> 00:22:56,242 That's it. 258 00:22:56,373 --> 00:22:57,977 And where was that? 259 00:22:59,510 --> 00:23:02,047 At the center where I do capoeira. 260 00:23:03,113 --> 00:23:04,558 She does yoga. 261 00:23:08,686 --> 00:23:10,029 I don't-- 262 00:23:10,154 --> 00:23:13,033 Why do you think she won't talk to me? 263 00:23:14,225 --> 00:23:16,102 Maybe she's mute. 264 00:23:17,428 --> 00:23:18,498 No. 265 00:23:28,873 --> 00:23:31,251 Next time you see her, 266 00:23:31,375 --> 00:23:33,878 bring her three blue roses 267 00:23:34,912 --> 00:23:36,391 and a small lemon. 268 00:23:37,514 --> 00:23:38,959 She'll talk to you. 269 00:23:41,452 --> 00:23:43,830 Blue roses, not red? 270 00:23:45,055 --> 00:23:47,433 And a small lemon? Why? 271 00:23:47,558 --> 00:23:50,038 She'll talk to you, 272 00:23:50,160 --> 00:23:51,901 and she'll be your lover. 273 00:25:14,178 --> 00:25:17,387 Bring her three blue roses and a small lemon. 274 00:25:17,514 --> 00:25:20,791 She'll talk to you, and she'll be your lover. 275 00:26:27,051 --> 00:26:29,657 Is that for me, or is that for you? 276 00:26:39,363 --> 00:26:41,468 Why are you following me? 277 00:26:41,598 --> 00:26:45,808 It's a very serious crime... 278 00:26:47,304 --> 00:26:48,578 stalking. 279 00:26:49,540 --> 00:26:52,544 No, wait, I didn't do stalking. 280 00:26:53,844 --> 00:26:57,018 What exactly is it that you want? 281 00:26:57,748 --> 00:27:01,321 Is it...me? 282 00:27:02,252 --> 00:27:03,526 Yes. 283 00:27:03,654 --> 00:27:05,634 I mean, not in a bad way. 284 00:27:11,028 --> 00:27:12,473 Excuse me. 285 00:27:27,811 --> 00:27:29,586 So what's your name? 286 00:27:30,681 --> 00:27:31,785 Diego. 287 00:27:32,916 --> 00:27:34,691 It used be Fidel back in Cuba. 288 00:27:34,818 --> 00:27:36,354 - You can sit down. - Thank you. 289 00:27:39,356 --> 00:27:40,835 It was better to change it. 290 00:27:42,759 --> 00:27:45,171 Listen, Fidel, 291 00:27:46,230 --> 00:27:47,834 I'm not normal. 292 00:27:49,166 --> 00:27:52,079 I can't make love normally. 293 00:27:55,706 --> 00:27:57,447 Nobody does. 294 00:27:58,876 --> 00:28:01,152 Yeah, but I can't have pleasure. 295 00:28:01,278 --> 00:28:03,189 Not anymore. 296 00:28:04,181 --> 00:28:06,661 I had surgery. 297 00:28:08,619 --> 00:28:10,189 Heart surgery... 298 00:28:12,523 --> 00:28:14,093 three times. 299 00:28:16,860 --> 00:28:19,704 They turned me into some kind of a freak. 300 00:28:21,798 --> 00:28:22,902 You don't look like one. 301 00:28:23,033 --> 00:28:24,671 I don't know what I look like. 302 00:28:26,670 --> 00:28:29,173 I look like a big scar. 303 00:28:30,340 --> 00:28:32,377 You know what I think? 304 00:28:32,509 --> 00:28:34,045 I think scars are okay. 305 00:28:35,812 --> 00:28:37,485 I think scars are good. 306 00:28:38,982 --> 00:28:41,690 They show you did something special. 307 00:28:42,686 --> 00:28:44,427 I didn't. 308 00:28:46,089 --> 00:28:48,160 The doctors did. 309 00:28:49,459 --> 00:28:52,338 If you let me love you, 310 00:28:52,462 --> 00:28:53,964 I'm pretty sure I can help. 311 00:28:54,965 --> 00:28:56,603 There are many ways. 312 00:28:56,733 --> 00:28:59,077 There's capoiera. I do capoiera. 313 00:29:09,413 --> 00:29:11,256 I don't know why, 314 00:29:11,381 --> 00:29:16,763 but I feel like I could be naked in front of you. 315 00:30:14,311 --> 00:30:15,790 Okay. 316 00:32:09,793 --> 00:32:10,965 How are you feeling this week, Laura? 317 00:32:14,231 --> 00:32:16,973 I was okay until today, 318 00:32:17,100 --> 00:32:20,775 but, um, then... 319 00:32:25,642 --> 00:32:26,746 Why don't you come around here? 320 00:32:26,877 --> 00:32:28,254 I'll take a look at you. 321 00:32:34,117 --> 00:32:36,154 Just stand right here for me. 322 00:32:50,434 --> 00:32:52,209 You need a dynamic. 323 00:32:52,335 --> 00:32:53,780 What? 324 00:32:55,605 --> 00:32:57,380 Does it hurt? 325 00:32:57,507 --> 00:32:59,384 Only if you're tense. 326 00:33:01,044 --> 00:33:03,354 All right, let's give it a go. 327 00:33:04,815 --> 00:33:06,795 Put you head forward look at your toes. 328 00:33:07,651 --> 00:33:09,392 Relax, relax. 329 00:33:09,519 --> 00:33:10,520 Okay, just relax. 330 00:33:11,655 --> 00:33:12,656 Yeah? 331 00:33:50,627 --> 00:33:52,698 I'll stop, I'll stop. 332 00:33:54,164 --> 00:33:56,667 Don't stop. I'll keep it down. 333 00:34:12,449 --> 00:34:14,087 Next one not here yet? 334 00:34:26,997 --> 00:34:28,738 Don't look at me like that. 335 00:34:29,566 --> 00:34:31,512 We can't do this. 336 00:34:31,635 --> 00:34:34,172 You being naked like this means that I'm... 337 00:34:35,505 --> 00:34:37,576 I'm molesting you, so... 338 00:34:46,182 --> 00:34:49,095 How much do you know about what is called transference? 