All language subtitles for 1994.S01E08.Episodio 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,720 --> 00:01:51,880 �Ay, Dios m�o! 2 00:01:51,920 --> 00:01:53,560 Lo siento mucho. 3 00:01:54,880 --> 00:01:57,986 A veces estoy fuera de lugar. Lo hab�a olvidado. 4 00:01:58,360 --> 00:02:00,120 No pasa nada, amor. 5 00:02:00,280 --> 00:02:01,960 Te lo compensar�. 6 00:02:06,640 --> 00:02:09,200 Nos han dado un cerebro y un �rgano sexual. 7 00:02:09,239 --> 00:02:11,800 Pero no hay bastante sangre para los dos. 8 00:02:13,560 --> 00:02:14,920 �Por d�nde �bamos? 9 00:02:14,959 --> 00:02:16,720 7 DE NOVIEMBRE 10 00:02:17,119 --> 00:02:19,360 Por el esc�ndalo que ha afectado recientemente 11 00:02:19,439 --> 00:02:21,680 a su empresa de aviones privados. 12 00:02:22,160 --> 00:02:24,600 Despu�s del accidente de Montecarlo... 13 00:02:24,879 --> 00:02:27,000 Se ha rumoreado de todo, �no? 14 00:02:27,239 --> 00:02:31,040 Por desgracia, fue una tragedia. El error humano no es evitable. 15 00:02:31,640 --> 00:02:33,760 La justicia decidir� si la responsabilidad 16 00:02:33,800 --> 00:02:35,439 es nuestra o de los controladores. 17 00:02:35,479 --> 00:02:38,240 Un testigo ha afirmado que los pilotos toman anfetaminas, 18 00:02:38,320 --> 00:02:41,040 que vuelan sin cumplir los turnos de descanso obligatorio. 19 00:02:41,119 --> 00:02:43,600 - Un actor, querr� decir. - Eso lo dice usted. 20 00:02:43,640 --> 00:02:47,000 Usted est� dando cr�dito a un bulo creado para perjudicarnos. 21 00:02:47,119 --> 00:02:49,720 Un periodista serio como usted no deber�a rebajarse 22 00:02:49,760 --> 00:02:52,360 al nivel de un blog que difunde una noticia 23 00:02:52,439 --> 00:02:54,960 y despu�s desaparece de un d�a para otro. 24 00:02:55,000 --> 00:02:57,520 Pero lo cierto es que, despu�s de salir la noticia... 25 00:02:57,560 --> 00:03:01,640 Su salida a bolsa se congel�, y ahora los empleados tienen miedo. 26 00:03:01,680 --> 00:03:03,640 Mis empleados no tienen nada que temer. 27 00:03:03,680 --> 00:03:05,880 �Es cierto que tiene un descubierto en el banco 28 00:03:05,920 --> 00:03:08,520 de 70 millones y que los bancos 29 00:03:08,560 --> 00:03:10,600 quieren cerrarle el grifo? 30 00:03:12,000 --> 00:03:13,920 �Est� en n�meros rojos? 31 00:03:15,239 --> 00:03:19,760 Oiga, cualquiera sabe que un poco de descubierto es algo habitual. 32 00:03:19,800 --> 00:03:21,959 �Como Berlusconi en el 94? 33 00:03:22,560 --> 00:03:24,360 Dec�an que se present� a las elecciones 34 00:03:24,439 --> 00:03:25,640 para evitar la quiebra. 35 00:03:25,680 --> 00:03:28,720 Y tambi�n que ten�a dos billones y medio de deuda 36 00:03:28,760 --> 00:03:30,640 y mire lo que logr� hacer despu�s. 37 00:03:30,680 --> 00:03:33,640 En este momento hist�rico, yo no pondr�a a Berlusconi 38 00:03:33,720 --> 00:03:35,560 como ejemplo positivo. 39 00:03:36,040 --> 00:03:38,439 Usted, desde aqu�, desde Londres, 40 00:03:38,479 --> 00:03:41,000 �c�mo ve lo que est� sucediendo en Roma? 41 00:03:42,439 --> 00:03:45,320 Los esc�ndalos sexuales, el desprestigio internacional, 42 00:03:45,360 --> 00:03:47,600 la prima de riesgo en 350, 43 00:03:47,640 --> 00:03:49,640 todos los mercados apuestan contra Italia... 44 00:03:49,720 --> 00:03:51,040 Silvio Berlusconi... 45 00:03:51,119 --> 00:03:53,040 �Est� acabado de verdad? 46 00:03:55,479 --> 00:03:57,320 �Siguen siendo amigos? 47 00:04:00,119 --> 00:04:02,120 Hace a�os que no hablamos. 48 00:04:11,360 --> 00:04:13,520 "Ha sido la fuga inesperada de Castello, 49 00:04:13,560 --> 00:04:15,360 la gota que ha colmado el vaso". 50 00:04:15,439 --> 00:04:16,600 �Qu�? 51 00:04:17,600 --> 00:04:19,400 "La gota que ha colmado el vaso. 52 00:04:19,439 --> 00:04:22,760 Veronica Castello ha sido el arma inesperada, el golpe definitivo". 53 00:04:22,840 --> 00:04:23,880 Qu� chaquetera. 54 00:04:23,959 --> 00:04:26,200 "Ayer mismo, el 'Corriere della Sera' publicaba 55 00:04:26,280 --> 00:04:28,200 los nombres de los 26 diputados en duda, 56 00:04:28,239 --> 00:04:29,520 y ella no estaba. 57 00:04:29,560 --> 00:04:32,239 En cambio, hace d�as que Gaetano Nobile... 58 00:04:32,800 --> 00:04:35,520 Viejo conocido suyo, trataba de convencerla 59 00:04:35,560 --> 00:04:37,880 para que inicie una nueva etapa". 60 00:04:38,360 --> 00:04:40,120 Hay que decir que nuestro Berlusconi 61 00:04:40,160 --> 00:04:41,720 tiene aguante. 62 00:04:42,200 --> 00:04:43,400 �C�mo lo hace 63 00:04:43,439 --> 00:04:46,520 para soportar tantas traiciones, tantas humillaciones? 64 00:04:46,959 --> 00:04:49,000 El miedo y el deseo a la humillaci�n 65 00:04:49,080 --> 00:04:50,640 van de la mano. 66 00:04:55,680 --> 00:04:57,320 �Se sabe algo del dichoso blog? 67 00:04:57,400 --> 00:04:58,680 �Guardacaso? 68 00:04:58,760 --> 00:05:01,400 No, pero he llamado a nuestros amigos para informarnos. 69 00:05:01,439 --> 00:05:04,400 Una bromita que me ha costado 70 millones de euros. 70 00:05:04,640 --> 00:05:07,400 �Y de verdad crees que Silvio nos va a ayudar 71 00:05:07,439 --> 00:05:09,280 con todos los l�os que tiene? 72 00:05:09,320 --> 00:05:11,200 �Tienes una idea mejor? 