All language subtitles for 1The Mark (Guy Green, 1961).spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,327 --> 00:00:41,875 LA MARCA 2 00:02:16,440 --> 00:02:17,800 �Disculpe! 3 00:02:20,240 --> 00:02:21,120 �Esto es suyo? 4 00:02:21,960 --> 00:02:23,440 S�, gracias. 5 00:02:26,600 --> 00:02:28,080 Seguro que lo encontrar�. 6 00:02:28,600 --> 00:02:29,920 Esperar� una media hora. 7 00:02:30,120 --> 00:02:31,120 Gracias. 8 00:03:10,000 --> 00:03:11,320 - �El Sr. Fuller? - S�. 9 00:03:11,840 --> 00:03:13,640 �Quiere pasar, por favor? 10 00:03:15,040 --> 00:03:15,840 Gracias. 11 00:03:17,800 --> 00:03:19,480 Lleg� r�pido, �verdad? 12 00:03:19,680 --> 00:03:23,080 La habitaci�n est� arriba, por supuesto, as� que s�game, por favor. 13 00:03:27,480 --> 00:03:30,320 Dos caballeros llamaron despu�s que usted, Sr. Fuller. 14 00:03:30,520 --> 00:03:33,160 Pero usted fue el primero y a m� me gust� su voz. 15 00:03:33,560 --> 00:03:35,480 Bueno, ya llegamos. 16 00:03:39,520 --> 00:03:42,680 De repente est� haciendo calor. 17 00:03:42,920 --> 00:03:45,440 Estoy segura que el clima est� cambiando. 18 00:03:46,240 --> 00:03:51,520 Un d�a hace fr�o... Usted no es de esta ciudad, �cierto? 19 00:03:51,720 --> 00:03:52,000 No. 20 00:03:52,200 --> 00:03:55,120 Nuestro �ltimo hu�sped era de Manchester. 21 00:03:55,880 --> 00:03:57,320 Era ingeniero. 22 00:03:58,120 --> 00:04:00,280 �A qu� se dedica usted, Sr. Fuller? 23 00:04:00,480 --> 00:04:03,400 - Soy contable. - Y seguramente viene a trabajar. 24 00:04:04,040 --> 00:04:04,840 S�. 25 00:04:05,640 --> 00:04:08,800 Ese es "El ni�o azul" de Gainsborough. 26 00:04:09,000 --> 00:04:09,440 Lo s�. 27 00:04:09,640 --> 00:04:12,040 Siempre me ha gustado mucho esa pintura. 28 00:04:12,240 --> 00:04:13,960 �A usted le gusta, Sr. Fuller? 29 00:04:14,160 --> 00:04:14,880 Si no, puedo retirarla... 30 00:04:15,080 --> 00:04:17,760 No, es que a mi madre tambi�n le gustaba. 31 00:04:18,160 --> 00:04:21,920 �Entonces se sentir� como en su casa! Le ense�ar� el ba�o. 32 00:04:22,120 --> 00:04:24,000 No se moleste, me gusta mucho la habitaci�n. 33 00:04:24,200 --> 00:04:24,840 �Qu� bueno saberlo! 34 00:04:25,040 --> 00:04:26,760 Dejar� mi maleta para deshacerlas m�s tarde. 35 00:04:26,960 --> 00:04:29,200 - Tengo una cita y no conozco la ciudad. - S�, por supuesto. 36 00:04:29,400 --> 00:04:30,800 Yo lo esperar�. 37 00:04:32,080 --> 00:04:34,760 Me gustar�a que conociera al Sr. Cartwright. 38 00:04:34,960 --> 00:04:36,240 - �Arnold! - S�, querida. 39 00:04:36,440 --> 00:04:38,080 Sr. Fuller, �ste es mi esposo. 40 00:04:38,280 --> 00:04:39,920 - Encantado de conocerlo. - �C�mo est� usted? 41 00:04:40,120 --> 00:04:42,080 Se quedar� en la habitaci�n que ten�amos desocupada. 42 00:04:42,280 --> 00:04:43,280 S�, claro. 43 00:04:43,480 --> 00:04:44,840 Tome el t� con nosotros. 44 00:04:45,040 --> 00:04:47,200 No, el Sr. Fuller no puede tomar el t�. 45 00:04:47,400 --> 00:04:50,320 Por supuesto, desayunar� con nosotros por las ma�anas. 46 00:04:50,520 --> 00:04:53,320 - Bueno, si no es mucha molestia. - Claro que no. 47 00:04:53,520 --> 00:04:57,120 Y puede cenar cualquier noche. S�lo d�gamelo por la ma�ana. 48 00:04:57,490 --> 00:04:58,840 �Nos acompa�ar� esta noche? 49 00:04:59,040 --> 00:05:01,360 Me temo que no, tengo una cita de negocios. 50 00:05:02,400 --> 00:05:04,360 Ahora, si me disculpan... 51 00:05:07,200 --> 00:05:08,960 - Aqu� tiene la llave. - Gracias. 52 00:05:09,160 --> 00:05:12,600 Nunca piense que molesta, no importa cu�n tarde llegue. 53 00:05:12,800 --> 00:05:13,600 Muchas gracias. 54 00:05:13,800 --> 00:05:15,600 �De d�nde es usted, Sr. Fuller? 55 00:05:15,800 --> 00:05:18,080 - De Londres. - Pero usted no es ingl�s. 56 00:05:18,280 --> 00:05:20,400 No, pero hace mucho tiempo que vivo aqu�. 57 00:05:20,600 --> 00:05:22,680 �No ha estado antes en esta parte del pa�s? 58 00:05:22,880 --> 00:05:24,280 No, �por qu�? 59 00:05:24,480 --> 00:05:26,120 Su cara me parece familiar, es todo. 60 00:05:26,320 --> 00:05:30,360 No seas quisquilloso, Arnold. El Sr. Fuller se quedar�. 61 00:05:30,760 --> 00:05:33,120 S�, lo siento pero debo apurarme. 62 00:05:34,520 --> 00:05:36,560 - Nos veremos m�s tarde. - S�. 63 00:05:40,520 --> 00:05:41,800 Es agradable. 64 00:05:42,720 --> 00:05:44,760 "Empresas Clive", buenos d�as. 65 00:05:45,040 --> 00:05:46,680 S�, un momento, por favor. 66 00:05:47,880 --> 00:05:50,280 Sr. Milne, llamada del Sr. Sandsburg 67 00:05:52,400 --> 00:05:53,960 Le pongo, Sr. Sandsburg. 68 00:05:56,640 --> 00:05:57,400 �Puedo ayudarle? 69 00:05:57,600 --> 00:06:00,640 Puede decirle al Sr. Clive que Jim Fuller desea verlo. 70 00:06:00,840 --> 00:06:01,960 Por supuesto. 71 00:06:04,120 --> 00:06:07,120 Sra. Leighton, aqu� est� el Sr. Fuller para ver al Sr. Clive. 72 00:06:07,520 --> 00:06:09,360 Eso har�, gracias. 73 00:06:10,360 --> 00:06:13,120 - Puede pasar, por favor, es esa puerta. - Gracias. 74 00:06:17,200 --> 00:06:18,120 �Adelante! 75 00:06:18,640 --> 00:06:21,240 D�gale al Sr. Miller que lo ver� despu�s de almuerzo. 76 00:06:21,440 --> 00:06:24,320 Veremos si para esa hora ya tiene una soluci�n. 77 00:06:26,920 --> 00:06:29,560 - Fuller, me alegra verlo. - �C�mo est�, Sr. Clive? 78 00:06:29,960 --> 00:06:33,240 Llega usted puntualmente. Eso me gusta. Si�ntese. 79 00:06:34,400 --> 00:06:36,680 Le he echado un vistazo a sus papeles, 80 00:06:36,880 --> 00:06:39,400 su experiencia y sus antecedentes en los negocios 81 00:06:39,640 --> 00:06:41,290 son impresionantes para un joven. 82 00:06:41,800 --> 00:06:44,040 - Tiene 36 a�os. - S�. 83 00:06:44,710 --> 00:06:48,360 Me alegra que durante su primer a�o en prisi�n lo pusieran ya en contabilidad. 84 00:06:48,560 --> 00:06:50,120 Trabajo para el que fue entrenado. 85 00:06:50,320 --> 00:06:53,360 Es asombroso ver c�mo le ayud� su preparaci�n previa. 86 00:06:53,560 --> 00:06:55,600 Tuve una buena educaci�n, Sr. Clive. 87 00:06:56,800 --> 00:06:59,080 Usted vino a Inglaterra durante la guerra... 88 00:06:59,280 --> 00:07:02,600 - Casi cuando acababa. - Pero su familia sigue en Canad�, �no? 89 00:07:02,800 --> 00:07:03,520 S�. 90 00:07:04,160 --> 00:07:07,480 - Usted decidi� emigrar. - Prefer� quedarme aqu�. 91 00:07:08,810 --> 00:07:10,960 Bueno, para ser honesto con usted, Fuller... 92 00:07:11,160 --> 00:07:15,880 cuando supe toda la historia, tuve mis dudas acerca de darle una oportunidad. 93 00:07:16,400 --> 00:07:18,840 Una reacci�n normal, como usted comprender�. 94 00:07:19,480 --> 00:07:22,360 Pero un hombre me hizo cambiar de opini�n. 95 00:07:22,680 --> 00:07:24,800 No necesito decirle qui�n fue ese hombre. 96 00:07:25,480 --> 00:07:26,800 El doctor McNally. 97 00:07:27,190 --> 00:07:28,840 �Sab�a usted que �l vino a verme? 98 00:07:29,040 --> 00:07:29,320 No. 99 00:07:29,520 --> 00:07:34,120 Pues lo hizo, cuando fue transferido aqu� hace aproximadamente un mes. 100 00:07:34,520 --> 00:07:36,520 Usted tiene que presentarse ante �l, �verdad? 101 00:07:36,720 --> 00:07:38,720 Es un requerimiento de mi libertad condicional. 102 00:07:38,920 --> 00:07:41,680 Eso me dijo. Vino a verme una tarde... 103 00:07:41,880 --> 00:07:43,680 ...varias tardes, de hecho. 104 00:07:43,880 --> 00:07:46,720 Admito que al principio me resist�, pero entonces... 105 00:07:46,920 --> 00:07:51,200 bueno, �l es un hombre bastante directo y convincente, �no cree usted? 106 00:07:51,400 --> 00:07:52,280 S�, eso creo. 107 00:07:53,560 --> 00:07:56,720 Ahora, en cuanto a la cuesti�n de la prisi�n y su delito... 108 00:07:56,920 --> 00:07:59,400 ...su enfermedad, para usar el t�rmino adecuado, 109 00:07:59,600 --> 00:08:02,480 tiene usted que convencerme de que est� completamente curado 110 00:08:02,680 --> 00:08:05,680 y de que tiene gran confianza en s� mismo y en sus habilidades. 111 00:08:06,560 --> 00:08:09,600 Ya me formar� yo mi propia opini�n, Fuller. 112 00:08:10,400 --> 00:08:14,400 Ahora, cambiando de tema, �ste ser� su trabajo. 113 00:08:14,840 --> 00:08:17,320 No tendr� deberes espec�ficos por el momento. 114 00:08:17,560 --> 00:08:20,720 Quiero que usted se familiarice con esta organizaci�n. 115 00:08:21,480 --> 00:08:24,040 �sta es una ciudad floreciente, Fuller... 116 00:08:24,280 --> 00:08:26,800 y mi organizaci�n es parte de esa meta. 117 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Quiero ser uno de los l�deres del progreso. 118 00:08:29,200 --> 00:08:31,150 Y quiero que mis empleados sientan lo mismo. 119 00:08:32,520 --> 00:08:34,800 Bueno, ya podemos comenzar. 120 00:08:36,120 --> 00:08:37,000 S�, Sr. Clive. 121 00:08:37,200 --> 00:08:38,750 �Puedes venir un momento, Ruth? 122 00:08:39,760 --> 00:08:44,560 Mi secretaria, Ruth Leighton, sabe que Ud. estuvo en prisi�n pero nada m�s. 123 00:08:44,760 --> 00:08:46,840 Los dem�s no saben nada del asunto. 124 00:08:47,270 --> 00:08:49,720 Creo que a usted le gustar� trabajar aqu�, Fuller. 125 00:08:49,920 --> 00:08:52,160 Trabajamos duro y disfrutamos con ello. 126 00:08:53,040 --> 00:08:57,600 Ruth, �l es el Sr. Fuller, ella es la Sra. Leighton. 127 00:08:57,800 --> 00:08:59,040 - �C�mo est�? - �C�mo est� usted? 128 00:08:59,240 --> 00:09:01,240 Ella le mostrar� su oficina... 129 00:09:01,440 --> 00:09:03,920 y le dar� todo el material que necesite para comenzar. 130 00:09:04,120 --> 00:09:07,000 El objetivo es aprender todo lo que pueda acerca de nosotros 131 00:09:07,200 --> 00:09:08,920 y entonces me gustar�a o�r su opini�n. 132 00:09:09,120 --> 00:09:10,960 S�, Sr. Clive... y gracias otra vez. 133 00:09:11,160 --> 00:09:12,720 No necesita agradecerme m�s. 134 00:09:13,320 --> 00:09:14,600 Buena suerte. 135 00:09:18,730 --> 00:09:20,480 Estas son las oficinas principales. 136 00:09:20,680 --> 00:09:22,720 Admisiones, inversiones, ideas y publicidad. 137 00:09:22,920 --> 00:09:26,080 Nos hemos expandido muy r�pido desde la fundaci�n de la compa��a. 138 00:09:26,280 --> 00:09:29,560 Ventas, tipograf�a y asuntos administrativos. 139 00:09:29,760 --> 00:09:31,680 Usted ocupar� una de las oficinas para ejecutivos. 140 00:09:31,880 --> 00:09:33,360 �sa es una promoci�n inesperada. 141 00:09:33,560 --> 00:09:35,640 Las cosas suceden as� en las Empresas Clive. 142 00:09:35,840 --> 00:09:37,560 Creo que le gustar� trabajar aqu�. 143 00:09:38,080 --> 00:09:40,720 - El Sr. Clive piensa lo mismo. - �De veras? 144 00:09:41,320 --> 00:09:43,800 Ruth, el cliente del que le habl� ha estado llamando. 145 00:09:44,000 --> 00:09:46,160 Lo tengo a la espera hasta que el Sr. Clive se decida. 146 00:09:46,360 --> 00:09:47,880 �l est� considerando el asunto ahora. 147 00:09:48,080 --> 00:09:49,680 Sr. Milne, �ste es el Sr. Fuller. 148 00:09:49,880 --> 00:09:52,160 Encantado de conocerlo. Ya sab�a que usted ven�a. 149 00:09:52,360 --> 00:09:54,080 Una ayuda siempre viene bien. 150 00:09:54,280 --> 00:09:55,880 Le gustar� trabajar aqu�. 151 00:09:57,360 --> 00:09:59,680 - �Dije algo gracioso? - No, Sr. 152 00:09:59,880 --> 00:10:02,680 Le agradecer� que me avise cuando el Sr. Clive se decida. 153 00:10:04,080 --> 00:10:06,680 Roy Milne, el segundo al mando. 154 00:10:07,080 --> 00:10:11,200 �l est� aqu� desde el comienzo como representante de los manufactureros. 155 00:10:18,440 --> 00:10:20,160 - �Le gusta? - S�, es acogedora. 156 00:10:20,360 --> 00:10:22,880 El Sr. Clive supervis� toda la decoraci�n. 157 00:10:23,240 --> 00:10:25,540 - Probablemente se lo haya dicho. - No, eso no. 158 00:10:26,110 --> 00:10:28,960 Para comenzar, seleccion� esto de los archivos para usted. 159 00:10:29,160 --> 00:10:32,480 Art�culos sobre la incorporaci�n de varias compa��as... 160 00:10:32,680 --> 00:10:36,120 modelos, listado del personal y sus cargos... 161 00:10:36,320 --> 00:10:39,440 Hay mucho m�s material, pero no quise abrumarlo en su primer d�a. 162 00:10:39,640 --> 00:10:41,120 Tendr� que llevar el ritmo. 163 00:10:41,320 --> 00:10:43,360 Su eficiencia es sobrecogedora. 164 00:10:44,480 --> 00:10:48,280 Uno se adapta a la velocidad. El Sr. Clive no solo supervisa la decoraci�n. 165 00:10:48,920 --> 00:10:52,120 Pero hay compensaciones que hacen inusuales a las Empresas Clive. 166 00:10:53,400 --> 00:10:57,200 Aqu� hay un intercambio libre de ideas sin pol�ticas ni secretos. 167 00:10:57,880 --> 00:11:00,480 La mayor�a de los empleados se ocupa s�lo de sus asuntos. 168 00:11:00,680 --> 00:11:01,560 Lo que quiero decir es... 169 00:11:01,760 --> 00:11:03,840 Que, especialmente yo, lamentar�a que no fuera as�. 170 00:11:04,040 --> 00:11:05,000 No, claro que no. 171 00:11:05,200 --> 00:11:07,200 S� que usted est� enterada de que estuve en prisi�n, Sra. Leighton. 172 00:11:07,400 --> 00:11:10,160 As� que no necesita tratar de ser amable o de tener tacto. 173 00:11:11,280 --> 00:11:12,120 Lo siento. 174 00:11:12,320 --> 00:11:16,560 Si necesita alg�n otro material o tiene alguna pregunta, av�seme. 175 00:11:16,760 --> 00:11:19,160 - Agradezco su ayuda. - No hay de qu�. 176 00:11:19,360 --> 00:11:20,320 Sra. Leighton... 177 00:11:21,080 --> 00:11:24,040 ...hace un momento fui grosero. Me disculpo por eso. 178 00:11:25,080 --> 00:11:26,320 Est� bien. 179 00:12:01,000 --> 00:12:02,640 S�, pase. 180 00:12:08,120 --> 00:12:09,440 - �Eres t�, Jimmy? - S�. 181 00:12:09,640 --> 00:12:12,240 - Estar� contigo en un momento. - T�mate tu tiempo. 182 00:12:19,320 --> 00:12:20,820 Lamento haberte hecho esperar. 183 00:12:21,520 --> 00:12:24,720 �No crees que el Estado deb�a proveer las comodidades necesarias? 184 00:12:24,920 --> 00:12:27,090 Me hace sentir como un especialista callejero. 185 00:12:28,160 --> 00:12:29,240 Tienes buen aspecto. 186 00:12:30,040 --> 00:12:31,840 Qu�tate el abrigo y si�ntate. 187 00:12:37,200 --> 00:12:40,600 Bueno, �d�nde est� tu formulario? 188 00:12:41,040 --> 00:12:43,520 - �Te gusta la ciudad, doctor? - No lo s�. 189 00:12:44,000 --> 00:12:47,480 A veces me gusta y otras desear�a estar de vuelta en la penitenciar�a. 190 00:12:48,800 --> 00:12:51,120 - �Y a ti? - Es un lugar agradable. 191 00:12:51,320 --> 00:12:55,120 No tienes que ser amable conmigo, no soy miembro de la C�mara de Comercio. 192 00:12:55,520 --> 00:12:57,480 �D�nde diablos est� ese formulario? 193 00:12:57,680 --> 00:13:01,120 De acuerdo al libro cuando no encuentras algo es porque no quieres encontrarlo. 194 00:13:01,320 --> 00:13:03,800 Muy divertido... �ah!, aqu� est�. 195 00:13:04,630 --> 00:13:07,880 Debe ser cierto, si hay algo que odio es llenar estos formularios. 196 00:13:08,080 --> 00:13:11,040 Entonces, para James Fontaine, y t� eres Fuller... 197 00:13:11,240 --> 00:13:15,000 - Liberado de prisi�n, �hace cu�nto? - Dos d�as, a partir del 21. 198 00:13:15,200 --> 00:13:17,640 Hace dos d�as, �bien? 199 00:13:18,000 --> 00:13:20,240 Su actitud bajo condicional es buena 200 00:13:20,440 --> 00:13:28,720 y parece estar adapt�ndose satisfactoriamente. 201 00:13:28,920 --> 00:13:30,640 - Eso es cierto, �no? - Eso creo. 202 00:13:30,840 --> 00:13:33,400 - Significa que es satisfactorio. - Eso creo. 203 00:13:34,240 --> 00:13:36,960 - �Un cigarrillo? - No, gracias. 204 00:13:37,160 --> 00:13:40,440 Olvid� que no te gustan los cigarrillos turcos, disculpa. 205 00:13:40,920 --> 00:13:42,320 Enciendo uno de los tuyos... 206 00:13:42,520 --> 00:13:45,570 mientras le digo a la Oficina de Condicionales lo que quieren o�r. 207 00:13:48,800 --> 00:13:51,760 Pueden fumar, si lo desean. 208 00:13:52,400 --> 00:13:56,680 Nos encontraremos aqu� unas tres veces por semana y hablaremos. 209 00:13:57,160 --> 00:13:59,080 Ser�n unas buenas charlas... 210 00:13:59,640 --> 00:14:01,200 Y les dir� por qu�. 211 00:14:01,400 --> 00:14:04,280 Esto se llama terapia de grupo. Significa que unas cuantas personas 212 00:14:04,480 --> 00:14:07,080 se re�nen para hablar sobre ellos mismos y con los dem�s. 213 00:14:07,600 --> 00:14:10,240 Tratan de averiguar qu� los hace estallar... 214 00:14:10,440 --> 00:14:12,600 hasta cometer un crimen, por ejemplo. 215 00:14:12,800 --> 00:14:14,800 Es una actitud adquirida, �saben? 216 00:14:15,360 --> 00:14:17,280 No es cong�nito. 217 00:14:17,640 --> 00:14:21,760 Y para desenterrar las razones que provocan ese estallido... 218 00:14:22,090 --> 00:14:24,840 hay que viajar hasta el momento en que ustedes nacieron. 219 00:14:25,040 --> 00:14:27,160 Entonces, quiz�s... 220 00:14:27,360 --> 00:14:31,160 quiz�s descubran que ustedes son las v�ctimas y no lo contrario. 221 00:14:32,440 --> 00:14:35,720 No les ser� f�cil comentar las cosas que tendr�n que decir. 222 00:14:35,920 --> 00:14:37,200 Yo no les presionar�. 223 00:14:37,600 --> 00:14:39,520 Algo debe quedar bien claro: 224 00:14:39,720 --> 00:14:42,840 Lo que se diga en esta habitaci�n, se queda aqu�. 225 00:14:43,040 --> 00:14:46,400 Si alguno de ustedes cree que no puede guardar el secreto de los otros... 226 00:14:46,600 --> 00:14:48,080 debe irse ahora mismo. 227 00:14:48,560 --> 00:14:51,460 Irse de la habitaci�n, no creo que puedan llegar m�s lejos. 228 00:14:53,720 --> 00:14:55,520 Ya podemos comenzar. 229 00:14:56,440 --> 00:14:57,680 �Alguna pregunta? 230 00:14:59,360 --> 00:15:01,720 No hay prisa, t�mense su tiempo. 231 00:15:03,600 --> 00:15:05,480 No veo por qu� diablos deba quedarme aqu�. 232 00:15:05,680 --> 00:15:07,240 Esto puede estar bien para ustedes... 233 00:15:07,440 --> 00:15:08,640 pero yo ni siquiera debo estar preso. 234 00:15:08,840 --> 00:15:10,680 - �S�, claro! - Vamos, compa�ero. 235 00:15:10,880 --> 00:15:12,840 Yo no tuve la culpa de la explosi�n. 236 00:15:13,040 --> 00:15:14,920 �Les digo que todo fue una encerrona! 237 00:15:15,120 --> 00:15:18,240 �Por qu� no nos cuentas qu� pas�? �Te importar�a? 238 00:15:22,880 --> 00:15:24,120 �Te importar�a, Jim? 239 00:15:24,840 --> 00:15:26,200 Jimmy, �te importa? 240 00:15:27,360 --> 00:15:28,520 Lo siento. 241 00:15:28,720 --> 00:15:30,400 Dime tu direcci�n actual. 242 00:15:30,600 --> 00:15:32,480 Supongo que ya te has instalado. 