All language subtitles for 21.Bridges.2019.HC.HDRip.XviD.AC3-EVO-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,511 --> 00:00:32,223 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:36,611 --> 00:00:40,444 "Maar als je dat doet verkeerd, wees bang, 3 00:00:40,577 --> 00:00:44,178 want hij draagt ​​het zwaard niet tevergeefs. 4 00:00:44,311 --> 00:00:47,978 Hij is de dienaar van God, 5 00:00:48,111 --> 00:00:52,410 een wreker die het uitvoert Gods toorn 6 00:00:52,544 --> 00:00:54,911 op het onrechtmatige. " 7 00:00:57,311 --> 00:01:00,178 Ik dacht vaak aan mijn vriend, 8 00:01:01,245 --> 00:01:04,111 Officier Reginald Dean Davis, 9 00:01:04,811 --> 00:01:07,944 als ik Romeinen 13: 4 zou lezen. 10 00:01:08,978 --> 00:01:11,410 Dat hij twee van de drie mannen die hem aanvielen 11 00:01:11,544 --> 00:01:14,577 voordat hij zelf werd vermoord 12 00:01:14,711 --> 00:01:18,477 betekent dat ik er nooit aan zal denken iemand anders ooit weer 13 00:01:19,044 --> 00:01:23,978 wanneer ik dit vers lees of spreek. 14 00:01:25,345 --> 00:01:27,844 Hij stierf terwijl hij zijn familie beschermde, 15 00:01:27,978 --> 00:01:32,078 zijn vrienden en deze stad. 16 00:01:32,211 --> 00:01:36,878 Hij was een dienaar van God. 17 00:01:38,011 --> 00:01:42,844 Ik kalmeer mijn woede dat een derde man ontsnapte 18 00:01:43,577 --> 00:01:46,011 door mezelf eraan te herinneren van een paar dingen. 19 00:01:48,111 --> 00:01:49,711 Eerste, 20 00:01:49,844 --> 00:01:52,878 Reginald heeft een vrouw gevonden 21 00:01:53,477 --> 00:01:56,878 zo sterk, gedreven en slim als hij. 22 00:01:59,444 --> 00:02:01,677 En dan denk ik aan zijn jongen, 23 00:02:03,278 --> 00:02:04,777 Andre, 24 00:02:05,878 --> 00:02:10,611 en ik zie hetzelfde, soms woedend, 25 00:02:10,744 --> 00:02:12,878 onbevreesdheid, 26 00:02:13,011 --> 00:02:14,777 nieuwsgierigheid. 27 00:02:19,811 --> 00:02:23,044 Ik weet het misschien niet er nu zin ​​in hebben, 28 00:02:24,377 --> 00:02:29,444 maar je hebt meer uit je vader, Andre, in 13 jaar 29 00:02:29,577 --> 00:02:32,078 dan de meeste mannen in je leven. 30 00:02:32,211 --> 00:02:35,144 Hij leerde je te volgen je geweten, 31 00:02:35,278 --> 00:02:39,544 om het woord van niemand anders te nemen over wat goed en fout is, 32 00:02:40,878 --> 00:02:43,911 om een ​​juiste code te vinden 33 00:02:44,044 --> 00:02:47,544 in een vaak wrede wereld. 34 00:02:57,245 --> 00:03:00,711 Bedankt voor het maken van tijd voor IA aan het einde van je dienst. 35 00:03:00,844 --> 00:03:02,477 Ik had geen keus. 36 00:03:03,944 --> 00:03:05,611 Je zou kunnen kiezen geen agent te zijn. 37 00:03:06,644 --> 00:03:08,944 Een agent zijn is geen keuze voor mij. 38 00:03:09,377 --> 00:03:10,711 Wat is het dan? 39 00:03:10,844 --> 00:03:12,211 DNA. 40 00:03:12,345 --> 00:03:13,811 Op dit punt, we hoeven niet te spellen 41 00:03:13,944 --> 00:03:14,878 waarom we allemaal hier zijn. 42 00:03:15,011 --> 00:03:18,111 Ja dat doen we. Officiële procedure. 43 00:03:18,245 --> 00:03:21,078 Elke officier die de zijne ontslaat of haar wapen in de plicht 44 00:03:21,211 --> 00:03:23,178 moet rechtvaardigen elke ronde van munitie. 45 00:03:23,311 --> 00:03:25,510 Je hebt geschoten acht mensen in negen jaar. 46 00:03:25,644 --> 00:03:28,111 Goede opnames. Op alles gewist. 47 00:03:28,245 --> 00:03:30,044 Drie sinds jou werden detective gemaakt. 48 00:03:30,178 --> 00:03:31,577 Vier nu. 49 00:03:31,711 --> 00:03:33,477 Degene die het overleefde werd veroordeeld tot leven zonder. 50 00:03:34,844 --> 00:03:36,711 Heb je er spijt van? 51 00:03:37,345 --> 00:03:39,144 Ik ben bij de psycholoog geweest. 52 00:03:39,278 --> 00:03:40,278 Dat is geen antwoord. 53 00:03:40,410 --> 00:03:42,011 Nee, ik heb er geen spijt van. 54 00:03:42,144 --> 00:03:44,677 Gezichten komen niet naar je toe in je slaap? 55 00:03:46,144 --> 00:03:48,111 Gerechtigheid kost geld. 56 00:03:48,245 --> 00:03:50,211 Gerechtigheid is niet bepaald door jou. 57 00:03:50,345 --> 00:03:52,611 Maar ik ben het scherpe einde van die vastberadenheid. 58 00:03:52,744 --> 00:03:53,711 Zegt wie? 59 00:03:53,844 --> 00:03:55,178 Mijn insigne. 60 00:03:55,744 --> 00:03:56,777 Mijn eed 61 00:03:56,911 --> 00:03:58,245 Jouw DNA? 62 00:04:07,410 --> 00:04:09,444 Tijdens de burgeroorlog 63 00:04:10,144 --> 00:04:13,878 sommige soldaten bleven maar laden hun musketten zonder ooit te vuren. 64 00:04:14,444 --> 00:04:17,377 Vijf of zes ballen bovenop elkaar geladen. 65 00:04:17,510 --> 00:04:21,345 In Vietnam, slechts 30% van de frontlinie infanteristen hebben ooit een schot afgevuurd. 66 00:04:21,477 --> 00:04:25,245 Dus tien soldaten in de strijd, slechts drie echt vechten. 67 00:04:25,377 --> 00:04:28,311 Gebruik je echt oorlogsanalogieën hier, detective Davis? 68 00:04:28,444 --> 00:04:30,510 Wat stel je je voor de andere zeven deden? 69 00:04:57,878 --> 00:04:58,844 Hallo Andre. 70 00:04:58,978 --> 00:05:00,345 Hoe gaat het met haar? 71 00:05:00,477 --> 00:05:03,477 Moe, maar ik gewoon gaf haar haar medicijnen. 72 00:05:03,611 --> 00:05:05,711 Oké, je kunt naar huis gaan. Ik heb dit. 73 00:05:05,844 --> 00:05:07,245 Oke. 74 00:05:07,377 --> 00:05:09,178 Je weet waar je me kunt vinden als je me nodig hebt. 75 00:05:13,744 --> 00:05:15,345 Waar kijken we naar? 76 00:05:19,677 --> 00:05:21,544 Je hebt me verlaten. 77 00:05:22,211 --> 00:05:25,078 Nee, ma. Ik moest een triple trekken. 78 00:05:27,844 --> 00:05:30,245 Ik ben hier te lang geweest. 79 00:05:30,377 --> 00:05:31,345 Ik heb ... 80 00:05:31,477 --> 00:05:33,377 Ik heb mijn welkom overschreden. 81 00:05:33,510 --> 00:05:36,944 Nah. Je kunt nooit te lang blijven graag gedaan. 82 00:05:37,978 --> 00:05:39,811 Je bent hier om me naar huis te brengen. 83 00:05:42,144 --> 00:05:43,644 Dit is thuis. 84 00:05:44,211 --> 00:05:46,211 Laat me hier niet achter, Reginald. 85 00:05:46,777 --> 00:05:47,844 Ma ... 86 00:05:50,444 --> 00:05:52,078 het is Andre. 87 00:05:55,345 --> 00:05:56,377 Het is Dre, mama. 88 00:05:58,444 --> 00:06:01,111 Ik moet mijn medicijnen nemen. 89 00:06:01,245 --> 00:06:03,078 Nee nee nee. Je nam ze. 90 00:06:03,211 --> 00:06:04,844 Je hebt ze al genomen. 91 00:06:07,510 --> 00:06:09,577 Je ziet er moe uit. 92 00:06:10,711 --> 00:06:12,377 Je werkt te hard. 93 00:06:12,510 --> 00:06:14,544 Ja, dat heb je goed. 94 00:06:16,744 --> 00:06:17,878 Het is de taak. 95 00:06:18,011 --> 00:06:19,744 Het is wat ik doe. 96 00:06:19,878 --> 00:06:21,377 Ik weet. 97 00:06:22,144 --> 00:06:24,611 Je moet de duivel zien in het oog. 98 00:06:30,978 --> 00:06:32,245 Ja. 99 00:06:35,410 --> 00:06:36,844 Ja, ma. 100 00:08:14,144 --> 00:08:16,178 Nou, het ziet er precies zo uit je zei van wel. 101 00:08:37,677 --> 00:08:39,911 Hé, stinkt die van jou zoals je baard? 102 00:08:41,577 --> 00:08:43,111 Het ruikt naar je meisje. 103 00:08:50,178 --> 00:08:51,211 Laten we gaan. 104 00:09:38,677 --> 00:09:40,144 Wie zijn jullie verdomme? 105 00:09:40,278 --> 00:09:42,011 Wij zijn de jongens die je cocaïne gebruiken. 106 00:09:42,144 --> 00:09:45,111 Niet slim. Jullie gaan dood. 107 00:09:53,144 --> 00:09:54,410 Waar is het? 108 00:09:55,978 --> 00:09:58,744 Diepvries. Beneden. 109 00:09:58,878 --> 00:10:00,245 We hebben een sleutel nodig? 110 00:10:16,178 --> 00:10:17,711 Slechts twee van jullie? 111 00:10:23,078 --> 00:10:24,744 Je blijft hier de hele nacht. 112 00:10:28,311 --> 00:10:29,577 Yo! 113 00:10:34,777 --> 00:10:35,878 Actie! 114 00:10:43,144 --> 00:10:44,911 Dat zijn geen 30 sleutels. 115 00:10:45,978 --> 00:10:47,377 Het is 300. 116 00:10:49,311 --> 00:10:50,510 Iemand heeft het verpest. 117 00:10:50,644 --> 00:10:52,345 Hou je mond. Op je knieën. 118 00:10:53,311 --> 00:10:54,677 Jezus. 119 00:11:06,510 --> 00:11:07,577 Dit spul is nog niet gesneden. 120 00:11:07,711 --> 00:11:10,278 Jackpot! Fuck ja! 121 00:11:11,510 --> 00:11:12,544 Echt niet. We lopen. 122 00:11:12,677 --> 00:11:14,544 - Wat? - We lopen. 123 00:11:14,677 --> 00:11:16,510 Klein is niet altijd slim. 124 00:11:21,611 --> 00:11:23,410 Je kunt helpen of kijken. 125 00:11:23,544 --> 00:11:24,544 Dit is verdomd dom. 126 00:11:26,311 --> 00:11:28,211 Dit is verdomde vrijheid. 127 00:11:56,510 --> 00:11:57,677 Shit. 128 00:11:58,311 --> 00:12:00,044 Shh. 129 00:12:01,178 --> 00:12:02,377 In godsnaam is deze kerel? 130 00:12:02,811 --> 00:12:04,711 Hij staat misschien bij de achterdeur. Bekijken. 131 00:12:29,044 --> 00:12:30,811 Auto hier loopt nog steeds. 132 00:12:30,944 --> 00:12:31,978 Achterpoort open. 133 00:12:32,111 --> 00:12:33,410 Mogelijk 30 bezig. 134 00:12:33,544 --> 00:12:35,245 Shit. Okee. We komen binnen. 135 00:12:35,377 --> 00:12:36,510 Blijf terug. 136 00:13:08,377 --> 00:13:10,377 Schoten gelost! Schoten gelost! Agent neer! 137 00:13:10,510 --> 00:13:12,544 Schoten gelost! Schoten gelost! 138 00:13:12,677 --> 00:13:14,078 Agent neer! 139 00:13:19,044 --> 00:13:21,544 Cop! Rennen! 140 00:13:21,677 --> 00:13:23,044 We willen geen bloed meer! 141 00:13:27,044 --> 00:13:28,510 Je hoeft hem niet te doden. 142 00:13:29,844 --> 00:13:31,211 Er komen er meer. 143 00:13:56,178 --> 00:13:57,477 Rit. 144 00:14:23,911 --> 00:14:24,944 Geef me dekking. 145 00:14:59,477 --> 00:15:00,744 Verplaats de auto. 146 00:15:10,044 --> 00:15:11,178 8-5 Adam. 147 00:15:12,811 --> 00:15:14,211 8-5 Charlie. 148 00:15:15,211 --> 00:15:16,844 8-5 Charlie, in de lucht? 149 00:15:21,777 --> 00:15:23,078 8-5 Frank? 150 00:15:24,711 --> 00:15:27,011 Alle eenheden bij Mosto's, gelieve te adviseren. 151 00:15:41,978 --> 00:15:43,577 Rijd niet als een klootzak. 152 00:15:46,111 --> 00:15:47,544 Stop voor dit licht. 