73 00:05:12,280 --> 00:05:14,280 Se�or Notte, ya vamos a aterrizar. 74 00:05:14,320 --> 00:05:15,600 Gracias. 75 00:05:16,959 --> 00:05:19,400 �Est�s seguro de que esas hormonas del crecimiento 76 00:05:19,439 --> 00:05:21,040 no te hacen mal? 77 00:05:22,439 --> 00:05:24,720 La vida es una enfermedad mortal. 78 00:05:36,280 --> 00:05:37,640 Tel�fono... 79 00:05:37,680 --> 00:05:41,160 - Guardacaso. Estate encima. - Leonardo Notte. 80 00:05:48,400 --> 00:05:50,959 - No has cambiado nada. - T� tampoco. 81 00:05:51,000 --> 00:05:53,080 Sigues siendo un mentiroso. 82 00:05:55,439 --> 00:05:58,440 Qu� guapa tu ayudante, �c�mo has dicho que se llama? 83 00:05:58,840 --> 00:06:00,800 Se llama "manos quietas". 84 00:06:02,720 --> 00:06:06,239 Rachele Manni, t� siempre tan amplia de miras. 85 00:06:06,840 --> 00:06:09,200 Nunca has querido descubrir cu�nto. 86 00:06:12,040 --> 00:06:14,439 - �Y �l c�mo est�? - M�s o menos. 87 00:06:14,479 --> 00:06:16,880 La escenita entre la Merkel y Sarkozy... 88 00:06:16,959 --> 00:06:18,840 le ha hecho mucho da�o. 89 00:06:25,879 --> 00:06:27,760 �Me quieres robar el sill�n t� tambi�n? 90 00:06:27,840 --> 00:06:29,760 B�jate. Baja. 91 00:06:31,280 --> 00:06:32,880 Abajo. Si�ntate. 92 00:06:34,239 --> 00:06:36,800 - Silvio. - Leonardo. 93 00:06:42,200 --> 00:06:44,400 - Me alegro mucho de verte. - Y yo. 94 00:06:44,439 --> 00:06:46,879 - Ven, si�ntate. - Gracias. 95 00:06:49,400 --> 00:06:52,280 Bueno, �c�mo te va? 96 00:06:53,320 --> 00:06:54,600 Bueno... 97 00:06:55,239 --> 00:06:58,200 - �Y t� c�mo est�s? - He estado mejor. 98 00:06:59,239 --> 00:07:01,680 No te habr�a molestado en un momento as� 99 00:07:01,720 --> 00:07:03,000 si no fuese importante. 100 00:07:03,080 --> 00:07:05,960 No, me viene bien hablar de negocios, me distrae. 101 00:07:06,840 --> 00:07:08,880 �La salida fallida a bolsa? 102 00:07:09,400 --> 00:07:10,960 Un buen batacazo, �no? 103 00:07:11,000 --> 00:07:13,400 Alguien me ha gastado una bromita... 104 00:07:13,600 --> 00:07:15,640 Pero yo siempre sobrevivo. 105 00:07:16,479 --> 00:07:18,400 �Qu� puedo hacer por ti? 106 00:07:20,200 --> 00:07:22,400 Los bancos me est�n achuchando. 107 00:07:22,959 --> 00:07:25,800 Me hace falta una inyecci�n de liquidez. 108 00:07:28,439 --> 00:07:30,520 �De cu�nto estamos hablando? 109 00:07:31,360 --> 00:07:33,120 30 millones de euros deber�an bastar 110 00:07:33,160 --> 00:07:35,120 hasta la salida a bolsa. 111 00:07:37,320 --> 00:07:38,920 �Y c�mo lo hago? 112 00:07:40,280 --> 00:07:41,640 Dime c�mo. 113 00:07:42,760 --> 00:07:45,400 Esos jueces de las narices dicen que tengo que pagar 114 00:07:45,439 --> 00:07:48,400 560 millones 115 00:07:48,439 --> 00:07:50,320 por el laudo Mondadori. 116 00:07:51,200 --> 00:07:52,560 Comprendo. 117 00:07:54,160 --> 00:07:56,680 Me encantar�a poder ayudarte, lo sabes. 118 00:07:57,600 --> 00:08:00,360 Pero en este momento, lo ves t� tambi�n, �no? 119 00:08:11,200 --> 00:08:13,080 Todo lo que he hecho... 120 00:08:13,840 --> 00:08:16,080 Como estadista, como pol�tico... 121 00:08:16,879 --> 00:08:19,080 He evitado la guerra entre Rusia y Georgia, 122 00:08:19,119 --> 00:08:21,200 he logrado cosas incre�bles. 123 00:08:22,080 --> 00:08:23,600 Todo olvidado. 124 00:08:25,040 --> 00:08:27,240 Soy solo el del "bunga bunga". 125 00:08:31,920 --> 00:08:34,760 Qui�n sabe, si te hubieses quedado a mi lado... 126 00:08:36,479 --> 00:08:38,160 Nunca lo sabremos. 127 00:08:38,720 --> 00:08:41,040 - Gracias, Silvio. - Lo siento. 128 00:09:05,119 --> 00:09:06,640 30 millones... 129 00:09:08,840 --> 00:09:11,080 30 millones de Dud�s compro yo. 130 00:09:15,600 --> 00:09:17,480 �A qui�n tienes en contra? 131 00:09:17,560 --> 00:09:18,640 �Disculpa? 132 00:09:18,680 --> 00:09:21,960 A la Comisi�n Europea, a Francia, a Alemania, a los mercados, 133 00:09:22,040 --> 00:09:25,560 la opini�n p�blica, la justicia, al presidente de la Rep�blica... 134 00:09:27,360 --> 00:09:29,040 �Y sabes qu� pienso? 135 00:09:29,080 --> 00:09:30,960 Que hemos estado peor. 136 00:09:31,920 --> 00:09:33,960 Y el Banco Central Europeo. 137 00:09:35,920 --> 00:09:37,160 Cierto. 138 00:09:37,520 --> 00:09:40,080 Los dos tenemos problemas con los bancos. 139 00:09:40,600 --> 00:09:43,239 El Banco Central tiene tantos t�tulos italianos... 140 00:09:43,280 --> 00:09:45,680 Que si caemos nosotros, cae Alemania. 141 00:09:46,800 --> 00:09:48,920 Jam�s dejar�n que eso suceda. 142 00:09:49,479 --> 00:09:52,680 Te est�n haciendo creer que s� para quitarte de en medio. 143 00:09:52,920 --> 00:09:55,400 As� podr�n gobernar directamente ellos. 144 00:09:55,640 --> 00:09:57,720 La Merkel, Sarkozy, 145 00:09:58,520 --> 00:10:00,160 por eso se re�an. 146 00:10:01,560 --> 00:10:03,960 Quieren apropiarse de Italia, Silvio. 147 00:10:05,160 --> 00:10:06,480 Pi�nsalo. 148 00:10:07,040 --> 00:10:10,240 El rollo del gobierno t�cnico ya nos lo colaron en el 94. 149 00:10:10,879 --> 00:10:12,320 Si dimites ahora 150 00:10:12,360 --> 00:10:15,320 no te volver�n a dejar ser presidente del consejo. 