243 00:15:33,680 --> 00:15:35,640 El 428 de la calle Saint Mounts. 244 00:15:35,840 --> 00:15:37,880 El 428 de la calle Saint Mounts. 245 00:15:38,480 --> 00:15:42,440 - �Qu� pensabas? - Nada en particular. 246 00:15:44,880 --> 00:15:46,920 Tus cigarrillos todav�a huelen muy mal. 247 00:15:47,120 --> 00:15:48,640 Te recuerdan algo, �cierto? 248 00:15:49,200 --> 00:15:51,280 El d�a que te dije que quer�a matarte. 249 00:15:51,480 --> 00:15:54,680 Bueno, ese fue el d�a en que supe que ibas por buen camino. 250 00:15:56,960 --> 00:15:59,680 - Dime, Jim, �c�mo te va? - Bien. 251 00:16:00,200 --> 00:16:02,160 - Gracias a ti. - Gracias a ti mismo. 252 00:16:02,360 --> 00:16:04,760 - Me refer�a al empleo. - Ah, s�, el empleo. 253 00:16:05,800 --> 00:16:06,720 �Qu� te parece? 254 00:16:07,090 --> 00:16:09,840 Parece que tuviste que lidiar con un tipo llamado Clive. 255 00:16:10,040 --> 00:16:13,160 - �Clive?, ah, s�. - Vamos, doctor. 256 00:16:13,360 --> 00:16:15,800 Debemos ser directos y honestos con nuestros pacientes. 257 00:16:16,000 --> 00:16:17,800 Bueno, es cierto que habl� con �l. 258 00:16:18,840 --> 00:16:22,400 �l tiene conexiones con las autoridades de la prisi�n. 259 00:16:22,600 --> 00:16:26,920 Ofrece empleos y se vanagloria de tener una buena conciencia social. 260 00:16:27,120 --> 00:16:29,020 Entonces, me aprovech� un poco de eso. 261 00:16:29,240 --> 00:16:30,480 �Qu� piensas t� de �l? 262 00:16:30,680 --> 00:16:31,720 Es interesante. 263 00:16:31,920 --> 00:16:33,440 Es un tipo ambicioso. 264 00:16:33,640 --> 00:16:37,560 Quiere llegar muy alto pero creo que es un tipo decente. 265 00:16:37,760 --> 00:16:40,720 Me cost� un poco persuadirlo, t� hubieras pensado igual. 266 00:16:40,920 --> 00:16:42,880 Mira, Doc, yo solo quer�a agradecerte. 267 00:16:43,080 --> 00:16:46,280 Deja que me lo agradezca �l. Tienen suerte de haberte contratado. 268 00:16:49,000 --> 00:16:51,320 �Te han parecido duros estos primeros d�as? 269 00:16:52,600 --> 00:16:54,760 No sab�a que te ver�a tan r�pido. 270 00:16:55,720 --> 00:16:57,400 - �Duermes bien? - S�. 271 00:16:57,600 --> 00:17:00,480 - �Has tenido alguna de esas pesadillas? - De vez en cuando. 272 00:17:00,680 --> 00:17:02,430 �Cu�n a menudo es de vez en cuando? 273 00:17:02,760 --> 00:17:05,560 Tuve una la semana pasada. La noche antes de salir. 274 00:17:05,760 --> 00:17:07,600 Y una peque�a hace unas noches. 275 00:17:07,800 --> 00:17:08,960 �Cu�nto de peque�a? 276 00:17:09,160 --> 00:17:11,720 No fue de las grandes, no tuvo que ver con el problema n�mero uno. 277 00:17:11,920 --> 00:17:13,960 No tiene sentido que soportes eso. 278 00:17:14,280 --> 00:17:16,640 Debes dormir. Toma... pastillas. 279 00:17:16,840 --> 00:17:19,940 Si no puedes dormir, no te hagas el h�roe. T�mate una pastilla. 280 00:17:22,360 --> 00:17:24,200 �C�mo es ese lugar en que te hospedas? 281 00:17:24,400 --> 00:17:26,250 La pensi�n de una pareja de ancianos. 282 00:17:26,520 --> 00:17:27,280 �C�mo es? 283 00:17:27,480 --> 00:17:30,600 Creo que va a estar bien. Son gente agradable. 284 00:17:31,560 --> 00:17:33,880 - �Hay algo que te preocupa? - No. 285 00:17:34,080 --> 00:17:35,560 �Por qu� frunces el ce�o? 286 00:17:36,360 --> 00:17:40,680 Esta ma�ana tuve miedo. Pens� que el esposo de la casera me hab�a reconocido. 287 00:17:40,880 --> 00:17:43,880 - �Por qu� pensaste eso? - Dijo que mi cara le parec�a familiar. 288 00:17:44,080 --> 00:17:46,160 Pudo haber visto mi foto en los peri�dicos. 289 00:17:46,520 --> 00:17:49,920 �l no te reconoci�. Mira, Jim, eso fue hace much�simo tiempo... 290 00:17:50,120 --> 00:17:53,370 y las im�genes se desvanecen, especialmente las de los peri�dicos. 291 00:17:55,160 --> 00:17:56,480 ��sa es toda la historia? 292 00:17:56,680 --> 00:18:00,120 S�. Con excepci�n de esos momentos, los d�as son normales. 293 00:18:00,320 --> 00:18:02,040 Eso es natural al principio. 294 00:18:02,440 --> 00:18:05,200 El mundo parece diferente. Es atemorizante. 295 00:18:05,400 --> 00:18:10,080 Es l�gico. Despu�s de 3 a�os, no puedes esperar reinsertarte en solo 2 d�as. 296 00:18:10,280 --> 00:18:12,880 �Por qu� es bueno entonces enfrentarse tan pronto al mundo? 297 00:18:13,080 --> 00:18:14,720 �Por qu� no pasar unos d�as m�s o una semana... 298 00:18:14,920 --> 00:18:17,480 en la privacidad de mi habitaci�n de hotel sin tener que ver a tanta gente? 299 00:18:17,680 --> 00:18:20,080 - �Crees que eso ayudar�a? - Ya lo s�. 300 00:18:20,280 --> 00:18:20,640 �Lo sabes? 301 00:18:20,840 --> 00:18:23,520 Tengo algunas dudas, pero eso es razonable, �no crees? 302 00:18:23,720 --> 00:18:26,960 Eso depende. �Temes que vuelva a ocurrir? 303 00:18:27,540 --> 00:18:29,840 �Debo confiar en tu palabra de que no suceder�? 304 00:18:30,040 --> 00:18:33,480 Nunca dije que no suceder�a, dije que me sorprender�a si ocurr�a. 305 00:18:33,680 --> 00:18:36,400 - Yo recomend� tu salida pero nunca... - Deja de pincharme. 306 00:18:36,600 --> 00:18:37,280 No te estoy pinchando. 307 00:18:37,480 --> 00:18:39,120 Mira, ya tuve suficiente de esto en prisi�n. 308 00:18:39,320 --> 00:18:41,300 Si estoy bien, �por qu� no me dejas en paz? 309 00:18:44,720 --> 00:18:47,040 D�jame servirte m�s caf�. 310 00:18:52,800 --> 00:18:54,640 Como en los viejos tiempos, �no? 311 00:18:55,680 --> 00:18:59,000 S�, todav�a quisiera matarte de vez en cuando. 312 00:18:59,200 --> 00:19:01,640 - Eso no es malo. - �Por qu� me pasa si ya estoy bien? 313 00:19:01,840 --> 00:19:04,200 Bueno, Jim, digamos que est�s convaleciente. 314 00:19:04,400 --> 00:19:08,640 Toma tiempo aceptar los m�todos de las personas que tratan de ayudarte. 315 00:19:08,840 --> 00:19:12,840 Recuerda que estar afuera tambi�n es parte de la terapia. 316 00:19:20,600 --> 00:19:22,560 Tu caf� es peor que tus cigarrillos. 317 00:19:25,440 --> 00:19:27,800 Bueno, es todo por mi parte. 318 00:19:28,000 --> 00:19:29,520 Por la m�a tambi�n. 319 00:19:29,720 --> 00:19:31,360 Vete a casa. 320 00:19:34,540 --> 00:19:36,040 �Nos vemos el pr�ximo viernes? 321 00:19:36,240 --> 00:19:39,280 A la misma hora. Si necesitas hablar antes conmigo, solo av�same. 322 00:19:39,480 --> 00:19:40,760 Muy amable de tu parte, Doc. 323 00:19:44,040 --> 00:19:47,400 - �Trabajo para la casa? - Supongo que me mantendr� entretenido. 324 00:19:47,600 --> 00:19:48,760 No te agotes demasiado. 325 00:19:48,960 --> 00:19:51,240 - Buenas noches. - Buenas noches, Jimmy. 326 00:19:54,200 --> 00:19:56,560 - �Quieres o�r algo gracioso? - Int�ntalo. 327 00:19:56,760 --> 00:20:00,120 �Sabes qu� me encontr� en la pared junto a mi cama en la pensi�n? 328 00:20:00,320 --> 00:20:01,920 No puedo imaginarlo. 329 00:20:02,120 --> 00:20:03,160 "El ni�o azul" 330 00:20:04,440 --> 00:20:07,040 - No me digas. - �No es gracioso? 331 00:20:07,240 --> 00:20:09,040 - �Lo dejaste all�? - S�. 332 00:20:09,240 --> 00:20:10,800 Entonces es gracioso. 333 00:20:13,640 --> 00:20:14,640 Buenas noches, Doc. 334 00:20:29,280 --> 00:20:33,120 Vamos, Fontaine, �cu�l es tu primer recuerdo de ni�o? 335 00:20:33,320 --> 00:20:35,160 S�lo dilo, no te har� da�o. 336 00:20:35,360 --> 00:20:37,880 - �A qu� le temes? - No seas t�mido, hombre. 337 00:20:38,080 --> 00:20:40,520 Todos han hablado, �por qu� t� no? 338 00:20:40,720 --> 00:20:42,040 Yo guiar� la charla ahora. 339 00:20:42,640 --> 00:20:46,400 Vamos, Fontaine, dinos qu� es lo primero que recuerdas. 340 00:20:46,600 --> 00:20:50,280 - �Vas a decidirte, Jimmy? - �Es el ni�o azul! 341 00:20:50,480 --> 00:20:52,240 - �Ya lo dije! - �Qu� es un ni�o azul? 342 00:20:52,440 --> 00:20:54,800 - Es el retrato de un ni�o. - �No me digas! 343 00:20:55,000 --> 00:20:57,560 Yo la he visto, es un ni�o bonito con rizos. 344 00:21:01,320 --> 00:21:03,960 - �D�nde la viste? - En mi casa, naturalmente. 345 00:21:04,160 --> 00:21:06,680 - �A qui�n le gustaba? - Supongo que a mi madre. 346 00:21:06,880 --> 00:21:09,080 - �Amabas a tu madre, Jim? - Por supuesto. 347 00:21:09,280 --> 00:21:11,840 - �C�mo era ella? - Como cualquier madre. 348 00:21:12,040 --> 00:21:15,200 - �A qu� se dedicaba tu padre? - Vend�a seguros para casas. 349 00:21:15,400 --> 00:21:16,560 - �Eres hijo �nico? - No. 350 00:21:16,760 --> 00:21:19,800 - �Cu�ntos m�s? - Cinco. 351 00:21:20,280 --> 00:21:22,960 - �Eras el mayor? - El m�s peque�o. 352 00:21:23,160 --> 00:21:25,720 Y los otros, �cu�ntos varones y cu�ntas hembras? 353 00:21:27,160 --> 00:21:28,800 �Qu� sucede, Jim, no recuerdas? 354 00:21:30,160 --> 00:21:32,640 - Cinco hembras. - �Cinco hembras! �Fenomenal! 355 00:21:32,840 --> 00:21:34,160 �Yo no me habr�a ido de casa! 356 00:21:34,360 --> 00:21:36,080 Para m�, tres ser�an suficientes. 357 00:21:36,280 --> 00:21:38,640 Est� bien, es suficiente. 358 00:21:39,760 --> 00:21:43,360 - Eso te hac�a ser especial, �cierto? - �Qu� quiere decir con "especial"? 359 00:21:43,600 --> 00:21:45,520 Eras el m�s joven y el �nico var�n. 360 00:21:45,720 --> 00:21:46,840 �Ad�nde quiere llegar? 361 00:21:47,040 --> 00:21:49,080 - �El nene de mam�! - ��Qui�n dijo eso?! 362 00:21:49,280 --> 00:21:50,240 �Mam� y su nene azul! 363 00:21:50,440 --> 00:21:53,080 - �Te rizaban el pelo? - Y le pon�an un lacito azul. 364 00:21:57,920 --> 00:22:01,280 �Suficiente! �D�jenlo ya! �Si�ntense! 365 00:22:12,520 --> 00:22:14,440 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 366 00:22:14,640 --> 00:22:16,960 - �Durmi� bien? - Muy bien, gracias. 367 00:22:17,160 --> 00:22:20,600 Venga y si�ntese. Le servir� su desayuno en un momento. 368 00:22:21,360 --> 00:22:24,040 - Comenzar� con tostadas, por supuesto. - S�, gracias. 369 00:22:25,320 --> 00:22:28,040 - �Huevos revueltos? - Eso estar�a bien. 370 00:22:28,240 --> 00:22:31,360 El Sr. Fuller sabe la importancia del desayuno para comenzar el d�a. 371 00:22:31,560 --> 00:22:33,920 S�, mam�, pero huevos todas las ma�anas es aburrido. 372 00:22:34,120 --> 00:22:35,200 Son buenos para ti. 373 00:22:35,400 --> 00:22:38,960 - Pero si t�... - No quiero o�r m�s sobre eso, Arnold. 374 00:22:40,160 --> 00:22:43,840 Ya no soy el mismo de antes, ahora se me hinchan las piernas. 375 00:22:44,200 --> 00:22:46,200 La culpa es de la Primera Guerra Mundial. 376 00:22:46,400 --> 00:22:48,360 - Supongo que usted tambi�n particip�. - S�. 377 00:22:48,560 --> 00:22:50,160 - �En la infanter�a? - En la marina. 378 00:22:50,360 --> 00:22:52,640 Bueno, ellos tambi�n hicieron lo suyo. 379 00:22:52,840 --> 00:22:56,480 Aqu� tiene, supongo que hoy har� todas sus comidas con nosotros. 380 00:22:56,680 --> 00:22:58,200 No tiene que ir al trabajo. 381 00:22:58,400 --> 00:23:00,200 Traje trabajo para casa. 382 00:23:00,400 --> 00:23:01,880 Almorzar�, si puedo. 383 00:23:02,080 --> 00:23:02,920 �No cenar�? 384 00:23:03,120 --> 00:23:05,960 Bueno, quer�a ver algo de la ciudad esta noche. 385 00:23:06,160 --> 00:23:08,840 Bien, si eso es lo que desea... 386 00:23:09,480 --> 00:23:12,280 Ser�a muy bueno si yo pudiera ense�arle la ciudad. 387 00:23:12,480 --> 00:23:14,880 Pero sabemos que eso es imposible, querido. 388 00:23:15,080 --> 00:23:17,040 Se enfr�a tu desayuno. 389 00:23:21,960 --> 00:23:22,840 �S�? 390 00:23:26,760 --> 00:23:27,720 �Lo interrumpo? 391 00:23:28,120 --> 00:23:29,240 Adelante. 392 00:23:29,520 --> 00:23:31,080 Trabaja usted demasiado. 393 00:23:32,520 --> 00:23:34,440 Mis piernas no est�n muy bien hoy. 394 00:23:36,520 --> 00:23:38,420 - �Le molesta que me siente aqu�? - No. 395 00:23:39,880 --> 00:23:42,560 Estaba pensando en la �ltima guerra... 396 00:23:42,760 --> 00:23:44,560 �usted pudo llegar a Par�s? 397 00:23:44,760 --> 00:23:46,840 S�, estuve all� unas tres semanas. 398 00:23:47,440 --> 00:23:49,160 Hace 38 a�os que estuve all�. 399 00:23:49,360 --> 00:23:51,560 Es el lugar m�s hermoso que he visitado. 400 00:23:51,760 --> 00:23:55,240 �Qu� mujeres!... �fue alguna vez al "Folies"? 401 00:23:55,960 --> 00:23:57,360 No. 402 00:23:57,560 --> 00:24:00,960 Arnold, �d�nde te metes? �est�s molestando al Sr. Fuller? 403 00:24:01,160 --> 00:24:03,880 S�lo entr� por un momento. Bajar� enseguida. 404 00:24:04,640 --> 00:24:07,360 Usted y yo tenemos que ir a la cantina... 405 00:24:07,560 --> 00:24:08,440 �Arnold! 406 00:24:36,480 --> 00:24:39,320 Esto lo lleva justo hasta el �ltimo trimestre... 407 00:24:40,480 --> 00:24:42,640 ...y me alegra decir que eso es todo. 408 00:24:42,840 --> 00:24:43,640 A m� tambi�n. 409 00:24:45,920 --> 00:24:48,440 Ha tenido que revisar mucho material. 410 00:24:50,540 --> 00:24:52,440 Cuando est� listo para el Sr. Clive... 411 00:24:52,640 --> 00:24:53,760 �me avisar� con uno o dos d�as de antelaci�n? 412 00:24:53,960 --> 00:24:56,400 - ��l le ha preguntado? - S�, pero sin intenci�n de apurarle. 413 00:24:56,600 --> 00:24:59,080 No hay necesidad de que empiece hasta que se sienta seguro. 414 00:24:59,280 --> 00:25:02,360 - Buenas noches. - Buenas noches. 415 00:25:04,680 --> 00:25:08,080 No, mi madre realmente le tem�a a los hombres... 416 00:25:08,280 --> 00:25:11,840 ...quiero decir, a lo rudos que pueden ser. 417 00:25:13,160 --> 00:25:15,000 Es muy cierto, �sabe? 418 00:25:17,440 --> 00:25:20,890 Usted escuch� cuando le dije a Arnold que estuviera de vuelta a las 9. 419 00:25:21,440 --> 00:25:25,520 Mire usted, aqu� estoy yo hablando s�lo de mis problemas... 420 00:25:25,720 --> 00:25:27,760 y usted tiene los suyos propios. 421 00:25:27,960 --> 00:25:30,440 Me los contar� en alg�n momento, �verdad? 422 00:25:30,640 --> 00:25:31,560 Claro, Sra. Cartwright... 423 00:25:31,760 --> 00:25:34,520 pero, si me disculpa, debo leer algo antes de acostarme. 424 00:25:35,120 --> 00:25:36,520 Sr. Fuller... 425 00:25:37,440 --> 00:25:38,240 �S�? 426 00:25:38,760 --> 00:25:41,320 Me gustar�a que me llamara Gertrude. 427 00:25:41,520 --> 00:25:43,520 Si usted me llama Jim. 428 00:25:45,720 --> 00:25:46,600 Buenas noches. 429 00:25:51,160 --> 00:25:54,480 Arnold, estuviste en el bar �y est�s borracho! 430 00:25:54,680 --> 00:25:58,400 - S�lo me tom� una copa. - �Puedo oler media docena! 431 00:25:58,600 --> 00:26:00,440 �Me ridiculizas! 432 00:26:00,640 --> 00:26:03,160 �Vamos, querida, fue un solo trago! 433 00:26:03,360 --> 00:26:05,400 �No lo tolerar�, Arnold... Sube a tu cuarto! 434 00:26:05,600 --> 00:26:08,400 - Lo siento, amor, yo s�lo... - �C�llate! 435 00:26:08,800 --> 00:26:10,440 �Qu� pensar� el Sr. Fuller! 436 00:26:10,640 --> 00:26:12,600 �Muy buen ejemplo le das a tu hijo! 437 00:26:12,800 --> 00:26:16,400 Saliendo con tus amigotes y regresando borracho a casa. �No te muevas! 438 00:26:16,600 --> 00:26:19,360 �Qu�date sentado ah� y esc�chame hasta que termine! 439 00:26:19,560 --> 00:26:20,880 �Pap�, vamos a pelear! 440 00:26:24,360 --> 00:26:25,960 �Vamos, pap�! 441 00:26:26,160 --> 00:26:27,280 �Por favor! 442 00:26:35,120 --> 00:26:36,480 �D�nde fue que le pegaste? 443 00:26:36,680 --> 00:26:38,520 - Ya me escuchaste. - �Por qu� ah�? 444 00:26:38,720 --> 00:26:40,120 Yo qu� s�, fue un accidente. 445 00:26:40,320 --> 00:26:42,720 - No existen los accidentes, �eh, Doc? - Cierto. 446 00:26:43,400 --> 00:26:45,560 Est�s diciendo que lo golpe� a prop�sito. 447 00:26:45,760 --> 00:26:47,360 - �T� lo odiabas! - �Yo lo amaba! 448 00:26:47,560 --> 00:26:49,440 - �Sin importar las borracheras? - Claro que s�. 449 00:26:49,640 --> 00:26:51,600 Pero el peque�o "muchacho azul" amaba m�s a mam�. 450 00:26:51,800 --> 00:26:53,680 Eliminabas a pap� para siempre y te quedabas con mam�. 451 00:26:53,880 --> 00:26:55,960 - �Eres una alima�a! - �l tiene su punto de vista, Jimmy. 452 00:26:56,160 --> 00:26:58,160 - �Tiene la mente sucia! - Entonces, �por qu� peleaste? 453 00:26:58,360 --> 00:26:59,800 �No me pele�, s�lo jugaba! 454 00:27:00,000 --> 00:27:01,760 - �Eso es todo? - No lo s�. 455 00:27:02,320 --> 00:27:04,720 Quiz�s quer�as que tu padre pareciera m�s hombre. 456 00:27:04,920 --> 00:27:06,960 No lo necesitaba, �l era un hombre. 457 00:27:07,160 --> 00:27:10,280 �De veras?... Tu madre no parec�a creer mucho en su hombr�a. 458 00:27:10,480 --> 00:27:12,760 �No tem�as t� que ella te robara la tuya tambi�n? 459 00:27:12,960 --> 00:27:15,760 �Y crees que le pegu� porque pensaba eso con s�lo 5 a�os? 460 00:27:15,960 --> 00:27:16,880 Pudo ser instintivo. 461 00:27:17,080 --> 00:27:17,840 - �Mi subconsciente? - S�. 462 00:27:18,040 --> 00:27:18,840 - �Basura! - �Por qu�? 463 00:27:19,040 --> 00:27:22,440 �C�mo puedes decir que yo luchaba por mi hombr�a y, a la vez, apoyar a Akers? 464 00:27:22,640 --> 00:27:24,040 - �Que deseabas a tu madre? - �S�! 465 00:27:24,240 --> 00:27:26,800 Ambas cosas pueden ser ciertas. Un ni�o de 5 a�os es impredecible. 466 00:27:27,000 --> 00:27:28,720 - Adem�s, tu madre ten�a un problema. - �Cu�l? 467 00:27:28,920 --> 00:27:32,360 Te quitaba la hombr�a y, a la misma vez, quer�a que fueras m�s hombre. 468 00:27:32,560 --> 00:27:35,040 �Tu mente est� tan podrida como la de Akers! 469 00:27:35,240 --> 00:27:36,480 Volvamos al principio... 470 00:27:36,680 --> 00:27:41,600 No lo har� y quita ese cigarrillo de mi cara. �Huele a cerdo sucio! 471 00:27:46,680 --> 00:27:49,680 �Lo juro, amor, solo tom� un trago! 472 00:27:49,880 --> 00:27:53,040 �Deja el lloriqueo! �No te da verg�enza? 473 00:27:59,400 --> 00:28:03,240 Resumiendo, usted piensa que nuestra organizaci�n est� desorientada. 474 00:28:04,240 --> 00:28:08,720 Si quiere verlo as�. Tenemos aqu�, m�nimo, diez actividades de negocios... 475 00:28:08,920 --> 00:28:10,720 ...la mayor�a no tiene relaci�n alguna con las otras. 476 00:28:10,920 --> 00:28:12,800 �Ha visto nuestro �ltimo informe de ganancias, Fuller? 477 00:28:13,000 --> 00:28:13,320 S�. 478 00:28:13,520 --> 00:28:15,560 - Impresionante, �no cree? - S�. 479 00:28:15,760 --> 00:28:18,000 Lo logramos con el sistema actual... 480 00:28:18,200 --> 00:28:21,160 basado en la autoridad del Sr. Clive y en decisiones tomadas por m�. 