339 00:34:50,453 --> 00:34:51,557 What you think you feel for me 340 00:34:51,688 --> 00:34:52,894 is not really what you feel. 341 00:34:53,023 --> 00:34:56,095 What you feel are projected redirected feelings 342 00:34:56,226 --> 00:34:57,830 that you shouldn't feel like feelings, 343 00:34:57,961 --> 00:35:00,441 not real feelings. 344 00:35:01,598 --> 00:35:02,872 They're feelings from your past 345 00:35:02,999 --> 00:35:05,479 that you are transferencering-- 346 00:35:05,602 --> 00:35:10,210 transferen--transferencing...to me, 347 00:35:10,340 --> 00:35:12,445 on me, onto me, 348 00:35:12,576 --> 00:35:14,613 but not onto the real me, 349 00:35:14,744 --> 00:35:18,214 onto some idea that you have of me. 350 00:35:19,082 --> 00:35:21,926 An interesting contradiction. 351 00:35:22,052 --> 00:35:26,501 It's all about the fluidity of sexual energy and... 352 00:35:28,525 --> 00:35:29,936 and self-control. 353 00:35:33,330 --> 00:35:35,367 Are you done? 354 00:35:36,499 --> 00:35:37,500 I'm done. 355 00:35:45,575 --> 00:35:50,456 "I, Laura Lee, 356 00:35:51,581 --> 00:35:58,089 "fully aware of the concept of 357 00:35:58,221 --> 00:36:01,634 trans...ference..." 358 00:36:04,628 --> 00:36:09,509 "consent to engage..." 359 00:36:11,301 --> 00:36:19,413 "in a sexual relationship 360 00:36:19,542 --> 00:36:22,955 "with Dr. Matt Roberts 361 00:36:23,079 --> 00:36:27,459 on June 1, 2009." 362 00:36:29,019 --> 00:36:31,397 All right, you can't control me with a piece of paper. 363 00:36:32,355 --> 00:36:37,270 Damn, you are manipulative in a really weird way. 364 00:36:37,927 --> 00:36:41,431 You can really be quite perverse. 365 00:36:42,465 --> 00:36:44,843 Maybe I am. 366 00:36:44,968 --> 00:36:46,948 But at least I'm in touch 367 00:36:47,070 --> 00:36:50,210 with my instincts and my impulses. 368 00:36:50,907 --> 00:36:52,716 And that's what they tell me-- 369 00:36:52,842 --> 00:36:55,516 that we do it right here. 370 00:36:55,645 --> 00:36:57,056 But your instincts, your imp-- 371 00:36:57,180 --> 00:36:58,181 Right now! 372 00:36:58,314 --> 00:37:00,658 Your impulses, they, um... 373 00:37:02,118 --> 00:37:03,756 They play tricks on you. 374 00:37:14,097 --> 00:37:15,701 Hey, Kim, it's Matt. 375 00:37:16,666 --> 00:37:19,272 I'm really excited about going to the Hamptons this weekend. 376 00:37:20,170 --> 00:37:21,740 If you're free, why don't we head down tonight? 377 00:37:21,871 --> 00:37:25,318 I'm coming down to your part of town right now. 378 00:37:25,442 --> 00:37:26,819 All right, I'll see you soon. 379 00:37:26,943 --> 00:37:29,219 Hey, Kim, it's Matt. 380 00:37:30,447 --> 00:37:32,222 I'm looking forward to the Hamptons this weekend. 381 00:37:32,348 --> 00:37:35,124 Let me try to meet you later for drinks. 382 00:37:35,251 --> 00:37:37,288 Give me a call, tell me where you're at, and, um... 383 00:37:58,775 --> 00:38:00,982 Hey, Kim, it's Matt. 384 00:38:01,111 --> 00:38:03,455 I'd love to meet for a drink later. 385 00:38:39,783 --> 00:38:41,592 Morning, Kim. 386 00:38:41,718 --> 00:38:42,719 It's Matt. 387 00:38:42,852 --> 00:38:44,763 Hello. 388 00:38:45,688 --> 00:38:46,758 Are we still on? 389 00:38:46,890 --> 00:38:49,097 What are we on for? What was it again? 390 00:38:50,326 --> 00:38:51,964 Uh, Hamptons, Montauk. 391 00:38:52,829 --> 00:38:55,105 I got the car. I'm around the corner. 392 00:38:55,231 --> 00:38:56,676 Come up, fourth floor. 393 00:38:56,800 --> 00:38:57,801 All right. 394 00:39:13,082 --> 00:39:14,561 Hi, guys. 395 00:39:48,418 --> 00:39:49,658 Hi. 396 00:39:49,786 --> 00:39:51,094 Hey. 397 00:40:28,258 --> 00:40:30,829 You really want to drive all that way? 398 00:40:30,960 --> 00:40:31,995 Yeah. 399 00:40:33,196 --> 00:40:34,766 It'll clear up. 400 00:40:36,900 --> 00:40:37,844 Yeah. 401 00:40:45,074 --> 00:40:46,951 Pretty wild stuff. 402 00:40:50,246 --> 00:40:52,192 It was fun last night. You should've come. 403 00:40:52,315 --> 00:40:53,521 Yeah, well... 404 00:40:53,650 --> 00:40:55,891 You missed something. 405 00:40:57,186 --> 00:40:58,688 Is that you there? 406 00:41:03,293 --> 00:41:04,431 So... 407 00:41:05,762 --> 00:41:06,763 you're 93)'- 408 00:41:10,033 --> 00:41:11,603 I don't think so. 409 00:41:12,802 --> 00:41:14,213 I slept with you. 410 00:41:14,337 --> 00:41:17,011 Did you sleep with her? 411 00:41:19,108 --> 00:41:20,951 Sleep like sleep, or sleep like sex? 412 00:41:21,077 --> 00:41:22,420 Come on. 413 00:41:27,350 --> 00:41:28,385 She's a model. 