151 00:10:17,879 --> 00:10:20,400 Perdona, pero �me est�s diciendo que...? 152 00:10:21,000 --> 00:10:23,280 Que tienes que resistir, Silvio. 153 00:10:26,760 --> 00:10:28,160 El futuro 154 00:10:28,200 --> 00:10:30,479 todav�a est� por escribir. 155 00:11:10,239 --> 00:11:12,520 TODO LO QUE SIGUE, SUCEDE UNA SEMANA DESPU�S 156 00:11:12,560 --> 00:11:14,040 EN UN SOLO D�A 157 00:11:14,119 --> 00:11:16,160 EL 12 DE NOVIEMBRE DE 2011. 158 00:11:55,280 --> 00:11:57,879 No te olvides, a las 9 de la noche. 159 00:11:57,920 --> 00:11:59,280 En punto. 160 00:12:06,280 --> 00:12:08,080 8:01 HORAS 161 00:12:19,600 --> 00:12:21,760 �Te llevo, marinero guapet�n? 162 00:12:25,400 --> 00:12:27,280 Ya te gustar�a... 163 00:12:27,320 --> 00:12:29,000 Viejo maric�n. 164 00:12:29,760 --> 00:12:30,960 -Hola. 165 00:12:31,400 --> 00:12:33,680 Vamos a tomarnos un buen caf�. 166 00:12:33,760 --> 00:12:36,560 �No te hab�a dicho el cardi�logo que el caf� no te iba bien? 167 00:12:36,640 --> 00:12:38,400 S�, y tampoco entiendo la diferencia 168 00:12:38,439 --> 00:12:40,160 entre tomarlo en taza o en vaso. 169 00:12:40,239 --> 00:12:41,680 - Oye. - Qu�. 170 00:12:42,920 --> 00:12:45,280 Hoy tambi�n me hace falta el coche. 171 00:12:45,400 --> 00:12:48,640 S�, vale, pero esta vez llena el dep�sito. Vamos. 172 00:12:54,239 --> 00:12:56,160 Este sonido de los cojones... 173 00:12:56,200 --> 00:12:57,760 Me pone negro. 174 00:13:00,840 --> 00:13:02,680 No, no estoy en Roma. 175 00:13:03,000 --> 00:13:05,840 Hoy voy a pasar el d�a en mi casa, en N�poles. 176 00:13:06,200 --> 00:13:08,920 "Es el mejor lugar para ver el Apocalipsis." 177 00:13:09,520 --> 00:13:11,560 No s�... No tengo un buen presentimiento. 178 00:13:11,640 --> 00:13:13,520 "Llevas cinco d�as de democristiana 179 00:13:13,560 --> 00:13:14,920 �y ya has perdido la fe?" 180 00:13:14,959 --> 00:13:17,200 �No iba a dimitir hace una semana? 181 00:13:17,280 --> 00:13:19,040 "Te juro que no entiendo a qu� espera. 182 00:13:19,119 --> 00:13:21,640 �No ve que la prima de riesgo no para de subir?" 183 00:13:21,680 --> 00:13:24,200 "Mira, yo que he sido feo toda mi vida," 184 00:13:25,119 --> 00:13:28,040 he comprendido una cosa fundamental de los guapos. 185 00:13:28,119 --> 00:13:30,160 No sab�is disfrutar de la vida. 186 00:13:30,200 --> 00:13:32,439 "Rel�jate, Veronica. Rel�jate. 187 00:13:32,879 --> 00:13:34,960 El gobierno ha llegado a su destino. 188 00:13:35,040 --> 00:13:37,400 Est� empezando el resto de tu vida." 189 00:13:37,680 --> 00:13:39,680 - Te llamo luego. - "Vale." 190 00:13:39,840 --> 00:13:42,280 "La hip�tesis de su dimisi�n est� sujeta 191 00:13:42,320 --> 00:13:44,879 a la aprobaci�n de la ley en el Senado y en la C�mara. 192 00:13:44,920 --> 00:13:47,600 Lo que pase despu�s, todav�a no est� claro. 193 00:13:48,200 --> 00:13:51,400 Las hip�tesis y las suposiciones se acumulan sin parar. 194 00:13:51,439 --> 00:13:53,080 La soluci�n del Gobierno t�cnico..." 195 00:13:53,160 --> 00:13:55,640 - �Ahora comes eso? - Necesito prote�nas. 196 00:13:55,680 --> 00:13:57,960 - �A las diez de la ma�ana? - S�, yo me piro. 197 00:13:58,040 --> 00:13:59,960 No, no, espera. �Me puedes llevar? 198 00:14:00,000 --> 00:14:03,439 No puedo. Tengo partido. Viene el ojeador del Atalanta. 199 00:14:03,479 --> 00:14:04,960 �Y tu chofer? 200 00:14:05,680 --> 00:14:07,960 No es buen momento para ir en coche oficial. 201 00:14:08,000 --> 00:14:09,920 �Qu� es eso del "ojeador" del Atalanta? 202 00:14:09,959 --> 00:14:11,239 Venga, va. 203 00:14:11,280 --> 00:14:13,080 Pilla el bus, m�zclate con la plebe. 204 00:14:13,160 --> 00:14:16,119 De verdad, �pero c�mo lo haces? �En qu� mundo vives? 205 00:14:16,160 --> 00:14:18,680 �No ves las noticias? �No ves lo que est� pasando? 206 00:14:18,760 --> 00:14:20,480 - �Qu� pasa, Sim�? - Hola. 207 00:14:20,560 --> 00:14:22,360 S�, te vuelvo llamar. 208 00:14:22,520 --> 00:14:24,560 - Era Serino. - �Qu� ha pasado? 209 00:14:24,640 --> 00:14:26,680 Tenemos un problema. Gordo. 210 00:14:26,720 --> 00:14:28,959 �Nos haces un caf�? Ven. 211 00:14:34,280 --> 00:14:35,640 �Qu� pasa? 212 00:14:36,000 --> 00:14:37,520 Una de las chicas... 213 00:14:37,560 --> 00:14:40,040 quiere contar que estuvo en el "bunga bunga", 214 00:14:40,119 --> 00:14:41,680 - y que t� tambi�n estabas. - �Qu�? 215 00:14:41,720 --> 00:14:43,000 �Qui�n? 216 00:14:43,360 --> 00:14:45,160 Gabriella Ariotti. 217 00:14:45,800 --> 00:14:47,040 �Qui�n co�o es esa? 218 00:14:47,119 --> 00:14:49,479 Una estudiante de filosof�a a punto de graduarse, 219 00:14:49,520 --> 00:14:51,400 pero quiere ser actriz. 220 00:14:52,680 --> 00:14:54,440 �Y c�mo acab� en el palacio Grazioli? 221 00:14:54,520 --> 00:14:55,800 A saber. 222 00:14:56,680 --> 00:14:58,560 - Adi�s, Tommy. - Adi�s. 223 00:15:01,320 --> 00:15:02,880 Encuentra a esa zorra. 224 00:15:02,959 --> 00:15:05,720 Que cuente lo que le d� la gana pero que no me meta. 225 00:15:05,800 --> 00:15:07,320 Est� bien, yo me encargo. 226 00:15:07,360 --> 00:15:09,480 - Gracias, Sim�. - Tranquila. 227 00:15:12,680 --> 00:15:14,160 12:25 HORAS 228 00:15:19,800 --> 00:15:22,200 - Venga, tira... - Pero p�saselo... 