153 00:15:48,178 --> 00:15:50,611 - Wat ben je verdomme aan het doen? Ik zei stop. - We hebben gewoon politie vermoord. 154 00:15:50,744 --> 00:15:51,811 Neuken! 155 00:16:01,377 --> 00:16:03,245 Central, we hebben meerdere officieren neergehaald! 156 00:16:03,377 --> 00:16:05,777 Haast je in de bus. Ik herhaal, haast je in de bus! 157 00:16:05,911 --> 00:16:09,311 Central, waarschuw snelwegen, bloedbanken. 158 00:16:09,444 --> 00:16:11,878 Adam. Main Central, laat ons onderweg zien. 159 00:16:12,345 --> 00:16:13,844 Officieren neer. 160 00:16:19,677 --> 00:16:20,911 Acht officieren neer. 161 00:18:07,311 --> 00:18:08,345 Kapitein McKenna. 162 00:18:10,144 --> 00:18:11,245 Oké jongens. 163 00:18:13,477 --> 00:18:15,178 Rechercheur Davis. 164 00:18:17,345 --> 00:18:19,078 Captain McKenna voert de 8-5 uit. 165 00:18:20,245 --> 00:18:22,078 Dit zijn zijn jongens dat stierf vanavond. 166 00:18:22,211 --> 00:18:23,744 Mijn condoleances. 167 00:18:24,644 --> 00:18:26,044 Dank je. 168 00:18:26,178 --> 00:18:27,477 Het is Andre, toch? 169 00:18:28,211 --> 00:18:29,410 Ja meneer. 170 00:18:30,278 --> 00:18:33,044 Ik heb je vader nooit ontmoet, maar ik hoorde goede dingen. 171 00:18:33,178 --> 00:18:34,611 Dank u meneer. 172 00:18:37,011 --> 00:18:39,044 Jongens, ik wil dat je opstaat. 173 00:18:39,611 --> 00:18:41,345 Jij zit op mijn plaats delict. 174 00:18:43,144 --> 00:18:45,644 Kom op. Hij heeft werk te doen. 175 00:18:51,844 --> 00:18:52,878 Het is goed, Kelly. 176 00:19:01,510 --> 00:19:03,444 Ik hoorde dat je vandaag bij IA was. 177 00:19:05,744 --> 00:19:08,377 En ik zou het verdomd leuk vinden als jij waren daar morgen weer. 178 00:19:12,044 --> 00:19:13,245 Als ze me reden geven. 179 00:19:13,377 --> 00:19:14,477 Oorzaak? 180 00:19:16,677 --> 00:19:18,677 Hier is je verdomde oorzaak precies daar. Oke? 181 00:19:18,811 --> 00:19:21,044 - Je begrijpt wat ik zeg? - Geef me de kamer. 182 00:19:21,178 --> 00:19:24,211 Je verdomde oorzaak keer zeven dood in de straat liggen. 183 00:19:24,345 --> 00:19:26,510 Klootzakken geven je alle reden die je nodig hebt ... 184 00:19:26,644 --> 00:19:29,044 Mac! Je bent niet de enige doet hier pijn. 185 00:19:29,178 --> 00:19:30,644 Je bent in het openbaar. 186 00:19:30,777 --> 00:19:32,811 Het publiek dat nooit shit ziet wanneer een agent naar beneden gaat. 187 00:19:32,944 --> 00:19:34,345 Laat je stem zakken. 188 00:19:34,477 --> 00:19:35,744 Wat waren hun namen? 189 00:19:40,377 --> 00:19:41,410 Uh, ja 190 00:19:42,544 --> 00:19:45,078 Jennifer Montgomery in de ambulance. 191 00:19:45,844 --> 00:19:47,911 Ze hangt aan een draad. 192 00:19:50,844 --> 00:19:53,911 Massimo Adams, Charlie Cobb. 193 00:19:56,611 --> 00:19:58,410 Jake Dominguez en Danny Williams. 194 00:19:58,544 --> 00:20:02,245 Op straat is Marcus Fernandez. 195 00:20:03,377 --> 00:20:04,611 Wat? 196 00:20:06,245 --> 00:20:07,444 Marcus Fernandez. 197 00:20:07,577 --> 00:20:08,878 Ik kende Marcus. 198 00:20:09,978 --> 00:20:11,878 We waren samen op de academie. 199 00:20:14,811 --> 00:20:16,078 Daar buiten met Marcus ... 200 00:20:16,211 --> 00:20:19,944 is Reuben Kizer en Patrick Graham. 201 00:20:20,078 --> 00:20:21,178 Gewoon zodat je het weet, 202 00:20:22,644 --> 00:20:24,677 ze laten vier vrouwen achter, 203 00:20:26,178 --> 00:20:27,844 één verloofde, 204 00:20:29,677 --> 00:20:31,011 zes kinderen. 205 00:20:32,144 --> 00:20:33,978 Drie zijn mijn godkids. 206 00:20:34,811 --> 00:20:37,211 Nu ga ik ze wakker maken midden in de nacht, 207 00:20:37,345 --> 00:20:40,577 laat het hen weten hun leven is kapot. 208 00:20:41,911 --> 00:20:43,345 Je weet hoe het gaat. 209 00:20:47,444 --> 00:20:50,410 Kijk, ik weiger verdomme 210 00:20:50,544 --> 00:20:52,744 om deze families toe te staan nog meer getraumatiseerd te worden 211 00:20:52,878 --> 00:20:56,611 met verdomde processen en oproepen en paardenachtige verhalen, 212 00:20:56,744 --> 00:20:59,978 voorwaardelijke hoorzittingen voor, fuck, drie, vier decennia. 213 00:21:05,178 --> 00:21:06,944 Ik vraag je... 214 00:21:08,577 --> 00:21:10,345 om hen daartegen te beschermen. 215 00:21:12,477 --> 00:21:13,844 Ik begrijp het. 216 00:21:17,377 --> 00:21:18,410 Waarom waren ze hier? 217 00:21:19,944 --> 00:21:21,978 Mijn jongens onderbraken een overval. 218 00:21:24,744 --> 00:21:26,245 Hoeveel cocaïne is dit? 219 00:21:26,377 --> 00:21:28,544 Plaats delict schat ongeveer 300 kilo 220 00:21:28,677 --> 00:21:29,978 voordat de schoften erin snijden. 221 00:21:30,111 --> 00:21:31,644 Hoeveel hebben ze genomen? 222 00:21:31,777 --> 00:21:33,144 Ongeveer 50 toetsen. 223 00:21:33,278 --> 00:21:34,677 Honderdtien pond. 224 00:21:35,345 --> 00:21:38,078 Dat is A1 gewicht. Je kijkt naar 25 jaar. 225 00:21:38,211 --> 00:21:39,878 Negentig procent zuiver. 226 00:21:40,011 --> 00:21:42,078 Twee miljoen, plus of min, voordat je erop gaat staan. 227 00:21:42,211 --> 00:21:44,078 Het is viervoudig na. 228 00:21:44,211 --> 00:21:47,410 Detective Andre Davis, Detective Frankie Burns, DETF. 229 00:21:47,544 --> 00:21:49,811 - Ze zal met je werken. - Terwijl ik wat doe? 230 00:21:49,944 --> 00:21:52,311 Dit is de grootste cola-aanval in Ik weet niet hoe lang. 231 00:21:52,444 --> 00:21:55,278 - Verdovende middelen zullen erbij betrokken zijn. - Ik waardeer de politiek. 232 00:21:55,410 --> 00:21:58,111 Maar als ik deze jongens niet vang in de de komende drie of vier uur verdwijnen ze. 233 00:21:58,245 --> 00:22:00,111 Ik doe geen politiek. 234 00:22:00,245 --> 00:22:02,078 En zij is niet het tweede team. 235 00:22:02,211 --> 00:22:03,844 Je kunt met me vechten of gebruik mij. 236 00:22:32,777 --> 00:22:34,044 Jij goed? 237 00:22:34,178 --> 00:22:35,911 We zouden verdomme zelfmoord. 238 00:22:36,044 --> 00:22:37,544 Doe niet zo. Niet nu. 239 00:22:37,677 --> 00:22:40,245 We hebben net meer agenten vermoord dan ik verdomme kan tellen, Ray. 240 00:22:40,377 --> 00:22:41,711 Ik heb al het moorden gepleegd. 241 00:22:41,844 --> 00:22:43,911 Je denkt dat het ze schijt over de wiskunde van het lichaam? 242 00:22:44,044 --> 00:22:45,777 Ze komen ons wel te weten. 243 00:22:45,911 --> 00:22:48,410 Het was donker. We zijn snel gegaan. Auto is niet van ons. Borden zijn gestolen. 244 00:22:48,544 --> 00:22:51,044 Het wordt opgelost, Ray. Okee? 245 00:22:51,178 --> 00:22:53,477 We haten allebei de verdomde politie, maar ze zijn slim. 246 00:22:53,611 --> 00:22:56,211 Ze zullen onze uitzoeken namen bij zonsopgang. We moeten rennen. 247 00:22:56,345 --> 00:22:58,377 We hebben een plan nodig. We hebben geld nodig. 248 00:22:59,477 --> 00:23:00,711 Neuken! 249 00:23:03,944 --> 00:23:05,345 Werknemer? 250 00:23:05,477 --> 00:23:07,144 Ja. Kwam klokkenluiders schoon. 251 00:23:07,278 --> 00:23:10,211 Geen goede burger genaamd Tom Cheaver. 252 00:23:10,345 --> 00:23:12,510 Dus nam Tom zijn kogel van slechts een paar voet. 253 00:23:12,644 --> 00:23:14,944 Let op de stippling rond de ingangswond. 254 00:23:15,078 --> 00:23:17,078 En afgaand op de nabijheid van dat mes, 255 00:23:17,211 --> 00:23:18,978 Tom probeerde een beweging te maken. 256 00:23:19,544 --> 00:23:20,844 Hier, 257 00:23:20,978 --> 00:23:21,978 dubbele kranen. 258 00:23:22,111 --> 00:23:24,144 Automatisch wapen, onderdrukt. 259 00:23:24,278 --> 00:23:25,477 Ik zeg twee schutters. 260 00:23:25,611 --> 00:23:27,011 Waar zie je dat 261 00:23:27,144 --> 00:23:28,911 Niemand is glad genoeg om al deze officieren te vermoorden 262 00:23:29,044 --> 00:23:31,577 en sloeg Tom met een mes op de proppen komen. 263 00:23:31,711 --> 00:23:35,178 En een man draagt ​​waarschijnlijk niet 100-plus pond cocaïne uit zichzelf. 264 00:23:35,311 --> 00:23:36,911 Ja, maar het zou kunnen meer dan twee. 265 00:23:37,044 --> 00:23:39,711 Nah. Kijk naar de shell-groeperingen. 266 00:23:39,844 --> 00:23:41,410 Eentje was daar achter. Hij sloeg Tom. 267 00:23:41,544 --> 00:23:44,278 De tweede kwam deze kant op. 268 00:23:47,011 --> 00:23:49,111 Toen vermoordde hij ons alle vier. 269 00:23:50,611 --> 00:23:51,811 Ja. 270 00:23:51,944 --> 00:23:53,811 Ten tweede is een getalenteerde moordenaar. 271 00:24:05,245 --> 00:24:07,011 Je liet een nul weg, klootzak. 272 00:24:07,544 --> 00:24:08,510 Wat? 273 00:24:08,644 --> 00:24:09,677 Dat was niet 30 toetsen getrapt. 274 00:24:09,811 --> 00:24:11,410 Het was 300 puur. 275 00:24:11,544 --> 00:24:12,577 Was mijn fout niet. 276 00:24:12,711 --> 00:24:14,078 Wiens verdomme was het? 277 00:24:14,211 --> 00:24:16,211 Hawk Tyler's, misschien? Hij heeft de opdracht uitgebracht om te bieden. 278 00:24:16,345 --> 00:24:18,178 Maar jullie heb toch iets? 279 00:24:19,345 --> 00:24:20,944 - Vijftig sleutels. - Nou, goed. 280 00:24:21,078 --> 00:24:23,311 - Fuck you! - Ik verander de deal. 281 00:24:23,944 --> 00:24:25,711 Je verkoopt het niet voor ons meer. 282 00:24:25,844 --> 00:24:28,311 Je gaat ons naar Hawk brengen, en we gaan het zelf verkopen. 283 00:24:28,444 --> 00:24:29,611 En we splitsen het niet drie manieren. 284 00:24:29,744 --> 00:24:31,577 Ik ben veel geld verschuldigd voor veel mensen ... 285 00:24:31,711 --> 00:24:34,410 Ray en ik moeten vluchten de rest van ons leven! 286 00:24:35,311 --> 00:24:36,911 Havik zal het niet horen nieuwe deals. 287 00:24:37,044 --> 00:24:39,677 Ja, nou, Hawk heeft nog geen 50 puur gehoord. 288 00:24:41,544 --> 00:24:42,577 Geef me je telefoon. 289 00:24:56,444 --> 00:24:57,410 Raken. 290 00:24:58,044 --> 00:24:59,510 We hebben een hit! 291 00:25:02,510 --> 00:25:03,444 Het is een roodlichtcamera. 292 00:25:03,577 --> 00:25:04,878 Twee mannen. 293 00:25:05,410 --> 00:25:08,245 Waarschuw iedereen. Stuur het door de mobiele eenheid bij Mosto's. 294 00:25:09,510 --> 00:25:11,044 Rechercheur Davis. 