414 00:41:28,518 --> 00:41:29,997 She didn't have a place to stay. 415 00:41:30,119 --> 00:41:32,292 What does that mean? 416 00:41:33,423 --> 00:41:35,630 It doesn't count if it's with a model? 417 00:41:37,827 --> 00:41:39,568 It doesn't mean anything. 418 00:41:41,864 --> 00:41:43,775 She's from Somalia, and she speaks French, 419 00:41:43,900 --> 00:41:45,811 pretty good French. 420 00:41:45,935 --> 00:41:48,711 It means you're bisexual. 421 00:41:50,506 --> 00:41:51,644 I'm not bisexual. 422 00:41:55,111 --> 00:41:56,715 I just slept with that girl. 423 00:42:10,793 --> 00:42:12,830 Come on. 424 00:42:12,962 --> 00:42:14,441 Pack your bags. 425 00:42:32,615 --> 00:42:34,356 So those other guys here, uh... 426 00:42:35,685 --> 00:42:37,687 one of them was your ex-boyfriend, wasn't he? 427 00:42:37,820 --> 00:42:41,529 Yeah, Fabrizio. He's cool. 428 00:42:43,993 --> 00:42:46,769 Do you still sleep with him? 429 00:42:49,365 --> 00:42:50,867 He's got his own bed. 430 00:42:52,502 --> 00:42:53,981 Anyway, he's too rough. 431 00:42:55,438 --> 00:42:56,439 Hey, listen, 432 00:42:56,572 --> 00:42:58,347 I'm not that easy, you know. 433 00:43:14,090 --> 00:43:16,400 Okay, you've got yourself a girlfriend for the weekend. 434 00:43:16,526 --> 00:43:17,630 Wait. 435 00:43:19,462 --> 00:43:20,736 What? 436 00:43:40,950 --> 00:43:42,588 Fuck the Hamptons. 437 00:43:42,718 --> 00:43:44,959 Okay. 438 00:43:45,088 --> 00:43:46,931 Fuck the Hamptons. 439 00:44:00,403 --> 00:44:02,940 So what exactly happened last night? 440 00:44:03,873 --> 00:44:05,045 Was that the first time? 441 00:44:09,412 --> 00:44:10,857 - What first time? - With that girl. 442 00:44:10,980 --> 00:44:12,721 Was it the first time you slept with her? 443 00:44:14,383 --> 00:44:16,761 What about with other girls? 444 00:44:18,421 --> 00:44:19,456 What do you think? 445 00:44:19,589 --> 00:44:20,863 Why are you asking? 446 00:44:20,990 --> 00:44:22,264 I'm just curious. 447 00:44:22,391 --> 00:44:23,665 Really, curious? 448 00:44:23,793 --> 00:44:25,864 Are you curious, or you're jealous? 449 00:44:25,995 --> 00:44:27,406 I'm curious. 450 00:44:29,198 --> 00:44:31,405 So what? How did it start? 451 00:44:35,171 --> 00:44:37,014 Who made the first move physically? 452 00:44:37,140 --> 00:44:39,211 Was it you or...? 453 00:44:39,342 --> 00:44:41,322 What was the first move? 454 00:44:42,378 --> 00:44:44,585 Hey, please, 455 00:44:44,714 --> 00:44:47,388 don't start getting jealous and possessive on me. 456 00:44:47,517 --> 00:44:48,518 It's not about being jealous. 457 00:44:48,651 --> 00:44:51,359 It's about our true instincts. 458 00:44:51,487 --> 00:44:53,489 There's nothing wrong with having, uh, 459 00:44:53,623 --> 00:44:56,399 boundaries and certain territories. 460 00:44:56,526 --> 00:44:57,470 Oh, yeah. 461 00:44:57,593 --> 00:44:59,368 They're also a part of our instincts. 462 00:45:04,267 --> 00:45:05,610 Well, actually, when you're acting, 463 00:45:05,735 --> 00:45:07,043 of course, it's different. 464 00:45:07,170 --> 00:45:09,377 It can even be interesting 465 00:45:09,505 --> 00:45:10,848 how far you go, 466 00:45:10,973 --> 00:45:13,112 how far you're allowed to go. 467 00:45:13,242 --> 00:45:14,277 Yeah. 468 00:45:14,410 --> 00:45:16,048 How far would you want to go 469 00:45:16,179 --> 00:45:17,658 for a love scene? 470 00:45:17,780 --> 00:45:18,815 Have you done any? 471 00:45:18,948 --> 00:45:21,326 Nothing really bold, no. 472 00:45:21,450 --> 00:45:23,327 Well, how far would you go'? 473 00:45:26,222 --> 00:45:27,326 I don't know. 474 00:45:27,456 --> 00:45:29,663 Would you go all the way if they asked you to? 475 00:45:31,961 --> 00:45:34,100 What kind of all the way? 476 00:45:34,230 --> 00:45:35,800 Taking all my clothes off? 477 00:45:38,301 --> 00:45:39,405 Would you? 478 00:45:44,407 --> 00:45:45,511 It depends. 479 00:45:47,643 --> 00:45:49,486 Would you go all the way with another guy? 480 00:45:50,780 --> 00:45:52,282 What if I did? 481 00:45:57,386 --> 00:46:01,528 Of course I wouldn't do it...darling. 482 00:46:01,657 --> 00:46:04,638 Not unless they gave me $10 million. 483 00:46:04,760 --> 00:46:06,398 And then? 484 00:46:06,529 --> 00:46:08,167 And then I'd be rich. 485 00:46:20,876 --> 00:46:23,186 O, beware, my lord, of jealousy. 486 00:46:24,413 --> 00:46:27,553 It is the green-ey'd monster, which doth mock... 487 00:46:28,651 --> 00:46:30,460 the meat it feeds on. 488 00:47:00,416 --> 00:47:01,690 The Waverly, good morning. 