481 00:28:21,360 --> 00:28:23,560 Yo no me cuestiono la competencia del Sr. Clive o la suya... 482 00:28:23,760 --> 00:28:25,560 Claro que s�. Usted no cree, por ejemplo, 483 00:28:25,760 --> 00:28:28,680 que podamos abrir y dirigir una peque�a f�brica de pl�stico en este momento. 484 00:28:28,880 --> 00:28:30,560 Dije que no deb�an hacerlo con el personal actual. 485 00:28:30,760 --> 00:28:34,160 El personal actual puede manejar eso sin ni siquiera hacer horas extras. 486 00:28:34,360 --> 00:28:37,280 S�, pero gradualmente su personal ser�a cada vez menos especializado. 487 00:28:37,480 --> 00:28:39,920 Y cada actividad se llevar�a a cabo menos competentemente. 488 00:28:40,120 --> 00:28:42,360 - Es lo m�s absurdo que he escuchado. - �Roy! 489 00:28:42,560 --> 00:28:44,320 Una operaci�n enormemente exitosa. 490 00:28:44,520 --> 00:28:47,760 Profesionales de los negocios trabajando para hacer una labor impecable... 491 00:28:47,960 --> 00:28:49,160 �Roy, por favor! 492 00:28:49,450 --> 00:28:53,000 Bien, Fuller, �est� preparado para trabajar en ese plan que nos sugiere? 493 00:28:53,200 --> 00:28:55,400 - Por supuesto. - �Y el negocio del pl�stico? 494 00:28:56,680 --> 00:28:58,480 �Est� realmente preparado, Fuller? 495 00:28:58,680 --> 00:29:01,840 Como dice el Sr. Milne, �ste es un trabajo importante. 496 00:29:02,040 --> 00:29:04,240 Tengo que estudiar muy bien estas Compa��as. 497 00:29:04,440 --> 00:29:06,000 Principalmente he de estudiar al personal, 498 00:29:06,200 --> 00:29:07,760 el entrenamiento, las habilidades. 499 00:29:07,960 --> 00:29:09,720 - Necesitar� tiempo. - Por supuesto. 500 00:29:09,920 --> 00:29:12,240 Puedo darle todo el tiempo que necesite. 501 00:29:12,840 --> 00:29:14,490 Entonces, me gustar�a intentarlo. 502 00:29:14,960 --> 00:29:18,560 Gracias, Fuller. Creo que eso es todo, por el momento. 503 00:29:23,840 --> 00:29:25,480 Espera un momento, Roy. 504 00:29:28,920 --> 00:29:30,000 Disculpe... 505 00:29:30,200 --> 00:29:32,000 aqu� tiene unas notas del Sr. Clive... 506 00:29:32,200 --> 00:29:34,800 acerca del personal que le pueden ser valiosas. 507 00:29:36,000 --> 00:29:38,360 �Qu� fue lo que usted le hizo esta ma�ana? 508 00:29:38,560 --> 00:29:39,240 �Por qu�? 509 00:29:40,240 --> 00:29:42,640 - �Puedo tomar uno de estos cigarrillos? - Claro. 510 00:29:43,080 --> 00:29:43,960 Srta. Leighton... 511 00:29:44,160 --> 00:29:47,440 Hab�a un hombre en la prisi�n que sol�a decirle a sus compa�eros: 512 00:29:47,770 --> 00:29:49,720 "Los muchachos aventajados te persiguen" 513 00:29:49,920 --> 00:29:53,360 Entonces se acostaba y no dec�a una palabra m�s. 514 00:29:53,560 --> 00:29:55,640 - �Sigue haci�ndolo? - Lo dudo. 515 00:29:55,840 --> 00:29:58,640 - Las noticias son buenas, obviamente. - �Por qu� lo dice? 516 00:29:58,840 --> 00:30:02,600 Simplemente porque entr� en mi oficina despu�s que usted se march� y me dijo: 517 00:30:02,800 --> 00:30:04,720 "Es un tipo interesante ese Fuller". 518 00:30:05,980 --> 00:30:09,280 Usted va a trabajar en un plan para hacer algunos cambios por aqu�. 519 00:30:09,480 --> 00:30:10,320 S�. 520 00:30:12,040 --> 00:30:14,540 Si me permite hacerle una sugerencia, Sr. Fuller... 521 00:30:15,640 --> 00:30:19,200 No hay necesidad de sentirse presionado... ya no. 522 00:30:19,640 --> 00:30:22,040 - �Le molest�? - Claro que no. 523 00:30:23,000 --> 00:30:26,760 He observado que s�lo sale a comer un s�ndwich y regresa enseguida. 524 00:30:27,160 --> 00:30:30,860 �Por qu� no celebramos con un almuerzo apropiado... como para un ejecutivo? 525 00:30:31,460 --> 00:30:33,560 Hay un restaurante muy bueno cerca de aqu�. 526 00:30:33,760 --> 00:30:37,040 Es donde yo voy usualmente. �Quiere acompa�arme? 527 00:30:37,680 --> 00:30:39,880 S�, gracias. 528 00:30:40,080 --> 00:30:42,920 Entonces nos encontramos en la recepci�n dentro de media hora. 529 00:30:43,120 --> 00:30:43,920 Muy bien. 530 00:30:47,520 --> 00:30:50,320 �Usted le expuso su idea a Milne muy firmemente? 531 00:30:50,720 --> 00:30:52,000 �Con cu�nta firmeza? 532 00:30:52,240 --> 00:30:54,360 Digamos que enf�ticamente. 533 00:30:55,720 --> 00:30:57,880 Usted no parece estar muy preocupado por eso. 534 00:30:58,080 --> 00:31:01,160 En este momento, estoy experimentando ese exacto sentimiento. 535 00:31:01,360 --> 00:31:04,120 Creo que el lema es: "Trabajar duro para relajarse mucho" 536 00:31:04,320 --> 00:31:05,160 S�... 537 00:31:05,360 --> 00:31:08,480 El Sr. Clive puede sonar muy pomposo a veces. 538 00:31:08,680 --> 00:31:12,720 En realidad es un hombre muy inteligente, c�lido y generoso. 539 00:31:13,040 --> 00:31:14,040 Yo pienso lo mismo. 540 00:31:14,240 --> 00:31:17,560 �Puede creer que no tiene tiempo para otra cosa que no sea el trabajo? 541 00:31:17,760 --> 00:31:21,080 A�n as�, muchas veces le he visto demostrar sentimientos y principios. 542 00:31:22,480 --> 00:31:26,440 Una cosa son los sentimientos exagerados y otra, muy diferente, es reprimirlos. 543 00:31:26,640 --> 00:31:28,560 �Piensa usted que debe defenderle ante m�? 544 00:31:28,760 --> 00:31:29,120 Claro que no. 545 00:31:29,320 --> 00:31:32,160 Yo le estoy muy agradecido a �l, si es eso lo que usted quer�a recordarme. 546 00:31:32,360 --> 00:31:34,200 No fue esa mi intenci�n. 547 00:31:34,400 --> 00:31:35,840 �Mi falta de sentimientos y los exagerados de Clive... 548 00:31:36,040 --> 00:31:37,420 son la causa de este almuerzo? 549 00:31:37,800 --> 00:31:40,250 - Parte de mi rehabilitaci�n... - ��Quiere parar?! 550 00:31:43,040 --> 00:31:44,600 �Algo m�s, se�or? 551 00:31:45,560 --> 00:31:48,120 - No, gracias, eso es todo. - Para m� tambi�n. 552 00:31:51,160 --> 00:31:54,440 Soy un imb�cil, �aceptar� eso como una disculpa? 553 00:31:54,640 --> 00:31:56,760 Si usted acepta primero algunos comentarios. 554 00:31:56,960 --> 00:32:00,320 Mi esposo era abogado. �l sol�a hablarme sobre los hombres en prisi�n. 555 00:32:00,520 --> 00:32:03,520 Todos eran insensibles, pero ninguno sal�a actuando groseramente. 556 00:32:04,710 --> 00:32:08,360 Cuando hablaba as� del Sr. Clive, pensaba en m� misma, si lo quiere saber. 557 00:32:08,560 --> 00:32:12,800 Y en mi propia gratitud por lo que hizo por mi hace 3 a�os al morir mi esposo. 558 00:32:14,400 --> 00:32:15,920 �Entiende ahora? 559 00:32:19,160 --> 00:32:20,560 Lo siento mucho. 560 00:32:28,040 --> 00:32:30,640 Inez, �puedes ponerme a la Srta. Leighton, por favor? 561 00:32:30,840 --> 00:32:32,520 Acaba de salir. 562 00:32:32,720 --> 00:32:34,880 Pero tratar� de encontrarla, Sr. Fuller. 563 00:32:35,080 --> 00:32:37,440 No se preocupe, lo intentar� m�s tarde. Gracias. 564 00:32:45,480 --> 00:32:48,360 - Responde la pregunta de Akers, Jim. - No la escuch�. 565 00:32:48,920 --> 00:32:51,280 Responde la pregunta de Akers, Jim. 566 00:33:01,960 --> 00:33:03,760 Te lo preguntar� otra vez, muchacho. 567 00:33:03,960 --> 00:33:05,320 - �Alguna vez...? - �Ya te o�! 568 00:33:05,520 --> 00:33:08,880 - Es natural que est�s avergonzado. - �Avergonzado y corto! 569 00:33:09,520 --> 00:33:12,320 - No tengas pena, hijo. - No es eso... 570 00:33:12,600 --> 00:33:14,400 Pong�moslo de otra manera, Jim. 571 00:33:15,120 --> 00:33:18,520 - �Amaste a alguna mujer? - No necesitamos su fotograf�a. 572 00:33:18,720 --> 00:33:20,800 - D�jenlo ya, su mamita no lo dejar�a. - �Ya es suficiente! 573 00:33:21,000 --> 00:33:22,520 - Supongan que les diga que s�. - �S�, qu�? 574 00:33:22,720 --> 00:33:23,600 Que am� a una mujer. 575 00:33:23,800 --> 00:33:26,000 �Por Dios!, �se habr�a dado cuenta si la amaba o no? 576 00:33:26,200 --> 00:33:27,480 D�jalo tranquilo. 577 00:33:28,240 --> 00:33:29,680 �D�nde fue eso, Jim? 578 00:33:30,160 --> 00:33:31,560 En Par�s, durante la guerra. 579 00:33:31,760 --> 00:33:34,400 Vaya, ese fue el mejor tiempo de todos. 580 00:33:34,600 --> 00:33:37,520 �Qu� pretendes, Akers, que los muchachos se exciten? 581 00:33:39,320 --> 00:33:40,920 �Qui�n era ella? 582 00:33:41,120 --> 00:33:42,720 Una muchacha americana llamada Ellen. 583 00:33:42,920 --> 00:33:43,480 �D�nde la conociste? 584 00:33:43,680 --> 00:33:45,640 En el campamento de la Cruz Roja, ella trabajaba all�. 585 00:33:45,840 --> 00:33:46,440 �Qu� sucedi�? 586 00:33:46,640 --> 00:33:49,680 Vamos, hijito, �dices que te enamoraste de la chica? 587 00:33:49,880 --> 00:33:52,040 - As� fue. - �Fue una aventura o algo serio? 588 00:33:52,240 --> 00:33:53,960 - �Qu� quieres decir? - �Cu�nto tiempo se vieron? 589 00:33:54,160 --> 00:33:57,000 - Dos o tres semanas. - �Pasaron bastante tiempo juntos? 590 00:33:57,200 --> 00:33:59,040 - S�. - �Crees que te enamoraste de ella? 591 00:33:59,240 --> 00:34:00,800 - Eso creo, s�. - Bueno, �s� o no? 592 00:34:01,000 --> 00:34:03,160 - Dec�dete, tonto. - �C�mo era ella? 593 00:34:03,360 --> 00:34:05,200 �Quieren que les dibuje im�genes pornogr�ficas? 594 00:34:05,400 --> 00:34:06,800 - S�, hijito. - �Podr�as hacer eso? 595 00:34:07,000 --> 00:34:09,960 - �Son una banda de pervertidos! - S�lo tienes que responder, Jim. 596 00:34:10,160 --> 00:34:12,320 Vamos, muchacho, dinos... �te gustaba? 597 00:34:12,520 --> 00:34:15,240 Quiero volver a mi celda y pensar en eso toda la noche. 598 00:34:15,440 --> 00:34:17,720 - �Saben que no quiero hablar! - No, �qu� sucedi�? 599 00:34:17,920 --> 00:34:20,000 - �Por qu� no, Jimmy? - �Vamos, cu�ntanos! 600 00:34:20,200 --> 00:34:22,120 - Era una ninf�mana. - �Qu�? 601 00:34:22,320 --> 00:34:25,520 - Adicta al sexo, �entiendes? - �Qu� te hace pensar eso? 602 00:34:25,720 --> 00:34:29,040 - S�, �c�mo podr�as saberlo? - Dime, Jim... �t� la amabas? 603 00:34:29,240 --> 00:34:31,120 - Eso creo. - �Y ella te amaba a ti? 604 00:34:31,320 --> 00:34:33,360 - �Qu� pasa si as� fuera? - �No lo sabes? 605 00:34:33,560 --> 00:34:36,240 Dos personas que se aman tienen derecho a pedirse mucho. 606 00:34:36,440 --> 00:34:39,240 - �Qu� sucedi�? - No lo soport�. 607 00:34:39,560 --> 00:34:41,400 - La abandon�. - �Qu� dijo ella? 608 00:34:41,600 --> 00:34:43,960 - Ella no dijo nada. - �No?... t� no le diste oportunidad. 609 00:34:44,160 --> 00:34:46,520 �No lo ves?... para empezar, ella se merec�a una oportunidad. 610 00:34:46,720 --> 00:34:49,120 T� s� aprovechaste la oportunidad para zafarte. 611 00:34:58,360 --> 00:34:59,640 Oh, hola. 612 00:35:00,760 --> 00:35:02,760 - �Estabas descansando? - No. 613 00:35:04,020 --> 00:35:06,720 S� que tuvimos una peque�a discusi�n en la oficina del jefe 614 00:35:06,920 --> 00:35:08,760 pero as� son los negocios, �no crees? 615 00:35:08,960 --> 00:35:10,160 S�, por supuesto. 616 00:35:10,360 --> 00:35:13,010 De hecho, admiro la forma en que defendiste tu teor�a. 617 00:35:13,720 --> 00:35:16,440 Puede que haya un cierto m�rito en ese prop�sito tuyo. 618 00:35:16,640 --> 00:35:21,160 Le dije al jefe que te dar�a toda la informaci�n que necesitaras. 619 00:35:21,360 --> 00:35:23,440 Trabajar� junto a ti, por as� decirlo. 620 00:35:23,640 --> 00:35:26,640 - Gracias, Milne. - No hay porqu�. Todo por la causa, �no? 621 00:35:27,360 --> 00:35:30,600 Lo primero es que me pases una nota pidiendo toda la informaci�n. 622 00:35:30,960 --> 00:35:32,080 Muy bien. 623 00:35:34,920 --> 00:35:38,400 Bien... buenas noches, Fuller. 624 00:35:38,600 --> 00:35:39,560 Buenas noches. 625 00:35:41,920 --> 00:35:43,560 No est�s resentido, �cierto? 626 00:35:43,760 --> 00:35:45,080 No lo estoy. 627 00:35:49,120 --> 00:35:51,640 Necesitamos mucho un hombre inteligente como t�. 628 00:35:52,600 --> 00:35:54,160 Seguro que s�. 629 00:36:01,400 --> 00:36:03,400 Inez, con la Srta., Leighton, por favor. 630 00:36:03,600 --> 00:36:04,640 S�, Sr. Fuller. 631 00:36:05,280 --> 00:36:05,920 Hola. 632 00:36:06,120 --> 00:36:07,680 Hola, soy Jim Fuller. 633 00:36:08,400 --> 00:36:11,000 - Pero si est�s ocupada puedo... - No, puedes hablar. 634 00:36:11,920 --> 00:36:13,840 S�lo quer�a disculparme otra vez. 635 00:36:14,040 --> 00:36:15,320 No es necesario. 636 00:36:16,280 --> 00:36:19,080 Aparte de eso, el almuerzo fue muy agradable. 637 00:36:19,280 --> 00:36:20,200 Me alegro. 638 00:36:20,560 --> 00:36:22,480 Quiz�s podr�amos repetirlo. 639 00:36:22,680 --> 00:36:23,800 S�. 640 00:36:26,200 --> 00:36:30,360 - Bueno, hay que trabajar. - S�, gracias por llamar. 641 00:37:42,080 --> 00:37:45,080 - Bueno, sigue con tu historia. - No hay nada m�s que contar. 642 00:37:45,280 --> 00:37:47,440 Me propuse estar parado all� todo un minuto... 643 00:37:47,640 --> 00:37:49,540 pero s�lo aguant� unos pocos segundos. 644 00:37:49,840 --> 00:37:51,800 �Por qu� te torturaste as�? 645 00:37:52,480 --> 00:37:54,200 Quer�a probarme a mi mismo que pod�a. 646 00:37:54,400 --> 00:37:56,040 Claro, si fueras un alcoh�lico... 647 00:37:56,240 --> 00:37:58,440 la prueba ser�a tener una botella de whisky en la habitaci�n. 648 00:37:58,640 --> 00:38:00,520 - No es una buena analog�a... - Claro que no,... 649 00:38:00,720 --> 00:38:02,400 pero tiene las similitudes b�sicas, es todo. 650 00:38:02,600 --> 00:38:04,640 El hecho es que en el momento en que me enfrente al problema... 651 00:38:04,840 --> 00:38:07,400 Lo que hiciste fue pararte all� e imaginar un problema. 652 00:38:07,600 --> 00:38:08,720 Todav�a existe el problema. 653 00:38:08,920 --> 00:38:12,400 �Cu�l?... hace 3 a�os probablemente habr�as salido corriendo. 654 00:38:21,160 --> 00:38:23,880 Bien, James, �qu� te preocupa realmente? 655 00:38:24,080 --> 00:38:25,560 Lo que ya te he dicho. 656 00:38:26,920 --> 00:38:28,240 �C�mo va el trabajo? 657 00:38:28,440 --> 00:38:30,000 - Bien. - �De veras? 658 00:38:30,320 --> 00:38:32,480 Clive piensa que soy "un tipo interesante". 659 00:38:32,680 --> 00:38:35,600 Ya veo, dale un poco de tiempo, �es eso lo que ha dicho? 660 00:38:35,800 --> 00:38:37,320 No a m�, a la Srta. Leighton. 661 00:38:37,920 --> 00:38:40,320 - Es la secretaria, �cierto? - As� es. 662 00:38:40,600 --> 00:38:42,600 La conoc�, es una persona muy agradable. 663 00:38:44,070 --> 00:38:45,920 �Te tratan bien donde est�s viviendo? 664 00:38:46,120 --> 00:38:46,920 No podr�a ser mejor. 665 00:38:47,320 --> 00:38:48,520 - �Est�s durmiendo? - S�. 666 00:38:48,720 --> 00:38:50,760 Y colocaste la pintura del "muchacho azul" en el lugar que le corresponde. 667 00:38:50,960 --> 00:38:52,960 S�, me hizo recordar algunas cosas, es todo. 668 00:38:53,160 --> 00:38:55,240 - �Tienes muchas cosas que recordar? - S�, doctor. 669 00:38:55,440 --> 00:38:57,240 - Dame un ejemplo. - �De qu�? 670 00:38:57,440 --> 00:38:58,800 De las cosas que recuerdas. 671 00:38:59,480 --> 00:39:01,400 - No le veo el sentido. - No importa. 672 00:39:01,600 --> 00:39:04,000 Bueno, pens� en Ellen ayer por la tarde. 673 00:39:04,360 --> 00:39:06,640 - �Ellen? - La muchacha que conoc� en Par�s. 674 00:39:07,400 --> 00:39:10,120 Ah, s�, �qu� pasa con eso? 675 00:39:10,600 --> 00:39:12,440 Nada, s�lo pens� en ella. 676 00:39:13,040 --> 00:39:14,560 �Qu� te hizo...? 677 00:39:15,720 --> 00:39:16,880 Doctor McNally. 678 00:39:17,320 --> 00:39:20,160 No, como te dije, estoy con un paciente ahora. 679 00:39:20,360 --> 00:39:22,720 S�, pero yo te ped� que nunca llamaras... 680 00:39:25,050 --> 00:39:28,600 Mira, querida, te dije que no pod�a encontrarme contigo antes de las 10. 681 00:39:28,800 --> 00:39:31,240 Siento haberte dado esa impresi�n, pero... 682 00:39:32,200 --> 00:39:33,040 �Hola? 683 00:39:33,240 --> 00:39:34,440 �Hazel? 684 00:39:38,640 --> 00:39:40,240 Y t� crees tener un problema... 685 00:39:40,440 --> 00:39:43,760 Cuando un hombre, m�dico y con mi edad decide casarse... 686 00:39:48,240 --> 00:39:51,200 Lo siento, James, es tu tiempo, no el m�o. 687 00:39:52,640 --> 00:39:55,360 Lo que te pregunt� fue qu� te hizo pensar en Ellen. 688 00:39:55,880 --> 00:39:58,920 - Nada en particular. - �Y qu� recordaste exactamente? 689 00:39:59,820 --> 00:40:02,520 Que ella no era una ninf�mana. Era s�lo una mujer normal... 690 00:40:02,720 --> 00:40:05,120 que me ped�a cosas que yo no estaba listo para dar. 691 00:40:05,320 --> 00:40:07,400 Cosas normales que t� no pod�as dar. 692 00:40:07,600 --> 00:40:09,400 Est� bien, doctor, ya sabemos. 693 00:40:09,720 --> 00:40:10,840 �Eso es todo? 694 00:40:12,520 --> 00:40:16,240 Bueno, tambi�n cu�n venenoso y esquivo yo estuve ese d�a. 695 00:40:16,440 --> 00:40:19,800 - �Eso es todo? - S�, doctor, eso es todo. 696 00:40:21,640 --> 00:40:23,940 Entonces, t� y Clive est�n llev�ndose muy bien. 697 00:40:24,280 --> 00:40:26,920 Ayer tuvimos una batalla, tuve que ponerme fuerte. 698 00:40:27,120 --> 00:40:31,120 Y la Srta. Leighton te cont� que �l dice que t� eres un tipo interesante. 699 00:40:31,320 --> 00:40:32,520 - S�. - Eso es encantador. 700 00:40:32,720 --> 00:40:35,560 - �Qu� es encantador? - Las peque�as confidencias del jefe. 701 00:40:35,760 --> 00:40:39,800 - �Est�s insinuando algo? - No, s�lo pienso que es muy agradable. 702 00:40:40,000 --> 00:40:43,440 No seas suspicaz, doctor, sucede que ella y yo trabajamos juntos 703 00:40:43,640 --> 00:40:46,640 - ...y yo encontr� muy natural... - Yo tambi�n ver�a muy natural 704 00:40:46,840 --> 00:40:49,040 que sali�ramos juntos a almorzar una o dos veces. 705 00:40:50,520 --> 00:40:52,600 Vaya, lo hicieron. 706 00:40:52,800 --> 00:40:56,880 De hecho, lo hicimos ayer por primera vez. 707 00:40:57,600 --> 00:41:00,240 Vaya, McNally, eres un genio. 708 00:41:00,760 --> 00:41:04,040 Un almuerzo desagradable, tuvimos una discusi�n. 709 00:41:04,240 --> 00:41:05,240 �Por qu�? 710 00:41:06,440 --> 00:41:09,800 Yo estaba a la defensiva y ella solo quer�a ser amable. 711 00:41:10,000 --> 00:41:12,360 - �Metiste la pata? - Algo as�, no lo s�. 712 00:41:12,560 --> 00:41:14,680 - �Regresaste al trabajo? - Naturalmente. 713 00:41:14,880 --> 00:41:16,520 Y entonces pensaste en Ellen. 714 00:41:18,560 --> 00:41:21,080 Creo que dijiste que fue por la tarde. 715 00:41:21,860 --> 00:41:24,960 Eso es est�pido, realmente no conozco bien a la Srta. Leighton. 