229 00:15:24,439 --> 00:15:26,200 Al centro, p�sala... 230 00:15:28,000 --> 00:15:29,520 Eso es falta. 231 00:15:30,520 --> 00:15:32,760 - �De qu� co�o vas? - Tranquilo, tranquilo... 232 00:15:32,800 --> 00:15:34,120 Quieto... 233 00:15:34,920 --> 00:15:36,960 - Ha sido falta. - No, es penalti. 234 00:15:37,040 --> 00:15:38,520 Dame el bal�n. 235 00:15:38,560 --> 00:15:41,160 �Pero qu� co�o haces? �Que lo lance Gianluca! 236 00:15:41,200 --> 00:15:43,160 No, Gianluca ya lo lanz� la otra vez. 237 00:15:43,239 --> 00:15:44,280 No. 238 00:15:44,320 --> 00:15:46,760 Gianluca es el de los penaltis. Ya ver�s como falla. 239 00:15:46,800 --> 00:15:48,520 Ahora le toca a �l. 240 00:16:04,640 --> 00:16:07,119 - Te has lucido, t�o. - �Y t� qu� co�o quieres? 241 00:16:07,160 --> 00:16:09,720 - �Qu� quieres? - Tranquilo, tranquilo... 242 00:16:11,879 --> 00:16:14,040 �Este est� loco, est� loco...! 243 00:16:14,080 --> 00:16:16,160 �Muy bien, figura! 244 00:16:25,280 --> 00:16:27,320 Lo sab�is m�s que de sobra. 245 00:16:27,479 --> 00:16:29,800 Somos demasiado grandes para caer. 246 00:16:30,400 --> 00:16:32,760 Si caemos nosotros, cae Europa. 247 00:16:32,800 --> 00:16:36,239 Por tanto, si aguantamos firmes, en alg�n momento... 248 00:16:36,280 --> 00:16:38,080 Dejar�n de atacarnos. 249 00:16:38,280 --> 00:16:39,800 Lo que no podemos hacer 250 00:16:39,840 --> 00:16:41,640 es tirar m�s de la cuerda. 251 00:16:41,680 --> 00:16:44,920 Van a acabar viniendo a por todos nosotros con horcas. 252 00:16:44,959 --> 00:16:46,800 En Bruselas, cuando nos atacaban, 253 00:16:46,840 --> 00:16:49,560 tendr�ais que haber visto a nuestro ministro de econom�a: 254 00:16:49,600 --> 00:16:50,840 �mudo! 255 00:16:51,360 --> 00:16:53,560 Ah� tendr�as que haber hablado, no ahora. 256 00:16:53,600 --> 00:16:56,119 Presidente, esc�chame. 257 00:16:56,160 --> 00:16:58,760 El pr�ximo gobierno se va a ver obligado 258 00:16:58,800 --> 00:17:00,560 a hacer recortes indiscriminados, 259 00:17:00,600 --> 00:17:03,680 caza a los evasores, en fin, sangre, sudor y l�grimas. 260 00:17:03,720 --> 00:17:06,959 Si hacemos nosotros todas esas cosas, nos linchar�n. 261 00:17:07,000 --> 00:17:09,439 Si las hace Monti, la tomar�n con �l... 262 00:17:09,479 --> 00:17:12,120 Y ver�s como al final los italianos se acabar�n olvidando 263 00:17:12,160 --> 00:17:14,200 y volver�n a quererte �no? 264 00:17:27,959 --> 00:17:29,960 No voy a darles ese gusto. 265 00:17:31,760 --> 00:17:34,560 Y t�, Castello, d�selo a tus nuevos amigos. 266 00:17:35,119 --> 00:17:37,160 Tendr�n que pasar por encima de mi cad�ver, 267 00:17:37,200 --> 00:17:38,680 �est� claro? 268 00:17:44,360 --> 00:17:45,560 Joder. 269 00:17:51,720 --> 00:17:53,840 �Joder, joder, joder! 270 00:17:53,879 --> 00:17:55,200 �Tommaso? 271 00:17:56,800 --> 00:17:57,880 S�. 272 00:17:59,000 --> 00:18:01,520 He visto el penalti. Qu� pena. 273 00:18:01,560 --> 00:18:04,040 Ya. Perdona, es que la moto no arranca. 274 00:18:04,119 --> 00:18:05,680 Joder. 275 00:18:07,080 --> 00:18:09,640 Bueno, yo puedo llevarte, y as� hablamos. 276 00:18:12,280 --> 00:18:13,800 No te conozco. 277 00:18:14,360 --> 00:18:16,640 No. Claro, no. He... 278 00:18:17,520 --> 00:18:20,280 He venido otras veces aqu� a ver los partidos. 279 00:18:20,840 --> 00:18:24,160 - A lo mejor te apetec�a hablar. - Espera, ya s� qui�n eres. 280 00:18:24,479 --> 00:18:27,720 Me hab�an avisado de que ven�as, pero no te imaginaba as�. 281 00:18:27,879 --> 00:18:30,160 Pero te ha traicionado el acento. 282 00:18:30,400 --> 00:18:32,480 Los del Atalanta no sab�is disimular. 283 00:18:32,560 --> 00:18:35,200 O sea, es un buen club. Serio. Con cantera. 284 00:18:35,720 --> 00:18:37,880 Pero t� tranquilo, que no se lo digo a nadie. 285 00:18:37,959 --> 00:18:40,520 - �De verdad puedes llevarme? - Claro. Tengo el coche ah�. 286 00:18:40,560 --> 00:18:41,800 Genial. 287 00:18:45,000 --> 00:18:47,439 Oye, y lo que ha pasado antes... 288 00:18:47,840 --> 00:18:50,800 Es que me he dejado llevar, qu� mala suerte hayas venido hoy. 289 00:18:50,840 --> 00:18:53,920 - Suelo estar tranquilo en el campo. - S�. Me lo creo. 290 00:19:19,200 --> 00:19:21,560 As� que es verdad que has sido t�. 291 00:19:21,680 --> 00:19:23,239 Est�s estupenda. 292 00:19:23,280 --> 00:19:25,200 �Para una mujer de mi edad? 293 00:19:25,280 --> 00:19:27,960 - Yo no he dicho eso. - Te conozco muy bien. 294 00:19:29,720 --> 00:19:31,640 �C�mo se te ocurre venir a alentarlo 295 00:19:31,680 --> 00:19:32,960 despu�s de tanto tiempo? 296 00:19:33,040 --> 00:19:34,880 �Te vuelves a meter en pol�tica ahora? 297 00:19:34,959 --> 00:19:36,960 �Con todo lo que est� pasando? 298 00:19:37,040 --> 00:19:38,880 Vu�lvete a Londres, con tu novia, 299 00:19:38,959 --> 00:19:42,000 que es m�s joven que tu hija y aqu� d�janos trabajar. 300 00:19:42,239 --> 00:19:44,120 D�janos salvar lo salvable 301 00:19:44,160 --> 00:19:46,040 antes de que sea tarde. 