489 00:47:01,817 --> 00:47:02,818 Hi, Kim. 490 00:47:02,952 --> 00:47:05,193 It is you, Kim, isn't it? 491 00:47:05,321 --> 00:47:07,699 What can we do for you, sir? 492 00:47:07,823 --> 00:47:08,824 Ah, good. 493 00:47:08,958 --> 00:47:11,268 I only ask because, um, 494 00:47:11,394 --> 00:47:14,341 it was someone else last night and this morning. 495 00:47:14,463 --> 00:47:18,912 Do you need a wake-up call, Mr. Barron? 496 00:47:19,035 --> 00:47:20,514 Yes, please, 6:30. 497 00:47:22,171 --> 00:47:23,275 Very well, sir. Good night. 498 00:47:23,406 --> 00:47:24,749 Wait, listen. 499 00:47:28,144 --> 00:47:30,351 Tomorrow is my last day here. 500 00:47:30,479 --> 00:47:31,981 I need to see you. 501 00:47:33,716 --> 00:47:35,718 I don't think so, Mr. Barron. 502 00:47:35,851 --> 00:47:37,660 I tell you what, 503 00:47:38,821 --> 00:47:40,823 give me sixty seconds, okay? 504 00:47:40,956 --> 00:47:42,629 Just one minute. 505 00:47:43,659 --> 00:47:46,265 Your one minute turned into 100 the other night. 506 00:47:46,395 --> 00:47:47,931 Yes, well, we were doing your lines. 507 00:47:48,064 --> 00:47:50,510 Shakespeare counts triple. 508 00:47:50,633 --> 00:47:51,771 I, uh... 509 00:47:53,903 --> 00:47:56,315 bought a copy of the play 510 00:47:57,039 --> 00:47:58,609 if you want to do it again. 511 00:48:00,209 --> 00:48:02,189 Are you still there? 512 00:48:02,311 --> 00:48:03,483 Yeah. 513 00:48:03,612 --> 00:48:06,092 Ah, good, now imagine if you will 514 00:48:06,215 --> 00:48:10,288 your faithful insomniac in his lonely pajamas, 515 00:48:10,419 --> 00:48:13,957 slipping into the lean, mean, infamous skin of Macbeth. 516 00:48:15,791 --> 00:48:19,398 What, uh... What's the scene number? 517 00:48:19,528 --> 00:48:20,700 I'm not doing "Macbeth" anymore. 518 00:48:20,830 --> 00:48:22,104 I'm doing "Othello." 519 00:48:22,231 --> 00:48:23,710 I can do "Othello." 520 00:48:23,833 --> 00:48:26,245 Well, thanks, Mr. Barron, but you know, 521 00:48:26,369 --> 00:48:28,144 I've got the switchboard down here. 522 00:48:29,905 --> 00:48:31,714 Oh, yes, the switchboard. 523 00:48:32,608 --> 00:48:34,417 There is something poetic about that. 524 00:48:35,811 --> 00:48:38,314 Poetic? What's your definition? 525 00:48:38,447 --> 00:48:39,585 Something with possibilities. 526 00:48:40,916 --> 00:48:43,294 Anything with possibilities. 527 00:48:45,454 --> 00:48:47,024 Anything? Wow. 528 00:48:47,156 --> 00:48:49,568 Probabilities are not so interesting, 529 00:48:49,692 --> 00:48:52,502 and certainties are not at all, but... 530 00:48:53,763 --> 00:48:56,107 Well, it's like your call in the morning, 531 00:48:56,232 --> 00:48:59,611 the tone, the timbre, the rhythm of your voice. 532 00:49:00,369 --> 00:49:01,712 It has possibilities. 533 00:49:02,638 --> 00:49:04,948 I'll set the automated call, Mr. Barron. 534 00:49:05,074 --> 00:49:06,576 You need a little bit of sleep. 535 00:49:07,410 --> 00:49:09,253 Oh, no, I won't be able to sleep. 536 00:49:09,378 --> 00:49:11,858 I'll keep thinking that we should've read Shakespeare. 537 00:49:13,015 --> 00:49:16,462 Come, you spirits that tend on mortal thoughts, 538 00:49:17,920 --> 00:49:19,831 unsex me here, 539 00:49:19,955 --> 00:49:22,799 and fill me from the crown to the toe topful 540 00:49:22,925 --> 00:49:24,598 of direst cruelty. 541 00:49:25,428 --> 00:49:27,101 Hold on one second. 542 00:49:35,838 --> 00:49:37,647 Where were we at? 543 00:49:39,175 --> 00:49:41,018 You don't to have to say yes, just say maybe. 544 00:49:41,143 --> 00:49:42,622 A possibility. 545 00:49:44,280 --> 00:49:45,418 I don't do blind dates. 546 00:49:45,548 --> 00:49:47,289 It wouldn't be a blind date. You know plenty about me. 547 00:49:47,416 --> 00:49:49,521 Including how many girlfriends you have. 548 00:49:49,652 --> 00:49:50,892 Don't forget, Mr. Barron, 549 00:49:51,020 --> 00:49:52,795 this is a switchboard down here. 550 00:49:52,922 --> 00:49:54,060 You should be more careful, actually, 551 00:49:54,190 --> 00:49:55,669 if you want to be senator one day. 552 00:49:55,791 --> 00:49:57,270 Oh, no, I'll never be a senator. 553 00:49:57,393 --> 00:49:58,463 I don't look the part. 554 00:49:58,594 --> 00:49:59,937 Besides, you have to be a perfect citizen 555 00:50:00,062 --> 00:50:01,132 in order to be a senator, 556 00:50:01,263 --> 00:50:02,298 or at least pretend like you're one, 557 00:50:02,431 --> 00:50:03,808 which is even worse. 558 00:50:05,568 --> 00:50:07,309 So what do you think? Will I see you tomorrow? 559 00:50:10,206 --> 00:50:11,241 No. 560 00:50:13,442 --> 00:50:15,513 I'll be at the Belcourt at 5:00. 