716 00:41:25,160 --> 00:41:27,360 - Pero te gustar�a. - No tengo idea. 717 00:41:27,560 --> 00:41:31,600 No tienes que tenerla, nuestros instintos se encargan de las ideas. 718 00:41:31,800 --> 00:41:33,040 No es ning�n misterio. 719 00:41:33,240 --> 00:41:35,960 Entonces, la primera mujer normal y atractiva que conozco... 720 00:41:36,160 --> 00:41:37,240 Como Ellen... 721 00:41:39,000 --> 00:41:40,520 Est� bien, como Ellen. 722 00:41:40,740 --> 00:41:43,240 La primera despu�s de 3 a�os de reorganizar mi vida 723 00:41:43,440 --> 00:41:45,400 y enfrentarme a mis miedos con voluntad 724 00:41:46,080 --> 00:41:48,280 y vuelvo a huir. 725 00:41:48,800 --> 00:41:54,120 Me da miedo afrontar la pregunta. No veo porqu� lo relacionas con Ellen. 726 00:41:54,370 --> 00:41:56,320 �Porque todav�a no estoy seguro de mi mismo? 727 00:41:56,520 --> 00:41:57,720 Nadie est� seguro de nada. 728 00:41:57,920 --> 00:41:58,760 Eso no es respuesta. 729 00:41:58,960 --> 00:42:00,810 Cada uno tiene que encontrar la suya, �no? 730 00:42:01,280 --> 00:42:05,160 S�, doctor, y dejarme sacar conclusiones es parte de la cura, �cierto? 731 00:42:05,880 --> 00:42:07,960 Sabemos lo que pasa con las fobias, �no? 732 00:42:08,160 --> 00:42:11,000 Te hacen tener una pelea con alguien como la Srta. Leighton 733 00:42:11,200 --> 00:42:14,320 para as� no tener que afrontar la relaci�n con una mujer normal, 734 00:42:14,520 --> 00:42:18,360 porque eso podr�a causar un incidente como el del parque infantil esta ma�ana. 735 00:42:18,560 --> 00:42:21,080 - �No es cierto, doctor? - Muy bien. 736 00:42:22,480 --> 00:42:25,800 - Dej�moslo por hoy, �quieres? - No tengo objeci�n. 737 00:42:26,460 --> 00:42:28,760 - Hay un punto que se te escapa, doctor. - �S�? 738 00:42:28,960 --> 00:42:31,160 La mujer que encuentro atractiva est� casada. 739 00:42:31,360 --> 00:42:33,400 - Estoy a salvo, como ver�s. - Muy bien. 740 00:42:33,920 --> 00:42:36,440 Excepto que no lo est�, su esposo muri�. 741 00:42:37,000 --> 00:42:39,600 - �Y te enteraste de eso en el almuerzo? - S�. 742 00:42:39,800 --> 00:42:43,520 Bueno, es muy divertido si lo piensas bien. 743 00:42:43,920 --> 00:42:45,680 �Cu�l fue tu primera reacci�n? 744 00:42:45,880 --> 00:42:49,480 - No lo s�. - �Estabas complacido, temeroso...? 745 00:42:50,160 --> 00:42:51,360 Ambas. 746 00:42:52,760 --> 00:42:55,920 - �Quieres volver a verla? - No creo que ella quiera verme a m�. 747 00:42:56,120 --> 00:42:57,600 No fue eso lo que te pregunt�. 748 00:42:58,880 --> 00:43:00,200 S�, quiero. 749 00:43:00,640 --> 00:43:02,680 - �Satisfecho? - Encantado. 750 00:43:04,520 --> 00:43:08,760 Es Hazel, mejor te vas, no quiero que esta llamada te desanime. 751 00:43:10,840 --> 00:43:12,440 S�, amor m�o. 752 00:43:12,640 --> 00:43:14,120 S�, querida. 753 00:43:15,920 --> 00:43:17,520 S�, querida. 754 00:43:20,680 --> 00:43:22,980 - Buenos d�as, Inez. - Buenos d�as, Sr. Fuller. 755 00:43:26,320 --> 00:43:27,320 Buenos d�as. 756 00:43:37,160 --> 00:43:38,000 Pase. 757 00:43:40,880 --> 00:43:42,720 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 758 00:43:42,920 --> 00:43:45,240 Comenzaba a pensar que me estabas esquivando. 759 00:43:45,440 --> 00:43:49,160 Cuando habl� contigo por tel�fono sonabas tan formal y ceremoniosa... 760 00:43:49,680 --> 00:43:52,080 Lo siento, pens� que s�lo estabas siendo cort�s. 761 00:43:52,280 --> 00:43:53,640 Pero yo sent�a lo que dije. 762 00:43:55,240 --> 00:43:56,960 Bueno, ya eso est� claro. 763 00:43:58,280 --> 00:44:00,520 Ruth, �podemos salir alguna vez? 764 00:44:00,720 --> 00:44:02,420 Quiero decir, despu�s del trabajo. 765 00:44:03,040 --> 00:44:04,360 S�, por supuesto. 766 00:44:04,840 --> 00:44:06,360 �Est�s libre esta noche? 767 00:44:06,840 --> 00:44:08,040 Lo estoy. 768 00:44:08,600 --> 00:44:10,400 Te llamar� alrededor de las 8. 769 00:44:10,720 --> 00:44:13,920 Yo puedo pasar a buscarte, podr�amos ir en mi coche. 770 00:44:14,120 --> 00:44:16,040 Pero no s� donde vives. 771 00:44:16,240 --> 00:44:18,440 Puede que te d� trabajo encontrar la direcci�n. 772 00:44:18,640 --> 00:44:20,540 Nos veremos frente a la Oficina de Correos. 773 00:44:21,280 --> 00:44:22,640 Muy bien. 774 00:44:42,120 --> 00:44:43,040 Est� muy bien. 775 00:44:43,240 --> 00:44:44,320 Gracias, se�or. 776 00:44:44,640 --> 00:44:47,200 Buenas noches, se�or. Buenas noches, se�ora. 777 00:44:52,120 --> 00:44:53,080 Gracias. 778 00:45:01,960 --> 00:45:03,400 - Gracias. - A usted, se�or. 779 00:45:08,120 --> 00:45:10,970 Fumemos un cigarrillo aqu� que est� tranquilo y agradable. 780 00:45:12,370 --> 00:45:14,320 �Qu� te pareci� el restaurante franc�s? 781 00:45:14,520 --> 00:45:15,520 Que es muy ingl�s. 782 00:45:17,800 --> 00:45:20,840 Fumo demasiado, no tengo voluntad, �t� tambi�n? 783 00:45:21,560 --> 00:45:24,560 Fumo cualquier tipo de tabaco menos el turco. 784 00:45:28,680 --> 00:45:31,880 Uno llega a amar Inglaterra a pesar de la lluvia, �no es extra�o? 785 00:45:32,080 --> 00:45:33,280 Un poco. 786 00:45:34,440 --> 00:45:36,440 �Has estado en Suiza? 787 00:45:36,640 --> 00:45:37,640 Yo nac� en Lausana. 788 00:45:38,120 --> 00:45:40,920 All� conoc� a Arthur. Trabajaba con el "British Council". 789 00:45:41,390 --> 00:45:42,840 Lo que quiero decir es que... 790 00:45:43,040 --> 00:45:44,840 cuando nos casamos y me trajo a Inglaterra, 791 00:45:45,040 --> 00:45:46,760 estaba tan orgulloso de este pa�s, 792 00:45:47,720 --> 00:45:49,620 estaba orgulloso incluso de la lluvia. 793 00:45:49,820 --> 00:45:51,360 �Cu�nto tiempo estuvieron juntos? 794 00:45:51,560 --> 00:45:52,600 Casi 12 a�os. 795 00:45:52,800 --> 00:45:55,440 El Sr. Clive fue uno de sus primeros clientes. 796 00:45:55,640 --> 00:45:58,120 Eso fue cuando Arthur abri� su bufete. 797 00:45:59,080 --> 00:46:01,240 Hubiera tenido una carrera maravillosa. 798 00:46:02,520 --> 00:46:04,480 Mejor no sigo hablando de eso. 799 00:46:05,240 --> 00:46:06,560 Cu�ntame. 800 00:46:08,360 --> 00:46:11,680 No hay mucho que contar. �l era un hombre bueno. 801 00:46:11,880 --> 00:46:15,560 Comprensivo y dulce. Un poco irritable a veces. 802 00:46:15,760 --> 00:46:17,920 - �Eras feliz? - S�. 803 00:46:18,480 --> 00:46:21,000 Una felicidad agradable y c�lida. 804 00:46:22,320 --> 00:46:24,840 No sab�a cu�nto hasta que la perd�. 805 00:46:26,200 --> 00:46:28,400 �l muri� en su oficina. 806 00:46:28,640 --> 00:46:30,640 No hubo ninguna advertencia. 807 00:46:31,280 --> 00:46:33,440 Su coraz�n se detuvo y �l muri�. 808 00:46:33,800 --> 00:46:36,520 Recuerdo que cuando se fue esa ma�ana 809 00:46:36,720 --> 00:46:42,440 yo me asom� a la ventana y le dije que comprara vino pues ten�amos visita. 810 00:46:44,480 --> 00:46:49,360 Es extra�o... cuando la vida es arrebatada de esa manera. 811 00:46:50,760 --> 00:46:53,920 No es solo el que muere, el otro muere tambi�n. 812 00:46:55,560 --> 00:46:58,320 Yo mor� en el momento en que recib� aquella llamada. 813 00:46:59,200 --> 00:47:03,480 Tard� mucho en recuperarme. Estaba completamente destruida. 814 00:47:04,280 --> 00:47:06,400 Me sent�a como un vegetal. 815 00:47:07,690 --> 00:47:09,240 Si no hubiera sido por Janie... 816 00:47:09,440 --> 00:47:14,360 y la responsabilidad de ser madre, no s� qu� habr�a hecho. 817 00:47:15,760 --> 00:47:18,840 "No hay tiempo para lamentarse, s�lo para vivir". 818 00:47:22,360 --> 00:47:23,560 Dej� de llover. 819 00:47:23,760 --> 00:47:26,480 - Caminemos un poco, �quieres? - S�. 820 00:47:30,040 --> 00:47:33,560 Esos dolorosos recuerdos m�os te han puesto triste. 821 00:47:33,760 --> 00:47:34,920 Un poco. 822 00:47:35,240 --> 00:47:38,600 - Jim, no fue mi intenci�n. - Todo est� bien. 823 00:47:39,000 --> 00:47:41,150 Te preguntar�s sobre mis recuerdos, �cierto? 824 00:47:41,440 --> 00:47:42,920 No lo voy a negar. 825 00:47:43,480 --> 00:47:45,480 S� que Clive te habl� de m�. 826 00:47:45,680 --> 00:47:48,800 - S�lo algunas cosas de tu pasado. - �Fue suficiente para ti? 827 00:47:49,720 --> 00:47:51,480 Fue suficiente, s�. 828 00:47:52,800 --> 00:47:57,000 Por favor, no me lo cuentes ahora. S�lo cuando sean s�lo pasado para ti. 829 00:47:57,880 --> 00:48:00,580 �No te das cuenta que nada m�s importa en este momento? 830 00:48:00,880 --> 00:48:04,600 �Sabes?, esta ha sido la noche m�s agradable en mucho tiempo. 831 00:48:04,800 --> 00:48:06,840 Y eso es todo lo que importa ahora. 832 00:48:07,040 --> 00:48:08,520 �No es cierto? 833 00:48:12,640 --> 00:48:14,480 Debemos regresar a casa. 834 00:48:25,360 --> 00:48:27,920 Bueno, gracias, Jim. 835 00:48:28,520 --> 00:48:30,120 �Cu�ndo te volver� a ver? 836 00:48:30,840 --> 00:48:32,920 �Vendr�s a mi casa la pr�xima vez? 837 00:48:33,120 --> 00:48:35,960 No quiero volver a dejar sola a Janie. 838 00:48:36,160 --> 00:48:38,640 Hoy la dej� con la vecina para poder salir contigo. 839 00:48:38,840 --> 00:48:40,640 A Janie le encanta que nos visiten. 840 00:48:40,840 --> 00:48:43,840 �Qu� te parece el viernes? Ella no tiene que ir a la escuela el s�bado. 841 00:48:44,040 --> 00:48:45,160 Hablo de cenar. 842 00:48:45,840 --> 00:48:48,200 - �No puedes? - S�. 843 00:48:48,520 --> 00:48:50,080 El viernes es perfecto. 844 00:48:51,200 --> 00:48:53,920 Bien, buenas noches, Jim. 845 00:48:54,120 --> 00:48:55,360 Buenas noches. 846 00:49:56,400 --> 00:49:58,480 Su crimen es despreciable. 847 00:49:58,680 --> 00:50:01,960 - �No! - Es un pecado... un pecado capital. 848 00:50:02,160 --> 00:50:03,640 �No pude evitarlo! 849 00:50:03,840 --> 00:50:06,080 �Despreciablemente vil! 850 00:50:06,280 --> 00:50:08,640 �Yo no quer�a, cr�anme, por favor! 851 00:50:09,840 --> 00:50:12,520 - �Jim! - �Por favor! 852 00:50:13,160 --> 00:50:14,320 �Jim, despierta! 853 00:50:17,400 --> 00:50:20,920 �Pobre muchacho, estabas teniendo una pesadilla! 854 00:50:21,120 --> 00:50:24,040 - Lo siento. - �Quieres que te traiga algo, Jim? 855 00:50:24,800 --> 00:50:27,960 No, nada, estoy bien. 856 00:50:28,160 --> 00:50:29,720 �Qu� fue? 857 00:50:30,000 --> 00:50:33,720 Cu�ntame. �Tiene que ver con el trabajo? 858 00:50:33,920 --> 00:50:37,600 - No lo recuerdo. - Sabes que puedes dec�rmelo. 859 00:50:38,160 --> 00:50:41,920 - No recuerdo. - Entonces, trata de dormir. 860 00:50:42,240 --> 00:50:46,480 - Yo me quedar� callada aqu� a tu lado. - �Por favor, estoy bien! 861 00:50:48,960 --> 00:50:52,200 Ahora ya me siento bien. No tiene que desvelarse. 862 00:50:52,840 --> 00:50:54,280 Yo estar� bien. 863 00:50:55,480 --> 00:50:57,240 �Oh, Jim! 864 00:51:02,480 --> 00:51:04,080 Buenas noches, querido. 865 00:51:07,120 --> 00:51:08,680 Buenas noches, Gertrude. 866 00:51:21,240 --> 00:51:22,840 �Lo tienes todo claro ahora, Jim? 867 00:51:23,040 --> 00:51:26,280 Hac�a mucho tiempo que estabas enfermo cuando conociste a Ellen. 868 00:51:26,480 --> 00:51:30,280 Y, al hacerte mayor, despu�s de la guerra, la enfermedad empeor�. 869 00:51:30,480 --> 00:51:33,800 Ten�as un impulso natural y normal para encontrar un mujer con quien vivir 870 00:51:34,000 --> 00:51:37,040 y ese impulso comenz� a atormentarte 871 00:51:37,400 --> 00:51:40,000 haciendo que las mujeres adultas fueran inaceptables. 872 00:51:40,200 --> 00:51:44,080 Ellas exig�an cosas, se convirtieron en una amenaza para ti. 873 00:51:44,840 --> 00:51:48,280 Te aterrorizaba lo que podr�a pasar. 874 00:51:48,920 --> 00:51:51,880 Entonces, cuando dejaste el trabajo, comenzaste a vagar. 875 00:51:52,080 --> 00:51:54,480 Estabas muy desajustado para trabajar. 876 00:51:54,960 --> 00:51:59,000 Buscabas algo. �Comprendes, Jim? 877 00:51:59,960 --> 00:52:05,280 Y, sabi�ndolo o no, buscabas una respuesta para tu problema f�sico. 878 00:52:05,920 --> 00:52:08,520 Comenzaste a buscar muchachas cada vez m�s j�venes. 879 00:52:08,720 --> 00:52:12,360 Tan j�venes que no ten�an experiencia alguna que te retara. 880 00:52:13,080 --> 00:52:18,280 Lo que intento decirte, Jim, es que finalmente tu enfermedad se agrav�. 881 00:52:18,880 --> 00:52:22,920 Y todo lo que eventualmente hac�as eran s�ntomas de tu enfermedad. 882 00:52:23,120 --> 00:52:26,240 Nada m�s y nada menos. 883 00:52:26,440 --> 00:52:30,800 Tu no pasaste de casualidad por aquel parque de juegos, fue inevitable. 884 00:52:31,000 --> 00:52:35,960 Eso era lo que buscabas, por eso regresabas una y otra vez. 885 00:52:36,200 --> 00:52:38,920 T� no te preguntabas por qu� no sab�as. 886 00:52:39,120 --> 00:52:45,040 Todo lo que sent�as era una gran presi�n dentro de ti que liberar. 887 00:52:45,240 --> 00:52:48,000 - �Qu� les dec�as a ellas, Jim? - No recuerdo. 888 00:52:48,200 --> 00:52:49,920 - �Vamos, hombre! - �Por favor, Cole! 889 00:52:50,120 --> 00:52:53,480 Las recog�as al salir de la escuela, les comprabas dulces insinu�ndote... 890 00:52:53,680 --> 00:52:54,960 �No, Akers! 891 00:52:55,280 --> 00:52:58,120 �D�a tras d�a, tres d�as seguidos y no ten�as ni idea? 892 00:52:58,400 --> 00:53:00,640 Ten�as que librarte de la otra, �no? 893 00:53:00,840 --> 00:53:03,160 - Tuviste que liarla de alg�n modo. - Hice lo que sugiri� Patricia. 894 00:53:03,360 --> 00:53:06,440 Ella nos dijo que nos adelant�ramos. �No fui yo, fue Patricia! 895 00:53:06,680 --> 00:53:10,600 �Dices que una ni�a de 10 a�os arregl� todo para quedarse a solas contigo? 896 00:53:11,780 --> 00:53:14,480 Un momento, esperen, muchachos. S�lo como aclaraci�n... 897 00:53:14,680 --> 00:53:17,400 ...una peque�a, incluso de esa edad, puede ser seductora. 898 00:53:17,600 --> 00:53:19,320 Usualmente no es consciente, pero est� ah�. 899 00:53:19,520 --> 00:53:21,040 Pero t� le propusiste el paseo, �cierto? 900 00:53:21,240 --> 00:53:24,040 �No lo hice! �Fue ella quien sugiri� que di�ramos un paseo en el auto! 901 00:53:24,240 --> 00:53:28,000 - �Fue ella? - �Ya lo he dicho! �Lo juro ante Dios! 902 00:53:49,840 --> 00:53:53,200 Se est� poniendo oscuro. No s� por d�nde andamos. 903 00:53:53,400 --> 00:53:54,440 Regresemos. 904 00:55:22,160 --> 00:55:23,640 Ay�denme. 905 00:55:33,440 --> 00:55:34,640 �Ay�denme! 906 00:55:34,840 --> 00:55:37,160 �Por favor, tienen que ayudarme! 907 00:55:52,040 --> 00:55:53,520 �Por qu� dijiste eso, Jim? 908 00:55:53,720 --> 00:55:54,960 �Por qu� quer�as que te encerraran? 909 00:55:55,160 --> 00:55:57,440 Ten�a que hacerlo, estaba enfermo. 910 00:55:57,640 --> 00:56:00,600 �l ten�a conciencia. Esa noche �l comenz� a ayudarse a s� mismo. 911 00:56:00,800 --> 00:56:03,800 En el �ltimo momento en el auto, cuando control� su impulso... 912 00:56:04,000 --> 00:56:05,800 ...fue su primer paso hacia la curaci�n. 913 00:56:06,200 --> 00:56:08,360 En eso se bas� su defensa en el juicio. 914 00:56:08,560 --> 00:56:11,280 �l quer�a estar en prisi�n y pidi� ayuda. 915 00:56:11,840 --> 00:56:14,560 �Comprendes eso, Jim? �Entiendes lo que sucedi�? 916 00:56:15,080 --> 00:56:18,520 Dime, Jim, �lo comprendes? 917 00:56:21,440 --> 00:56:25,360 Estos son los contratos de publicidad que hemos tenido. A�n est�n vigentes. 918 00:56:26,960 --> 00:56:29,120 - Pareces cansado hoy. - No. 919 00:56:29,410 --> 00:56:32,560 Yo no ten�a idea de que exist�as hasta el d�a antes de que llegaras. 920 00:56:32,760 --> 00:56:35,680 Ni siquiera supe que te presentaras a entrevista. No lo hiciste, �cierto? 921 00:56:35,880 --> 00:56:38,360 No, un amigo me puso en contacto con el Sr. Clive. 922 00:56:38,560 --> 00:56:41,280 Ya veo, �un amigo de negocios? 923 00:56:41,480 --> 00:56:44,720 - �Alguien que yo conozca? - No, s�lo un amigo del Sr. Clive. 924 00:56:46,200 --> 00:56:48,650 �Qu� hay con el personal de publicidad, Sr. Milne? 925 00:56:49,200 --> 00:56:52,400 Ah, s�... aqu� lo tenemos. 926 00:56:52,600 --> 00:56:56,760 Antecedentes, empleados actuales, asignaciones a tareas diarias. 927 00:57:03,240 --> 00:57:05,680 - Tuve una pesadilla hace unas noches. - �La misma? 928 00:57:05,880 --> 00:57:07,800 Con algunas variaciones pero b�sicamente la misma. 929 00:57:08,000 --> 00:57:09,920 El parque de diversiones, Patricia, el juez. 930 00:57:10,120 --> 00:57:11,560 Nada que no pudieras manejar. 931 00:57:12,240 --> 00:57:13,240 No. 932 00:57:13,610 --> 00:57:15,960 Vas ver a la Srta. Leighton ma�ana por la noche. 933 00:57:16,160 --> 00:57:18,960 Estabas adivinando, �cierto? �Qu� m�s podr�a yo hacer de noche? 934 00:57:19,160 --> 00:57:21,640 - �Has estado con ella recientemente? - Hace unas noches. 935 00:57:21,840 --> 00:57:23,680 - �C�mo te fue? - Bien. 936 00:57:23,920 --> 00:57:25,870 Ella es una estupenda mujer, �no crees? 937 00:57:26,360 --> 00:57:29,080 No nos adelantemos, doctor. 938 00:57:29,280 --> 00:57:32,360 Ego, sexo, oportunidad... 939 00:57:33,520 --> 00:57:36,400 Mezcla todo eso y tendr�s "el sue�o del poeta" 940 00:57:36,600 --> 00:57:37,520 Amor. 941 00:57:37,720 --> 00:57:40,680 Eso suena bastante c�nico viniendo de un hombre que va a casarse. 942 00:57:40,880 --> 00:57:45,680 Bueno, todav�a pienso que el matrimonio es lo mejor que nos puede pasar. 943 00:57:46,560 --> 00:57:49,840 - �C�mo se siente ella? - No podr�a saberlo. 944 00:57:50,920 --> 00:57:53,800 �Te das cuenta que hace 3 a�os estar�as aterrorizado? 945 00:57:56,240 --> 00:57:59,160 Todav�a sientes un poco de miedo, �es eso? 946 00:57:59,640 --> 00:58:02,440 - �Qu� te hace pensar eso? - La pesadilla, por ejemplo. 947 00:58:04,840 --> 00:58:08,800 Ella tiene una hija, m�s o menos de 10 a�os. 948 00:58:11,120 --> 00:58:15,360 - Te asusta un poco, �no es as�? - Pero veo que a ti s�. 949 00:58:18,560 --> 00:58:20,360 T� sabes c�mo manejarlo, �no es as�? 950 00:58:20,560 --> 00:58:23,480 S�, doctor, todo qued� muy claro durante la terapia. 951 00:58:23,680 --> 00:58:26,200 La mayor�a de los cr�menes son resultado de problemas de conducta 952 00:58:26,400 --> 00:58:29,680 originados por conflictos que las personas normales pueden controlar. 953 00:58:29,880 --> 00:58:31,880 Si no, las personas act�an como yo lo hice. 954 00:58:32,080 --> 00:58:34,480 Cuando uno comprende el conflicto, bueno... 955 00:58:34,690 --> 00:58:36,240 T� razonas como una persona normal. 956 00:58:36,440 --> 00:58:38,680 Y, en la superficie, puedo funcionar normalmente. 