295 00:25:11,178 --> 00:25:13,744 Sergeant Yolanda Bell, shift supervisor bij LMSI. 296 00:25:13,878 --> 00:25:15,777 Goed je te kennen, Yolanda Bell. 297 00:25:15,911 --> 00:25:17,911 We hebben iets voor je. 298 00:25:29,477 --> 00:25:33,178 Hoeveel wil je inzetten als we vinden die BMW, het is verbrand aan het chassis? 299 00:25:34,144 --> 00:25:35,178 Een stuiver. 300 00:25:41,345 --> 00:25:43,744 Als je zou beroven 660 pond cola, 301 00:25:43,878 --> 00:25:46,345 zou je een BMW tweedeurs rijden naar de baan? 302 00:25:46,477 --> 00:25:48,345 Zou je brengen gewoon een andere kerel met jou? 303 00:25:48,477 --> 00:25:51,044 Zou u slechts 50 sleutels nemen? 304 00:25:52,144 --> 00:25:54,577 Nee, nee en nee. 305 00:25:55,811 --> 00:25:57,410 Ze verwachtten geen 300. 306 00:25:57,544 --> 00:25:59,345 Ze verwachtten geen politie, een van beide. 307 00:26:01,510 --> 00:26:03,377 Dit was dom geluk ... 308 00:26:04,911 --> 00:26:06,044 of een opstelling. 309 00:26:06,644 --> 00:26:07,944 Nee, verdomme! 310 00:26:08,078 --> 00:26:09,444 De FBI is hier omdat de schutters 311 00:26:09,577 --> 00:26:10,677 zijn nu uit de staat. 312 00:26:10,811 --> 00:26:12,078 Half uur sinds het laatste fluitsignaal. 313 00:26:12,211 --> 00:26:13,477 Maak er nog een sport analogie. 314 00:26:13,611 --> 00:26:15,011 Als en wanneer we bevestiging krijgen 315 00:26:15,144 --> 00:26:16,911 die ze overstaken naar Jersey of Connecticut ... 316 00:26:17,044 --> 00:26:19,178 De burgemeester geeft er de voorkeur aan dat de FBI neemt het eerder dan later over. 317 00:26:19,311 --> 00:26:20,844 De burgemeester schijt op ons elke kans die hij krijgt. 318 00:26:20,978 --> 00:26:22,345 De verdomde kerel eet pizza met een vork. 319 00:26:22,477 --> 00:26:23,777 Hij wil ze voor het gerecht gebracht. 320 00:26:23,911 --> 00:26:24,911 Geen shit. 321 00:26:27,510 --> 00:26:28,577 Dre. 322 00:26:28,711 --> 00:26:30,044 Toine. 323 00:26:30,178 --> 00:26:31,677 Hoe ging het met interne zaken? 324 00:26:31,811 --> 00:26:33,377 Ik ben hier, dus niet zoals je had gehoopt. 325 00:26:34,011 --> 00:26:36,410 Zoals ik al zei, de burgemeester wil dat ze worden berecht, 326 00:26:36,544 --> 00:26:38,777 d.w.z. gearresteerd, voorgeleefd, berecht. 327 00:26:38,911 --> 00:26:41,677 Niet gedood in een vuurgevecht, waarvan de details mistig zijn. 328 00:26:41,811 --> 00:26:43,410 Zoals de zeven achter ons? 329 00:26:44,178 --> 00:26:45,844 - Wie ben je? - Verdovende middelen. 330 00:26:45,978 --> 00:26:49,377 Mooi. Wat kan er fout gaan? We hebben een narc en een trigger. 331 00:26:49,911 --> 00:26:52,677 Je kunt maar beter perfect hebben dictie, noemde me een "trigger". 332 00:26:52,811 --> 00:26:54,078 Stop ermee, iedereen. 333 00:26:54,211 --> 00:26:55,744 Heeft de burgemeester zijn duim hierop? 334 00:26:55,878 --> 00:26:56,911 Dit is een vraag of een bestelling? 335 00:26:58,078 --> 00:26:59,377 Ze zijn nog steeds in New York. 336 00:26:59,978 --> 00:27:02,345 Je loopt niet weg met 50 toetsen van 90% puur 337 00:27:02,477 --> 00:27:04,078 tenzij je hebt een grote lokale koper. 338 00:27:04,211 --> 00:27:06,178 Je gaat niet ver tenzij je van transport houdt. 339 00:27:06,311 --> 00:27:07,677 Deze jongens waren hitters, geen stuurprogramma's. 340 00:27:07,811 --> 00:27:08,744 Dat weet je niet. 341 00:27:08,878 --> 00:27:10,611 Goed genoeg om zeven agenten te doden, 342 00:27:10,744 --> 00:27:12,078 dom genoeg om rood te lopen? 343 00:27:12,211 --> 00:27:14,377 Wat ze moeten doen is de cola verkopen, verdwijnen. 344 00:27:14,510 --> 00:27:15,477 Ik ga niet naar het oosten. 345 00:27:15,611 --> 00:27:16,510 Long Island raakt op, 346 00:27:16,644 --> 00:27:17,711 en het zijn allemaal accountants 347 00:27:17,844 --> 00:27:18,811 en tandartsen op die manier, 348 00:27:18,944 --> 00:27:20,677 dus ik ben een zere duim. 349 00:27:20,811 --> 00:27:22,078 Ik ga niet naar Queens. 350 00:27:22,211 --> 00:27:24,111 Je houdt niet van cola in de middenklasse. 351 00:27:24,245 --> 00:27:26,278 Ik blijf niet in Brooklyn, plaats van de misdaad. 352 00:27:26,410 --> 00:27:29,677 Bovendien zijn het allemaal pop-ups en kinderwagens en jongens zoals jij nu. 353 00:27:29,811 --> 00:27:32,410 Iedereen vertrok op Staten Island die kan bewegen dit soort gewicht zo snel als ze nodig hebben? 354 00:27:32,544 --> 00:27:35,178 Niet sinds de dagen ervoor Gotti heeft Castellano vermoord. 355 00:27:35,311 --> 00:27:36,245 Hoe zit het met Jersey? 356 00:27:36,377 --> 00:27:38,410 "Sopranos" was een tv-programma. 357 00:27:38,844 --> 00:27:40,911 En upstate? Dat is verdomme belachelijk. 358 00:27:41,044 --> 00:27:43,510 Er is geen manier om te bewegen 50 sleutels van yayo in Utica. 359 00:27:43,644 --> 00:27:44,711 Verlaat Manhattan. 360 00:27:44,844 --> 00:27:46,178 Rechercheur Davis? 361 00:27:46,311 --> 00:27:47,477 Wat, heb je een hit voor mij? 362 00:27:47,611 --> 00:27:48,477 911 oproep. 363 00:27:48,611 --> 00:27:49,811 Zwarte BMW, tweedeurs, 364 00:27:49,944 --> 00:27:51,577 goed bezig in een steeg in Chinatown. 365 00:27:51,711 --> 00:27:53,577 Oh, waar is Chinatown? 366 00:27:53,711 --> 00:27:54,911 Manhattan. 367 00:27:55,044 --> 00:27:56,744 - Goed voelen? - Het doet. 368 00:27:56,878 --> 00:27:59,510 - Hoe lang geleden was de 911? - Negentig seconden. 369 00:27:59,644 --> 00:28:01,477 - Laten we gaan. - Wacht wacht wacht. 370 00:28:01,611 --> 00:28:04,011 - Waarvoor? - Alles over deze jongens, 371 00:28:04,144 --> 00:28:06,044 bewaar de snelheidscamera, is tot nu toe competent geweest. 372 00:28:06,178 --> 00:28:07,878 - Ja dus? - Ze verkopen de cola, pakken een trein, 373 00:28:08,011 --> 00:28:09,510 een taxi nemen, een auto besturen, 374 00:28:09,644 --> 00:28:11,544 en we zijn meteen weer hoopvol we krijgen een hit van een camera 375 00:28:11,677 --> 00:28:13,944 voordat ze verdwijnen, kom je opdagen ergens in Pennsylvania. 376 00:28:14,078 --> 00:28:16,311 Goed punt. Terwijl de FBI nationaal is ... 377 00:28:16,444 --> 00:28:17,677 Sluit het eiland. 378 00:28:18,278 --> 00:28:19,211 Welk eiland 379 00:28:19,345 --> 00:28:20,544 Manhattan. 380 00:28:24,345 --> 00:28:25,510 Heb je een aanval? 381 00:28:25,644 --> 00:28:27,011 Nee, de burgemeester zal het kopen. 382 00:28:27,144 --> 00:28:29,078 Hij is in de lage 30s, misdaad tikt op, 383 00:28:29,211 --> 00:28:31,311 daklozen pissen weer voor Tiffany's, 384 00:28:31,444 --> 00:28:33,911 en het is 01:00, niet 13:00 385 00:28:34,044 --> 00:28:35,510 Er gaat iets mis, je kunt ons de schuld geven. 386 00:28:35,644 --> 00:28:37,611 Er gaat iets mis, en dan zijn jullie allemaal geneukt. 387 00:28:37,744 --> 00:28:41,510 We krijgen dat het concept van opoffering is zoals kwantumfysica voor een verdomde voeding. 388 00:28:41,644 --> 00:28:44,044 De burgemeester kan zeggen dat hij luisterde aan zijn commandanten in het veld. 389 00:28:44,178 --> 00:28:45,577 Nu, als je baas de kans had 390 00:28:45,711 --> 00:28:48,644 om de moordenaars te vangen van zeven agenten uit New York City 391 00:28:48,777 --> 00:28:52,377 en koos ervoor om deze stad niet te doen zou hem nooit vergeven. 392 00:28:57,978 --> 00:28:59,011 Vang ze voor 5:00. 393 00:28:59,677 --> 00:29:00,878 Wacht, is dat een ja of een nee? 394 00:29:01,011 --> 00:29:03,178 Vang ze voor 5:00. 395 00:29:03,777 --> 00:29:05,577 Jullie hebben allemaal ballen, 396 00:29:05,711 --> 00:29:07,345 niet veel hersens. 397 00:29:08,711 --> 00:29:10,178 Veel succes. 398 00:29:10,311 --> 00:29:11,744 We zullen wachten uw telefoontje. 399 00:29:11,878 --> 00:29:13,377 Ja, houd je adem in. 400 00:29:16,544 --> 00:29:18,078 Hoe ga je dit doen? 401 00:29:20,611 --> 00:29:24,178 Er zijn 21 bruggen in en uit van Manhattan. Sluit ze af. 402 00:29:34,811 --> 00:29:38,011 Drie rivieren, sluit ze. Vier tunnels, blokkeer ze. 403 00:29:43,811 --> 00:29:46,611 Stop elke trein die het eiland verlaat. Amtrak, PATH, New Jersey Transit, 404 00:29:46,744 --> 00:29:50,711 LIRR, Metro-Noord, en loop de metro's. 405 00:29:50,844 --> 00:29:51,711 Vervolgens... 406 00:29:52,844 --> 00:29:55,311 we overspoelen het eiland met blauw. 407 00:30:44,345 --> 00:30:48,011 Wil je een auto dumpen, je rijdt vijf blokken, niet naar Manhattan. 408 00:30:48,144 --> 00:30:50,245 Twee sets bandensporen. 409 00:30:50,410 --> 00:30:52,011 Dit was een meet-and-greet. 410 00:30:55,311 --> 00:30:56,711 Miss Yolanda. 411 00:30:57,377 --> 00:31:00,911 Hé, ik heb foto's nodig van elke auto die dat heeft ging de steeg in na de BMW. 412 00:31:01,044 --> 00:31:03,677 Er zijn geen camera's gericht op de ingangen. 413 00:31:03,811 --> 00:31:06,978 Alley gaat achteruit in massage salons en Chinese restaurants. 414 00:31:07,111 --> 00:31:10,677 Het zijn illegale arbeiders. Elke keer als camera gaat omhoog, hij wordt teruggetrokken. 415 00:31:10,811 --> 00:31:13,011 Kun je alles ophalen aan weerszijden voorbijrijden? 416 00:31:13,144 --> 00:31:14,377 Welk interval? 417 00:31:14,510 --> 00:31:15,611 Vanaf het moment dat de BMW ging de steeg in 418 00:31:15,744 --> 00:31:17,978 naar de eerste brandoproep naar 911. 419 00:31:18,544 --> 00:31:19,944 Zal ik doen. Stand-by. 420 00:31:23,011 --> 00:31:24,844 Ben jij wie ze zeggen dat je bent? 421 00:31:27,944 --> 00:31:29,677 Wie zeggen ze dat ik ben? 422 00:31:30,211 --> 00:31:31,544 Vertel jij mij het. 423 00:31:31,677 --> 00:31:34,245 Je hebt veel mensen vermoord in de afgelopen tien jaar. 424 00:31:36,644 --> 00:31:38,211 Nooit eerst geschoten. 425 00:31:39,011 --> 00:31:40,111 Nooit? 426 00:31:41,278 --> 00:31:44,245 Oké, laat me zijn nauwkeuriger, Detective Burns. 427 00:31:44,377 --> 00:31:47,078 Ik heb nooit ontslagen zonder reden. 