561 00:50:15,644 --> 00:50:17,521 I'll be wearing, uh... 562 00:50:19,515 --> 00:50:20,755 I'll be wearing a hat. 563 00:50:20,883 --> 00:50:21,884 And? 564 00:50:22,017 --> 00:50:26,159 And maybe you'll come. 565 00:51:36,458 --> 00:51:37,766 Kim? 566 00:51:39,295 --> 00:51:40,797 Thank you. 567 00:53:05,114 --> 00:53:06,718 I'm actually very interested to know 568 00:53:06,849 --> 00:53:08,988 about this all-female version of "Othello"? 569 00:53:15,157 --> 00:53:16,864 I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 570 00:53:16,992 --> 00:53:18,062 I'm Claire. 571 00:53:18,193 --> 00:53:20,195 Julian. It's nice to meet you, Claire. 572 00:53:28,237 --> 00:53:30,183 Nice, nice. 573 00:53:30,305 --> 00:53:34,378 Well, uh, have a nice drink. 574 00:53:38,080 --> 00:53:40,253 I need to get going. 575 00:54:14,616 --> 00:54:16,061 Maybe you shouldn't have left your chaperon. 576 00:54:16,185 --> 00:54:17,823 And maybe you would agree 577 00:54:17,953 --> 00:54:20,126 to take your entrance scene again from the top... 578 00:54:22,758 --> 00:54:23,964 Claire? 579 00:54:28,030 --> 00:54:29,338 Maybe. 580 00:55:14,209 --> 00:55:16,348 How did you find out? 581 00:55:19,815 --> 00:55:21,453 I recognized your voice. 582 00:55:28,123 --> 00:55:30,330 Are you telling me the truth? 583 00:55:32,628 --> 00:55:33,902 Why would I lie? 584 00:55:37,666 --> 00:55:40,408 People lie all the time. 585 00:55:42,137 --> 00:55:44,344 Especially about those things. 586 00:55:46,175 --> 00:55:48,485 I'd lie to you if I had good reason to. 587 00:55:55,050 --> 00:55:56,620 Maybe you do. 588 00:56:16,305 --> 00:56:18,410 I'm sorry, Mr. Chairman. 589 00:56:18,540 --> 00:56:20,747 I just finished the Phoenix speech. 590 00:56:20,876 --> 00:56:23,652 I'm gonna need 36 hours for the Boston one. 591 00:56:23,779 --> 00:56:25,053 We just pulled up. 592 00:56:25,180 --> 00:56:26,352 Are you sure that your guy can find us 593 00:56:26,481 --> 00:56:28,085 in the middle of this fucking mess? 594 00:56:31,620 --> 00:56:32,997 I guess he has. 595 00:56:55,377 --> 00:56:56,412 I'm gonna walk. 596 00:57:06,355 --> 00:57:08,596 I'm sorry, Mr. Chairman, I'm gonna lose reception now. 597 00:57:08,724 --> 00:57:10,499 I'll be back in Washington tomorrow. 598 00:58:24,833 --> 00:58:27,643 So you got more of your conceptual shit. 599 00:58:27,769 --> 00:58:29,806 It's so painfully trendy, Alice. 600 00:58:29,938 --> 00:58:32,214 You should come to the sales. 601 00:58:32,341 --> 00:58:34,480 I've got seats for Christie's, you know. 602 00:58:36,078 --> 00:58:37,614 You shouldn't grace their dry little benches 603 00:58:37,746 --> 00:58:39,885 with the moistness of your magnificent pussy. 604 00:58:42,284 --> 00:58:44,059 No dinner then? 605 00:58:44,186 --> 00:58:46,063 Oh, this restaurant thing. 606 00:58:46,188 --> 00:58:48,168 It's a fetish for snobs. 607 00:58:48,957 --> 00:58:50,402 I don't get it. 608 00:58:52,728 --> 00:58:55,265 Of course, you don't get it. 609 00:58:55,397 --> 00:58:58,276 You're my only client who doesn't act like a real man. 610 00:58:59,768 --> 00:59:01,839 You don't have what it takes. 611 00:59:06,208 --> 00:59:07,448 I do. 612 00:59:07,576 --> 00:59:08,953 I'll show you. 613 00:59:17,352 --> 00:59:18,387 Stop doing that. 614 00:59:18,520 --> 00:59:20,022 Have we started? 615 00:59:20,155 --> 00:59:21,600 We have. 616 00:59:22,891 --> 00:59:24,461 You know we have. 617 00:59:33,402 --> 00:59:35,177 This doesn't stay in the system? 618 00:59:35,303 --> 00:59:37,180 Of course, it does. 619 00:59:40,542 --> 00:59:43,318 I thought you were giving me a discount. 620 00:59:43,445 --> 00:59:45,049 Why should I? 621 00:59:45,180 --> 00:59:46,921 I'm not a shoe shop. 622 00:59:48,483 --> 00:59:50,463 You can still change your mind. 623 00:59:51,520 --> 00:59:54,330 Take me to Starbucks, and we'll call it quits. 624 00:59:57,626 --> 01:00:00,300 You are allowed to flip-flop. 625 01:00:00,429 --> 01:00:02,409 Liberals do it all the time. 626 01:00:02,531 --> 01:00:03,805 I am not a liberal. 627 01:00:16,078 --> 01:00:18,422 Don't even think about that room. 628 01:00:21,183 --> 01:00:22,821 Do it. 629 01:01:40,662 --> 01:01:42,198 It doesn't stop you from sleeping? 630 01:01:43,632 --> 01:01:44,975 It's supposed to. 631 01:01:48,136 --> 01:01:49,137 Julian? 632 01:01:49,271 --> 01:01:50,511 What? 633 01:01:52,908 --> 01:01:55,787 This was our last time. I'm retiring. 634 01:01:57,279 --> 01:01:58,519 What are you talking about? 