957 00:58:38,880 --> 00:58:40,960 Lo que pareces no comprender es que, por dentro, 958 00:58:41,160 --> 00:58:43,480 la mitad del tiempo, estoy temblando como una hoja. 959 00:58:43,680 --> 00:58:45,800 A todos nos pasa de vez en cuando 960 00:58:46,000 --> 00:58:48,960 y eso es algo que, al parecer, t� no entiendes. 961 00:58:49,360 --> 00:58:52,160 Excepto que en mi caso tiene que ser ese preciso momento, 962 00:58:52,360 --> 00:58:55,120 esa prueba que dice si realmente estoy curado o no. 963 00:58:55,320 --> 00:58:59,160 "Curado" no es la palabra, nadie se cura de sus conflictos internos, 964 00:58:59,360 --> 00:59:00,640 esos siempre est�n ah�. 965 00:59:00,840 --> 00:59:04,440 Un hombre est� bien cuando los comprende y aprende a manejarlos. 966 00:59:04,640 --> 00:59:08,240 Y cualquiera que diga lo contrario es un mentiroso frustrado. 967 00:59:08,440 --> 00:59:09,600 S�, doctor, lo s�. 968 00:59:09,800 --> 00:59:11,600 Lo que digo, Jimmy, es... 969 00:59:13,200 --> 00:59:15,520 no quiero que exageres tus dudas. 970 00:59:16,920 --> 00:59:19,560 Mi cita con Ruth es ma�ana por la noche en su casa. 971 00:59:19,760 --> 00:59:21,080 �Entiendes ahora? 972 00:59:21,480 --> 00:59:24,320 - �Ir�s? - �T� sugieres que lo haga? 973 00:59:25,040 --> 00:59:28,480 - Yo no sugiero nada. - Claro, es mi problema, �cierto? 974 00:59:28,680 --> 00:59:30,040 Soluci�nalo t�. 975 00:59:31,000 --> 00:59:32,400 As� te desentiendes, doctor. 976 00:59:32,600 --> 00:59:34,120 Es una de las ventajas de esta profesi�n. 977 00:59:34,320 --> 00:59:36,240 Muy agradecido. 978 00:59:44,840 --> 00:59:46,560 Huele divinamente, �qu� es? 979 00:59:47,080 --> 00:59:50,000 - �Jim! - M�ralo, todo limpio y perfumado. 980 00:59:50,200 --> 00:59:51,680 Hay bastante para ti tambi�n, Jim. 981 00:59:51,880 --> 00:59:53,480 No, gracias, tengo una invitaci�n. 982 00:59:53,680 --> 00:59:55,520 �No lo sabes, mam�? Jim tiene una novia. 983 00:59:58,160 --> 00:59:59,920 �Es cierto eso, Jim? 984 01:00:00,920 --> 01:00:03,560 Alguien a quien ha estado viendo mucho �ltimamente. 985 01:00:04,680 --> 01:00:07,680 - �Te gusta la chica? - Eso creo. 986 01:00:07,960 --> 01:00:10,720 Espero que seas muy feliz, Jim. 987 01:00:10,920 --> 01:00:13,370 Todav�a es muy pronto, casi no conozco a la chica. 988 01:00:14,000 --> 01:00:16,250 - Buenas noches, Arnold. - Buenas noches, Jim. 989 01:00:17,800 --> 01:00:20,160 Seguro que pronto querr� casarse, mam�. 990 01:00:21,560 --> 01:00:22,960 C�llate, Arnold. 991 01:00:32,040 --> 01:00:35,480 - Sr. Fuller, Ud. es James Fuller, �no? - S�. 992 01:00:35,680 --> 01:00:38,240 Divisi�n de Detectives, �quiere acompa�arnos, por favor? 993 01:00:38,440 --> 01:00:38,880 �Por qu�? 994 01:00:39,080 --> 01:00:41,080 Queremos hablar con Ud. en la Comisar�a. 995 01:00:42,120 --> 01:00:43,400 Venga, por favor. 996 01:00:46,760 --> 01:00:49,810 - �De qu� quieren hablar conmigo? - No lo sabemos, Sr. Fuller. 997 01:01:03,120 --> 01:01:05,720 - Quisiera hacer una llamada telef�nica. - �A su abogado? 998 01:01:05,920 --> 01:01:06,960 Al lugar donde me esperan. 999 01:01:07,160 --> 01:01:09,660 Lo siento, s�lo a su abogado hasta que sea interrogado. 1000 01:01:09,940 --> 01:01:12,240 �Qu� pasa? �Acerca de qu� quieren interrogarme? 1001 01:01:12,440 --> 01:01:14,000 Lo siento, tendr� que esperar. 1002 01:01:33,160 --> 01:01:34,760 - �James Fuller? - S�. 1003 01:01:34,960 --> 01:01:37,360 Anteriormente, James Fontaine, �correcto? 1004 01:01:37,560 --> 01:01:38,000 S�. 1005 01:01:38,200 --> 01:01:39,760 Si�ntese, Fuller. 1006 01:01:39,960 --> 01:01:42,560 Siento que haya tenido que esperar pero era inevitable. 1007 01:01:42,760 --> 01:01:44,840 Ten�amos que comprobar algunas cosas. 1008 01:01:45,320 --> 01:01:48,120 - �Tiene idea de por qu�? - No, pero me gustar�a saberlo. 1009 01:01:48,600 --> 01:01:50,750 �Conoce a una ni�a llamada Louise Spreenger? 1010 01:01:51,600 --> 01:01:54,560 �Est� seguro? Tiene unos 11 a�os. 1011 01:01:54,840 --> 01:01:56,000 Una ni�a muy bonita. 1012 01:01:56,960 --> 01:01:58,440 No, no la conozco. 1013 01:01:58,880 --> 01:02:01,080 - �Estuvo hoy en Princess Lane? - No. 1014 01:02:01,280 --> 01:02:02,960 �Ha estado alguna vez all�? 1015 01:02:03,160 --> 01:02:05,120 He pasado por all� una o dos veces. 1016 01:02:05,320 --> 01:02:07,640 - Pero hoy no. - No, hoy no. 1017 01:02:09,000 --> 01:02:12,480 Le diremos lo que sabemos y usted nos dir� lo que sabe. 1018 01:02:13,600 --> 01:02:17,040 Hay un peque�o bosque en Princess Lane, un lugar bastante desierto. 1019 01:02:17,240 --> 01:02:19,000 Alguien tom� a la peque�a Louise ayer, 1020 01:02:19,200 --> 01:02:21,200 poco despu�s de las 3, regresando de la escuela... 1021 01:02:21,400 --> 01:02:25,000 y la viol� criminal y brutalmente. 1022 01:02:25,880 --> 01:02:30,680 La peque�a muri� y eso convierte la violaci�n en asesinato. 1023 01:02:30,880 --> 01:02:34,880 - Miren, yo no s�... - Hay evidencia de algunos testigos. 1024 01:02:35,440 --> 01:02:39,360 Vieron un hombre de su estatura usando un traje azul como el suyo. 1025 01:02:39,560 --> 01:02:41,240 - �Yo no s� nada de eso! - �Seguro? 1026 01:02:41,440 --> 01:02:42,840 �Qu� les hace pensar lo contrario? 1027 01:02:43,040 --> 01:02:44,640 Eso deber�a ser obvio, Fuller. 1028 01:02:46,600 --> 01:02:48,880 �Por qu� no nos dice d�nde estaba esa tarde? 1029 01:02:50,960 --> 01:02:53,600 - Estaba en mi oficina. - �Puede probar eso? 1030 01:02:53,800 --> 01:02:57,320 S�, la recepcionista me habr�a visto si yo hubiera salido. 1031 01:02:57,520 --> 01:02:59,680 - Empresas Clive, �correcto? - S�. 1032 01:02:59,880 --> 01:03:03,320 Espere un momento, usted dice que fue poco despu�s de las 3... 1033 01:03:04,600 --> 01:03:06,960 ...a las 3 y 15 yo estaba con el Sr. Clive. 1034 01:03:07,160 --> 01:03:08,910 �Cu�l es el primer nombre de Clive? 1035 01:03:10,960 --> 01:03:13,680 - �No lo sabe? - Andrew. 1036 01:03:13,960 --> 01:03:14,840 �Y la direcci�n? 1037 01:03:17,080 --> 01:03:20,160 No lo s�, s�lo lo he visto en el trabajo. 1038 01:03:25,960 --> 01:03:27,800 Volveremos a hablar con usted. 1039 01:03:28,000 --> 01:03:29,480 �Puedo hacer una llamada primero? 1040 01:03:29,680 --> 01:03:31,160 Lo siento, todav�a no. 1041 01:03:47,520 --> 01:03:49,520 El Sr. Fuller est� libre para marcharse. 1042 01:03:52,360 --> 01:03:54,040 Es afortunado, Sr. Fuller. 1043 01:03:54,240 --> 01:03:57,120 - Lo �nico que puedo decir es... - No importa. 1044 01:03:57,320 --> 01:03:58,800 Lo siento, �Lo comprende? 1045 01:03:59,000 --> 01:04:00,400 Comprendo perfectamente. 1046 01:04:01,250 --> 01:04:03,600 - Disculpe, �podemos hablar un momento? - Lo siento. 1047 01:04:03,800 --> 01:04:05,200 �Tiene alguna informaci�n sobre el caso? 1048 01:04:05,400 --> 01:04:06,520 No, v�yanse, �quieren? 1049 01:04:12,080 --> 01:04:13,280 �Fontaine! 1050 01:04:14,200 --> 01:04:16,320 Quisiera hablar con usted, Sr. Fontaine. 1051 01:04:16,520 --> 01:04:17,520 Me llamo Fuller. 1052 01:04:18,040 --> 01:04:19,360 S�, comprendo. 1053 01:04:19,600 --> 01:04:23,720 Me llamo Austin. Usted no me recordar� pero... 1054 01:04:23,920 --> 01:04:25,680 ...yo cubr� su juicio en Londres. 1055 01:04:25,880 --> 01:04:27,760 Parece que ha pasado mucho tiempo, �cierto? 1056 01:04:27,960 --> 01:04:30,760 S� que lo han interrogado acerca de este caso de violaci�n... 1057 01:04:31,520 --> 01:04:34,760 - ...y que usted est� limpio. - As� es, estoy limpio. 1058 01:04:34,960 --> 01:04:37,280 Me alegro mucho. Yo sab�a que ser�a as�. 1059 01:04:37,480 --> 01:04:39,830 De todas maneras, debe haber pasado un mal rato. 1060 01:04:40,030 --> 01:04:43,080 - Seguro le vendr�a bien una copa. - Lo siento, debo hacer una llamada. 1061 01:04:43,280 --> 01:04:45,080 Hay un tel�fono en el bar cruzando la calle. 1062 01:04:45,280 --> 01:04:47,930 Debe estar hambriento, se le ha pasado la hora de la cena. 1063 01:04:50,040 --> 01:04:52,760 Ruth, cuando iba para tu casa me detuvo la polic�a. 1064 01:04:52,960 --> 01:04:53,600 �Por qu�? 1065 01:04:53,800 --> 01:04:56,200 Nada de importancia, algo sobre mi condicional. 1066 01:04:56,400 --> 01:04:58,640 Pero no pude llamar hasta que me liberaron. 1067 01:04:59,200 --> 01:05:00,760 Est�s bien, �cierto? 1068 01:05:00,960 --> 01:05:03,320 S�, claro, pero arruin� tu cena. 1069 01:05:03,520 --> 01:05:06,360 No te preocupes por eso. �Cenaste algo? 1070 01:05:06,560 --> 01:05:09,560 - Pues no. - Podr�a calentar algo para ti. 1071 01:05:09,760 --> 01:05:11,720 No, gracias, Ruth. Es bastante tarde. 1072 01:05:11,920 --> 01:05:13,960 Me comer� un s�ndwich y me ir� a casa. 1073 01:05:14,160 --> 01:05:15,920 Como prefieras, Jim. 1074 01:05:16,120 --> 01:05:16,880 Buenas noches, Ruth. 1075 01:05:17,080 --> 01:05:17,880 Buenas noches. 1076 01:05:25,600 --> 01:05:27,920 - �Complicaciones? - Nada fuera de lo usual. 1077 01:05:30,200 --> 01:05:33,080 - Cre� que te gustar�a comer algo. - Gracias. 1078 01:05:36,520 --> 01:05:40,760 Me he preguntado por qu� no intentaste defenderte durante el juicio. 1079 01:05:41,240 --> 01:05:43,840 Parec�as tan confundido. 1080 01:05:44,040 --> 01:05:46,720 - Estaba enfermo. - Extraordinario. 1081 01:05:47,400 --> 01:05:50,750 Saber que estabas enfermo y, aun as�, insistir en que te encerraran. 1082 01:05:52,120 --> 01:05:54,600 - S� que has estado en terapia. - S�. 1083 01:05:54,800 --> 01:05:57,680 - Tambi�n s� que el dictamen... - Es que ya estoy bien. 1084 01:05:58,800 --> 01:06:00,200 Me alegro mucho. 1085 01:06:01,000 --> 01:06:02,440 Nombre nuevo, otro comienzo... 1086 01:06:02,640 --> 01:06:03,840 - O� que est�s trabajando. - S�. 1087 01:06:04,040 --> 01:06:05,200 Muy bien. 1088 01:06:07,520 --> 01:06:11,600 �Qu� mundo �ste!... Estaba pensando en el caso de esta tarde. 1089 01:06:11,800 --> 01:06:13,440 Ellos debieron tratarte de otra manera. 1090 01:06:13,640 --> 01:06:15,920 - No es as� como funciona, se�or.... - Austin. 1091 01:06:16,120 --> 01:06:17,480 �Trabaja en un peri�dico de aqu�? 1092 01:06:17,680 --> 01:06:19,920 Hace poco m�s de un a�o. En Londres hay m�s oportunidades. 1093 01:06:20,120 --> 01:06:22,960 �Qu� quisiste decir con eso de que no es as� como funciona? 1094 01:06:23,160 --> 01:06:26,860 Me refer�a a la forma en que un hombre es tratado despu�s de cometer un crimen. 1095 01:06:29,420 --> 01:06:31,520 Bueno, si me disculpa, estoy realmente cansado. 1096 01:06:31,720 --> 01:06:33,520 Me gustar�a volver a hablar contigo, Fontaine. 1097 01:06:33,720 --> 01:06:35,320 - Fuller. - Lo siento. 1098 01:06:36,360 --> 01:06:37,720 - �D�nde vives ahora? - Yo pago. 1099 01:06:37,920 --> 01:06:39,970 - No, no, no, no. - Buenas noches, Austin. 1100 01:06:40,720 --> 01:06:41,880 Buenas noches, Fuller. 1101 01:06:42,840 --> 01:06:43,760 Buena suerte. 1102 01:06:55,360 --> 01:06:59,520 Oh, Jim... pens� que era Gertrude. 1103 01:07:00,640 --> 01:07:04,160 - Volviste muy temprano. - S�, era s�lo una cena. 1104 01:07:04,560 --> 01:07:05,920 Tengo trabajo por hacer. 1105 01:07:06,120 --> 01:07:08,800 Podr�amos ir al bar un rato. 1106 01:07:09,000 --> 01:07:09,840 Esta noche no, Arnold. 1107 01:07:10,040 --> 01:07:11,400 MUERE V�CTIMA DE CRIMEN SEXUAL 1108 01:07:11,600 --> 01:07:15,600 Oh, s�, o�ste hablar de esto, Jim. Otro de esos cr�menes sexuales. 1109 01:07:15,800 --> 01:07:18,200 Gertrude no quiere que compre este peri�dico. 1110 01:07:18,400 --> 01:07:20,560 Dice que s�lo imprimen basura. 1111 01:07:20,760 --> 01:07:24,520 Hay cada cosa aqu�... ella s�lo ten�a 11 a�os. 1112 01:07:24,960 --> 01:07:26,440 Es terrible. 1113 01:07:27,000 --> 01:07:30,120 - �Quieres leerlo? - No, gracias, Arnold. Buenas noches. 1114 01:07:30,320 --> 01:07:31,200 Buenas noches. 1115 01:07:48,160 --> 01:07:51,010 - Ten�a que saber si estabas bien. - Yo iba a verte ahora. 1116 01:07:51,250 --> 01:07:52,600 �Puedes ir esta noche, Jim? 1117 01:07:52,800 --> 01:07:54,360 - S�... - Pero... 1118 01:07:54,560 --> 01:07:58,960 Dadas las circunstancias, �por qu� mejor no pones una tienda o algo? 1119 01:07:59,280 --> 01:08:01,520 Claro que no, creo que voy a arriesgarme. 1120 01:08:01,720 --> 01:08:03,040 �A las 7 en punto? 1121 01:08:03,880 --> 01:08:05,160 Bien. 1122 01:08:28,240 --> 01:08:31,480 - �Es usted el Sr. Fuller? - T� debes ser Janie. 1123 01:08:31,920 --> 01:08:33,800 Soy yo, pase, por favor. 1124 01:08:39,360 --> 01:08:42,200 - Cuelgue su abrigo, Sr. Fuller. - Gracias. 1125 01:08:45,880 --> 01:08:47,040 Pase. 1126 01:08:52,240 --> 01:08:53,440 Si�ntese, por favor. 1127 01:08:53,640 --> 01:08:55,520 �se es el lugar m�s c�modo. 1128 01:08:57,720 --> 01:08:58,720 Gracias. 1129 01:09:03,000 --> 01:09:05,440 Mam� bajar� enseguida, va un poquito retrasada. 1130 01:09:06,400 --> 01:09:10,080 - �Quiere una copa de jerez? - S�, me vendr�a bien. 1131 01:09:10,280 --> 01:09:11,280 Muchas gracias. 1132 01:09:11,480 --> 01:09:14,160 - Yo me lo servir�. - No, por favor, d�jeme hacerlo. 1133 01:09:32,960 --> 01:09:33,960 Gracias. 1134 01:09:37,600 --> 01:09:39,000 Pru�belo. 1135 01:09:44,240 --> 01:09:45,760 Est� muy bueno. 1136 01:09:46,600 --> 01:09:49,200 Mam� dice que usted tambi�n trabaja con el Sr. Clive. 1137 01:09:49,400 --> 01:09:51,760 S�, all� nos conocimos tu mam� y yo. 1138 01:09:51,960 --> 01:09:56,040 Lo s�. El viernes lo esperamos mucho tiempo. 1139 01:09:56,240 --> 01:09:58,440 Por favor, no le cuente a mam� que yo dije eso. 1140 01:09:58,640 --> 01:09:59,800 �Por qu� no, Janie? 1141 01:10:00,000 --> 01:10:01,720 Yo le promet� que no lo dir�a. 1142 01:10:02,160 --> 01:10:03,520 Est� bien. 1143 01:10:04,160 --> 01:10:06,120 Ella no te explic�, �verdad? 1144 01:10:06,320 --> 01:10:08,760 Dijo que usted se confundi� de d�a. 1145 01:10:09,000 --> 01:10:12,360 As� es, muy sencillo y muy est�pido de mi parte. 1146 01:10:12,560 --> 01:10:14,200 Pero, por favor, no le diga que yo se lo cont�. 1147 01:10:14,400 --> 01:10:16,240 No lo har�, lo prometo. 1148 01:10:22,680 --> 01:10:24,960 - �Vaya!, buenas noches. - Buenas noches. 1149 01:10:25,160 --> 01:10:27,200 - Mucho gusto en verte, Jim. - Gracias. 1150 01:10:27,400 --> 01:10:29,200 �De qu� se re�an cuando yo entr�? 1151 01:10:29,400 --> 01:10:30,760 Es un poco complicado. 1152 01:10:30,960 --> 01:10:33,400 Ah, ya veo, �Janie te atendi� bien? 1153 01:10:33,600 --> 01:10:36,520 - Al Sr. Fuller le gust� el jerez. - Muy bien, gracias, querida. 1154 01:10:36,720 --> 01:10:38,040 - �Tienes hambre? - S�, mucha. 1155 01:10:38,240 --> 01:10:41,360 Mejor as� porque servir� en un momento. �Me disculpas? 1156 01:10:41,600 --> 01:10:43,960 Janie, lleva al Sr. Fuller al comedor. 1157 01:10:44,400 --> 01:10:45,960 Por aqu�, Sr. Fuller. 1158 01:10:46,920 --> 01:10:48,800 Pero usted ya lo habr� notado. 1159 01:10:51,950 --> 01:10:53,800 La comida est� muy buena, Sr. Fuller. 1160 01:10:54,000 --> 01:10:55,560 Excelente. 1161 01:10:55,760 --> 01:10:57,600 Muchas gracias a los dos. 1162 01:10:57,800 --> 01:11:00,680 Realmente lo �nico que tuve tiempo de preparar fue pescado. 1163 01:11:00,880 --> 01:11:02,160 No es s�lo pescado, mam� 1164 01:11:02,360 --> 01:11:06,600 Eso mismo iba a decir yo... tiene salsa de ar�ndano y queso parmesano. 1165 01:11:07,080 --> 01:11:09,080 - Es una receta francesa. - As� mismo es. 1166 01:11:09,280 --> 01:11:11,960 Mam� tiene todos los libros de cocina del mundo. 1167 01:11:12,160 --> 01:11:15,720 Muy bien, todo est� muy claro... en los libros. 1168 01:11:15,920 --> 01:11:18,600 �Lo ve? El viernes en la noche, mam� cocin�... 1169 01:11:19,760 --> 01:11:20,560 �Qu�, Janie? 1170 01:11:20,760 --> 01:11:22,660 �Qu� me perd� en la noche del viernes? 1171 01:11:23,160 --> 01:11:24,720 Fricas� de pollo. 1172 01:11:25,400 --> 01:11:27,000 Bueno, me lo merezco. 1173 01:11:27,200 --> 01:11:30,160 No s� c�mo pude confundirme de d�a. 1174 01:11:30,800 --> 01:11:33,900 De todas maneras, no pod�a haber estado mejor que este pescado. 1175 01:11:41,080 --> 01:11:43,280 Hace mucho tiempo que las colecciono. 1176 01:11:43,480 --> 01:11:45,920 A �l probablemente no le gusten las flores impresas, Janie. 1177 01:11:46,120 --> 01:11:46,800 S� me gustan. 1178 01:11:47,400 --> 01:11:50,000 Es muy entretenido, a m� me gusta m�s que todo. 1179 01:11:50,600 --> 01:11:53,900 Regreso en 2 minutos y ese es el mismo tiempo que tienes t�, Janie. 1180 01:11:56,120 --> 01:11:59,520 Son �stas, no he podido averiguar su nombre todav�a. 1181 01:12:00,000 --> 01:12:01,760 No las est� mirando. 1182 01:12:02,960 --> 01:12:06,200 Son hermosas y est�n muy bien impresas. 1183 01:12:08,600 --> 01:12:10,880 �stas son africanas pero olvid� el nombre. 1184 01:12:11,080 --> 01:12:12,880 Yo tampoco lo recuerdo. 1185 01:12:13,080 --> 01:12:13,920 �Espere!... 1186 01:12:15,960 --> 01:12:18,400 Un tr�bol de 4 hojas, lo encontr� yo misma. 1187 01:12:18,600 --> 01:12:19,080 �Seguro? 1188 01:12:19,280 --> 01:12:20,240 Claro. 1189 01:12:20,880 --> 01:12:22,080 �sta se me olvid�. 1190 01:12:22,280 --> 01:12:23,520 Es una "flor de cuclillo." 1191 01:12:23,720 --> 01:12:26,920 - A usted s� le gustan las flores... - He aprendido mucho de ellas. 1192 01:12:27,120 --> 01:12:29,200 - Querr� decir acerca de ellas. - No, de ellas. 1193 01:12:29,400 --> 01:12:33,520 - �Qu� quiere decir? - Bueno, observemos esta violeta com�n. 1194 01:12:34,120 --> 01:12:37,400 Tienes dos de ellas y dir�as que son exactamente iguales. 1195 01:12:37,600 --> 01:12:38,080 Lo son. 1196 01:12:38,280 --> 01:12:41,440 No, si las examinas atentamente con la ayuda de una lupa 1197 01:12:41,640 --> 01:12:44,840 ver�s que hay varias diferencias en la forma en que est�n hechas. 1198 01:12:45,280 --> 01:12:49,560 En millones de a�os, la naturaleza nunca ha hecho dos cosas exactamente iguales. 1199 01:12:50,080 --> 01:12:52,240 Nadie como t� ha existido nunca antes. 1200 01:12:52,440 --> 01:12:53,640 T� eres �nica. 1201 01:12:53,840 --> 01:12:55,800 - Entonces, usted tambi�n. - S�. 