428 00:31:47,211 --> 00:31:51,278 Zeven dode agenten voelen aan veel goede reden. 429 00:31:53,444 --> 00:31:55,644 Deze jongens zijn moordenaars. 430 00:31:56,345 --> 00:31:59,510 Dus ik moet weten dat we het hebben elkaars rug vanavond. 431 00:31:59,644 --> 00:32:01,878 Omdat ik thuis een kind heb. 432 00:32:02,011 --> 00:32:03,878 Hoeft niet wakker te worden zonder haar moeder. 433 00:32:04,011 --> 00:32:06,178 Je draagt ​​dat insigne, Ik heb je terug. 434 00:32:08,544 --> 00:32:09,878 Praat met mij. 435 00:32:13,111 --> 00:32:14,311 Okee. 436 00:32:14,444 --> 00:32:16,211 - Waar gaan we heen? - Uptown. 437 00:32:24,811 --> 00:32:28,144 ... heeft alles gesloten toegang in en uit Manhattan. 438 00:32:28,278 --> 00:32:31,311 In een verklaring van het stadhuis het burgemeesterskantoor kon het alleen aanbieden 439 00:32:31,444 --> 00:32:34,078 een vage beschrijving van de twee verdachten. 440 00:32:34,211 --> 00:32:37,878 Ze vertellen ons dat het mannen zijn. De ene is wit, de andere is zwart. 441 00:32:38,011 --> 00:32:41,211 Ze staan ​​bekend als gewapend en extreem gevaarlijk. 442 00:32:41,345 --> 00:32:44,711 loco-burgemeester Antoine Mott verdedigt de beslissing om de stad te sluiten. 443 00:32:44,844 --> 00:32:48,178 Zijn verklaring zegt: "Zonder weg te gaan het eiland voor deze twee voortvluchtigen, 444 00:32:48,311 --> 00:32:50,044 de NYPD heeft alle beschikbare ... 445 00:32:50,178 --> 00:32:52,577 - Mooi hoor. - ... officier die Manhattan doorzoekt. " 446 00:32:52,711 --> 00:32:54,544 Hoeveel heb je? 447 00:32:54,677 --> 00:32:56,044 Vijftig kilo. 448 00:33:00,677 --> 00:33:03,345 ... "tot deze klopjacht is succesvol voltooid. " 449 00:33:06,744 --> 00:33:08,611 - Wat is er, B? - Wat is er? 450 00:33:08,744 --> 00:33:10,345 Dit is niet gebruikelijk en gebruikelijk. 451 00:33:10,477 --> 00:33:12,211 Niets is vanavond, man. 452 00:33:13,711 --> 00:33:15,744 Dit is Ray Jackson. 453 00:33:16,178 --> 00:33:17,345 En dit is Michael ... 454 00:33:17,477 --> 00:33:19,510 Het bod dat u uitbracht was voor 30 sleutels. 455 00:33:19,644 --> 00:33:20,711 We liepen 300 binnen. 456 00:33:20,844 --> 00:33:22,510 Soms slaat de bliksem toe, Rechtsaf? 457 00:33:22,644 --> 00:33:24,744 En nog beter als u dat bent een stadje er vanaf. 458 00:33:24,878 --> 00:33:26,345 Ja, zeer zeker. 459 00:33:26,477 --> 00:33:28,510 Kijk, we hebben politie vermoord, en nu moeten we voor altijd rennen. 460 00:33:28,644 --> 00:33:32,410 Ga dan verder met uw onderhandelingen en neuk je kleine schuldgevoel, woord? 461 00:33:32,878 --> 00:33:34,611 Ik ben een drugsdealer die een rivaliserende drugsdealer raakten, 462 00:33:34,744 --> 00:33:36,677 en jij bent de wapens Ik moet het doen. 463 00:33:37,144 --> 00:33:39,677 Je denkt dat ik je heb geneukt omdat iemand ergens een nul vergeten? 464 00:33:41,245 --> 00:33:44,211 Ons bedrijf trekt niet veel aan van detailgerichte klootzakken. 465 00:33:44,345 --> 00:33:47,211 Je vindt het niet leuk maak je eigen bewegingen. 466 00:33:47,345 --> 00:33:49,544 Of ga een Uber besturen. Hoe dan ook, laten we deze deal sluiten 467 00:33:49,677 --> 00:33:51,677 dus ik kan Amerika voor je halen Meest Gezocht klootzakken 468 00:33:51,811 --> 00:33:53,844 zo snel als ik kan uit mijn wieg. 469 00:33:58,577 --> 00:33:59,544 Een miljoen. 470 00:34:01,311 --> 00:34:03,777 Pesos? 471 00:34:03,911 --> 00:34:07,878 Yo! Ik hou ervan als dwazen goud raken maar ken de marktprijs niet. 472 00:34:08,011 --> 00:34:10,245 Vijftig toetsen snijdt in 200. 473 00:34:10,377 --> 00:34:13,311 Gaand tarief voor een cut-toets in Manhattan is 32 G's. 474 00:34:13,444 --> 00:34:14,978 Dat betekent na een miljoen voor ons, 475 00:34:15,111 --> 00:34:17,477 dat is nog steeds 5,4 miljoen voor jou. 476 00:34:17,978 --> 00:34:20,944 Hij is een van die detailgerichte klootzakken. 477 00:34:37,677 --> 00:34:39,510 Politie! Niet bewegen! Huiszoekingsbevel! 478 00:34:40,111 --> 00:34:41,345 Naar links! 479 00:34:45,278 --> 00:34:46,410 Politie! Laat mij je handen zien! 480 00:34:46,544 --> 00:34:47,544 Omdraaien! 481 00:34:47,677 --> 00:34:48,677 Hé, kom op. 482 00:34:49,677 --> 00:34:51,477 Wat is er aan de hand? 483 00:34:51,611 --> 00:34:54,711 Ga van hem af! Nee, hij heeft niets gedaan! 484 00:34:54,844 --> 00:34:55,777 Hij kan niet ademen! 485 00:34:55,911 --> 00:34:57,078 Je weet dat als je hem vermoord, 486 00:34:57,211 --> 00:34:58,611 kan hij ons niets vertellen? 487 00:34:59,644 --> 00:35:01,711 - Sta op. Kom eens hierheen. - Oke. 488 00:35:02,878 --> 00:35:04,844 Wat is er aan de hand? Ben jij dit? 489 00:35:05,377 --> 00:35:07,844 - Nee, dat is niet mijn auto. - Het staat op uw naam geregistreerd. 490 00:35:07,978 --> 00:35:10,744 Mijn ex-vriend, hij had verschrikkelijk krediet, dus ik heb het op mijn naam gezet. 491 00:35:10,878 --> 00:35:11,911 Hij zei dat hij het verkocht had! 492 00:35:12,044 --> 00:35:13,144 - Hij loog. - Altijd. 493 00:35:13,278 --> 00:35:14,644 Je hebt de verkeerde man in elkaar geslagen! 494 00:35:14,777 --> 00:35:15,711 Hij zal leven. 495 00:35:15,844 --> 00:35:16,844 Haal hem hier weg. 496 00:35:16,978 --> 00:35:18,345 Laten we gaan. 497 00:35:18,477 --> 00:35:20,211 Hallo. Gaat het? 498 00:35:20,345 --> 00:35:21,644 Omdraaien. 499 00:35:23,711 --> 00:35:24,744 Oh God. 500 00:35:26,211 --> 00:35:27,510 Stop daarmee. Stop daarmee. 501 00:35:27,644 --> 00:35:29,211 Het is ok. Het is ok. 502 00:35:30,245 --> 00:35:32,777 Dus deze ex-vriend van jouw... 503 00:35:32,911 --> 00:35:34,611 Toriano Bush. 504 00:35:35,644 --> 00:35:38,544 - Wat heeft hij nu gedaan? - Zeven agenten zijn vannacht vermoord. 505 00:35:40,044 --> 00:35:43,011 - Nou, Toriano heeft dat niet gedaan. - Hij pakte deze twee mannen op. 506 00:35:44,011 --> 00:35:45,711 We denken dat zij de moordenaars zijn. 507 00:35:46,311 --> 00:35:48,844 Hier is geen versie van waar deze twee niet worden gevonden. 508 00:35:48,978 --> 00:35:50,311 Werk nu samen. 509 00:35:50,444 --> 00:35:52,811 Vertel me iets dat ik niet weet, 510 00:35:52,944 --> 00:35:55,410 en dat is het begin van het einde van onze tijd samen. 511 00:35:56,011 --> 00:35:58,744 Toriano kon het niet iemand vermoorden, weet je wel? 512 00:35:58,878 --> 00:36:01,178 Jij zei dat. Maar hij is toch een crimineel? 513 00:36:01,311 --> 00:36:04,577 Korte tijd. Wilde eruit. Hij had altijd gewoon te veel schulden. 514 00:36:04,711 --> 00:36:06,044 Heb je hem daarom verlaten? 515 00:36:06,510 --> 00:36:08,211 Schuld stoor me niet. 516 00:36:09,544 --> 00:36:11,144 Wie was Becky met het goede haar? 517 00:36:13,811 --> 00:36:15,978 Deze serveerster ho bij de Pan-Am. 518 00:36:16,611 --> 00:36:18,345 - Controleer het. - Dank je. 519 00:36:24,978 --> 00:36:26,178 Zitten. 520 00:36:30,477 --> 00:36:31,677 Geef ons een momentje. 521 00:36:34,410 --> 00:36:38,178 Hé, Yolanda, haal me alles je hebt op Toriano Bush. 522 00:36:38,311 --> 00:36:40,711 En breng camera's omhoog en rond de Pan-Am Lounge. 523 00:36:40,844 --> 00:36:41,811 Hij heeft daar een vriendin. 524 00:36:41,944 --> 00:36:43,011 Ik snap het. 525 00:36:54,144 --> 00:36:55,245 Heb je het in honderden? 526 00:36:55,377 --> 00:36:56,744 Bruine mensen brengen Benjamins door, 527 00:36:56,878 --> 00:36:58,278 bruine mensen worden gevolgd. 528 00:36:59,311 --> 00:37:00,510 Weegt zoveel als de cola. 529 00:37:00,644 --> 00:37:01,611 Je hebt gelijk. 530 00:37:01,744 --> 00:37:03,944 Een miljoen in de jaren 20 is 110 pond. 531 00:37:04,078 --> 00:37:06,278 En blijf weg van alle hoektanden. 532 00:37:06,410 --> 00:37:09,677 Ze gaan Cujo omdat elke dollar binnenkomt circulatie is bedekt met cocaïne-atomen, 533 00:37:09,811 --> 00:37:12,044 en jullie hebben er 50.000 van rekeningen in zes kleine zakjes. 534 00:37:12,178 --> 00:37:13,911 - Hoe maak ik het schoon? - Je kent geen enkele kerel die een stripclub bezit 535 00:37:14,044 --> 00:37:16,644 - of een parkeerplaats? - Dit zijn zeven cijfers. 536 00:37:16,777 --> 00:37:18,345 Wie gebruik jij? 537 00:37:18,477 --> 00:37:21,345 Met wie iedereen anders zeven of meer cijfers wel. 538 00:37:21,477 --> 00:37:24,410 Soedanese broer binnen de Meatpacking genaamd Adi. 539 00:37:24,544 --> 00:37:26,644 Politie ook. Hij is Zwitserland. 540 00:37:26,777 --> 00:37:27,878 Wat betekent dat? 541 00:37:28,011 --> 00:37:29,611 Dat betekent dat hij 300.000 gaat nemen, 542 00:37:29,744 --> 00:37:31,978 maar hij kan bankrekeningen sorteren, paspoorten, wat je ook nodig hebt. 543 00:37:32,111 --> 00:37:34,444 Ik hoorde over deze kerel. Exclusive. 544 00:37:36,811 --> 00:37:38,178 Hij is je geld schuldig? 545 00:37:38,311 --> 00:37:40,078 Bush is iedereen geld schuldig. 546 00:37:40,978 --> 00:37:43,078 Ja? Hoeveel? 547 00:37:43,211 --> 00:37:47,078 $ 17,512, vanaf vanmorgen. 548 00:37:47,611 --> 00:37:49,011 Wat ben je aan het doen? 549 00:37:51,144 --> 00:37:52,911 Ik heb net je Lincoln gekocht. 550 00:37:58,811 --> 00:37:59,844 Laten we gaan. 551 00:38:01,978 --> 00:38:03,410 Ze zullen het nooit weten. 552 00:38:04,577 --> 00:38:06,211 Je zult me ​​nooit meer zien. 553 00:38:07,245 --> 00:38:08,611 Ik beloof. 554 00:38:15,211 --> 00:38:16,544 Ja, dat is ... 555 00:38:18,811 --> 00:38:21,178 waarschijnlijk Raymond Jackson. 556 00:38:21,311 --> 00:38:22,644 "Waarschijnlijk"? 557 00:38:22,777 --> 00:38:24,544 Omdat hij altijd draagt een demonenmasker? 558 00:38:25,144 --> 00:38:29,377 Niet veel blanke jongens geboren en getogen waar we waren tijdens de Tweede Wereldoorlog. 559 00:38:29,510 --> 00:38:30,711 Oke. 560 00:38:31,544 --> 00:38:32,777 Dus hij is een stoere vent. 561 00:38:33,510 --> 00:38:36,245 Ja, zijn hele leven vechten. 