635 01:02:01,650 --> 01:02:03,493 You're too successful to retire. 636 01:02:03,618 --> 01:02:05,120 You're the best. 637 01:02:06,922 --> 01:02:08,629 Are you getting married? 638 01:02:08,757 --> 01:02:10,532 No. 639 01:02:11,193 --> 01:02:13,036 I'm opening a gallery. 640 01:02:13,161 --> 01:02:14,799 Oh, Alice, 641 01:02:14,930 --> 01:02:16,671 you're gonna make far less money. 642 01:02:17,632 --> 01:02:19,077 You could actually lose money. 643 01:02:19,201 --> 01:02:21,181 The art market is incredibly unreliable. 644 01:02:21,303 --> 01:02:22,475 No, this is ridiculous. 645 01:02:22,604 --> 01:02:23,605 Why are you doing this to me? 646 01:02:24,372 --> 01:02:25,646 To you? 647 01:02:27,209 --> 01:02:28,916 You can't do this. 648 01:02:29,044 --> 01:02:31,251 People count on you. I count on you. 649 01:02:35,984 --> 01:02:38,897 Oh, shit, you're not taking this seriously. 650 01:02:40,455 --> 01:02:42,560 I have signed the lease. 651 01:02:44,559 --> 01:02:46,129 What about doing both? 652 01:02:46,261 --> 01:02:47,968 I would have a PR problem. 653 01:02:48,096 --> 01:02:49,666 You're gonna have a PR problem. 654 01:02:49,798 --> 01:02:51,141 You can't keep this a secret. 655 01:02:51,266 --> 01:02:53,405 I am not going to. 656 01:02:56,037 --> 01:02:57,607 I'm gonna use this... 657 01:02:59,341 --> 01:03:02,220 as PR, as my past. 658 01:03:04,045 --> 01:03:06,389 I was thinking about writing a book. 659 01:03:13,555 --> 01:03:15,501 Maybe we can do it together. 660 01:03:18,693 --> 01:03:21,003 Oh, fuck. 661 01:03:29,037 --> 01:03:30,846 There is something else. 662 01:03:42,417 --> 01:03:44,328 I want to have a child. 663 01:03:45,086 --> 01:03:46,087 No. 664 01:03:46,221 --> 01:03:47,325 I don't want a husband. 665 01:03:47,455 --> 01:03:50,061 I wouldn't know what to do with a husband. 666 01:03:50,191 --> 01:03:53,866 I just want to raise a child on my own, 667 01:03:53,995 --> 01:03:57,204 and I'm looking for a good genetic father. 668 01:03:58,833 --> 01:04:00,176 And? 669 01:04:02,337 --> 01:04:03,782 You. 670 01:04:07,142 --> 01:04:09,281 Wow, Alice, that's... 671 01:04:10,812 --> 01:04:12,689 That's really advanced societally. 672 01:04:12,814 --> 01:04:14,885 No, that's really progressive. 673 01:04:15,717 --> 01:04:16,787 You should think about cloning yourself. 674 01:04:16,918 --> 01:04:18,363 You could raise little mistress triplets. 675 01:04:18,486 --> 01:04:20,488 That's even more progressive. 676 01:04:20,622 --> 01:04:22,101 I'm serious. 677 01:04:23,258 --> 01:04:25,204 I think you'd be the best. 678 01:04:27,329 --> 01:04:28,433 Why? 679 01:04:30,665 --> 01:04:32,440 I'm short, I'm shortsighted, 680 01:04:32,567 --> 01:04:34,808 I have allergies, um... 681 01:04:34,936 --> 01:04:37,075 I like the way you write. 682 01:08:10,652 --> 01:08:12,632 Can I ask you, um, 683 01:08:12,754 --> 01:08:15,633 would you mind awfully if I borrowed your goggles? 684 01:08:15,757 --> 01:08:17,395 Mine have broken. 685 01:08:21,062 --> 01:08:22,598 Thank you. 686 01:08:38,446 --> 01:08:39,447 It's a bit hot. 687 01:08:39,581 --> 01:08:41,788 Would you mind if I joined you? 688 01:08:41,916 --> 01:08:43,452 Would you mind? 689 01:08:48,456 --> 01:08:49,799 I'm really sorry. 690 01:08:51,025 --> 01:08:53,198 Please, accept my apologies. 691 01:08:54,162 --> 01:08:56,301 I'd feel really embarrassed if you left. 692 01:08:57,665 --> 01:08:59,338 Really embarrassed. 693 01:09:08,509 --> 01:09:10,250 By the way, I'm Dominique. 694 01:09:12,380 --> 01:09:13,415 Sean. 695 01:09:13,548 --> 01:09:15,152 Nice to meet you, Sean. 696 01:09:17,785 --> 01:09:18,855 Is it a good book? 697 01:09:23,224 --> 01:09:25,295 Can you read me a bit? 698 01:09:28,363 --> 01:09:30,001 Just, you know, 699 01:09:30,131 --> 01:09:32,543 a sentence at random. 700 01:09:32,667 --> 01:09:33,702 It works. 701 01:09:33,835 --> 01:09:34,836 At random? 702 01:09:34,969 --> 01:09:36,607 At random. 703 01:09:39,374 --> 01:09:42,014 Okay. 704 01:09:42,143 --> 01:09:45,750 Third line from the top of page 99. 705 01:09:55,923 --> 01:09:57,960 "When analytic thought, the knife, 706 01:09:58,092 --> 01:10:00,038 "is applied to experience, 707 01:10:00,161 --> 01:10:02,641 "something is always killed in the process." 708 01:10:06,367 --> 01:10:09,507 See? It works. 709 01:10:10,638 --> 01:10:11,639 Yeah. 710 01:11:04,392 --> 01:11:06,372 So, you just move into the building? 711 01:11:06,494 --> 01:11:09,270 No, I'm here for the weekend. 712 01:11:09,397 --> 01:11:10,967 Yeah? Is it your first time in New York? 713 01:11:15,703 --> 01:11:16,773 What's your first impression? 