302 00:19:46,119 --> 00:19:48,640 Total, t� ya te has puesto a salvo, �no? 303 00:19:48,800 --> 00:19:50,560 Qu� poco elegante traicionarlo ahora, 304 00:19:50,600 --> 00:19:52,480 despu�s de tantos a�os. 305 00:19:53,239 --> 00:19:56,239 Est� acabado. Tengo derecho a un futuro. 306 00:19:56,280 --> 00:19:59,600 �Por futuro, te refieres a estar en un gobierno t�cnico? 307 00:20:01,000 --> 00:20:04,000 Es m�s prudente tranquilizar a los mercados, dicen. 308 00:20:04,280 --> 00:20:05,880 �Pues sabes qu�? 309 00:20:06,320 --> 00:20:08,360 Que me aburre la prudencia. 310 00:20:09,600 --> 00:20:11,360 �Te encuentras bien? 311 00:20:12,200 --> 00:20:13,840 Deber�as hacerte una ecograf�a. 312 00:20:13,879 --> 00:20:16,440 Alguna arteria cerebral no te fluye bien. 313 00:20:18,640 --> 00:20:21,520 �Has llamado a tu hijo? �Sabe que est�s en Roma? 314 00:20:21,760 --> 00:20:22,960 Pensaba llamarlo hoy. 315 00:20:23,000 --> 00:20:24,840 Bien, pues d�selo cuando le llames. 316 00:20:24,879 --> 00:20:27,680 "Tu padre est� jodiendo a tu pa�s y tu futuro". 317 00:20:31,320 --> 00:20:33,360 Y va y me dice "eres un ni�o de pap�, 318 00:20:33,439 --> 00:20:35,160 y los ricos no saben jugar al f�tbol". 319 00:20:35,239 --> 00:20:39,160 Y yo le dije "joder, �y Pirlo qu�?" Y �l nada, no paraba. 320 00:20:40,040 --> 00:20:42,600 Por cierto, me parece que si no te pones el cintur�n, 321 00:20:42,640 --> 00:20:44,560 no va a dejar de sonar. 322 00:20:46,600 --> 00:20:47,840 Pero... 323 00:20:48,160 --> 00:20:51,479 Pirlo nunca se lio a pu�etazos. 324 00:20:51,520 --> 00:20:54,959 Vale, parece que siempre me peleo, pero no es as�. 325 00:20:56,280 --> 00:20:59,840 Encima hoy, sab�a que ten�a una oportunidad. Lo present�a. 326 00:21:05,920 --> 00:21:07,320 Escucha... 327 00:21:08,920 --> 00:21:11,200 Tengo que decirte una cosa. 328 00:21:12,200 --> 00:21:13,960 Perdona un momento. 329 00:21:14,760 --> 00:21:16,680 �Pero si es el rey le�n! 330 00:21:17,160 --> 00:21:19,080 �En Roma? �Desde cu�ndo? 331 00:21:19,600 --> 00:21:21,720 �Por qu� en el palacio Chigi? 332 00:21:22,040 --> 00:21:24,240 No, vale, me las apa�o para ir. 333 00:21:25,439 --> 00:21:27,400 Qu� ganas de verte, pap�. 334 00:21:28,239 --> 00:21:29,440 Adi�s. 335 00:21:31,680 --> 00:21:34,080 Oye, �podr�as llevarme a otra parte? 336 00:21:35,000 --> 00:21:37,040 - �Al palacio Chigi? - S�. 337 00:21:37,080 --> 00:21:39,080 Mi padre no es Berlusconi. 338 00:21:43,520 --> 00:21:45,560 �Qu� me ibas a decir antes? 339 00:21:47,920 --> 00:21:49,800 �Cu�ntos goles has marcado este a�o? 340 00:21:49,840 --> 00:21:52,080 Ya circulaba el nombre de su sucesor, 341 00:21:52,119 --> 00:21:54,320 el nuevo senador vitalicio Mario Monti, 342 00:21:54,360 --> 00:21:56,280 pero parece que Silvio Berlusconi 343 00:21:56,320 --> 00:21:58,160 ha cambiado de idea en los �ltimos d�as. 344 00:21:58,239 --> 00:21:59,880 Esperad un momento. 345 00:21:59,920 --> 00:22:03,040 Ministra Castello, �el gobierno va a dimitir, s� o no? 346 00:22:04,600 --> 00:22:07,720 En este momento no tengo ninguna declaraci�n que hacer. 347 00:22:16,720 --> 00:22:18,880 He descubierto d�nde est� la tal Gabriella. 348 00:22:18,920 --> 00:22:20,360 Est� con su madre. 349 00:22:20,439 --> 00:22:23,959 Dice que est� escandalizada por todo lo que vio 350 00:22:24,560 --> 00:22:26,320 y que tiene que cumplir con su deber 351 00:22:26,360 --> 00:22:28,320 por el bien de este pa�s. 352 00:22:28,360 --> 00:22:30,200 Muy bien. �D�nde vive? 353 00:22:35,000 --> 00:22:36,600 Ah� est�. Para. 354 00:22:40,280 --> 00:22:42,200 Nos volvemos a ver, �no? 355 00:22:43,720 --> 00:22:46,320 - Creo que s�. - En B�rgamo entonces. 356 00:23:11,800 --> 00:23:13,040 Genial. 357 00:23:13,840 --> 00:23:15,200 �Qu� pasa? 358 00:23:15,439 --> 00:23:17,439 Nunca me acostumbrar� a o�rte hablar 359 00:23:17,479 --> 00:23:19,880 como uno de la "Banda della Magliana". 360 00:23:19,959 --> 00:23:22,760 - �Est�s bien? - S�, digamos que m�s o menos. 361 00:23:23,239 --> 00:23:25,200 �Y con el ingl�s qu� tal? 362 00:23:26,000 --> 00:23:27,239 Creo. 363 00:23:27,640 --> 00:23:29,280 Esto es para ti. 364 00:23:33,840 --> 00:23:35,479 �No, pero si es de Drogba! 365 00:23:35,520 --> 00:23:38,200 - �Qu� flipe! - Con aut�grafo y dedicatoria. 366 00:23:38,439 --> 00:23:41,280 - �T� sabes qui�n es Drogba? - A grandes rasgos. 367 00:23:41,479 --> 00:23:43,800 Va, �qu� hacemos? �Comemos juntos? 368 00:23:44,239 --> 00:23:45,680 Tengo que quedarme aqu�. 369 00:23:45,720 --> 00:23:48,160 Te lleva a casa mi chofer, est� llegando. 370 00:23:48,239 --> 00:23:50,520 Tengo cosas que hacer, lo siento. 371 00:23:50,840 --> 00:23:54,040 Siempre tienes algo. Organ�zate, qu� quieres que te diga. 372 00:23:56,560 --> 00:23:58,000 Dario, dime. 373 00:24:04,000 --> 00:24:05,160 Tommi... 374 00:24:05,200 --> 00:24:07,480 Te llamo yo. Tommi, �a d�nde vas? 375 00:24:08,239 --> 00:24:11,479 - �Por qu�? �Te importa o qu�? - Es una emergencia. 376 00:24:11,520 --> 00:24:13,280 No me puedo mover del palacio Chigi. 377 00:24:13,320 --> 00:24:16,119 - Pues eso, no te muevas. - Tommi. 378 00:24:17,360 --> 00:24:18,720 Tommaso. 