562 00:38:36,377 --> 00:38:37,477 Toen we kinderen waren, 563 00:38:37,611 --> 00:38:40,444 Ik zag hem een ​​volwassen man slaan 564 00:38:40,577 --> 00:38:45,410 om op deze jongen te stappen Arvell's gympen. 565 00:38:45,544 --> 00:38:46,978 Dit was voor het leger. 566 00:38:47,111 --> 00:38:48,644 Arvell? 567 00:38:48,777 --> 00:38:50,078 Wie is Arvell? 568 00:38:50,978 --> 00:38:52,211 Arvell Trujillo. 569 00:38:53,377 --> 00:38:55,644 Hij en Ray, ze kwamen samen. 570 00:38:55,777 --> 00:38:58,178 Ze hebben gewoon alles gedaan samen. 571 00:38:58,311 --> 00:39:00,377 Is dat wie er nog meer in de auto zit? 572 00:39:00,510 --> 00:39:01,711 Nee. 573 00:39:02,410 --> 00:39:05,044 Arvell werd opgeblazen in Afghanistan. 574 00:39:13,544 --> 00:39:15,178 De andere man in die auto ... 575 00:39:17,011 --> 00:39:20,677 is waarschijnlijk van Arvell kleine broer, Michael. 576 00:39:21,211 --> 00:39:23,245 Omdat Ray hem nu beschermt. 577 00:39:26,011 --> 00:39:27,510 Michael is slim, weet je wel? 578 00:39:27,644 --> 00:39:28,911 Hij had alles kunnen zijn 579 00:39:29,044 --> 00:39:31,345 als hij net geboren was ergens anders. 580 00:39:32,410 --> 00:39:34,677 Maar nadat Arvell werd vermoord, 581 00:39:34,811 --> 00:39:36,544 Michael deed mee. 582 00:39:37,144 --> 00:39:40,111 Maar ik hoorde het hij viel een sergeant aan. 583 00:39:42,011 --> 00:39:43,211 Oke. 584 00:39:44,844 --> 00:39:46,044 Dank je. 585 00:40:25,044 --> 00:40:26,911 - Kom binnen. - We krijgen rapporten 586 00:40:27,044 --> 00:40:31,377 van enorme files aan de uitgaande ingangen, bruggen en tunnels. 587 00:40:31,510 --> 00:40:34,377 Niemand stapt uit dit eiland vanavond. 588 00:40:37,510 --> 00:40:39,278 Je veroorzaakt nogal wat opschudding. 589 00:40:39,410 --> 00:40:41,178 ... gezocht voor de slachting van zeven officieren 590 00:40:41,311 --> 00:40:45,278 vanavond zijn Raymond in Brooklyn Jackson en Michael Trujillo. 591 00:40:45,410 --> 00:40:49,178 Jackson, 32 jaar oud, een lange geschiedenis van geweldsmisdrijven. 592 00:40:49,311 --> 00:40:52,510 Trujillo, 26 jaar oud, ook met een uitgebreid rapblad. 593 00:40:52,644 --> 00:40:54,878 Beide mannen zijn ex-militair ... 594 00:40:55,477 --> 00:40:56,878 Doe je koffers hier in. 595 00:40:57,011 --> 00:40:59,811 Trujillo was oneerlijk ontladen. 596 00:40:59,944 --> 00:41:01,044 Neuken. 597 00:41:01,644 --> 00:41:04,477 We krijgen alleen een verklaring van de NYPD, zojuist uitgegeven. 598 00:41:04,611 --> 00:41:08,944 Er is ons verteld dat de gewonden officier, Jennifer Montgomery, 599 00:41:09,078 --> 00:41:14,211 werd van het leven gehaald en enkele minuten geleden dood verklaard. 600 00:41:31,477 --> 00:41:32,577 Wil je het niet tellen? 601 00:41:33,311 --> 00:41:35,978 Niemand bedriegt de man die weet waar al hun geld is. 602 00:41:37,377 --> 00:41:39,178 Sluit die verdomde kluis niet. 603 00:41:39,311 --> 00:41:40,245 Wat ben je verdomme aan het doen? 604 00:41:40,377 --> 00:41:41,777 - Ik koop het niet. - Koop wat? 605 00:41:41,911 --> 00:41:42,878 Deze kerel, deze plek. 606 00:41:43,011 --> 00:41:44,044 Waar zijn we verdomme, Mike? 607 00:41:44,178 --> 00:41:45,611 Wat doen wij? Dit zijn wij niet. 608 00:41:45,744 --> 00:41:47,577 We hebben een miljoen in verdomde contanten. 609 00:41:47,711 --> 00:41:49,611 Denk je ooit dat we dat zouden zien? 610 00:41:49,744 --> 00:41:51,878 Je denkt ooit aan Arvell zelfs gedroomd van deze shit? 611 00:41:52,011 --> 00:41:53,644 Nu gaan we het gewoon geven naar hem? Dan wat? 612 00:41:53,777 --> 00:41:56,377 Hij gaat het zeggen in de verdomde kluis, type, 613 00:41:56,510 --> 00:41:58,078 en geef ons wat verdomde cadeaubonnen? 614 00:41:58,211 --> 00:42:00,777 - Het is zo makkelijk? - Bush wist van deze kerel. 615 00:42:01,978 --> 00:42:05,345 "Exclusief", weet je nog? Bush hoorde over hem. 616 00:42:06,044 --> 00:42:08,111 Toriano's neuken hoe dit allemaal begon. 617 00:42:08,245 --> 00:42:10,944 Nee, wij lopen niet weg is hoe dit begon. 618 00:42:12,078 --> 00:42:14,477 Kijk, Ray, ik snap het. Niets van deze shit slaat nergens op. 619 00:42:14,978 --> 00:42:17,377 Het is niets we hebben het ooit geweten. 620 00:42:17,510 --> 00:42:19,677 Maar het is geen plan B dat ik kan zien. 621 00:42:20,711 --> 00:42:22,377 Ze sloten het eiland. 622 00:42:23,377 --> 00:42:25,677 We kunnen er niet mee rondrennen 100 pond gekleurd contant geld. 623 00:42:26,278 --> 00:42:28,811 Hij steekt dit geld in sommige accounts ergens ver hier vandaan, 624 00:42:28,944 --> 00:42:30,544 en dan komen we erachter hoe je er later naar toe kunt gaan. 625 00:42:31,811 --> 00:42:34,178 Ray, leg het neer. 626 00:42:41,345 --> 00:42:42,777 Jij neukt ons, 627 00:42:42,911 --> 00:42:45,744 en ik zal je verdomme begraven waar je staat. 628 00:43:05,777 --> 00:43:07,311 Ik heb een verdomde whisky nodig. 629 00:43:07,444 --> 00:43:09,078 Ik schenk ons ​​allebei een. 630 00:43:19,078 --> 00:43:20,444 We hebben een wedstrijd. 631 00:43:21,544 --> 00:43:22,510 We hebben een hit. 632 00:43:22,644 --> 00:43:23,911 Bush is in de club. 633 00:43:24,044 --> 00:43:26,644 Positieve ID voor Toriano Bush bij de Pan-Am. 634 00:43:27,178 --> 00:43:29,978 Dichtstbijzijnde eenheden, samenkomen op de Pan-Am Lounge. 635 00:43:30,111 --> 00:43:31,311 Toriano Bush binnen. 636 00:43:31,444 --> 00:43:32,911 Blijf op de uitgangen. 637 00:43:33,044 --> 00:43:35,144 Niemand komt binnen totdat ik daar aankom. 638 00:43:56,711 --> 00:43:58,911 Nee nee! Luister naar me, schat. 639 00:44:01,278 --> 00:44:02,311 Politie! Laat vallen! 640 00:44:05,178 --> 00:44:07,144 - Bush! - Ga verdomme terug! 641 00:44:07,811 --> 00:44:09,677 - Hé, ga verdomme terug! - Ik ben een EMT. 642 00:44:09,811 --> 00:44:11,345 Het kan me niet schelen! Ga verdomme terug! 643 00:44:20,011 --> 00:44:21,510 Aan de kant. Ga uit de weg! 644 00:44:21,644 --> 00:44:22,911 Kijk ernaar, kijk ernaar, kijk ernaar. 645 00:44:23,044 --> 00:44:24,111 Verplaatsen, verplaatsen, verplaatsen! 646 00:44:39,510 --> 00:44:42,078 Kom op, Andre. Beantwoord je verdomde telefoon. 647 00:44:44,178 --> 00:44:45,711 Wat is dit? 648 00:44:45,844 --> 00:44:47,211 Hallo! 649 00:44:48,811 --> 00:44:50,377 - Zei ik niet wachten? - We waren ongehoorzaam. 650 00:44:50,510 --> 00:44:52,111 - Je bent ongehoorzaam? - Hij heeft geen van je broers vermoord. 651 00:44:52,245 --> 00:44:53,744 Dus verdomme als ik ga laat hem wegkomen met ... 652 00:44:53,878 --> 00:44:55,844 Wat ben je, verdomde dom? Hij heeft niemand vermoord! 653 00:44:55,978 --> 00:44:57,744 Hij had ons kunnen leiden aan de twee die dat deden! 654 00:45:02,844 --> 00:45:04,477 We schreeuwden. Hij trok. We schoten. 655 00:45:05,011 --> 00:45:07,078 Einde verhaal. Eén naar beneden, nog twee te gaan. 656 00:45:07,211 --> 00:45:08,677 Dat is verdomde onzin! 657 00:45:08,811 --> 00:45:10,078 Zegt het zijstuk van een man die hielp 658 00:45:10,211 --> 00:45:11,544 verdomde politiemoordenaars! 659 00:45:11,677 --> 00:45:12,911 Hoeveel drankjes heb je vanavond? 660 00:45:13,044 --> 00:45:14,911 Hé, niet doen wat je nu aan het doen bent. 661 00:45:15,044 --> 00:45:16,510 Blijf van me af. 662 00:45:16,644 --> 00:45:17,944 Nee! 663 00:45:18,577 --> 00:45:20,611 Wat? Wat? 664 00:45:22,311 --> 00:45:24,544 Officier, haal ze hier weg. Laten we gaan. 665 00:45:27,878 --> 00:45:29,078 Je zei dat Bush trok. 666 00:45:30,011 --> 00:45:31,178 Wat getrokken? 667 00:45:31,311 --> 00:45:32,844 Een verdomde .38? 668 00:45:32,978 --> 00:45:35,377 De andere twee werden onderdrukt machinepistolen, 669 00:45:35,510 --> 00:45:38,978 en Bush droeg alleen jou een stuk ooit zien in het handschoenenkastje van een meth-verslaafde ... 670 00:45:40,510 --> 00:45:42,044 of een enkelholster van een dikke agent. 671 00:45:42,811 --> 00:45:43,911 Hé, whoa, whoa. 672 00:45:44,044 --> 00:45:45,144 Wie was dat, LMSI? 673 00:45:45,278 --> 00:45:47,377 Oppas. Sorry. Mijn kleine meisje is ... 674 00:45:48,044 --> 00:45:49,345 Is alles in orde? 675 00:45:49,844 --> 00:45:51,211 Nee, maar het komt wel goed. 676 00:45:53,144 --> 00:45:54,711 Wat is hier aan de hand? 677 00:45:56,178 --> 00:45:57,878 Dat is wat ik probeer uitzoeken. 678 00:46:07,444 --> 00:46:09,711 Bahama's hebben gelijk voor je huidskleur. 679 00:46:10,311 --> 00:46:11,477 Je gaat via Miami. 680 00:46:11,611 --> 00:46:13,311 Driehonderd zesentwintig is kort. 681 00:46:13,444 --> 00:46:14,510 De rest is contant. 682 00:46:15,544 --> 00:46:18,178 Je bent nu Christopher James. 683 00:46:18,311 --> 00:46:22,844 En, Ray, je nieuwe naam is William Simpson. 684 00:46:26,211 --> 00:46:27,677 Neem afzonderlijke bussen naar Miami. 685 00:46:28,544 --> 00:46:30,345 Er is een man genaamd Swift in Little Havana. 686 00:46:30,477 --> 00:46:32,811 Hij runt een bar op de hoek van Flagler en 27th Street. 687 00:46:32,944 --> 00:46:36,144 Hij verkoopt ook paspoorten. Ze staan ​​onder je nieuwe namen. 688 00:46:36,278 --> 00:46:39,178 Dan betaal je contant voor een charterboot naar Nassau. 689 00:46:39,311 --> 00:46:42,311 Er is een skischoentas en rugzak achter die deur. 690 00:46:42,444 --> 00:46:43,711 Ik doe er 15 in elke ... 691 00:46:47,211 --> 00:46:48,245 Wat was dat? 692 00:46:48,377 --> 00:46:49,878 Het is precies hoe het klinkt. 693 00:46:54,078 --> 00:46:57,211 Wie er voor mijn deur staat, je wacht en je denkt. 694 00:47:05,677 --> 00:47:07,311 NYPD! Doe open! 695 00:47:18,311 --> 00:47:19,844 Uit welk district kom je? 696 00:47:22,677 --> 00:47:24,377 Omdat ik je verdomme ... 697 00:47:31,245 --> 00:47:32,211 Binnen gaan! 698 00:47:42,211 --> 00:47:44,044 Neuken! 699 00:48:04,711 --> 00:48:06,311 Jullie twee beter niet hebben verknald. 