714 01:11:16,904 --> 01:11:18,815 Good. 715 01:11:18,940 --> 01:11:20,180 Great. 716 01:11:22,243 --> 01:11:23,551 Unpredictable. 717 01:11:26,280 --> 01:11:27,953 Maybe it's not even the city. 718 01:11:29,550 --> 01:11:31,689 Maybe we're all 719 01:11:31,819 --> 01:11:33,662 less predictable in new places. 720 01:11:35,189 --> 01:11:37,191 Routine is the enemy. 721 01:11:40,862 --> 01:11:44,207 Come on, go for it. 722 01:11:44,332 --> 01:11:47,074 Relax. Lighten up 723 01:11:47,201 --> 01:11:49,408 I guess some routines aren't bad. 724 01:11:49,537 --> 01:11:52,450 You know, like swimming every day. 725 01:11:52,573 --> 01:11:57,318 Or meditating like the Dalai Lama. 726 01:11:57,445 --> 01:12:00,483 Not getting much better. 727 01:12:00,615 --> 01:12:02,959 We've got to change gear. 728 01:12:10,057 --> 01:12:12,867 Have you ever read "The Tibetan Book of Living and Dying"? 729 01:12:13,928 --> 01:12:17,535 Shit, it's getting worse. 730 01:12:17,665 --> 01:12:20,077 What if I took my swimming suit off? 731 01:12:21,335 --> 01:12:23,315 I mean, it's great. 732 01:12:25,506 --> 01:12:27,179 What the fuck am I talking about? 733 01:12:28,843 --> 01:12:31,323 I need to lighten up 734 01:12:31,445 --> 01:12:32,549 Or maybe not. 735 01:12:32,680 --> 01:12:34,159 Maybe she is interested. 736 01:12:34,282 --> 01:12:36,922 No, I can't take it off 737 01:12:37,051 --> 01:12:38,257 It'll freak him out. 738 01:12:41,022 --> 01:12:43,195 I'll just change position. 739 01:12:53,134 --> 01:12:54,579 Shit. She's doing stretches now. 740 01:12:54,702 --> 01:12:56,113 She's getting bored. 741 01:12:58,673 --> 01:13:00,516 Fuck, I think I'm getting hard. 742 01:13:00,641 --> 01:13:02,621 I got to get out of here. 743 01:13:04,178 --> 01:13:07,557 Anyway, it was great to meet you, Dominique. 744 01:13:07,682 --> 01:13:09,161 I'll see you around. 745 01:13:14,322 --> 01:13:15,323 Sean? 746 01:13:32,473 --> 01:13:34,009 Was there a lot of blood? 747 01:13:37,478 --> 01:13:39,321 It does that. It's okay. 748 01:13:40,381 --> 01:13:43,260 He doesn't look worried. 749 01:13:43,384 --> 01:13:44,795 It's just a cut. 750 01:13:49,257 --> 01:13:52,101 So, it's Dominique, right? 751 01:13:52,226 --> 01:13:54,536 Right. It's coming back? 752 01:13:55,663 --> 01:14:00,271 Yeah. How long was I out? 753 01:14:00,401 --> 01:14:03,075 Not long. How are you feeling? 754 01:14:03,204 --> 01:14:05,115 Stupid. 755 01:14:05,239 --> 01:14:06,547 Does it hurt? 756 01:14:07,909 --> 01:14:09,388 No, not much. 757 01:14:09,510 --> 01:14:11,114 It should, shouldn't it? 758 01:14:12,046 --> 01:14:14,185 See? Your brain is coming back. 759 01:14:14,315 --> 01:14:17,660 In fact, you're a bit smarter than before. 760 01:14:20,087 --> 01:14:21,862 Wait a minute, so what happened? 761 01:14:23,491 --> 01:14:24,561 You slipped. 762 01:14:24,692 --> 01:14:26,103 I slipped? 763 01:14:28,562 --> 01:14:29,597 Did you see me? 764 01:14:30,698 --> 01:14:31,904 I was there. 765 01:14:33,034 --> 01:14:35,913 Wait. You were there? 766 01:14:36,037 --> 01:14:38,108 - I was there. - Hey, don't do that. 767 01:14:39,206 --> 01:14:40,651 I slipped? 768 01:14:43,544 --> 01:14:45,319 Wait, did-- 769 01:14:45,446 --> 01:14:46,982 Did we go all the way? 770 01:14:50,117 --> 01:14:51,755 Well, how was it? 771 01:14:57,758 --> 01:14:59,135 Your father just arrived. 772 01:15:00,194 --> 01:15:01,468 You know my father? 773 01:15:01,595 --> 01:15:03,973 I found his number in your phone, 774 01:15:04,098 --> 01:15:05,577 and I called him. 775 01:15:07,902 --> 01:15:09,404 How was it? 776 01:15:11,405 --> 01:15:12,475 It was good. 777 01:15:16,477 --> 01:15:17,888 Not bad at all. 778 01:15:24,285 --> 01:15:25,593 Hold that cab! 779 01:15:27,855 --> 01:15:28,959 Thank you. 780 01:15:29,090 --> 01:15:30,125 You coming home with me? 781 01:15:30,257 --> 01:15:31,565 They said it was okay if I walked. 782 01:15:31,692 --> 01:15:34,138 I think I'm gonna go for a walk. 783 01:15:34,261 --> 01:15:35,137 I'll see you at home. 784 01:15:35,262 --> 01:15:36,263 Okay, bye. I love you. 785 01:15:36,397 --> 01:15:37,876 I love you too, Dad. 786 01:16:58,779 --> 01:16:59,985 What are you listening to? 787 01:17:00,114 --> 01:17:01,616 Don't worry about it. 788 01:17:04,285 --> 01:17:05,559 Come on. What? 789 01:17:17,698 --> 01:17:19,268 So what happened to you? 790 01:17:19,400 --> 01:17:20,777 You disappeared. 791 01:17:23,270 --> 01:17:24,715 I was actually at the hospital. 792 01:17:24,839 --> 01:17:26,682 Had to get some stitches. 