379 00:24:20,720 --> 00:24:22,360 Qu� imb�cil. 380 00:24:22,800 --> 00:24:25,239 Pero d�selo, joder, eres un mamonazo. 381 00:24:27,520 --> 00:24:29,280 �A qui�n co�o pitas? 382 00:24:29,439 --> 00:24:31,200 �A qui�n co�o pitas? 383 00:24:32,080 --> 00:24:33,200 Oye. 384 00:24:34,520 --> 00:24:35,640 Oye. 385 00:24:40,200 --> 00:24:42,240 �No ibas a ver a tu padre? 386 00:24:43,040 --> 00:24:44,120 No. 387 00:24:45,119 --> 00:24:46,280 Sube. 388 00:24:53,879 --> 00:24:55,800 �Vete a tomar por culo! 389 00:24:59,040 --> 00:25:00,520 Parioli, �no? 390 00:25:01,280 --> 00:25:02,600 S�, vale. 391 00:25:03,520 --> 00:25:05,640 Vamos a ponernos el cintur�n. 392 00:25:22,520 --> 00:25:25,080 No te interesan nada las buenas noticias, �no? 393 00:25:25,119 --> 00:25:26,479 Dime, qu� noticias. 394 00:25:26,520 --> 00:25:29,280 "Lo hemos encontrado, Leo. Al tipo del blog." 395 00:25:29,720 --> 00:25:31,680 Es un chaval. Est� en Roma. 396 00:25:31,720 --> 00:25:34,439 - Tenemos la direcci�n. - "�Qui�n co�o es?" 397 00:25:34,479 --> 00:25:36,120 "Giulio Venturi." 398 00:25:36,479 --> 00:25:37,680 �Cu�ntos a�os tiene? 399 00:25:37,760 --> 00:25:39,880 "No lo s�, 22 o 23 me parece. 400 00:25:41,640 --> 00:25:44,160 �Te crees que nunca ha ido a verme jugar? 401 00:25:44,200 --> 00:25:45,840 Dice que no entiende de f�tbol. 402 00:25:45,879 --> 00:25:47,960 Como si el problema fuese el f�tbol. 403 00:25:48,040 --> 00:25:50,040 Pero vive en el extranjero, �no? 404 00:25:50,119 --> 00:25:53,040 Bueno, �y qu�? De Londres aqu� hay una hora. 405 00:25:53,080 --> 00:25:55,320 Que los putos aviones son suyos. 406 00:25:59,520 --> 00:26:02,239 - �Tienes hijos? - Uno. 407 00:26:04,520 --> 00:26:07,680 - Tiene tu edad. - �Le gusta el f�tbol? 408 00:26:11,600 --> 00:26:13,960 Al menos ten�is algo de qu� hablar. 409 00:26:18,239 --> 00:26:19,640 Tommaso, escucha... 410 00:26:19,680 --> 00:26:23,200 Me estoy muriendo de hambre. Voy a subir a que me preparen algo. 411 00:26:24,280 --> 00:26:26,320 - �Tu madre? - S�, y qu� m�s. 412 00:26:26,360 --> 00:26:29,200 Ni un triste huevo frito. No. Rosa, la filipina. 413 00:26:29,439 --> 00:26:30,880 Cocina bien. 414 00:26:31,720 --> 00:26:33,600 Me ha entrado hambre a m� tambi�n. 415 00:26:33,640 --> 00:26:35,240 Pues vente �no? 416 00:26:35,760 --> 00:26:37,800 Sube. Y nos comemos algo. 417 00:26:39,200 --> 00:26:40,440 Vamos. 418 00:26:42,280 --> 00:26:43,480 Vamos. 419 00:26:50,040 --> 00:26:52,000 16:52 HORAS 420 00:27:17,239 --> 00:27:18,520 "La llegada de Mario Monti, 421 00:27:18,560 --> 00:27:21,120 visto hace una hora en el aeropuerto de Fiumicino, 422 00:27:21,160 --> 00:27:24,239 ha sido interpretada por muchos como el primer acto oficioso 423 00:27:24,280 --> 00:27:26,120 de una nueva fase pol�tica. 424 00:27:26,160 --> 00:27:28,440 �Habr�n tenido tiempo de hablar? 425 00:27:29,320 --> 00:27:31,320 Se espera que..." 426 00:27:31,360 --> 00:27:33,439 - �Giulio Venturi? - S�. 427 00:27:34,479 --> 00:27:36,000 Giulio... 428 00:27:38,040 --> 00:27:39,560 Cu�nto tiempo. 429 00:27:43,479 --> 00:27:44,960 �Has acabado? 430 00:27:47,560 --> 00:27:49,440 Te has dignado por fin. 431 00:27:49,920 --> 00:27:53,400 �Te parece un comportamiento de ministra llamar as� al timbre? 432 00:27:53,879 --> 00:27:55,920 T� no sabes de d�nde vengo. 433 00:27:56,000 --> 00:27:57,439 �Te crees que nac� as�? 434 00:27:57,479 --> 00:28:00,160 No. Yo ya he visto c�mo llegaste a ministra. 435 00:28:01,640 --> 00:28:04,479 Sabes, antes estaba hablando con un productor sobre ti. 436 00:28:04,520 --> 00:28:06,439 Y los dos dec�amos que ser�as perfecta 437 00:28:06,479 --> 00:28:09,320 para la protagonista de "La Strada di Montagna". 438 00:28:09,600 --> 00:28:11,360 �Qu� le has ofrecido a cambio? 439 00:28:11,439 --> 00:28:13,720 Nada. Es un amigo. 440 00:28:14,760 --> 00:28:16,880 Y no est� solo la difamaci�n. 441 00:28:17,840 --> 00:28:21,600 Hablamos de un da�o infligido de decenas de millones de euros. 442 00:28:21,640 --> 00:28:23,160 �Te r�es? �De qu� te r�es? 443 00:28:23,239 --> 00:28:25,720 La cosa se puede poner muy fea para ti. 444 00:28:26,160 --> 00:28:27,440 D�jala. 445 00:28:29,800 --> 00:28:31,440 �C�mo lo hiciste? 446 00:28:31,680 --> 00:28:33,880 Me has hecho una putada, pero la has hecho bien. 447 00:28:33,959 --> 00:28:36,120 Quiere decir que alguien te ha ense�ado. 448 00:28:36,160 --> 00:28:37,320 �Te lo digo? 449 00:28:37,360 --> 00:28:40,239 Yo he pagado tus estudios, en cierto sentido me lo debes. 450 00:28:40,280 --> 00:28:41,880 Como si yo tuviera que saberlo. 451 00:28:41,959 --> 00:28:43,440 Tu madre s�, que es lo mismo. 452 00:28:43,520 --> 00:28:45,560 A mi madre ni la menciones. 453 00:28:46,560 --> 00:28:49,080 Este hijo de puta destroz� a mi familia. 454 00:28:49,200 --> 00:28:51,400 Yo le ten�a cari�o a tu madre. 455 00:28:52,239 --> 00:28:53,800 Y a ti tambi�n. 456 00:28:55,600 --> 00:28:58,080 Ahora o me dices lo que quiero saber... 457 00:28:59,040 --> 00:29:00,560 O te denuncio. 458 00:29:05,080 --> 00:29:06,439 Giulio, 459 00:29:07,160 --> 00:29:08,880 sabes que lo hago. 460 00:29:09,000 --> 00:29:10,680 Hablas por lo que has o�do. 461 00:29:10,720 --> 00:29:13,280 - T� no viste nada. - Vi los bailecitos. 