700 00:48:11,510 --> 00:48:12,544 Zijn we goed? 701 00:48:13,178 --> 00:48:14,477 Is dit mijn geval, kapitein? 702 00:48:14,611 --> 00:48:16,644 Dit zijn allemaal handen aan dek, maar jij bent leidend. 703 00:48:16,777 --> 00:48:18,011 Iemand zou het hen moeten vertellen. 704 00:48:18,611 --> 00:48:19,644 Kijk, ze zijn boos. 705 00:48:20,377 --> 00:48:21,377 Ze hebben pijn. 706 00:48:22,178 --> 00:48:24,711 Butchco en zijn vrouw waren sluiten met Jennifer Montgomery. 707 00:48:26,178 --> 00:48:27,677 Ze heeft het niet gehaald. Ze hebben net de stekker eruit getrokken. 708 00:48:27,811 --> 00:48:29,044 10-13, we hebben back-up nodig! 709 00:48:29,178 --> 00:48:30,544 Dit is Kelly! 710 00:48:30,677 --> 00:48:33,410 We zijn op de negende en 13e, schoten gelost! 10-13! 711 00:48:33,544 --> 00:48:36,911 Negende en 13e! verdachten Trujillo en Jackson hier! 712 00:48:42,711 --> 00:48:44,644 Hoe verdomme heeft Kelly ze gevonden? 713 00:48:50,377 --> 00:48:52,878 Ik zie niets. 714 00:48:53,011 --> 00:48:55,245 Ik kan het verdomme niet zien. 715 00:48:55,978 --> 00:48:58,011 We hebben je niet voor de gek gehouden, man. Ik zweer. 716 00:48:58,510 --> 00:49:01,044 Doe die wapens in je monden, klootzakken! 717 00:49:04,544 --> 00:49:06,211 Neuken 8-5. 718 00:49:07,144 --> 00:49:08,211 Wat? 719 00:49:08,345 --> 00:49:09,178 Gooi je wapens neer, 720 00:49:09,311 --> 00:49:10,311 jullie klootzakken! 721 00:49:11,644 --> 00:49:12,911 Het zijn zijn thumb drives. 722 00:49:14,345 --> 00:49:15,711 De thumb drives! 723 00:49:39,044 --> 00:49:40,078 Wat is het? 724 00:49:40,811 --> 00:49:42,544 - "Coolhand." - Huh? 725 00:49:43,044 --> 00:49:47,878 "Coolhand", één woord, kleine letters. 726 00:49:48,011 --> 00:49:50,144 Pak het geweer. Pak het geweer! 727 00:49:51,477 --> 00:49:52,844 We moeten verdomme bewegen. 728 00:50:31,911 --> 00:50:33,844 Alle eenheden, verdachten zijn 90Z te voet! 729 00:50:33,978 --> 00:50:36,211 - Precies daar. Roep het niet op. - Nabijheid van de negende en 13e. 730 00:50:36,345 --> 00:50:37,544 Ze zijn van ons. 731 00:51:08,144 --> 00:51:09,410 We moeten uit elkaar gaan. 732 00:51:09,978 --> 00:51:11,744 We zijn te gemakkelijk te volgen als we samen zijn. 733 00:51:11,878 --> 00:51:14,211 Nee. Echt niet, man. Je hebt hulp nodig. 734 00:51:15,878 --> 00:51:17,510 Hoofd naar beneden, ogen omhoog. 735 00:51:22,178 --> 00:51:23,345 Ik zie je in Miami. 736 00:52:04,677 --> 00:52:05,777 Gaan! 737 00:52:05,911 --> 00:52:06,944 Oke. 738 00:53:09,644 --> 00:53:10,878 Hij is niet zoals ik. 739 00:53:15,011 --> 00:53:16,278 Hij is niet zoals ik. 740 00:53:17,278 --> 00:53:18,311 Mike. 741 00:53:19,278 --> 00:53:20,544 Hij is niet zoals ik. 742 00:54:24,777 --> 00:54:25,811 Is Ray dood? 743 00:54:26,444 --> 00:54:27,477 Ik hoop het. 744 00:54:28,811 --> 00:54:30,510 Michael? 745 00:54:37,911 --> 00:54:38,944 Is hij dood? 746 00:54:41,878 --> 00:54:42,911 Ja. 747 00:54:44,044 --> 00:54:45,211 Stop met lopen. 748 00:54:45,345 --> 00:54:47,245 Je hebt een duidelijk schot. Pak aan. 749 00:54:47,377 --> 00:54:48,577 Maak je geen zorgen om mij. 750 00:54:51,944 --> 00:54:52,911 Je had geluk. 751 00:54:53,544 --> 00:54:54,577 Ja. 752 00:54:55,345 --> 00:54:57,311 Gelukkiger dan de burger hij heeft net vermoord. 753 00:54:59,044 --> 00:55:00,544 Voeg dat toe aan de lijst met agenten. 754 00:55:01,178 --> 00:55:03,377 Hoeveel lichamen op elkaar gestapeld tegen jou nu dat Ray dood is? 755 00:55:03,510 --> 00:55:06,245 - Probeer niet in mijn hoofd te komen, oké? - Eenvoudige waarheden, Michael. 756 00:55:06,377 --> 00:55:07,345 En gebruik mijn naam niet! 757 00:55:07,477 --> 00:55:08,944 De gok wagen! 758 00:55:09,410 --> 00:55:10,944 Stop met lopen! 759 00:55:13,677 --> 00:55:15,577 Ik denk dat het grootste deel van deze puinhoop is zijn. 760 00:55:17,577 --> 00:55:19,611 Maar je bent ballen diep erin, Michael. 761 00:55:21,777 --> 00:55:24,711 Voor jongens zoals Ray, Ik ben natuurlijke oorzaken. 762 00:55:24,844 --> 00:55:26,044 En jij dan? 763 00:55:26,178 --> 00:55:27,677 Fuck weet je wel over jongens zoals Ray, hè? 764 00:55:28,811 --> 00:55:30,211 Fuck weet je wel over jongens zoals ik? 765 00:55:30,345 --> 00:55:31,444 Ik heb je gegevens gezien. 766 00:55:32,644 --> 00:55:37,811 Marine. Probeerde het bij je broer te volgen voetstappen nadat hij in een doos naar huis werd gestuurd. 767 00:55:38,644 --> 00:55:43,777 Maar jij... oneerlijk ontladen. 768 00:55:43,911 --> 00:55:45,211 Insubordinatie. 769 00:55:45,777 --> 00:55:46,844 Ik snap het. 770 00:55:48,044 --> 00:55:49,911 Sommigen van ons zijn moordenaars, Michael. 771 00:55:50,410 --> 00:55:55,577 Maar jij, ik denk dat jij het laatste bent willen is zonder reden een leven nemen. 772 00:55:57,544 --> 00:55:58,744 En hoe weet je dat? 773 00:55:58,878 --> 00:56:00,978 Omdat je zou hebben heeft haar inmiddels vermoord. 774 00:56:01,111 --> 00:56:02,211 Schiet hem! 775 00:56:02,345 --> 00:56:04,044 - Nee! - Schiet hem neer! 776 00:56:04,178 --> 00:56:05,677 Michael wil praten. 777 00:56:05,811 --> 00:56:07,844 Dus, kom op, Michael. Laten we praten. 778 00:56:07,978 --> 00:56:11,377 Hij wil praten, hem vertellen het te doen zonder een pistool tegen mijn hoofd, Andre. 779 00:56:11,510 --> 00:56:12,611 Brandt, wees cool. 780 00:56:12,744 --> 00:56:13,944 Dit is verdomd cool. 781 00:56:14,078 --> 00:56:16,044 Geef me hier een momentje. 782 00:56:18,477 --> 00:56:20,078 Geen van deze shit is logisch. 783 00:56:21,677 --> 00:56:24,677 De manager op de plek die we raken, hij wist dat de politie zou komen. 784 00:56:24,811 --> 00:56:26,278 Het heet een stil alarm. 785 00:56:26,410 --> 00:56:28,811 Nee. Hij keek op zijn horloge voordat het allemaal gebeurde. 786 00:56:30,044 --> 00:56:31,577 En de eerste vier kwam vredig. 787 00:56:33,011 --> 00:56:36,410 Ik bedoel, een verdomde klopte met de zijne knokkels als een Jehovah's Getuige, 788 00:56:36,544 --> 00:56:38,477 niet met de zijkant van zijn hand als een verdomde agent. 789 00:56:38,611 --> 00:56:41,510 Andre, voor de liefde van Christus, ga je deze shit echt vermaken? 790 00:56:41,644 --> 00:56:43,844 Driehonderd toetsen, puur. 791 00:56:44,811 --> 00:56:46,011 Ik bedoel, wat maakt het uit? 792 00:56:48,178 --> 00:56:50,211 Dit hele ding is smerig. 793 00:56:50,345 --> 00:56:54,211 U kunt dat soort gewicht niet verplaatsen rond zonder kartels of politie of beide. 794 00:56:56,510 --> 00:56:58,477 En de politie schoot de schoonmaker boven, 795 00:56:59,677 --> 00:57:01,811 er recht doorheen geschoten het kijkgat, geen waarschuwing. 796 00:57:02,644 --> 00:57:04,677 Ze waren daar voor meer dan alleen wij. 797 00:57:06,644 --> 00:57:09,477 En net voordat we vertrokken, de schoonmaker gaf me thumb drives. 798 00:57:10,211 --> 00:57:11,178 Wat gegeven? 799 00:57:11,311 --> 00:57:12,444 Drives. 800 00:57:12,577 --> 00:57:13,777 USB en shit. 801 00:57:17,711 --> 00:57:19,377 - Wat staat er op hen? - Andre. 802 00:57:19,510 --> 00:57:20,744 Alles wat hij zei was "8-5." 803 00:57:20,878 --> 00:57:22,278 Cop-doden stuk stront! 804 00:57:22,410 --> 00:57:24,245 - Er is geen verdomde ... - Brandwonden, stop! Hou op! 805 00:57:24,377 --> 00:57:25,944 Michael, kijk me aan. 806 00:57:26,078 --> 00:57:28,345 - Neem me niet in de maling! - Niemand houdt je voor de gek. 807 00:57:30,611 --> 00:57:34,844 Maar feiten: je schiet haar neer, Ik ga je in dezelfde adem doden. 808 00:57:34,978 --> 00:57:37,677 En alles wat je denkt weet of heeft misschien niets. 809 00:57:37,811 --> 00:57:42,677 Dus laat je wapen vallen, en laten we de schijven bekijken. 810 00:57:42,811 --> 00:57:45,377 Nee. Dat kan ik niet doen. 811 00:57:45,510 --> 00:57:47,544 Michael, ik wil dat je me vertrouwt. - Ik vertrouw niemand! 812 00:57:47,677 --> 00:57:48,878 Je hebt geen keuze. 813 00:57:50,978 --> 00:57:54,711 Je gaat niet naar een eiland ontsnappen ergens, zelfs nadat ze deze hebben geopend. 814 00:57:54,844 --> 00:57:56,544 Je bent slim genoeg om te weten dat. 815 00:57:57,544 --> 00:57:58,878 Ben ik he? 816 00:57:59,011 --> 00:58:00,577 De wereld gaat gewoon blijf je steeds dichterbij komen. 817 00:58:02,144 --> 00:58:06,544 Maar je kunt dit overleven als je geef jezelf gewoon aan mij over. 818 00:58:08,944 --> 00:58:09,911 Nee! Michael! 819 00:58:11,944 --> 00:58:12,944 Nee! 820 00:58:18,544 --> 00:58:19,544 Ben je oke? 821 00:58:20,211 --> 00:58:21,744 Wat ben je verdomme aan het doen? 822 00:58:53,811 --> 00:58:55,744 Dit is Davis. 823 00:58:57,011 --> 00:58:59,245 Sluit alles af in een straal van zeven blokken 824 00:58:59,377 --> 00:59:02,011 van Weichsel Beef's midden van de cirkel. 825 00:59:02,144 --> 00:59:06,544 Positieve ID op Michael Trujillo vertrekt 90 seconden geleden. 826 00:59:07,477 --> 00:59:09,978 Trujillo heeft informatie van vitaal belang voor deze zaak. 827 00:59:10,711 --> 00:59:12,544 Hij moet levend worden binnengebracht. 828 00:59:14,711 --> 00:59:16,345 - Even kijken. - Het gaat goed met mij. 829 00:59:17,311 --> 00:59:18,311 Ja, je ziet het. 830 00:59:18,911 --> 00:59:20,744 ik wil weten wat staat er op die schijven. 831 00:59:21,844 --> 00:59:24,544 Central, adviseer de eenheden die 84 zijn om een ​​perimeter in te stellen 832 00:59:24,677 --> 00:59:28,777 van West 12th Street tot West 19e en van Eighth Avenue naar het water. 833 00:59:28,911 --> 00:59:29,878 Niemand binnen of buiten. 834 01:00:05,211 --> 01:00:07,245 Wat? Kun je het geloven? 835 01:00:07,611 --> 01:00:09,510 Walgelijk. Het is walgelijk. 836 01:00:09,844 --> 01:00:11,978 En het zwembad bevindt zich op de 26e verdieping. 837 01:00:46,477 --> 01:00:48,345 Shh! 838 01:00:51,477 --> 01:00:53,178 Ik zal je geen pijn doen als je stil blijft. 