1202 01:12:56,280 --> 01:12:58,000 Y si conoces muy bien a alguien 1203 01:12:58,200 --> 01:13:00,040 sabr�s qu� tiene de diferente. 1204 01:13:00,240 --> 01:13:04,360 Y si te gustan esas diferencias, a veces llegas a amarlas. 1205 01:13:04,720 --> 01:13:06,680 Me temo que eso es un poco complicado. 1206 01:13:06,880 --> 01:13:09,440 - �Me lo explica otra vez, por favor? - Esta noche no, Janie. 1207 01:13:09,640 --> 01:13:11,120 - Son casi las nueve. - Oh, mam�. 1208 01:13:11,320 --> 01:13:14,600 Lo s�, querida, siento interrumpir pero si recuerdas donde quedaron 1209 01:13:14,800 --> 01:13:17,200 t� y el Sr. Fuller pueden seguir con el tema la pr�xima vez. 1210 01:13:17,400 --> 01:13:19,750 - Buenas noches, Sr. Fuller. - Buenas noches, Janie. 1211 01:13:20,380 --> 01:13:22,280 - �Nos visitar� otra vez? - Eso espero. 1212 01:13:22,480 --> 01:13:24,760 - �Subir�s, mam�? - S�, enseguida. 1213 01:13:24,960 --> 01:13:26,520 Prep�rate para dormir. 1214 01:13:27,480 --> 01:13:29,400 - �Est�s exhausto? - De ninguna manera. 1215 01:13:29,600 --> 01:13:31,360 A m� me agota. 1216 01:13:31,860 --> 01:13:34,560 Ese peque�o discurso acerca de tu confusi�n con los d�as... 1217 01:13:34,760 --> 01:13:37,200 �c�mo supiste que �sa fue la explicaci�n que le di a Janie? 1218 01:13:37,400 --> 01:13:38,000 �Fue �sa? 1219 01:13:38,200 --> 01:13:40,760 Ella te lo dijo y entonces te oblig� a guardar el secreto. 1220 01:13:40,960 --> 01:13:42,200 No tengo nada que decir. 1221 01:13:43,120 --> 01:13:44,480 Vuelvo enseguida. 1222 01:13:52,360 --> 01:13:55,320 Puede parecer que estoy muy ocupada pero no es tan dif�cil. 1223 01:13:56,280 --> 01:13:59,840 Tengo un arma secreta, la Sra. Connors. Ella cocina, hace la limpieza... 1224 01:14:00,040 --> 01:14:04,880 ...se ocupa de la ropa de Janie. Yo superviso pero sobre la marcha. 1225 01:14:05,080 --> 01:14:08,120 Es admirable, las cosas que las mujeres pueden controlar sobre la marcha. 1226 01:14:08,320 --> 01:14:10,120 - �S�? - Esta casa... 1227 01:14:11,120 --> 01:14:12,200 �Admirable? 1228 01:14:12,400 --> 01:14:13,800 - Para m�. - �Por qu�? 1229 01:14:14,200 --> 01:14:16,800 Por lo que sent� la primera vez que entr� aqu�. 1230 01:14:17,040 --> 01:14:18,200 �Y qu� fue? 1231 01:14:18,400 --> 01:14:20,080 No puedo explicarlo. 1232 01:14:20,280 --> 01:14:24,240 Exactamente... bueno, �ste es el primer hogar en el que he estado. 1233 01:14:25,960 --> 01:14:27,680 �El primer hogar? �Es cierto eso? 1234 01:14:27,880 --> 01:14:28,400 S�. 1235 01:14:28,600 --> 01:14:31,800 - Tuviste un hogar cuando ni�o. - �ste sigue siendo el primero. 1236 01:14:34,440 --> 01:14:36,040 �Hacemos m�s caf�? 1237 01:14:37,160 --> 01:14:40,160 No, gracias, Ruth. Ya es bastante tarde. 1238 01:14:41,240 --> 01:14:42,840 Otro ratito, Jim. 1239 01:14:44,600 --> 01:14:50,160 Desde el otro d�a me pregunto por qu� tuve que pasar la noche hablando de m�. 1240 01:14:50,360 --> 01:14:52,800 Seguramente hac�a mucho tiempo que necesitaba hacerlo. 1241 01:14:53,000 --> 01:14:56,240 Y contigo me sent� c�moda. 1242 01:14:56,440 --> 01:14:59,440 No siempre se encuentra a alguien dispuesto a escuchar a los dem�s. 1243 01:14:59,640 --> 01:15:02,720 Eso fue lo que sent�... quiero decir, alguien que sent�a seguro... 1244 01:15:04,350 --> 01:15:07,200 Jim, por favor, no me malinterpretes, al decir "seguro"... 1245 01:15:07,400 --> 01:15:10,720 no quiero decir... lo que trato de explicar... 1246 01:15:11,720 --> 01:15:14,320 Yo... creo que mejor te vas a casa. 1247 01:15:20,840 --> 01:15:22,520 He pasado una noche maravillosa. 1248 01:15:24,400 --> 01:15:27,800 �Sabes?... lo �ltimo que Janie me dijo fue... 1249 01:15:28,640 --> 01:15:31,760 "�Podemos invitar al Sr. Fuller a cenar otra vez pronto?" 1250 01:15:32,160 --> 01:15:35,320 As� que ya ves, hoy hiciste una gran conquista. 1251 01:15:35,520 --> 01:15:37,840 Ahora sabes que eres bienvenido. 1252 01:15:38,040 --> 01:15:38,880 Gracias. 1253 01:15:39,480 --> 01:15:43,840 Realmente, Jim, si �ste es el hogar que te agrada... 1254 01:15:44,240 --> 01:15:45,880 es tuyo, de alguna manera, 1255 01:15:46,080 --> 01:15:48,040 cuando t� quieras que lo sea. 1256 01:16:02,000 --> 01:16:03,850 - Buenas noches. - Buenas noches, Jim. 1257 01:16:14,230 --> 01:16:17,680 Entonces, en alg�n momento comprend� que no ten�a que temerle a Janie. 1258 01:16:17,880 --> 01:16:20,960 Ella era una ni�a, yo la miraba como tal y nada m�s. 1259 01:16:21,240 --> 01:16:24,040 Evidentemente, ahora puedo ver las cosas con perspectiva. 1260 01:16:24,240 --> 01:16:25,640 Y con perspectiva quiero decir 1261 01:16:25,840 --> 01:16:29,400 que me doy cuenta de qu� era lo que me preocupaba antes de llegar a la casa. 1262 01:16:29,600 --> 01:16:31,920 - �Tiene sentido eso? - La mente humana... 1263 01:16:32,920 --> 01:16:34,880 �qu� maquinaria m�s fabulosa! 1264 01:16:37,020 --> 01:16:38,920 Fue el lunes por la noche cuando vi a Ruth. 1265 01:16:39,120 --> 01:16:42,160 El viernes no pude llegar porque la polic�a me detuvo, �lo sab�as? 1266 01:16:42,360 --> 01:16:44,040 - �Por el caso de la ni�a violada? - S�. 1267 01:16:44,240 --> 01:16:45,680 Me retuvieron casi 3 horas. 1268 01:16:46,780 --> 01:16:49,480 Ruth me estaba esperando pero no me permitieron llamar. 1269 01:16:49,680 --> 01:16:50,680 �Eso fue lo peor? 1270 01:16:51,040 --> 01:16:53,240 Eso y la ansiedad de ellos por culparme. 1271 01:16:54,240 --> 01:16:55,760 �Es as� como va a ser, doctor? 1272 01:16:55,960 --> 01:16:57,280 �Me van a arrastrar hasta la Comisar�a...? 1273 01:16:57,480 --> 01:16:59,360 Vamos, vamos, c�lmate, Jimmy. 1274 01:17:00,280 --> 01:17:03,040 Recuerda que yo s� c�mo comenz� todo... 1275 01:17:03,240 --> 01:17:07,000 t� tambi�n, pero la polic�a... para ellos no funciona as�. 1276 01:17:07,200 --> 01:17:09,520 Piensan que si actuaste mal puedes volver a hacerlo. 1277 01:17:09,720 --> 01:17:10,560 Cuando algo as� sucede... 1278 01:17:10,760 --> 01:17:12,560 Tuve que decirle a Ruth que me detuvieron. 1279 01:17:12,760 --> 01:17:14,400 Le dije que un problema con mi condicional. 1280 01:17:14,600 --> 01:17:16,520 No le habl� de la sospecha. 1281 01:17:16,720 --> 01:17:18,360 Ella todav�a no sabe. 1282 01:17:19,080 --> 01:17:23,560 La primera vez que salimos y ella habl� de Janie, yo quise contarle. 1283 01:17:23,760 --> 01:17:28,320 - �Por qu� no lo hiciste? - Hace falta coraje, doctor. 1284 01:17:28,520 --> 01:17:29,960 De todas maneras, ella me detuvo. 1285 01:17:30,160 --> 01:17:35,440 Dijo que le interesaba como yo soy ahora, no lo que qued� en el pasado. 1286 01:17:36,120 --> 01:17:38,520 Supongo que yo quise pensar que ella ten�a raz�n. 1287 01:17:38,730 --> 01:17:42,080 Despu�s de todo, todav�a no estaba seguro de lo que sent�a por ella. 1288 01:17:42,280 --> 01:17:46,840 - �Lo est�s ahora? - Hay cosas que a�n no est�n claras. 1289 01:17:47,800 --> 01:17:51,680 �Estoy realmente enamorado o trato de demostrarme algo? 1290 01:17:51,880 --> 01:17:55,480 Como lo hice cuando me obligu� a pararme frente al parque de diversiones. 1291 01:17:55,720 --> 01:17:59,640 Una prueba de que puedo tener una relaci�n normal, eso es lo que necesito. 1292 01:17:59,960 --> 01:18:02,440 Y ella quiere conocerme como soy. 1293 01:18:02,640 --> 01:18:05,800 Pero una vez que yo le cuente, �podremos averiguar si es posible? 1294 01:18:06,000 --> 01:18:08,520 Quiero decir, �todo seguir� normalmente? 1295 01:18:09,120 --> 01:18:12,680 Y, por encima de todo, est� Janie. Ella deber�a saber. 1296 01:18:13,680 --> 01:18:16,400 La pregunta es exactamente cu�ndo. 1297 01:18:18,600 --> 01:18:20,480 �Alguna sugerencia, doctor? 1298 01:18:20,680 --> 01:18:22,160 Me temo que no. 1299 01:18:22,360 --> 01:18:24,200 �Es mi juicio lo suficientemente bueno? 1300 01:18:24,400 --> 01:18:26,360 Tiene que serlo, �no crees? 1301 01:18:29,920 --> 01:18:31,760 Muy agradecido, doctor. 1302 01:18:31,960 --> 01:18:38,160 - Por cierto, estoy siendo sincero. - Eso es un poco molesto. 1303 01:18:50,840 --> 01:18:53,760 �Te gustar�a salir esta noche a dar un paseo? 1304 01:18:53,960 --> 01:18:54,920 �Y a ti? 1305 01:18:55,120 --> 01:18:56,360 No. 1306 01:18:57,520 --> 01:19:01,160 Pero estamos muy encerrados aqu�. Puedo enviar a Janie con Margaret. 1307 01:19:01,360 --> 01:19:04,360 Me gusta estar encerrado. Creo que mejor nos quedamos. 1308 01:19:05,320 --> 01:19:08,240 �Mami...! Aqu� hay algo interesante. 1309 01:19:08,440 --> 01:19:11,720 - �Qu� cosa es, querida? - �Recuerdas la feria del a�o pasado? 1310 01:19:11,920 --> 01:19:13,760 - S�. - Vendr� de nuevo. 1311 01:19:13,960 --> 01:19:15,600 Vaya, es interesante. 1312 01:19:15,800 --> 01:19:19,120 La �ltima vez yo no pude ir, estaba con gripe. 1313 01:19:19,320 --> 01:19:20,680 S�, lo recuerdo. 1314 01:19:20,880 --> 01:19:24,280 Cuando eras ni�o, Jim... �fuiste alguna vez a una feria? 1315 01:19:24,480 --> 01:19:25,480 Algunas veces. 1316 01:19:25,680 --> 01:19:27,400 Creo que a �sta me gustar�a ir. 1317 01:19:27,600 --> 01:19:31,240 - �Por qu� no vamos todos? - �Maravilloso! �Te gustar�a, mam�? 1318 01:19:31,440 --> 01:19:32,960 Me encantar�a. 1319 01:19:33,520 --> 01:19:35,920 Qu� bueno fue que lo leyera. 1320 01:19:40,640 --> 01:19:43,440 Realmente, Jim... voy a tener que despedirte. 1321 01:19:44,200 --> 01:19:47,050 �No crees que ser�a agradable un paseo este fin de semana? 1322 01:19:47,800 --> 01:19:49,920 Hablo en serio, �te gustar�a? 1323 01:19:50,760 --> 01:19:53,640 Un largo paseo, quiz�s todo el fin de semana. 1324 01:19:53,840 --> 01:19:55,640 �Crees que podr�as hacerlo? 1325 01:19:55,840 --> 01:19:59,640 - �Por qu� no? - Quiz�s te preocupe Janie. 1326 01:20:00,280 --> 01:20:02,280 Ella no est� acostumbrada a los cambios. 1327 01:20:02,880 --> 01:20:08,040 Tendremos que explicarle pero... �lo planeamos? 1328 01:20:08,240 --> 01:20:09,320 Est� bien. 1329 01:21:30,120 --> 01:21:32,400 Cre� que nunca llegar�a. 1330 01:21:32,880 --> 01:21:34,720 Estoy agotada. 1331 01:21:35,000 --> 01:21:36,120 Pero vali� la pena. 1332 01:21:37,120 --> 01:21:38,800 Me duelen los pies pero... 1333 01:21:39,000 --> 01:21:41,440 - ...no me importa. - Lo mejor es que te metas en la cama. 1334 01:21:41,640 --> 01:21:43,160 - Todav�a no. - Haz lo que te digo. 1335 01:21:43,360 --> 01:21:45,810 Ahora dame las buenas noches como una chica buena. 1336 01:21:46,120 --> 01:21:50,160 Jim, �a qu� hora debemos salir ma�ana para llegar alrededor de las 6? 1337 01:21:50,520 --> 01:21:52,360 M�s o menos a las 3 de la tarde. 1338 01:21:52,920 --> 01:21:56,880 Vamos a levantarnos temprano y aprovechar el d�a todo lo que podamos. 1339 01:21:57,280 --> 01:21:59,320 - �A las 7? - Bien. 1340 01:21:59,520 --> 01:22:00,960 Yo te llamar�. 1341 01:22:03,040 --> 01:22:05,480 - Buenas noches. - Buenas noches. 1342 01:23:22,760 --> 01:23:26,360 Ya son las 6, Janie debe tener a Margaret al borde de la locura. 1343 01:23:26,560 --> 01:23:28,440 No tienes que llevarme hasta la casa, puedo ir caminando. 1344 01:23:28,640 --> 01:23:29,760 Quiero hacerlo. 1345 01:23:30,360 --> 01:23:32,560 As� puedo despedirme de ti dentro del auto. 1346 01:23:32,760 --> 01:23:35,000 - Nos veremos ma�ana. - S�. 1347 01:23:35,720 --> 01:23:39,080 Eso me consuela. Vamos, Jim. 1348 01:23:41,080 --> 01:23:44,440 Hola, Fuller. Es bueno verte otra vez. 1349 01:23:44,640 --> 01:23:45,200 Hola. 1350 01:23:45,400 --> 01:23:47,400 Es una coincidencia. �Est�s de turista tambi�n? 1351 01:23:47,600 --> 01:23:48,200 S�. 1352 01:23:49,680 --> 01:23:52,600 - Ruth, �ste es el Sr. Austin. - �C�mo est�? 1353 01:23:52,800 --> 01:23:55,800 - �C�mo est� usted, se�orita...? - Leighton. 1354 01:23:56,000 --> 01:23:57,400 Srta. Leighton. 1355 01:23:57,600 --> 01:23:59,200 - �Salieron al campo? - S�. 1356 01:23:59,400 --> 01:24:01,880 - �Muy lejos? - Hasta las cataratas. 1357 01:24:02,160 --> 01:24:04,160 Es un viaje largo para hacerlo en un d�a. 1358 01:24:04,360 --> 01:24:09,360 - Llegamos ayer. - Disc�lpenos pero llevamos prisa. 1359 01:24:09,600 --> 01:24:11,200 Adi�s, Sr. Austin. 1360 01:24:11,400 --> 01:24:13,350 Encantado de conocerla, Srta. Leighton. 1361 01:24:15,280 --> 01:24:17,680 - Espero que no sea muy amigo tuyo. - No. 1362 01:24:17,880 --> 01:24:20,840 No pude evitarlo, su curiosidad es tan evidente. 1363 01:24:22,720 --> 01:24:25,880 Estoy muy feliz, quer�a que alguien lo supiera. 1364 01:24:26,080 --> 01:24:27,200 Incluso �l. 1365 01:24:27,400 --> 01:24:28,880 Deprisa. 1366 01:24:54,500 --> 01:24:57,000 - �Tuviste buen viaje, Jim? - Maravilloso, gracias. 1367 01:24:57,200 --> 01:24:59,200 - �Te gust� la compa��a? - �Arnold! 1368 01:24:59,400 --> 01:25:02,240 - �Quieres cenar con nosotros, Jim? - No, gracias. 1369 01:25:02,440 --> 01:25:04,760 Picar� algo antes de irme a dormir. 1370 01:25:04,960 --> 01:25:09,160 - Jim, esta muchacha que has conocido... - �La Srta., Leighton? 1371 01:25:09,360 --> 01:25:12,320 - �Se�orita? - Ella es viuda, Gertrude. 1372 01:25:12,520 --> 01:25:16,240 Oh, pues nos encantar�a conocerla en alg�n momento. 1373 01:25:16,440 --> 01:25:19,880 - Si no te averg�enzas de nosotros. - Claro que la conocer�n muy pronto. 1374 01:25:20,080 --> 01:25:20,920 Lo prometo. 1375 01:25:21,120 --> 01:25:23,120 Te guardar� algo de comer. 1376 01:25:28,320 --> 01:25:29,880 - Hola. - Hola. 1377 01:25:30,120 --> 01:25:32,840 Me han dicho que soy descuidado. �Qu� opinas t�? 1378 01:25:33,040 --> 01:25:36,080 Parece que est�s trabajando muy bien para resolver ese problema, doctor. 1379 01:25:36,280 --> 01:25:39,040 Vaya, hoy estamos para bromas. 1380 01:25:39,520 --> 01:25:42,760 �Qu� te ha pasado que est�s de tan buen humor? 1381 01:25:43,380 --> 01:25:45,880 �Has estado alguna vez en el Distrito de los Lagos? 1382 01:25:46,080 --> 01:25:47,600 Es hermoso. 1383 01:25:48,440 --> 01:25:50,440 - �C�mo te fue? - Acabo de dec�rtelo. 1384 01:25:50,640 --> 01:25:53,440 Ya s�, pero no fuiste a los Lagos s�lo a contemplarlos. 1385 01:25:54,080 --> 01:25:56,000 - Me fue muy bien. - �Sin problemas? 1386 01:25:57,480 --> 01:25:58,840 Todo bien entonces. 1387 01:25:59,840 --> 01:26:03,440 Ahora me recordaste a un tipo que conozco llamado Akers. 1388 01:26:04,120 --> 01:26:07,880 Lo siento, Jimmy, s�lo quer�a saber si tienes alg�n plan. 1389 01:26:08,080 --> 01:26:11,000 - Ninguno espec�fico, �por qu�? - S�lo preguntaba. 1390 01:26:11,200 --> 01:26:12,600 Por curiosidad, es todo. 1391 01:26:13,600 --> 01:26:16,760 Por cierto, hay algo que quiero decirte. 1392 01:26:17,360 --> 01:26:21,560 Hazel y yo daremos una fiesta de compromiso en unas semanas, 1393 01:26:21,880 --> 01:26:23,180 y nos gustar�a que fueras. 1394 01:26:24,200 --> 01:26:25,320 Gracias. 1395 01:26:25,520 --> 01:26:27,170 �C�mo crees que me ir� de casado? 1396 01:26:27,680 --> 01:26:30,120 Tendr�s que encontrar tus propias respuestas, doctor. 1397 01:26:30,320 --> 01:26:33,200 Me gustar�a que el buen juicio me ayudara con este problema. 1398 01:26:33,400 --> 01:26:36,560 - �Y qu� te ayudar�a? - El instinto y la oraci�n. 1399 01:26:37,840 --> 01:26:40,840 Supongo que tus instintos son buenos, �no es as�? 1400 01:26:41,080 --> 01:26:42,920 S�. 1401 01:26:43,120 --> 01:26:46,320 Excepto que a veces no sabemos lo que significa "buenos". 1402 01:26:46,520 --> 01:26:48,800 Al menos no quiere decir que son enfermizos. 1403 01:26:49,880 --> 01:26:52,760 Ya que lo mencionas, he notado algo asombroso. 1404 01:26:52,960 --> 01:26:55,600 Cuando alguien que ha estado enfermo comienza a mejorar... 1405 01:26:55,800 --> 01:26:59,280 tiene mejores instintos en muchos sentidos 1406 01:26:59,480 --> 01:27:01,280 que alguien que no ha enfermado nunca. 1407 01:27:01,480 --> 01:27:02,680 Inmunidad. 1408 01:27:03,120 --> 01:27:05,360 Quiz�s, nunca lo vi desde ese punto de vista. 1409 01:27:05,760 --> 01:27:09,200 Lo m�s probable es un conocimiento interno, 1410 01:27:09,400 --> 01:27:12,640 el convencimiento de que ha tocado fondo 1411 01:27:12,840 --> 01:27:16,320 y no importa lo que suceda, nunca estar� tan mal como ya lo estuvo. 1412 01:27:21,280 --> 01:27:23,980 Probablemente sea una manera negativa de verlo, pero... 1413 01:27:24,640 --> 01:27:28,160 Bueno, a veces me gustar�a que las personas de esta ciudad 1414 01:27:28,360 --> 01:27:31,240 se comportaran mejor. 1415 01:27:34,440 --> 01:27:36,200 - �Caf� esta noche? - S�. 1416 01:27:37,120 --> 01:27:38,400 Gracias, doctor. 1417 01:27:42,360 --> 01:27:43,400 Entra, Jim. 1418 01:27:45,840 --> 01:27:48,200 Milne me dio esto ayer. 1419 01:27:48,520 --> 01:27:50,240 �l propone una nueva distribuci�n. 1420 01:27:50,520 --> 01:27:53,560 Dice que el trabajo es de ustedes dos. Si�ntate, Jim. 1421 01:27:54,760 --> 01:27:57,240 Realmente aprecio el inter�s que te has tomado. 1422 01:27:57,600 --> 01:27:59,600 Es un trabajo realmente admirable. 1423 01:27:59,800 --> 01:28:01,800 Trat� de localizarte anoche por tel�fono. 1424 01:28:02,000 --> 01:28:03,440 Lo siento, estaba afuera. 1425 01:28:04,040 --> 01:28:05,400 En casa de Ruth, �verdad? 1426 01:28:05,840 --> 01:28:06,680 S�. 1427 01:28:07,120 --> 01:28:10,360 La Sra. Cartwright me dijo que seguramente estabas all�. 1428 01:28:12,080 --> 01:28:15,400 Yo... no quiero entrometerme, Jim. 1429 01:28:16,160 --> 01:28:19,440 Ruth ha pasado momentos muy dif�ciles. Ya debes saberlo. 1430 01:28:20,360 --> 01:28:23,960 Hay algo que creo deb� decirte antes. 1431 01:28:24,280 --> 01:28:28,840 Hace unos d�as, la polic�a me llam� para saber d�nde estabas un d�a determinado. 1432 01:28:29,320 --> 01:28:31,280 Lo siento, no quer�a que lo molestaran. 1433 01:28:31,480 --> 01:28:34,120 Tonter�as, t� no tienes por qu� disculparte. 1434 01:28:34,520 --> 01:28:37,800 El hecho es que odio ver que acosen a un hombre de esa manera. 1435 01:28:38,560 --> 01:28:40,520 Jim, yo creo en los presentimientos. 1436 01:28:40,720 --> 01:28:44,280 Y yo tuve uno acerca de ti el primer d�a que entraste por esa puerta. 1437 01:28:44,520 --> 01:28:47,770 Y la manera en que has realizado este trabajo me lo ha confirmado. 