462 00:29:14,160 --> 00:29:16,920 Es solo tu palabra contra la de una ministra. 463 00:29:20,640 --> 00:29:22,160 "�Venga, ministra! 464 00:29:22,200 --> 00:29:24,720 �As�, as�! �Me gusta como se mueve!" 465 00:29:32,360 --> 00:29:34,480 �Vas a hundirme por un baile? 466 00:29:35,959 --> 00:29:37,800 Mi hijo tiene 16 a�os. 467 00:29:39,720 --> 00:29:42,120 Ahora, a cualquiera que salga en los peri�dicos 468 00:29:42,160 --> 00:29:45,400 por haber ido a esas cenas, la tachan de puta. 469 00:29:46,879 --> 00:29:48,880 Y mi hijo tambi�n lo har�. 470 00:29:49,439 --> 00:29:51,120 Trabaj� en Webegg. 471 00:29:51,560 --> 00:29:54,320 - De pr�cticas, y luego como editor. - Webegg. 472 00:29:55,000 --> 00:29:57,560 Gianroberto Casaleggio. �Te suena? 473 00:29:57,600 --> 00:29:59,880 El que mont� el partido con Beppe Grillo. 474 00:29:59,920 --> 00:30:02,520 Llevaba tambi�n la comunicaci�n online para Di Pietro. 475 00:30:02,560 --> 00:30:05,840 Empez� en Olivetti, luego se fue para dirigir Webegg, 476 00:30:06,800 --> 00:30:09,320 donde descubri� c�mo difundir sus ideas en la red 477 00:30:09,360 --> 00:30:11,800 haciendo que pareciese que ven�an de abajo. 478 00:30:11,840 --> 00:30:15,080 �l es el que me ayud� a crecer. Me ense�� todo lo que s�. 479 00:30:15,119 --> 00:30:16,560 Es un genio. 480 00:30:16,800 --> 00:30:18,880 �Y por qu� financia esta maniobra contra m�? 481 00:30:18,920 --> 00:30:20,760 �l no se dedica a eso. 482 00:30:20,840 --> 00:30:23,680 Me despidi� cuando le cont� lo que quer�a hacer. 483 00:30:24,600 --> 00:30:27,680 No comprend�a por qu� estaba obsesionado con "Nightsky". 484 00:30:27,720 --> 00:30:30,160 No pod�a decirle qui�n mat� a mi padre, �no? 485 00:30:30,239 --> 00:30:32,960 Te recuerdo que lo absolvieron de todo aquello. 486 00:30:33,000 --> 00:30:36,520 Solo porque ten�a amigos mafiosos. He investigado. 487 00:30:36,560 --> 00:30:39,720 �Has descubierto que mis aviones dejan estelas qu�micas? 488 00:30:40,840 --> 00:30:43,320 Mi madre sufri� un c�ncer por tu culpa. 489 00:30:43,760 --> 00:30:45,160 �Lo sab�as? 490 00:30:49,560 --> 00:30:52,119 Cuando imped� que salieras a bolsa... 491 00:30:52,800 --> 00:30:55,080 Fue la primera vez que dorm� bien 492 00:30:55,760 --> 00:30:57,119 en a�os. 493 00:31:12,840 --> 00:31:15,080 La gente tiene que ver la clase de cala�a 494 00:31:15,119 --> 00:31:17,640 que est� al frente de este dichoso pa�s. 495 00:31:21,040 --> 00:31:22,800 Est�s ofendida, �no? 496 00:31:22,920 --> 00:31:24,520 Si lo haces p�blico, 497 00:31:24,560 --> 00:31:26,880 convencer� a mis amigas de que cuenten 498 00:31:26,920 --> 00:31:28,880 que la m�s puta eras t�. 499 00:31:29,640 --> 00:31:31,840 Te pagar� con la misma moneda. 500 00:31:32,160 --> 00:31:33,320 �Y sabes qu�? 501 00:31:33,360 --> 00:31:36,280 Que al final consiguen que se convierta en verdad. 502 00:31:37,119 --> 00:31:40,119 Casi me convences antes con lo de tu hijo, �sabes? 503 00:31:41,080 --> 00:31:43,880 Pero ahora te juro que pienso cont�rselo a todos. 504 00:31:43,920 --> 00:31:46,480 As� aprender�s a no amenazar a la gente. 505 00:32:05,119 --> 00:32:06,600 - �S�? - "Tommi, 506 00:32:06,640 --> 00:32:09,640 reserva en el restaurante japon�s para esta noche." 507 00:32:09,680 --> 00:32:13,119 Mam�, �pero qu� pintamos en el japon�s de debajo de casa? 508 00:32:13,160 --> 00:32:15,720 "T� reserva, luego te cuento." - Vale. 509 00:32:19,800 --> 00:32:21,760 F�jate. Mira. 510 00:32:21,800 --> 00:32:23,320 �Has visto? 511 00:32:25,640 --> 00:32:27,120 �Otra birra? 512 00:32:28,959 --> 00:32:30,640 �No tienes whisky? 513 00:32:30,720 --> 00:32:32,200 Creo que s�. 514 00:32:52,800 --> 00:32:55,479 - Ha venido Leo. - Gracias. 515 00:32:57,680 --> 00:33:00,080 Te tengo que colgar. Luego te llamo. 516 00:33:02,040 --> 00:33:03,960 Han intentado hacerte cambiar de idea. 517 00:33:04,000 --> 00:33:06,560 Todos. Incluso mi hija. 518 00:33:09,400 --> 00:33:11,600 Acomp��ame al parlamento, Leo. 519 00:33:12,600 --> 00:33:14,120 Estoy cansado. 520 00:33:21,959 --> 00:33:24,320 Nadie golpea m�s fuerte que la vida. 521 00:33:26,360 --> 00:33:27,960 �Qui�n dijo eso? 522 00:33:29,119 --> 00:33:30,600 Rocky Balboa. 523 00:33:34,520 --> 00:33:35,840 Silvio... 524 00:33:37,720 --> 00:33:40,520 Nunca he conocido a nadie que tenga tu fuerza. 525 00:33:41,400 --> 00:33:44,959 Que haya encajado tantos ataques permaneciendo siempre en pie. 526 00:33:48,280 --> 00:33:50,120 Rocky al final pierde. 527 00:33:51,239 --> 00:33:54,439 Es verdad. Pero de eso no se acuerda nadie. 528 00:33:55,239 --> 00:33:58,640 De lo que se acuerdan es de que se mantiene en pie. 529 00:34:03,400 --> 00:34:06,560 "Un conjunto de intereses econ�micos y financieros 530 00:34:06,600 --> 00:34:09,200 que hoy en d�a juega un papel decisivo 531 00:34:09,239 --> 00:34:13,280 en lo que respecta al mantenimiento o no de los gobiernos, 532 00:34:13,320 --> 00:34:15,160 en lo que respecta, sustancialmente, 533 00:34:15,200 --> 00:34:16,880 al orden democr�tico. 534 00:34:16,920 --> 00:34:19,640 esto deber�a ser motivo de preocupaci�n..." 535 00:34:20,160 --> 00:34:24,439 - �Berlusconi el que no bote es! - �Berlusconi el que no bote es! 536 00:34:25,239 --> 00:34:27,800 "Les recuerdo a sus se�or�as que las grandes 537 00:34:27,840 --> 00:34:31,040 decisiones hay que tomarlas con calma 538 00:34:31,080 --> 00:34:33,000 y serenidad, por eso..." 539 00:34:37,119 --> 00:34:40,200 - "Quiero decir... - �Silvio!" 