839 01:00:54,311 --> 01:00:55,345 Jij hebt het? 840 01:00:57,144 --> 01:00:58,178 Knikken. 841 01:01:03,477 --> 01:01:05,144 Shit. Neuken. 842 01:01:09,377 --> 01:01:10,410 Wat is het wachtwoord? 843 01:01:11,544 --> 01:01:12,677 Um ... 844 01:01:12,811 --> 01:01:14,078 "Eightclap1." 845 01:01:14,677 --> 01:01:16,345 Moet het woord "acht" spellen. 846 01:01:16,477 --> 01:01:17,510 Eén is het nummer. 847 01:01:20,078 --> 01:01:21,911 - Een woord? - Mm-hmm. 848 01:01:25,644 --> 01:01:26,611 Sluit je ogen. 849 01:01:54,744 --> 01:01:55,944 Waarom heb je hem niet neergeschoten? 850 01:01:57,311 --> 01:01:58,911 Ze zeiden dat je zonder angst was. 851 01:01:59,577 --> 01:02:01,744 De man die politieagenten vermoordt. 852 01:02:03,011 --> 01:02:04,744 Ik heb gewoon de waarheid nodig, dat is alles. 853 01:02:04,878 --> 01:02:07,044 Geloof je een politieagent? 854 01:02:09,644 --> 01:02:11,878 Goed gedaan, Kelly. Rust wat uit. 855 01:02:17,811 --> 01:02:19,711 Je hebt het neergehaald een gemene klootzak. 856 01:02:20,544 --> 01:02:22,944 Ja, niet voordat hij vermoordde een onschuldige burger. 857 01:02:23,078 --> 01:02:25,078 De wereld is beter met die vent weg. 858 01:02:26,144 --> 01:02:27,111 Heb je zijn record gezien? 859 01:02:27,744 --> 01:02:29,178 Ik keek ernaar. 860 01:02:30,878 --> 01:02:33,011 Ik wist dat ik de juiste man had voor deze. 861 01:02:33,144 --> 01:02:35,211 Alle hens aan dek, toch? 862 01:02:35,844 --> 01:02:38,677 Het waren jouw jongens die rookten ze uit dit appartement. 863 01:02:38,811 --> 01:02:40,911 Hoe deed luitenant Kelly zelfs zo snel hier komen? 864 01:02:41,044 --> 01:02:43,644 Kijk naar deze rotzooi. 865 01:02:44,311 --> 01:02:46,844 Je hebt toch nog een man op de vlucht? - Ja. 866 01:02:47,878 --> 01:02:49,577 Het is 04:37 uur 867 01:02:49,711 --> 01:02:52,510 Je hebt minder dan een uur voordat ik het eiland moet openen. 868 01:02:52,644 --> 01:02:55,777 Je hebt hem dan nog niet, we eten allemaal stront als ontbijt. 869 01:02:55,911 --> 01:02:57,345 Maak je geen zorgen over de andere dader. 870 01:02:57,477 --> 01:03:00,444 Andre zet die klootzak in een doos met zeven blokken. 871 01:03:00,577 --> 01:03:02,245 Hij heeft geleende tijd. 872 01:03:25,144 --> 01:03:27,211 Michael Trujillo staat nog steeds vrij, 873 01:03:27,345 --> 01:03:31,410 maar de politie denkt dat hij omsingeld is ergens in het Meatpacking District. 874 01:03:31,544 --> 01:03:34,178 Het burgemeesterskantoor heeft NYPD officieren geprezen 875 01:03:34,311 --> 01:03:36,544 voor de voortgang ze hebben in deze klopjacht gemaakt. 876 01:03:36,677 --> 01:03:39,577 loco-burgemeester Antoine Mott moest dit zeggen 877 01:03:39,711 --> 01:03:42,044 in een persbriefing zojuist. 878 01:03:42,178 --> 01:03:44,644 Burgemeester Drum cut kort zijn handelsmissie naar de EU 879 01:03:44,777 --> 01:03:47,245 en zit al in een vliegtuig naar huis uit Brussel. 880 01:03:47,377 --> 01:03:50,978 vroeg me zijn dankbaarheid door te geven aan de inwoners van deze stad. 881 01:03:51,111 --> 01:03:53,211 "Werelds grootste", zijn woorden. 882 01:03:53,345 --> 01:03:55,377 Zonder uw geduld en assistentie, 883 01:03:55,510 --> 01:03:57,878 en, ik zal toevoegen, de durf van het idee van burgemeester Drum 884 01:03:58,011 --> 01:03:59,878 om Manhattan te sluiten in de eerste plaats 885 01:04:00,011 --> 01:04:03,611 we zouden niet al geneutraliseerd hebben twee van de drie verantwoordelijke mannen 886 01:04:03,744 --> 01:04:05,544 voor de hinderlaag bij Mosto 887 01:04:05,677 --> 01:04:07,844 dat de levens opeiste van acht van onze beste 888 01:04:07,978 --> 01:04:10,011 uit het 85e district gisteravond. 889 01:04:10,144 --> 01:04:12,844 Een schutter geïdentificeerd als Raymond Jackson 890 01:04:12,978 --> 01:04:15,345 en zijn medeplichtige, Toriano Bush, 891 01:04:15,477 --> 01:04:19,410 stierven beiden tegen de arrestatie in de vroege uren van deze ochtend. 892 01:04:19,544 --> 01:04:22,011 Beide mannen waren gewapend en gevaarlijk. 893 01:04:22,144 --> 01:04:25,044 Onze dappere officieren bij het 85e district ... 894 01:04:25,178 --> 01:04:26,345 Tachtig-vijfde. 895 01:04:27,311 --> 01:04:28,611 "Acht vijf." 896 01:04:30,811 --> 01:04:32,611 Wij geloven we hebben de derde man, 897 01:04:32,744 --> 01:04:34,878 Michael Trujillo, binnen handbereik. 898 01:04:35,011 --> 01:04:36,211 Vijfentachtig. 899 01:04:36,345 --> 01:04:38,211 We vragen het aan alle bewoners op zijn plaats schuilen 900 01:04:38,345 --> 01:04:42,544 terwijl we Trujillo en aanhouden hem verantwoordelijk houden voor zijn misdaden. 901 01:04:42,677 --> 01:04:43,811 Badge nummers. 902 01:04:45,711 --> 01:04:47,577 Elk nummer is een agent. 903 01:05:18,777 --> 01:05:20,811 Helpen! Helpen! Helpen! 904 01:05:27,878 --> 01:05:30,278 Zou ik met de kunnen spreken? directeur beveiliging, alsjeblieft? 905 01:05:30,410 --> 01:05:32,078 Het spijt me, agent, slechts een moment. 906 01:05:32,211 --> 01:05:33,377 Ontvangst. 907 01:05:34,644 --> 01:05:36,078 Wat? 908 01:05:45,944 --> 01:05:48,978 Meneer, u kunt hier niet terug zijn. 909 01:05:49,978 --> 01:05:51,345 Waar gaan we naartoe? 910 01:05:53,245 --> 01:05:55,144 We moeten hem levend binnenbrengen. 911 01:05:56,144 --> 01:05:59,044 ... aanval op de Parallax Hotel. Klinkt als Trujillo. 912 01:05:59,178 --> 01:06:01,544 Vluchtrichting was via de keuken aan de achterzijde. 913 01:06:02,144 --> 01:06:04,044 Dat is 13th Street. Sluit hem op. 914 01:06:04,178 --> 01:06:05,611 Niemand benadert hem! Hij is van mij! 915 01:06:11,510 --> 01:06:12,711 Mijnheer, stop. 916 01:06:12,844 --> 01:06:14,844 Blijf daar staan! Laat mij je handen zien! 917 01:06:26,844 --> 01:06:29,078 Neem de auto! Snijd hem af aan de andere kant! 918 01:06:54,144 --> 01:06:55,178 Niet schieten! 919 01:08:36,677 --> 01:08:38,644 Trujillo! Laat je wapen vallen! 920 01:08:49,444 --> 01:08:51,510 Politie. Stop, laat vallen op de grond. 921 01:09:02,211 --> 01:09:03,577 Niet schieten! Niet schieten! 922 01:10:50,777 --> 01:10:52,078 Politie. 923 01:10:52,211 --> 01:10:54,577 Politie, niet bewegen, niet bewegen, niet bewegen. 924 01:10:55,944 --> 01:10:58,345 Maak de deur vrij. Maak de deur vrij. 925 01:10:58,477 --> 01:10:59,911 Maak de deur vrij. 926 01:11:00,544 --> 01:11:02,744 NYPD. Zoek dekking. 927 01:11:02,878 --> 01:11:04,410 Doorzichtig! Doorzichtig! 928 01:11:04,544 --> 01:11:05,911 Kom op, duidelijk! 929 01:11:08,011 --> 01:11:10,844 Politie. Duidelijk, duidelijk. 930 01:11:11,744 --> 01:11:14,044 Aan de kant. NYPD. Zoek dekking. 931 01:11:16,144 --> 01:11:17,844 Actie. Actie. Actie. 932 01:11:20,811 --> 01:11:23,577 Doorzichtig. Doorzichtig. Doorzichtig. 933 01:11:27,878 --> 01:11:28,911 Laat vallen! 934 01:11:33,844 --> 01:11:36,844 Je bent de enige agent vanavond die spreekt eerst en schiet als tweede. 935 01:11:36,978 --> 01:11:40,410 Het is verdomd ochtend, en je hebt acht van ons vermoord. 936 01:11:40,544 --> 01:11:42,345 Niet alle acht waren schoon. 937 01:11:43,311 --> 01:11:44,844 Wie kan het schelen? 938 01:11:44,978 --> 01:11:46,011 Je doet. 939 01:11:48,144 --> 01:11:49,911 Hoe weet je dat Ben ik anders? 940 01:11:52,611 --> 01:11:54,644 Omdat je zou hebben heeft me nu neergeschoten. 941 01:11:57,377 --> 01:11:59,544 Waar zijn die schijven waar we het over hadden? 942 01:12:01,477 --> 01:12:02,544 Ik heb ze opgeborgen. 943 01:12:03,978 --> 01:12:05,178 Oke. 944 01:12:06,611 --> 01:12:08,744 Geef ze aan mij, en ik zal je in leven houden. 945 01:12:08,878 --> 01:12:10,078 Nee. 946 01:12:10,211 --> 01:12:12,044 Je wilt de schijven, je laat me gaan. 947 01:12:12,178 --> 01:12:15,677 Als je niet met me wegloopt, je zult door anderen worden uitgevoerd. 948 01:12:17,144 --> 01:12:19,577 Michael, je enige hoop is de waarheid vertellen, 949 01:12:20,311 --> 01:12:22,345 bid tot God om vergeving, 950 01:12:23,178 --> 01:12:25,577 en sluit vrede met het feit dat je in de gevangenis mag sterven. 951 01:12:27,377 --> 01:12:29,944 Je geluid schieten nu veel beter. 952 01:12:30,078 --> 01:12:32,111 Je wilt mijn gezicht niet en deze vuile metro 953 01:12:32,245 --> 01:12:33,911 om de laatste dingen te zijn je ooit ziet. 954 01:12:34,044 --> 01:12:37,044 Als ik sterf, zul je het nooit vinden wat er op die schijven staat. 955 01:12:40,044 --> 01:12:41,744 Ik kan de schijven niet vinden, 956 01:12:41,878 --> 01:12:43,911 maar ik zal het ontdekken waarom vanavond gebeurde. 957 01:12:44,044 --> 01:12:45,811 Maar kun je het bewijzen? 958 01:12:47,144 --> 01:12:49,377 Ik hoef het alleen maar te bewijzen Voor mezelf. 959 01:12:57,944 --> 01:12:59,577 Kom op, Michael. 960 01:13:06,744 --> 01:13:07,844 Kom op. 961 01:13:13,178 --> 01:13:14,211 Oke. 962 01:13:17,677 --> 01:13:18,744 Oke. 963 01:13:19,377 --> 01:13:20,377 Oke. 964 01:13:29,677 --> 01:13:31,211 Stop met vuren! 965 01:13:31,345 --> 01:13:32,711 Stop met vuren! 966 01:13:33,544 --> 01:13:35,245 Stop met vuren! 967 01:13:42,477 --> 01:13:44,345 Wat is er aan de hand? 968 01:13:45,878 --> 01:13:47,711 Wat is er verdomme, man? 969 01:13:49,178 --> 01:13:51,978 Hij gaf zich over. Hij gaf zichzelf op. 970 01:13:52,510 --> 01:13:53,844 Hij ging je neerschieten. 971 01:13:53,978 --> 01:13:56,245 Heb je het pistool niet gezien? 972 01:13:56,377 --> 01:13:58,377 Je hebt het verdomme niet gezien het pistool naar beneden? 973 01:13:59,144 --> 01:14:00,844 Ik dacht dat hij ging schieten. 974 01:14:14,811 --> 01:14:17,577 Centraal, dit is moord 4-3. Kopieer jij? 975 01:14:20,245 --> 01:14:22,377 Central, kopieer je? 976 01:14:23,844 --> 01:14:26,444 Let op, we hebben schoten ontslagen op de 6 trein 977 01:14:26,577 --> 01:14:28,011 Grand Central binnenkomen. 