1438 01:28:48,890 --> 01:28:52,640 Para llevar este plan a una v�a de hecho se necesita alguien muy competente. 1439 01:28:52,840 --> 01:28:56,880 Quiero que trabajes junto a m� como mi ayudante personal 1440 01:28:57,080 --> 01:28:59,680 y como hombre de autoridad ejecutiva. 1441 01:29:00,360 --> 01:29:02,360 - �Est�s dispuesto? - S�. 1442 01:29:03,600 --> 01:29:05,280 Por supuesto, est� Milne. 1443 01:29:05,480 --> 01:29:08,360 Tarde o temprano tendr� que saber que lo reemplazaste. 1444 01:29:09,040 --> 01:29:12,740 No s� c�mo explicarle eso a un hombre que ha trabajado conmigo tantos a�os. 1445 01:29:13,960 --> 01:29:15,440 Bueno, no es tu problema. 1446 01:29:15,800 --> 01:29:17,760 Sup�n que te tomas un descanso, 1447 01:29:17,960 --> 01:29:20,480 comienzas a pensar en los primeros pasos que quieres dar 1448 01:29:20,680 --> 01:29:22,200 y hablamos despu�s. 1449 01:29:22,400 --> 01:29:24,200 - �Est� bien? - S�. 1450 01:29:25,160 --> 01:29:28,800 Ah, Jim, acerca del salario con el que empezaste... 1451 01:29:29,160 --> 01:29:31,160 dejas que yo me encargue de eso, �cierto? 1452 01:29:31,440 --> 01:29:33,200 Gracias, Sr. Clive. 1453 01:29:37,800 --> 01:29:39,880 Con autoridad ejecutiva... 1454 01:29:40,400 --> 01:29:42,160 Estoy muy impresionada. 1455 01:29:42,840 --> 01:29:44,800 Eso cambiar� las cosas entre nosotros. 1456 01:29:45,000 --> 01:29:47,880 Bueno, no pueden verme secando platos otra vez. 1457 01:29:48,080 --> 01:29:49,000 Naturalmente. 1458 01:29:49,200 --> 01:29:52,920 Jim, tenemos que celebrarlo de alguna manera. 1459 01:29:53,120 --> 01:29:55,760 S�, pero est� la feria del s�bado. 1460 01:29:55,960 --> 01:29:58,360 - Eso bastar� para empezar. - Tengo una idea. 1461 01:29:58,560 --> 01:30:02,200 Ve t� con Janie y yo me quedar� en casa para hacer una comida especial. 1462 01:30:02,920 --> 01:30:05,080 - No, eso no me gusta. - Jim, por favor. 1463 01:30:05,280 --> 01:30:07,600 �sa es la manera en que me gusta celebrarlo. 1464 01:30:55,080 --> 01:30:58,200 Una vuelta m�s y despu�s nos vamos, �qu� te parece, Jim? 1465 01:30:58,400 --> 01:30:59,080 Est� muy bien. 1466 01:30:59,720 --> 01:31:02,440 - Te gusta todo, �cierto? - Completamente. 1467 01:31:05,200 --> 01:31:07,040 Te quiero, Jim. 1468 01:31:07,920 --> 01:31:09,520 Yo tambi�n te quiero, Janie. 1469 01:31:30,760 --> 01:31:33,400 Te hubieras muerto de la risa cuando Janie grit�: 1470 01:31:33,600 --> 01:31:36,480 "Esto no puede molestarte, Jim, dice mam� que t� eras un marinero". 1471 01:31:36,680 --> 01:31:39,840 Yo le dije: "S�, pero justo ahora me gustar�a estar en tierra". 1472 01:31:41,410 --> 01:31:43,960 Esto est� mucho mejor que las palomitas que comimos. 1473 01:31:44,160 --> 01:31:45,200 S�. 1474 01:31:45,680 --> 01:31:48,430 S�lo que a m� tambi�n me gustar�a estar en tierra ahora. 1475 01:31:50,480 --> 01:31:53,440 - �Te sientes mal, Janie? - �Me disculpas? 1476 01:31:55,550 --> 01:31:58,000 - Ven, te llevar� a la cama. - Buenas noches, Jim. 1477 01:31:58,200 --> 01:31:59,320 Buenas noches, Janie. 1478 01:32:04,120 --> 01:32:05,480 Ahora te conozco mejor. 1479 01:32:05,680 --> 01:32:08,600 No s�lo las virtudes, tambi�n las debilidades y tienes algunas. 1480 01:32:08,800 --> 01:32:10,200 - �Las tengo? - S�. 1481 01:32:10,400 --> 01:32:12,480 Eres muy bueno y decente... 1482 01:32:12,920 --> 01:32:14,880 pero a veces me siento insegura. 1483 01:32:15,360 --> 01:32:18,400 Y hay algo de m� que que s� muy bien. 1484 01:32:18,600 --> 01:32:22,480 Quisiera no tener miedo de amar a alguien otra vez y no sentirme culpable. 1485 01:32:23,440 --> 01:32:24,440 T� eres m�s que eso, 1486 01:32:24,640 --> 01:32:28,600 pero quiero estar segura de que no act�o por no estar sola. 1487 01:32:32,480 --> 01:32:33,720 Lo siento, Jim. 1488 01:32:34,280 --> 01:32:35,480 �Por qu�? 1489 01:32:36,040 --> 01:32:38,440 - Porque no es culpa tuya. - �Y? 1490 01:32:38,640 --> 01:32:41,960 Para empezar, te hago decir cosas que no sientes realmente. 1491 01:32:42,480 --> 01:32:43,960 Ruth, escucha. 1492 01:32:49,880 --> 01:32:51,960 Yo te amo mucho. 1493 01:32:58,760 --> 01:33:00,480 - �Ves? - T� sabes eso. 1494 01:33:00,680 --> 01:33:02,920 No hasta que te saqu� las palabras. 1495 01:33:03,120 --> 01:33:05,040 - �Te doli�? - No. 1496 01:33:05,960 --> 01:33:10,520 - �Mam�!... �mam�! - �Ya voy, querida! 1497 01:33:11,280 --> 01:33:15,160 - �En qu� momento! �me esperas? - No, creo que mejor te quedas con ella. 1498 01:33:15,360 --> 01:33:16,440 Se est� haciendo tarde. 1499 01:33:17,560 --> 01:33:21,520 - Lo siento. - �Oh, por favor! 1500 01:33:23,760 --> 01:33:25,560 �Mam�, ap�rate! 1501 01:33:25,800 --> 01:33:27,120 �Ya voy, querida! 1502 01:33:47,800 --> 01:33:51,160 Se levant� bien esta ma�ana. Ya sali� para la escuela. 1503 01:33:51,360 --> 01:33:53,440 Te espero esta noche. �A las 7, querido? 1504 01:33:53,640 --> 01:33:55,560 �O m�s temprano? Ven antes, si puedes. 1505 01:33:55,760 --> 01:33:56,640 S�, Ruth, adi�s. 1506 01:33:56,840 --> 01:33:59,880 - Lo siento, Jim, �tienes un minuto? - Claro, Roy, entra. 1507 01:34:02,880 --> 01:34:06,360 Estuve con Andrew este fin de semana. Supongo que sabes de sus planes. 1508 01:34:06,560 --> 01:34:07,520 Eso creo. 1509 01:34:08,080 --> 01:34:10,880 Sab�a que algo suced�a cuando me llam� a su oficina. 1510 01:34:11,280 --> 01:34:13,840 - Lo conozco hace ya un tiempo. - Lo siento, Roy. 1511 01:34:14,040 --> 01:34:15,800 �Lo sientes... t� siempre eres tan condenadamente correcto! 1512 01:34:16,000 --> 01:34:19,500 ��Por qu� no dices lo que sientes?! ��Por qu� no dices que est�s feliz...?! 1513 01:34:20,080 --> 01:34:22,240 Yo... yo... no s� lo que estoy diciendo. 1514 01:34:22,520 --> 01:34:24,160 �Irse hace alguna diferencia? 1515 01:34:25,040 --> 01:34:28,320 No, supongo que no. 1516 01:34:29,040 --> 01:34:31,240 S�lo que no es f�cil. 1517 01:34:31,960 --> 01:34:34,560 De todas maneras, t� tienes un buen futuro aqu�, Jim. 1518 01:34:35,160 --> 01:34:37,520 Te deseo suerte. Lo digo de coraz�n. 1519 01:34:37,720 --> 01:34:38,680 Gracias, Roy. 1520 01:35:18,560 --> 01:35:19,800 �Qu� sucede? 1521 01:35:20,840 --> 01:35:22,080 �Qu� pasa, Gertrude? 1522 01:35:23,800 --> 01:35:27,120 CRIMINAL SEXUAL Y SU AMIGA 1523 01:35:40,920 --> 01:35:42,120 No es verdad. 1524 01:35:42,320 --> 01:35:45,000 �No?, pues escucha esto. 1525 01:35:49,520 --> 01:35:53,600 "La foto de la primera p�gina muestra a James Fontaine, alias James Fuller... 1526 01:35:53,800 --> 01:35:57,120 condenado por el secuestro de una ni�a de nueve a�os llamada Patricia 1527 01:35:57,320 --> 01:35:58,400 - �Arnold! - a la que viol�". 1528 01:35:58,600 --> 01:36:01,240 "Fue puesto en libertad despu�s de cumplir una sentencia de 3 a�os". 1529 01:36:01,440 --> 01:36:03,080 "�C�mo puede usar este psic�pata sexual... 1530 01:36:03,280 --> 01:36:05,520 ...su libertad para hacer lo que mostramos?" 1531 01:36:05,920 --> 01:36:08,600 "La fotograf�a fue tomada el pasado s�bado en la feria." 1532 01:36:08,800 --> 01:36:11,120 "�l estuvo acompa�ado de esa ni�a por m�s de una hora." 1533 01:36:11,320 --> 01:36:13,840 "Le compr� helados y la acompa�� a montar algunos aparatos." 1534 01:36:14,040 --> 01:36:17,840 "Uno de estos aparatos es operado con tanta violencia 1535 01:36:18,040 --> 01:36:21,840 que puede asustar a una ni�a tanto como para abrazar a su acompa�ante". 1536 01:36:22,040 --> 01:36:22,480 Arnold... 1537 01:36:22,680 --> 01:36:25,960 "Fontaine fue interrogado sobre el caso no resuelto de violaci�n y asesinato 1538 01:36:26,160 --> 01:36:28,640 de la ni�a de 11 a�os Louis Spreenger," 1539 01:36:29,800 --> 01:36:32,400 Jim, quiero hacerte una pregunta. 1540 01:36:32,800 --> 01:36:34,920 - T� dices que no es cierto. - Esa foto... 1541 01:36:35,120 --> 01:36:37,560 - Pero hace 3 a�os t�... - �Claro que es verdad! 1542 01:36:38,160 --> 01:36:40,280 ��ste eres t�, Fontaine, hace 3 a�os? 1543 01:36:40,480 --> 01:36:44,240 �M�rate bien!... Claro que es verdad, los peri�dicos no mienten. 1544 01:36:44,440 --> 01:36:45,120 ��se s�! 1545 01:36:45,320 --> 01:36:46,560 �Publica basura! 1546 01:36:46,760 --> 01:36:48,360 �Te he dicho mil veces que no lo trajeras aqu�! 1547 01:36:48,560 --> 01:36:51,000 �Yo sab�a que lo hab�a visto en alguna parte! �Esto es lo que vi! 1548 01:36:51,200 --> 01:36:53,960 Jim, �tu nombre real es Fontaine? 1549 01:36:54,160 --> 01:36:56,480 �Yo he estado interrog�ndolo! �Claro que es �l! 1550 01:36:56,680 --> 01:36:58,120 �Primero la peque�a en Londres y ahora...! 1551 01:36:58,320 --> 01:37:03,480 �C�llate! �Vete a la cocina! Quiero hablar con Jim. 1552 01:37:03,680 --> 01:37:07,240 - No voy a dejarte aqu�... - Dije que te fueras para la cocina. 1553 01:37:10,600 --> 01:37:15,280 Bien, mam�, pero no lo quiero en mi casa otra noche, �somos personas decentes! 1554 01:37:16,080 --> 01:37:19,830 �No puede estar bajo este techo despu�s de que haya tomado a una peque�a...! 1555 01:37:29,160 --> 01:37:33,960 Jim, �t� no escapaste de la prisi�n? 1556 01:37:34,200 --> 01:37:36,720 Me liberaron, estoy en libertad condicional. 1557 01:37:36,920 --> 01:37:39,600 - Pero, �c�mo pudieron ellos...? - A recomendaci�n del doctor. 1558 01:37:39,800 --> 01:37:41,500 Todos acordaron que yo ya estaba bien. 1559 01:37:42,000 --> 01:37:44,240 - �Bien? - Yo estaba enfermo, Gertrude. 1560 01:37:44,440 --> 01:37:46,040 Yo no entend�a lo que hac�a. 1561 01:37:46,240 --> 01:37:48,280 Pero, �c�mo pudiste hacer algo as�? 1562 01:37:48,480 --> 01:37:51,930 - �Estoy tratando de explicarte! - Ellos dicen que intentaste hacerlo. 1563 01:37:52,130 --> 01:37:53,720 - Realmente no lo hiciste. - �No! 1564 01:37:53,920 --> 01:37:57,720 - �Pero s� raptaste a esa pobre ni�a! - �Gertrude! 1565 01:37:57,920 --> 01:37:59,760 �Imagina su terror! 1566 01:37:59,960 --> 01:38:02,000 �C�mo se sentir�a por el resto de su vida? 1567 01:38:02,200 --> 01:38:04,160 �So�� con eso, Gertrude, miles de veces! 1568 01:38:04,360 --> 01:38:07,120 La pesadilla que tuve la noche que entraste a mi habitaci�n... 1569 01:38:07,320 --> 01:38:08,920 �Y... la Srta. Leighton? 1570 01:38:09,120 --> 01:38:11,960 - �C�mo se sentir� cuando vea la foto? - �Esc�chame! 1571 01:38:12,240 --> 01:38:15,600 La peque�a de la foto es su hija, yo s�lo la llev� a... 1572 01:38:16,320 --> 01:38:18,520 �Su hija! 1573 01:38:23,680 --> 01:38:26,000 Por favor, vete de esta casa. 1574 01:38:27,240 --> 01:38:31,080 Coge todas tus cosas... y vete. 1575 01:39:02,760 --> 01:39:04,160 El Northern Reporter. 1576 01:39:05,520 --> 01:39:07,220 Quisiera hablar con el Sr. Austin. 1577 01:39:09,560 --> 01:39:10,560 Aqu�, Austin. 1578 01:39:10,760 --> 01:39:12,080 Soy Jim Fuller. 1579 01:39:14,520 --> 01:39:15,920 �Qu� quieres Fontaine? 1580 01:39:16,120 --> 01:39:17,720 T� escribiste esa historia sobre m�, �cierto? 1581 01:39:17,920 --> 01:39:19,080 - S�. - �Por qu�? 1582 01:39:19,280 --> 01:39:21,160 Yo soy periodista, Fontaine. 1583 01:39:21,360 --> 01:39:22,800 Fue algo sucio y bajo. 1584 01:39:23,000 --> 01:39:24,400 Siento que lo veas as�... 1585 01:39:24,600 --> 01:39:25,720 Entonces, �por qu� lo hiciste? 1586 01:39:25,920 --> 01:39:28,020 Mira, no te debo explicaciones pero te lo dir�. 1587 01:39:28,220 --> 01:39:30,720 Desde la noche que te encontr� en la comisar�a, me interes� en ti. 1588 01:39:30,920 --> 01:39:32,560 Quer�a escribir una historia honesta acerca de ti. 1589 01:39:32,760 --> 01:39:33,560 �Honesta? 1590 01:39:33,920 --> 01:39:37,200 Quer�a saber c�mo funciona un psic�pata sexual cuando lo liberan. 1591 01:39:37,720 --> 01:39:40,960 Cuando te vi aquel d�a con la Srta. Leighton me pregunt� 1592 01:39:41,160 --> 01:39:43,720 - ...c�mo era que te gustaban las ni�as. - �Maldito! 1593 01:39:43,920 --> 01:39:46,520 �Quieres que cuelgue, Fontaine, o quieres escucharme? 1594 01:39:46,920 --> 01:39:49,000 No cre� que te gustara una mujer as�, 1595 01:39:49,200 --> 01:39:51,320 entonces averig�� d�nde viv�a. Vigil� la casa... 1596 01:39:51,520 --> 01:39:52,320 especialmente, los fines de semana. 1597 01:39:52,520 --> 01:39:55,320 Y, al primer fin de semana, yo ya sab�a lo que estabas tramando. 1598 01:39:55,520 --> 01:39:56,600 �Qu� quieres decir? 1599 01:39:56,800 --> 01:40:01,400 Fontaine, sab�a que tarde o temprano saldr�as solo con la peque�a. 1600 01:40:01,720 --> 01:40:04,720 �Esc�chame, Austin! �Os voy a demandar a ti y a tu peri�dico! 1601 01:40:04,920 --> 01:40:08,280 Ya tenemos unas cuantas demandas pendientes y te dir� una cosa... 1602 01:40:08,480 --> 01:40:10,040 muy pocas de ellas prosperan legalmente. 1603 01:40:10,240 --> 01:40:12,080 - �La m�a lo har�! - �Eso crees? 1604 01:40:12,850 --> 01:40:15,000 Tienes antecedentes de seducci�n de menores, 1605 01:40:15,200 --> 01:40:17,120 fuiste interrogado en el caso Spreenger. 1606 01:40:17,320 --> 01:40:20,280 - �Pero el s�bado pasado...! - Estabas con la ni�a Leighton, �verdad? 1607 01:40:20,480 --> 01:40:22,640 Tom�ndola de la mano, compr�ndole helados. 1608 01:40:22,840 --> 01:40:23,560 �Miserable! 1609 01:40:23,800 --> 01:40:27,480 No, no, Fontaine. As� no debe actuar un psic�pata. 1610 01:40:27,930 --> 01:40:31,080 Si no quer�as salir en los peri�dicos debiste mantenerte limpio. 1611 01:40:31,280 --> 01:40:32,880 Alejarte de las ni�as. 1612 01:40:33,080 --> 01:40:35,160 Nunca pens� que pudieras, ahora s� que no. 1613 01:40:35,360 --> 01:40:37,680 - �Escucha! - Eso hago, Fontaine. 1614 01:40:37,880 --> 01:40:40,760 - �Quiero que t�...! - �Qu� quieres? 1615 01:40:42,840 --> 01:40:44,720 No lo s�. 1616 01:41:17,560 --> 01:41:19,400 S�, Sr. Smith. 1617 01:41:26,920 --> 01:41:28,400 Habitaci�n 23. 1618 01:41:55,520 --> 01:41:56,560 N�mero, por favor. 1619 01:41:56,760 --> 01:41:58,760 P�ngame con el 2184 de Wellington. 1620 01:42:18,840 --> 01:42:20,400 Lo siento, se�or, no contestan. 1621 01:42:20,600 --> 01:42:22,120 D�jelo sonar, debe haber alguien. 1622 01:42:33,220 --> 01:42:35,720 Lo siento, se�or, �quiere que lo vuelva a intentar? 1623 01:42:35,920 --> 01:42:37,920 S�, int�ntelo dentro de un rato. 1624 01:43:02,040 --> 01:43:03,000 �S�? 1625 01:43:03,440 --> 01:43:05,160 Nadie contesta, se�or. 1626 01:43:05,920 --> 01:43:07,080 �A qu� hora lo intent�? 1627 01:43:07,280 --> 01:43:10,040 A las 11:15. Puedo seguir intent�ndolo si lo desea. 1628 01:43:10,240 --> 01:43:11,280 No, d�jelo. 1629 01:43:36,200 --> 01:43:39,560 - Buenos d�as, Sr. Fuller. - Buenos d�as, Inez. 1630 01:44:23,200 --> 01:44:24,200 Buenos d�as. 1631 01:44:27,240 --> 01:44:29,320 No estaba seguro de que vinieras. 1632 01:44:29,960 --> 01:44:31,640 No hay raz�n para no hacerlo. 1633 01:44:31,840 --> 01:44:34,760 - No voy a andarme con rodeos, Jim. - Muy bien. 1634 01:44:35,320 --> 01:44:39,360 Me sorprendi� la noticia anoche, aunque fue esta ma�ana cuando vi el peri�dico. 1635 01:44:39,560 --> 01:44:41,080 Odio ese juego sucio. 1636 01:44:41,760 --> 01:44:46,120 Fue Milne qui�n me llam� y realmente casi no pude dormir anoche. 1637 01:44:46,320 --> 01:44:47,600 Yo tampoco dorm� mucho. 1638 01:44:47,800 --> 01:44:51,560 Es odiosa la manera en que persiguen a un hombre, lo cazan hasta matarlo. 1639 01:44:51,760 --> 01:44:55,040 - Yo todav�a no estoy muerto. - Jim, �puedes decirme algo? 1640 01:44:56,240 --> 01:44:59,000 �Por qu� llevaste t� a Janie a esa feria? 1641 01:44:59,200 --> 01:45:00,600 �Hay alguna raz�n por la que no deber�a? 1642 01:45:00,800 --> 01:45:03,240 - No fue eso lo que dije. - Ruth me lo pidi�. 1643 01:45:03,440 --> 01:45:06,320 Ella quer�a hacer una comida y le hab�amos prometido a Janie que ir�amos. 1644 01:45:06,520 --> 01:45:07,400 Imagin� algo as�. 1645 01:45:07,600 --> 01:45:10,320 - Sr. Clive... - El d�a que la polic�a me llam�... 1646 01:45:10,520 --> 01:45:12,720 - ...�fue por el caso Spreenger? - S�. 1647 01:45:13,600 --> 01:45:17,560 - Debes haberlo pasado muy mal. - Sr. Clive, Ud. dijo que ser�a directo. 1648 01:45:19,440 --> 01:45:22,080 Yo te he tomado aprecio, Jim, lo sabes. 1649 01:45:22,280 --> 01:45:24,240 Va a despedirme, �es eso? 1650 01:45:24,600 --> 01:45:26,880 Suena brutal pero no hay remedio. 1651 01:45:27,080 --> 01:45:30,720 - As� est�n las cosas. - �Ese peri�dico asqueroso! 1652 01:45:31,240 --> 01:45:34,320 Yo nunca lo leo pero hay miles de personas que lo hacen. 1653 01:45:35,360 --> 01:45:37,600 Ellos mencionaron que trabajo aqu�, claro. 1654 01:45:38,520 --> 01:45:42,320 Las bases de esta organizaci�n son, esencialmente, las relaciones p�blicas. 1655 01:45:42,640 --> 01:45:44,080 Lo comprendo perfectamente. 1656 01:45:45,000 --> 01:45:47,360 - �De veras? - S�. 1657 01:45:47,680 --> 01:45:49,880 Quiere me vaya de inmediato, supongo. 1658 01:45:50,720 --> 01:45:54,840 Estoy en contacto con organizaciones de todo tipo en todo el pa�s. 1659 01:45:55,040 --> 01:45:57,560 Quisiera ayudarte a comenzar de nuevo. 1660 01:45:58,120 --> 01:46:00,440 - �Me lo permitir�s? - Gracias. 1661 01:46:00,640 --> 01:46:05,040 Jim, aqu� tengo un cheque con la paga de 2 meses, es el trabajo que ya hiciste. 1662 01:46:06,040 --> 01:46:07,760 Ac�ptalo, por favor. 1663 01:46:12,080 --> 01:46:16,120 - �Desea discutir algo del informe? - No, Jim, no es necesario. 1664 01:46:16,440 --> 01:46:21,000 Ya veo. Si no le importa, me gustar�a esperar que Ruth llegue. 1665 01:46:21,720 --> 01:46:25,520 Ella no vendr� hoy. Me llam� temprano. 1666 01:46:33,560 --> 01:46:35,240 Adi�s, Sr. Clive. 1667 01:46:38,120 --> 01:46:39,440 Adi�s, Jim. 1668 01:47:19,120 --> 01:47:20,280 �Entra, r�pido! 1669 01:47:23,600 --> 01:47:25,240 �Por Dios, Jim! 1670 01:47:25,680 --> 01:47:27,520 - �Jim! - �Ruth! 1671 01:47:28,080 --> 01:47:30,440 - Pareces exhausto. - T� tambi�n. 1672 01:47:30,640 --> 01:47:32,680 Vamos a la cocina, te har� un caf�. 1673 01:47:37,240 --> 01:47:40,200 Pas� toda la noche esperando que vinieras. 1674 01:47:40,400 --> 01:47:42,840 - �Que viniera aqu�? - S�, �por qu� no lo hiciste? 1675 01:47:43,040 --> 01:47:44,920 Te llam� hasta despu�s de las 11. 