793 01:17:28,242 --> 01:17:29,778 Show me. 794 01:17:34,115 --> 01:17:37,028 Whoa, dude. 795 01:17:37,151 --> 01:17:39,757 And they made you stay there for three days? 796 01:17:39,887 --> 01:17:42,163 Yeah, doing scans or tests or whatever. 797 01:17:42,289 --> 01:17:44,064 I mean, it's all fine, though. 798 01:17:44,191 --> 01:17:45,864 What happened? 799 01:17:45,993 --> 01:17:47,700 Anything interesting? 800 01:17:50,064 --> 01:17:51,509 Tell me. 801 01:17:51,632 --> 01:17:54,875 Nothing. I slipped at the pool. 802 01:17:56,003 --> 01:17:59,075 Okay. Well, I got something to tell. 803 01:18:05,846 --> 01:18:07,450 I'm not a virgin anymore. 804 01:18:11,852 --> 01:18:13,490 I thought you didn't want to do it with Jack. 805 01:18:13,621 --> 01:18:14,998 I didn't. 806 01:18:16,690 --> 01:18:17,691 It wasn't him. 807 01:18:22,163 --> 01:18:24,040 - Wow. - Yeah. 808 01:18:24,165 --> 01:18:25,644 Does he know? 809 01:18:25,766 --> 01:18:27,439 No. 810 01:18:27,568 --> 01:18:29,605 You think I should tell him? 811 01:18:34,675 --> 01:18:39,749 Unless you stay very strictly abstinent. 812 01:18:45,753 --> 01:18:47,027 So, what are you, like... 813 01:18:47,154 --> 01:18:48,827 You in love with this new guy? 814 01:18:49,990 --> 01:18:52,971 I thought I was, kind of. 815 01:18:54,662 --> 01:18:56,869 But I'm not. It's weird. 816 01:18:58,999 --> 01:19:00,672 Maybe you're ready for something different. 817 01:19:00,801 --> 01:19:04,214 You know, maybe you ought to try with me. 818 01:19:10,344 --> 01:19:11,846 You're kidding, right? 819 01:19:13,247 --> 01:19:14,885 Sean. No, I can't do it with you. 820 01:19:15,015 --> 01:19:16,494 You're my best friend. 821 01:19:16,617 --> 01:19:17,721 So'? 822 01:19:20,588 --> 01:19:21,999 No, Sean. 823 01:19:22,122 --> 01:19:25,262 Everybody knows you can't do it with your best friend. 824 01:19:25,392 --> 01:19:26,462 It fucks everything up. 825 01:19:26,594 --> 01:19:29,575 Can you imagine you and me in some horrible sex position? 826 01:19:30,698 --> 01:19:33,269 Come on, Sean, stop. 827 01:19:33,400 --> 01:19:37,348 No. It'd be a really stupid thing to do. 828 01:19:39,573 --> 01:19:43,111 Okay. It was just an idea. 829 01:20:14,241 --> 01:20:16,380 I've been thinking about what you said yesterday. 830 01:20:17,745 --> 01:20:19,088 About what? 831 01:20:20,080 --> 01:20:21,150 About you... 832 01:20:23,884 --> 01:20:24,885 and me... 833 01:20:27,454 --> 01:20:28,899 doing it together. 834 01:20:31,759 --> 01:20:33,432 Listen, I'm sorry. 835 01:20:33,560 --> 01:20:34,595 It was a dumb idea. 836 01:20:34,728 --> 01:20:36,366 I was just sort of jerking around. 837 01:20:36,497 --> 01:20:38,170 Well, I changed my mind. 838 01:20:40,301 --> 01:20:41,678 I think you're right. 839 01:20:42,670 --> 01:20:44,650 I think we should try. 840 01:20:44,772 --> 01:20:47,412 No, you're the one that's right. 841 01:20:47,541 --> 01:20:50,647 When you're friends, it just fucks everything up. 842 01:20:50,778 --> 01:20:53,418 No, listen, I've been thinking about it. 843 01:20:55,449 --> 01:20:56,985 It'd be your first time. 844 01:20:58,152 --> 01:21:00,029 - No, it wouldn't. - Yes, it would. 845 01:21:01,722 --> 01:21:03,292 I know that it would. 846 01:21:03,424 --> 01:21:05,233 What, did it happen when you were at the hospital? 847 01:21:08,662 --> 01:21:10,403 I think it's really cool to do it 848 01:21:10,531 --> 01:21:12,272 with your best friend for the first time. 849 01:21:13,467 --> 01:21:16,448 It's the time you remember for the rest of your life. 850 01:21:16,570 --> 01:21:18,572 You don't want to remember me for the rest of your life? 851 01:21:20,507 --> 01:21:22,817 Stop it. I told you, okay? 852 01:21:22,943 --> 01:21:25,116 - It wouldn't be my first time. - Yeah, okay. 853 01:21:28,015 --> 01:21:29,926 We can't do it, Julie. 854 01:21:30,050 --> 01:21:31,222 It'd be too weird. 855 01:21:31,352 --> 01:21:32,490 It'd be like... 856 01:21:32,619 --> 01:21:34,530 It'd be like between brother and sister. 857 01:21:35,723 --> 01:21:37,100 Only we're not. 858 01:21:39,827 --> 01:21:40,999 We're best friends, okay? 859 01:21:41,128 --> 01:21:44,007 That's not the same as being in love. 860 01:21:44,131 --> 01:21:46,168 Yeah, but that's just the point. 861 01:21:46,300 --> 01:21:49,747 If we were in love, it would have to be serious. 862 01:21:49,870 --> 01:21:51,872 It wouldn't just be for the experience. 863 01:21:53,640 --> 01:21:55,745 When you're not in love, it's different. 864 01:21:56,777 --> 01:21:58,017 It's cool. 56771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.