978 01:14:28,144 --> 01:14:30,677 Verdachte is uitgeschakeld. Verdachte is uitgeschakeld. 979 01:14:32,011 --> 01:14:33,345 "Coolhand." 980 01:14:33,878 --> 01:14:35,178 Kopieer jij? 981 01:14:38,011 --> 01:14:39,178 Central? 982 01:14:39,777 --> 01:14:40,844 "Coolhand." 983 01:14:40,978 --> 01:14:42,111 Central, kopieer je? 984 01:14:43,711 --> 01:14:44,844 Central? 985 01:14:50,677 --> 01:14:53,078 Centraal, adviseren als u ontvangt mijn uitzending. 986 01:14:53,211 --> 01:14:54,510 Shit. 987 01:15:57,978 --> 01:15:59,144 Is hij weg? 988 01:16:00,844 --> 01:16:02,410 Wat denk je? 989 01:16:02,544 --> 01:16:04,844 Ik denk dat ze belden de juiste man voor de klus. 990 01:16:04,978 --> 01:16:08,577 Hallo. Goed gedaan. Je hebt geweldig werk gedaan. 991 01:16:08,711 --> 01:16:10,144 Goed gedaan. Goed gedaan. 992 01:16:12,644 --> 01:16:14,245 Gefeliciteerd, rechercheur. 993 01:16:14,377 --> 01:16:15,811 Dank u meneer. 994 01:16:17,978 --> 01:16:19,245 - Verbazingwekkend. - Bedankt jongens. 995 01:16:30,677 --> 01:16:31,744 Hallo. 996 01:16:31,878 --> 01:16:33,178 Hoe gaat het? 997 01:16:33,311 --> 01:16:35,278 - Dit verdomde ding is dood. - Oh. 998 01:16:36,011 --> 01:16:37,410 Kan ik die van jou lenen? 999 01:16:37,544 --> 01:16:39,211 Ja natuurlijk. 1000 01:16:39,911 --> 01:16:41,345 - Ik breng het meteen terug. - Zeker. 1001 01:16:58,345 --> 01:16:59,978 Goed gedaan, rechercheur. 1002 01:17:02,644 --> 01:17:04,044 Goed gedaan, Burns. 1003 01:17:04,477 --> 01:17:05,711 Bedankt, Kelly. 1004 01:17:09,111 --> 01:17:10,245 - Hoe is het met de hand? - Oke. 1005 01:17:13,477 --> 01:17:15,011 Oke. Ja mevrouw. 1006 01:17:18,878 --> 01:17:20,144 Voicemail. 1007 01:17:21,477 --> 01:17:22,577 Shit. 1008 01:17:26,911 --> 01:17:28,878 Het is een lange nacht geweest. Je krijgt wat rust. 1009 01:17:29,011 --> 01:17:30,211 Ja jij ook. 1010 01:17:31,811 --> 01:17:33,544 Knuffel die dochter van je. 1011 01:18:18,811 --> 01:18:20,744 Manhattan vanmorgen om 07.05 uur heropend 1012 01:18:20,878 --> 01:18:25,377 na een nacht van bloedbad dat zag acht politieagenten ... 1013 01:18:25,510 --> 01:18:28,278 ... in en uit Manhattan was gisteravond gesloten. 1014 01:18:28,410 --> 01:18:30,777 ... persoonlijk toezicht op de succesvolle afronding van de klopjacht ... 1015 01:18:30,911 --> 01:18:32,345 ... overspoeld door de NYPD 1016 01:18:32,477 --> 01:18:35,410 in wat eruit zag en voelde een militaire invasie. 1017 01:18:49,345 --> 01:18:50,711 Hoe gaat het? 1018 01:18:52,477 --> 01:18:54,510 Godverdomme. 1019 01:18:55,510 --> 01:18:56,711 Oké, rustig aan. 1020 01:18:56,844 --> 01:18:59,211 Kom gewoon naar mijn huis. 1021 01:19:00,677 --> 01:19:01,878 Ja. 1022 01:19:03,211 --> 01:19:04,377 Ik begrijp het. 1023 01:19:05,611 --> 01:19:07,011 We komen wel iets te weten. 1024 01:19:07,711 --> 01:19:08,811 Alleen maar... 1025 01:19:12,144 --> 01:19:13,811 Ik moet gaan. 1026 01:19:13,944 --> 01:19:15,078 Ik kreeg een bezoeker. 1027 01:19:19,777 --> 01:19:21,410 Leg je pistool hier neer. 1028 01:19:41,978 --> 01:19:43,278 Wie was er aan de telefoon? 1029 01:19:44,711 --> 01:19:45,911 Mijn vrouw. 1030 01:19:47,744 --> 01:19:49,011 Ze is een verpleegster. 1031 01:19:49,844 --> 01:19:51,044 Shift is net begonnen. 1032 01:19:53,011 --> 01:19:55,111 En dat is het verhaal van alle getrouwde leven. 1033 01:20:00,311 --> 01:20:03,878 Kerel die Mosto's bezat was je partner. 1034 01:20:05,644 --> 01:20:07,410 Mosto was jouw kluis. 1035 01:20:08,144 --> 01:20:13,044 De 8-5 was gepantserde beveiliging, bewegend drugs rond de stad in NYPD-voertuigen. 1036 01:20:14,178 --> 01:20:17,044 Gisteravond was gewoon neuken pech op elk niveau. 1037 01:20:17,844 --> 01:20:21,911 Een rivaal raakt tegelijkertijd Mosto's je jongens komen langs om een ​​lading cola te verplaatsen, 1038 01:20:22,811 --> 01:20:25,744 mannen tegenkomen met training, sterf, slecht. 1039 01:20:28,111 --> 01:20:31,911 Die mannen met training ontsnappen, verkoop de drugs en maak het geld schoon, 1040 01:20:32,044 --> 01:20:34,744 toevallig met dezelfde wasser die u gebruikt. 1041 01:20:35,544 --> 01:20:39,544 En jij schroeit de aarde proberen het allemaal te verbergen. 1042 01:20:43,811 --> 01:20:44,944 Je bent echt goed. 1043 01:20:47,178 --> 01:20:48,377 Niet goed genoeg. 1044 01:20:51,544 --> 01:20:54,144 Niet alle agenten hebben gedood gisteravond maakten er deel van uit. 1045 01:20:54,278 --> 01:20:57,410 Schoon of vuil, ze zijn allemaal dood door jou. 1046 01:21:01,878 --> 01:21:03,311 Dus je weet 1047 01:21:05,711 --> 01:21:11,078 dit gaat niet over Cadillacs en verdomde Rolexen, materiële onzin. 1048 01:21:13,444 --> 01:21:15,544 Niet voor mij. Niet voor de meeste van mijn jongens. 1049 01:21:16,677 --> 01:21:18,178 Het gaat over het hebben van een leven. 1050 01:21:22,178 --> 01:21:26,078 Mijn eerste maand met de 8-5, Ik ging naar twee begrafenissen van mijn politie. 1051 01:21:27,644 --> 01:21:30,744 De eerste ging 60 mijl per uur in een brughoofd. 1052 01:21:32,544 --> 01:21:34,510 Zijn alcohol in het bloed was .25. 1053 01:21:34,644 --> 01:21:36,744 Tweede man dronk zichzelf ook dood. 1054 01:21:37,711 --> 01:21:38,844 Cirrose. 1055 01:21:40,510 --> 01:21:42,711 Drie van mijn agenten hadden hun huizen afgeschermd. 1056 01:21:44,844 --> 01:21:46,111 Een andere man verloor zijn appartement. 1057 01:21:46,245 --> 01:21:48,544 Shitty verhuurder de huur verdubbeld. 1058 01:21:48,677 --> 01:21:52,011 Het scheidingspercentage in de 8-5 was meer dan 70%. 1059 01:21:54,078 --> 01:21:56,078 Dit gaat over mijn politie getrouwd blijven, 1060 01:21:58,211 --> 01:21:59,878 opvoeding van hun kinderen, 1061 01:22:00,011 --> 01:22:02,844 geen vier uur hoeven doorbrengen een dag in het verkeer zitten, 1062 01:22:02,978 --> 01:22:05,844 kruipen van en naar een stad ze kunnen het zich niet veroorloven om in te leven, 1063 01:22:06,444 --> 01:22:09,311 een stad die actief is houdt niet van hen. 1064 01:22:12,111 --> 01:22:14,144 Maar een stad die ze beschermen ... 1065 01:22:15,345 --> 01:22:18,711 met hun leven elke dag. 1066 01:22:22,311 --> 01:22:23,644 Daar gaat dit over. 1067 01:22:28,211 --> 01:22:32,011 Ik zal je wat vertellen, iedereen zal het je vertellen geld kan niet kopen geluk zit vol met stront. 1068 01:22:34,044 --> 01:22:35,677 En de 8-5 is het bewijs. 1069 01:22:39,811 --> 01:22:41,944 Frankie Burns is het bewijs. 1070 01:22:44,345 --> 01:22:46,444 Heb je haar hiertoe aangezet? Zorg ervoor dat ik uw biedingen heb gedaan? 1071 01:22:46,577 --> 01:22:49,078 Ik heb haar hierop gezet omdat zij misschien net zo goed als jij. 1072 01:22:50,410 --> 01:22:52,345 En ze heeft alles verliezen. 1073 01:23:06,410 --> 01:23:08,345 Drie jongens hebben mijn vader vermoord. 1074 01:23:10,345 --> 01:23:11,510 Hij nam er twee mee. 1075 01:23:11,644 --> 01:23:12,677 Maar de derde, 1076 01:23:15,144 --> 01:23:21,178 hij sloeg mijn vader zo vaak dat hij brak elk bot in zijn gezicht. 1077 01:23:24,377 --> 01:23:26,510 Dat is waarom we moesten hebben een gesloten kist. 1078 01:23:30,111 --> 01:23:31,410 Guy vertelde de rechter ... 1079 01:23:32,777 --> 01:23:34,677 hij wist het niet eens meer het doen. 1080 01:23:34,811 --> 01:23:36,978 Hij was zo jacked, dus ... 1081 01:23:38,978 --> 01:23:41,711 zo veel cocaïne en engelenstof. 1082 01:23:43,744 --> 01:23:45,377 De drugs ben er altijd geweest. 1083 01:23:46,811 --> 01:23:48,044 En dat zullen ze altijd blijven. 1084 01:23:48,178 --> 01:23:50,178 En mensen zullen altijd sterven door hen. 1085 01:23:51,477 --> 01:23:56,677 Dat bloed, dat bloed kan niet op de badge staan. 1086 01:24:04,477 --> 01:24:07,278 Je kunt niet bewijzen waar die flash drives kwamen uit. 1087 01:24:11,111 --> 01:24:13,978 En niemand gaat het doen neem het op tegen mij. 1088 01:24:16,711 --> 01:24:20,844 Dus als je deze weg inslaat, Andre, je staat er alleen voor. 1089 01:24:23,878 --> 01:24:26,878 Je zult over je heen kijken schouder de rest van je leven. 1090 01:24:27,811 --> 01:24:29,245 Ik weet. 1091 01:24:33,878 --> 01:24:35,744 Of je kunt gewoon kijken de andere weg. 1092 01:24:38,611 --> 01:24:40,577 ik zou liever kijk de duivel in de ogen. 1093 01:25:59,878 --> 01:26:01,078 Ik snap je? 1094 01:26:04,644 --> 01:26:06,377 Je zou het niet vragen als je het niet wist. 1095 01:26:09,178 --> 01:26:11,178 Doet pijn als een klootzak, Rechtsaf? 1096 01:26:14,044 --> 01:26:15,078 Ik overleef het wel. 1097 01:26:18,711 --> 01:26:20,544 Dat kan als je jezelf opgeeft. 1098 01:26:23,711 --> 01:26:26,011 Het is de enige keuze nu voor u beschikbaar. 1099 01:26:27,811 --> 01:26:28,811 Kan zijn. 1100 01:27:41,311 --> 01:27:42,345 Doe het niet. 1101 01:28:33,844 --> 01:28:34,878 Hij is weg. 1102 01:28:36,544 --> 01:28:37,677 Het is voorbij. 1103 01:28:39,178 --> 01:28:40,410 Dus leg je pistool neer. 1104 01:28:46,211 --> 01:28:48,410 Ik ga me omdraaien en gezicht je, Burns. 1105 01:28:48,544 --> 01:28:49,711 Nee. 1106 01:28:59,011 --> 01:29:00,245 Ik ga me omdraaien. 1107 01:29:09,211 --> 01:29:11,245 Ik heb de drives. 1108 01:29:12,311 --> 01:29:13,777 Ik heb ze gekopieerd. 1109 01:29:15,111 --> 01:29:16,711 Ze zijn al in de wereld. 1110 01:29:22,544 --> 01:29:24,044 Je gaat ten onder, Burns. 1111 01:29:26,278 --> 01:29:30,044 Elke vuile agent in de 8-5 gaat naar beneden. 1112 01:29:32,510 --> 01:29:34,345 Je haalt die trekker over, je krijgt leven. 1113 01:29:37,377 --> 01:29:39,844 Je dochter hoeft dat niet te doen opgroeien zonder haar moeder. 1114 01:30:03,345 --> 01:30:04,510 Badge ook. 1115 01:32:04,255 --> 01:32:09,255 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 83788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.