1676 01:47:45,120 --> 01:47:48,320 - �T� estabas aqu�? - D�jame explicarte, Jim. 1677 01:47:48,520 --> 01:47:50,760 Cuando volv� a casa de la oficina despu�s de las 6, 1678 01:47:50,960 --> 01:47:52,280 empezaron a llamar los reporteros. 1679 01:47:52,480 --> 01:47:55,430 Quer�an que hiciera declaraciones, que dijera d�nde estabas. 1680 01:47:55,880 --> 01:47:57,680 Hablaban del Northern Reporter 1681 01:47:57,880 --> 01:48:00,580 y yo no ten�a ni la menor idea acerca de lo que dec�an. 1682 01:48:00,780 --> 01:48:02,600 Fue Margaret quien me dio el peri�dico, 1683 01:48:02,800 --> 01:48:04,720 su esposo lo trajo a casa. 1684 01:48:04,920 --> 01:48:10,400 Llamaban una y otra vez con preguntas �ntimas acerca de ti, de Janie y de mi, 1685 01:48:10,600 --> 01:48:13,560 fue tan terrible que decid� no responder. 1686 01:48:13,760 --> 01:48:17,200 Cuando me di cuenta de que no ven�as y que pod�as estar llam�ndome 1687 01:48:18,280 --> 01:48:19,120 ya no pude. 1688 01:48:19,360 --> 01:48:20,320 �Y Janie? 1689 01:48:20,520 --> 01:48:23,600 La mand� con Margaret, pas� la noche all�. 1690 01:48:23,800 --> 01:48:25,920 Pens� que ten�a que ir a la oficina. 1691 01:48:26,120 --> 01:48:27,680 Jim, no comprendo. 1692 01:48:27,880 --> 01:48:31,440 �Por qu� llamaban los reporteros si el nombre de Janie no se mencionaba? 1693 01:48:31,640 --> 01:48:32,920 Austin debe hab�rselo contado. 1694 01:48:33,120 --> 01:48:34,520 �El hombre que nos encontramos en el bar? 1695 01:48:34,720 --> 01:48:37,920 Debe haber llamado a otros peri�dicos para que le siguieran el juego. 1696 01:48:39,080 --> 01:48:42,000 Jim, �por qu� no viniste? 1697 01:48:42,200 --> 01:48:43,680 No lo s�. 1698 01:48:45,280 --> 01:48:47,200 Estoy cansado, Ruth. 1699 01:48:51,520 --> 01:48:53,000 �Fuiste a la oficina? 1700 01:48:54,000 --> 01:48:56,160 - Yo habl� con Clive. - �l me lo dijo. 1701 01:48:56,360 --> 01:48:57,440 Estaba muy molesto. 1702 01:48:57,640 --> 01:48:59,760 - �Te dijo que me despedir�a? - No. 1703 01:49:00,040 --> 01:49:01,320 Lo hizo. 1704 01:49:03,520 --> 01:49:05,280 Fuiste valiente al ir all�. 1705 01:49:05,480 --> 01:49:07,560 - M�s me cost� venir aqu�. - �A verme? 1706 01:49:07,760 --> 01:49:08,680 Quer�a dec�rtelo. 1707 01:49:08,880 --> 01:49:12,360 - Yo s� lo que pasaba. - No s�lo la otra noche, mucho antes. 1708 01:49:12,560 --> 01:49:14,800 - Fue culpa m�a. - No, nada de eso. 1709 01:49:15,000 --> 01:49:17,920 - �Ahora de esta maldita manera...! - No importa, Jim. 1710 01:49:18,480 --> 01:49:23,320 �Dices que no importa?... Ruth, lo que pudimos tener y que era posible... 1711 01:49:24,600 --> 01:49:28,600 pero ahora... de esta manera... 1712 01:49:29,220 --> 01:49:30,320 �Y qu� dices de Janie? 1713 01:49:30,520 --> 01:49:33,360 Janie no sabe nada y no hay raz�n para que alguna vez lo sepa. 1714 01:49:33,560 --> 01:49:36,000 Ruth, quiz�s si fu�ramos s�lo t� y yo... 1715 01:49:36,880 --> 01:49:39,360 pero Margaret y su esposo... �qu� dicen ellos? 1716 01:49:39,960 --> 01:49:43,520 - Ni siquiera puedes decirme. - Margaret trat� de entender. 1717 01:49:43,720 --> 01:49:45,200 Pero �l no pudo. 1718 01:49:45,880 --> 01:49:48,480 Los ni�os en la calle deben ser protegidos. 1719 01:49:49,560 --> 01:49:50,640 �Mam�! 1720 01:49:53,120 --> 01:49:56,280 - �Jim! - �Janie, no! 1721 01:50:15,240 --> 01:50:18,340 Margaret me dijo que viniera a ver si mi almuerzo estaba listo. 1722 01:50:22,520 --> 01:50:24,240 Todav�a no, Janie. 1723 01:50:24,440 --> 01:50:27,600 �Por qu� no vas con Margaret y esperas que mam� te llame? 1724 01:50:28,320 --> 01:50:30,120 �Podr�as hacer eso, Janie? 1725 01:50:31,680 --> 01:50:33,560 S�, Jim. 1726 01:50:51,240 --> 01:50:52,640 D�jalo, Jim. 1727 01:53:26,560 --> 01:53:27,640 Hola. 1728 01:53:28,800 --> 01:53:30,240 �Qu� hora es? 1729 01:53:30,640 --> 01:53:32,200 Escucha. 1730 01:53:36,280 --> 01:53:37,400 Las dos. 1731 01:53:39,000 --> 01:53:41,280 �Crees que suenan para m�, doctor? 1732 01:53:41,480 --> 01:53:43,840 Es muy de madrugada para ponerte intelectual. 1733 01:53:44,040 --> 01:53:47,880 - Si�ntate. - �C�mo puedes dormir con tanto caf�? 1734 01:53:48,080 --> 01:53:49,080 Culpa tuya. 1735 01:53:49,280 --> 01:53:50,000 Suena gracioso. 1736 01:53:50,200 --> 01:53:52,960 Deb� admitir que estaba preocupado por ti pero ya no. 1737 01:53:57,040 --> 01:53:59,490 Ya veo que t� tambi�n eres uno de mis admiradores. 1738 01:54:00,600 --> 01:54:03,160 Claudette, la del otro departamento, me cont� todo. 1739 01:54:03,360 --> 01:54:05,560 Parece que un reportero de uno de los diarios la llam�. 1740 01:54:05,760 --> 01:54:07,880 Dijo que quer�a publicar la noticia desde otro �ngulo. 1741 01:54:08,080 --> 01:54:10,320 Incluso sugiri� que te ayudar�a a conseguir una entrevista 1742 01:54:10,520 --> 01:54:14,200 con su peri�dico que manejara el caso con compasi�n y mesura. 1743 01:54:14,440 --> 01:54:16,120 Compasi�n y mesura. 1744 01:54:16,320 --> 01:54:19,840 Este tipo tuvo el coraje de decir que �l pensaba que ser�a bueno 1745 01:54:20,040 --> 01:54:24,360 si hac�as una declaraci�n implor�ndole al asesino de Spreenger que se entregue. 1746 01:54:24,560 --> 01:54:26,880 De un criminal sexual a otro, ya sabes. 1747 01:54:27,080 --> 01:54:30,840 Dijo tambi�n que dejar�an muy claro que t� te hab�as reformado. 1748 01:54:31,720 --> 01:54:33,000 Reformado. 1749 01:54:35,640 --> 01:54:37,040 Ser�a buena publicidad. 1750 01:54:37,600 --> 01:54:38,880 Para con eso. 1751 01:54:39,520 --> 01:54:43,200 Ahora, �es �sa la hija de Ruth? 1752 01:54:45,000 --> 01:54:48,320 �Qu� pasaba entre ustedes dos cuando tomaron la fotograf�a? 1753 01:54:49,200 --> 01:54:51,760 Me preparaba para violarla en el carrusel. 1754 01:54:53,200 --> 01:54:56,400 Lo siento, me merezco esa respuesta, pero sabes a qu� me refiero. 1755 01:54:58,640 --> 01:54:59,880 Bueno... 1756 01:55:02,200 --> 01:55:06,320 esa fotograf�a fue tomada justo despu�s que ella me dijera que me quer�a. 1757 01:55:07,680 --> 01:55:11,200 Y yo me daba cuenta por primera vez que me sent�a pleno, 1758 01:55:13,760 --> 01:55:16,360 y que ese sentimiento era muy hermoso. 1759 01:55:19,640 --> 01:55:22,760 �Has estado aqu� todo este tiempo esper�ndome, doctor? 1760 01:55:23,720 --> 01:55:25,280 �Qu� crees t�? 1761 01:55:26,200 --> 01:55:27,760 Sin dudas... 1762 01:55:38,200 --> 01:55:40,720 Jim, tranquil�zate, vamos, recu�state. 1763 01:55:40,920 --> 01:55:42,440 Eso es. 1764 01:55:47,360 --> 01:55:49,440 Toma, bebe esto. 1765 01:55:49,640 --> 01:55:52,920 No importa que no sea en un vaso, es whisky del bueno, b�belo. 1766 01:55:58,600 --> 01:55:59,880 Otro trago. 1767 01:56:02,000 --> 01:56:04,400 Suficiente, no vayas a emborracharte. 1768 01:56:07,200 --> 01:56:08,840 - �Mejor? - S�. 1769 01:56:09,040 --> 01:56:12,720 - �Comiste algo hoy? - No tengo hambre. 1770 01:56:15,320 --> 01:56:18,960 Soy un imb�cil, un imb�cil enfermo. 1771 01:56:19,160 --> 01:56:21,460 Siento decepcionarte, pero no eres nada de eso. 1772 01:56:21,720 --> 01:56:24,920 No hab�a llorado as� desde... el primer d�a en prisi�n. 1773 01:56:25,120 --> 01:56:27,920 No te averg�ences, eso siempre alivia el alma. 1774 01:56:28,320 --> 01:56:30,600 Llam� a Clive, es una rata humana. 1775 01:56:30,800 --> 01:56:31,640 Eso no es verdad. 1776 01:56:31,840 --> 01:56:32,800 No lo defiendas. 1777 01:56:33,000 --> 01:56:34,440 No es ni la mil�sima parte de un ser humano. 1778 01:56:34,640 --> 01:56:36,140 Ten�a que hacerlo, �no lo ves? 1779 01:56:36,360 --> 01:56:39,260 �No lo veo y cu�ndo vas a empezar t� a devolver los golpes! 1780 01:56:39,600 --> 01:56:41,680 A ti te es f�cil decirlo, doctor. 1781 01:56:42,280 --> 01:56:43,560 Supongo que s�. 1782 01:56:43,760 --> 01:56:45,760 Pero Jimmy, �por qu� no viniste antes? 1783 01:56:45,960 --> 01:56:47,760 �Por qu� no viniste esta ma�ana o anoche? 1784 01:56:47,960 --> 01:56:48,760 No lo s�. 1785 01:56:49,960 --> 01:56:52,960 He pasado la mayor parte del tiempo caminando en c�rculos. 1786 01:56:53,160 --> 01:56:55,720 - Tratando de escapar de la gente. - Bastante dif�cil. 1787 01:56:55,920 --> 01:56:57,160 S�. 1788 01:56:57,520 --> 01:56:59,040 No lograba llegar a lugar alguno. 1789 01:56:59,240 --> 01:57:01,240 Uno de los horrores de la ciudad moderna. 1790 01:57:02,360 --> 01:57:06,400 - �Tienes un cigarrillo? - Los que usualmente fumo. 1791 01:57:07,480 --> 01:57:10,380 Pero como t� te sientes supongo que te fumar�as hasta esos. 1792 01:57:12,440 --> 01:57:14,200 Doctor, he tomado una decisi�n. 1793 01:57:15,360 --> 01:57:17,840 Quiero volver a la prisi�n o a alg�n hospital. 1794 01:57:19,080 --> 01:57:21,280 - �Por qu�? - T� lo sabes. 1795 01:57:21,480 --> 01:57:22,760 No lo s�, d�melo. 1796 01:57:22,960 --> 01:57:26,920 No empieces a usar juegos de terapia conmigo, no esta noche. 1797 01:57:27,120 --> 01:57:28,880 Dime por qu� quieres regresar. 1798 01:57:29,080 --> 01:57:32,880 Porque estoy enfermo y no soy capaz de vivir con otras personas. 1799 01:57:33,080 --> 01:57:35,480 Querr�s decir que las personas temen tenerte viviendo con ellas. 1800 01:57:35,680 --> 01:57:37,360 - �Cu�l es la diferencia? - La hay y muy grande. 1801 01:57:37,560 --> 01:57:40,160 Cr�eme, si pensara que hay el menor peligro... 1802 01:57:40,360 --> 01:57:41,600 Lo hay. 1803 01:57:42,040 --> 01:57:46,480 - Jimmy, est�s molesto y con raz�n... - Doctor, yo quiero regresar. 1804 01:57:55,240 --> 01:57:57,560 Esta muchacha, Ruth... �qu� pas� con ella? 1805 01:58:01,520 --> 01:58:02,760 Ya veo. 1806 01:58:04,240 --> 01:58:05,940 - �Vas a enviarme de regreso? - No. 1807 01:58:06,880 --> 01:58:09,520 �Qu� tengo que hacer? �Fingir? 1808 01:58:09,720 --> 01:58:12,570 - No podr�as fingir aunque quisieras. - Doctor, por favor. 1809 01:58:12,770 --> 01:58:15,760 James, la gente tiene ideas extra�as acerca de las enfermedades mentales. 1810 01:58:15,960 --> 01:58:18,200 Su educaci�n acerca de eso es la de la Edad Media... 1811 01:58:18,400 --> 01:58:20,240 Doctor, �t� quieres que yo los eduque? 1812 01:58:20,440 --> 01:58:23,960 �Quieres que yo viva en un infierno s�lo para poder frotarte las manos, 1813 01:58:24,160 --> 01:58:26,320 y decirme que he hecho alg�n progreso? 1814 01:58:29,680 --> 01:58:31,160 Si�ntate, Jim. 1815 01:58:42,040 --> 01:58:43,360 Bien, tienes raz�n. 1816 01:58:43,560 --> 01:58:46,240 Estoy trat�ndote estrictamente como un amigo. 1817 01:58:46,440 --> 01:58:46,880 �Amigo! 1818 01:58:47,080 --> 01:58:49,280 S�, amigo, no un apodo, ni un paciente ni alguien que est� bajo palabra. 1819 01:58:49,480 --> 01:58:50,480 Un amigo. 1820 01:58:50,760 --> 01:58:54,510 Ni alguien con quien te tomas un trago y le das unas palmadas en la espalda. 1821 01:58:54,840 --> 01:58:57,440 Pero siento que si yo estuviera realmente en peligro, 1822 01:58:57,640 --> 01:58:59,290 har�as lo imposible por ayudarme. 1823 01:58:59,960 --> 01:59:01,040 �Lo har�as? 1824 01:59:01,240 --> 01:59:02,640 - Sabes que s�. - �Ves? 1825 01:59:02,840 --> 01:59:06,920 Pues t� est�s en problemas ahora, no es tu culpa y eso lo hace dif�cil, 1826 01:59:07,120 --> 01:59:08,960 por eso es que tengo que hablarte claro. 1827 01:59:09,160 --> 01:59:10,680 Cuando termine, si quieres... 1828 01:59:10,880 --> 01:59:13,580 me ocupar� de que ingreses en un hospital psiqui�trico. 1829 01:59:15,280 --> 01:59:18,360 - �Lo crees justo? - Mucho. 1830 01:59:19,230 --> 01:59:22,080 Primero, t� sabes que puedes llevar una vida normal ahora. 1831 01:59:22,280 --> 01:59:26,120 Ruth y su hija, o mejor, t� comprobaste eso con la ayuda de ellas. 1832 01:59:26,320 --> 01:59:27,600 No quiero hablar de eso. 1833 01:59:27,800 --> 01:59:30,000 Lo lograste una vez, puedes lograrlo de nuevo. 1834 01:59:30,200 --> 01:59:32,880 Pero si quieres hacerlo, tienes que empezar ahora 1835 01:59:33,080 --> 01:59:36,960 porque si entras en una instituci�n te rendir�s... lentamente pero as� ser�. 1836 01:59:37,160 --> 01:59:39,880 En lugar de eso, debo ir por ah� posando para fotos de peri�dicos. 1837 01:59:40,080 --> 01:59:40,960 �Quieres parar? 1838 01:59:41,160 --> 01:59:43,860 Si quieres sentir l�stima de ti, yo no soy el indicado. 1839 01:59:44,120 --> 01:59:49,440 Jim, �no ves que fue un accidente que ese periodista imb�cil te encontrara? 1840 01:59:49,640 --> 01:59:50,760 �Pero podr�a volver a suceder! 1841 01:59:50,960 --> 01:59:53,600 �Claro que podr�a volver a suceder y te puede atropellar un auto, 1842 01:59:53,800 --> 01:59:57,000 y puedes ahogarte en la ba�era pero las posibilidades son m�nimas! 1843 01:59:57,200 --> 02:00:00,480 - Estoy cansado, Doc. - Jimmy, puedes comenzar de nuevo. 1844 02:00:00,680 --> 02:00:03,120 Aqu�, si lo deseas. 1845 02:00:03,440 --> 02:00:06,800 O quiz�s en otra ciudad. Eso puede resolverse. 1846 02:00:07,160 --> 02:00:10,060 Y sentarme en una esquina a esperar que explote otra bomba. 1847 02:00:12,520 --> 02:00:14,640 �se es un riesgo que tienes que correr. 1848 02:00:15,120 --> 02:00:20,160 Es eso o el lento deterioro en alg�n hospital psiqui�trico. 1849 02:00:31,280 --> 02:00:34,120 - Yo... yo no s�. - Yo s�. 1850 02:00:36,600 --> 02:00:38,120 Yo s�, Jimmy. 1851 02:00:38,840 --> 02:00:40,720 Hay algo m�s para terminar. 1852 02:00:40,920 --> 02:00:42,720 Algo que ya t� sabes muy bien. 1853 02:00:42,920 --> 02:00:46,480 Yo puedo ayudarte, pero no puedo resolver tus problemas por ti. 1854 02:00:46,680 --> 02:00:48,280 Depende de ti. 1855 02:01:00,360 --> 02:01:01,960 �Qu� decides, Jim? 1856 02:01:11,240 --> 02:01:13,240 Supongo que t� ganas, doctor. 1857 02:01:16,240 --> 02:01:18,400 Creo que lo pones al rev�s, amigo m�o. 1858 02:01:19,160 --> 02:01:21,840 Querr�s decir que t� ganas. 1859 02:02:24,400 --> 02:02:25,640 Hola, Jim. 1860 02:02:27,320 --> 02:02:28,320 Hola, Ruth. 1861 02:02:34,760 --> 02:02:36,440 �Quieres pasar? 1862 02:02:48,960 --> 02:02:51,640 - Siento haberte sorprendido as�. - No importa. 1863 02:02:51,840 --> 02:02:53,480 Tem�a que si te escrib�a... 1864 02:02:54,350 --> 02:02:57,000 Estaba segura que te encontrar�a si ven�a un s�bado... 1865 02:02:57,200 --> 02:02:58,840 - �Quieres tomar algo? - No, gracias. 1866 02:02:59,040 --> 02:03:03,160 - Has hecho un viaje muy largo. - Hicimos varias paradas. 1867 02:03:04,000 --> 02:03:05,400 Es un apartamento agradable. 1868 02:03:06,120 --> 02:03:09,480 Lo que m�s me gusta es que es independiente, nadie me molesta. 1869 02:03:09,680 --> 02:03:11,080 Te comprendo. 1870 02:03:11,280 --> 02:03:12,760 �C�mo supiste donde vivo? 1871 02:03:14,680 --> 02:03:16,200 Por el doctor McNally. 1872 02:03:16,400 --> 02:03:18,360 - �Clive te habl� de �l? - S�. 1873 02:03:19,520 --> 02:03:22,160 - Lo he visto varias veces. - �A McNally? 1874 02:03:23,400 --> 02:03:27,080 - �Te sientes bien, Jim? - Todo est� bien. 1875 02:03:28,200 --> 02:03:31,280 Clive me ayud� mucho pero supongo que eso lo sabes. 1876 02:03:34,120 --> 02:03:36,080 Sab�a que no querr�as que viniera. 1877 02:03:36,280 --> 02:03:39,160 - Fue muy amable de tu parte. - �Crees que vine por eso? 1878 02:03:39,640 --> 02:03:42,120 - Por favor, Ruth. - No te culpo. 1879 02:03:42,320 --> 02:03:45,480 Cualquiera que haya sido el motivo, por favor, no lo lamentes. 1880 02:03:46,040 --> 02:03:47,560 S�lo trata de olvidar. 1881 02:03:51,000 --> 02:03:53,240 �Crees que alg�n d�a podr� olvidar? 1882 02:03:53,440 --> 02:03:55,800 �Crees que yo o Janie podr�amos? 1883 02:03:56,360 --> 02:03:58,800 Ella pregunt� por ti. 1884 02:03:59,880 --> 02:04:03,240 Ella pregunta por ti todo el tiempo. 1885 02:04:03,440 --> 02:04:06,320 Lo siento, Jim, no quiero llorar... 1886 02:04:06,520 --> 02:04:11,040 Todo el camino vine pregunt�ndome por qu� las cosas salieron tan mal. 1887 02:04:11,240 --> 02:04:13,160 - Por favor, Ruth. - �Jim...! 1888 02:04:13,360 --> 02:04:16,120 Viv� aquellas pocas semanas como un regalo. 1889 02:04:16,800 --> 02:04:21,440 Dar�a toda mi vida porque nada hubiera cambiado... 1890 02:04:25,280 --> 02:04:27,200 T� no pudiste evitar lo que hiciste. 1891 02:04:27,720 --> 02:04:30,400 El doctor McNally trat� de hacerme entender eso. 1892 02:04:31,640 --> 02:04:34,960 Pens� que yo no quer�a hablar de Janie con �l. 1893 02:04:35,160 --> 02:04:38,960 Estaba tan avergonzada que... s�lo quer�a olvidar. 1894 02:04:40,240 --> 02:04:46,280 Lo �nico que buscaba era que me dijera que no hab�a posibilidad de nada. 1895 02:04:46,730 --> 02:04:48,680 �l se neg� y yo me puse furiosa con �l. 1896 02:04:48,880 --> 02:04:51,040 Todo lo que me dec�a era que estabas bien. 1897 02:04:52,240 --> 02:04:54,400 Y me hizo hablarle de Janie. 1898 02:04:54,920 --> 02:04:58,200 Me oblig� a contarle lo que pas�, me hizo admitir... 1899 02:04:59,920 --> 02:05:02,400 �l puede ser cruel. 1900 02:05:02,600 --> 02:05:05,200 �l no pensaba as� al principio. 1901 02:05:05,480 --> 02:05:07,400 Supongo que lo conoces mejor que yo. 1902 02:05:07,800 --> 02:05:12,240 Al final me fijo que el problema era m�o y que �l no pod�a resolverlo por m�. 1903 02:05:14,000 --> 02:05:18,320 Jim... �todav�a me quieres? 1904 02:05:19,040 --> 02:05:20,840 M�s que a nada en el mundo. 1905 02:05:21,360 --> 02:05:22,520 T� lo sabes. 1906 02:05:22,760 --> 02:05:27,560 S�, pero... �podr�as abrazarme y dec�rmelo otra vez? 1907 02:05:30,800 --> 02:05:32,720 �Oh, Jim! 1908 02:05:39,800 --> 02:05:44,040 Ruth, no has pensado c�mo ser� estar conmigo. 1909 02:05:44,240 --> 02:05:45,200 Lo he hecho. 1910 02:05:45,400 --> 02:05:47,520 En cualquier momento, algunos de estos recuerdos... 1911 02:05:47,720 --> 02:05:49,480 Mientras estemos juntos... 1912 02:05:49,680 --> 02:05:50,560 �Y Janie? 1913 02:05:52,080 --> 02:05:53,680 No lo s�, Jim. 1914 02:05:53,880 --> 02:05:56,400 Tengo que ser honesta. Tomar� tiempo. 1915 02:05:57,280 --> 02:06:02,000 Quiz�s mucho tiempo, mentir�a si dijera lo contrario. 1916 02:06:05,760 --> 02:06:07,520 De todas maneras, hay tiempo. 1917 02:06:08,160 --> 02:06:10,080 Mucho tiempo. 159600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.