540 00:34:43,160 --> 00:34:45,600 20:23 HORAS 541 00:34:49,320 --> 00:34:51,880 Al Quirinal tengo que ir con Gianni, compr�ndelo. 542 00:34:51,920 --> 00:34:53,440 Por supuesto. 543 00:35:09,080 --> 00:35:10,680 �D�jalos, Rocky! 544 00:35:51,760 --> 00:35:53,880 �No te ha gustado el whisky? 545 00:35:54,640 --> 00:35:56,760 No, ni lo he probado. 546 00:36:04,680 --> 00:36:06,160 Joder... 547 00:36:07,920 --> 00:36:09,640 �Qu� pasa? 548 00:36:11,840 --> 00:36:13,439 �Todo bien? 549 00:36:19,439 --> 00:36:21,360 No, no est� bien. 550 00:36:25,280 --> 00:36:27,400 Yo no soy quien t� crees. 551 00:36:29,320 --> 00:36:32,400 - Espera, no entiendo. - No trabajo para el Atalanta. 552 00:36:33,000 --> 00:36:34,840 �Para qui�n trabajas? 553 00:36:35,920 --> 00:36:38,000 �Me dices qui�n co�o eres? 554 00:36:42,520 --> 00:36:43,959 Tu padre. 555 00:36:45,959 --> 00:36:47,600 Vete a la mierda. 556 00:36:51,520 --> 00:36:53,520 Naciste el 25 de abril. 557 00:36:54,200 --> 00:36:55,600 Eres tauro. 558 00:36:57,400 --> 00:37:00,640 Veronica quer�a llamarte Milo, como mi hermano, 559 00:37:01,720 --> 00:37:03,800 pero Leo no quiso as� que... 560 00:37:04,280 --> 00:37:05,960 Te llam� Tommaso. 561 00:37:06,520 --> 00:37:08,280 Como el poeta ese... 562 00:37:08,600 --> 00:37:09,720 Thomas... 563 00:37:09,760 --> 00:37:11,560 - Elliot. - Ese. 564 00:37:21,080 --> 00:37:23,560 Te lo explico otro d�a, tengo que irme. 565 00:37:37,239 --> 00:37:39,040 �Pero qu� co�o dices? 566 00:37:40,520 --> 00:37:42,080 Ahora no puedo. 567 00:37:43,040 --> 00:37:45,200 �Sueltas esa bomba y te piras? 568 00:37:45,640 --> 00:37:47,320 �A d�nde co�o vas? 569 00:37:49,959 --> 00:37:51,400 A la c�rcel. 570 00:37:58,640 --> 00:38:00,119 �Por qu�? 571 00:38:01,879 --> 00:38:03,240 Homicidio. 572 00:38:07,520 --> 00:38:09,320 �Puedo irme ya? 573 00:38:37,000 --> 00:38:38,600 Gracias, Borto. 574 00:38:38,879 --> 00:38:40,600 20:58 HORAS 575 00:38:43,479 --> 00:38:44,840 �Qu� pasa? 576 00:38:47,879 --> 00:38:50,160 Creo que no se lo ha tomado bien. 577 00:38:50,400 --> 00:38:51,960 Nos ha jodido. 578 00:38:52,479 --> 00:38:54,080 �Por qu� lo dices? 579 00:38:54,119 --> 00:38:57,720 Se lo has dicho como un capullo, yo tambi�n me habr�a cabreado. 580 00:38:59,879 --> 00:39:01,040 Ya. 581 00:39:01,680 --> 00:39:03,320 Se lo he dicho... 582 00:39:04,080 --> 00:39:06,360 y me he marchado como un cobarde. 583 00:39:17,239 --> 00:39:18,360 Oye, 584 00:39:18,439 --> 00:39:21,640 - dale la vuelta al coche. - �Pero est�s mal? 585 00:39:22,600 --> 00:39:25,439 Te empe�as en no aprender nada de la vida. Nada. 586 00:39:25,479 --> 00:39:27,479 Que des la vuelta al puto coche. 587 00:39:27,520 --> 00:39:30,320 �Pero quieres joderte la vida otra vez por esa? 588 00:39:30,360 --> 00:39:32,280 Venga, Bosco, �ya basta! 589 00:39:32,320 --> 00:39:33,760 Corre, anda. 590 00:39:33,800 --> 00:39:34,960 B�jate, venga. 591 00:39:35,000 --> 00:39:36,480 Adi�s, anda. 592 00:39:59,000 --> 00:40:00,480 Ha dimitido. 593 00:40:18,840 --> 00:40:21,080 - Aqu� estoy. - "Dario, �d�nde est�s?" 594 00:40:21,119 --> 00:40:22,880 En la plaza, como t�. 595 00:40:22,920 --> 00:40:26,640 - Ha dimitido. - "No importa. Ya no importa." 596 00:40:27,320 --> 00:40:29,360 Acabo de hablar con Mil�n. 597 00:40:29,720 --> 00:40:32,120 S�. Quer�a ir a dec�rtelo en persona. 598 00:40:38,800 --> 00:40:40,160 �Cu�nto? 599 00:41:01,800 --> 00:41:04,200 Hoy es un d�a de liberaci�n nacional 600 00:41:04,239 --> 00:41:06,960 por parte de los ciudadanos frente a un gobierno mas�nico 601 00:41:07,040 --> 00:41:08,800 que ha humillado a las instituciones, 602 00:41:08,840 --> 00:41:10,360 ha debilitado la democracia 603 00:41:10,400 --> 00:41:13,200 y ha restado credibilidad a nuestro pa�s ante el mundo. 604 00:41:13,239 --> 00:41:15,720 A partir de ma�ana debe comenzar la reconstrucci�n 605 00:41:15,760 --> 00:41:17,560 y desde la Italia de los valores, 606 00:41:17,600 --> 00:41:20,119 pensamos cumplir nuestro deber para poner a Italia 607 00:41:20,160 --> 00:41:22,560 en condiciones de regresar con orgullo 608 00:41:22,600 --> 00:41:25,200 a la comunidad internacional, eso es todo. 609 00:41:25,720 --> 00:41:27,000 Gracias. 610 00:41:27,200 --> 00:41:29,040 Castello, no te gires. 611 00:41:29,520 --> 00:41:33,080 Tienes un esqueleto de nuestros respectivos armarios justo detr�s. 612 00:41:41,119 --> 00:41:43,840 Vamos a hacer algunas entrevistas a la plaza. 613 00:41:44,680 --> 00:41:46,160 Hola, Giulia. 614 00:41:48,840 --> 00:41:51,680 Solo has dejado buenos recuerdos, �no, Scaglia? 615 00:41:52,479 --> 00:41:54,800 Cada cual deja los recuerdos que se merece. 616 00:41:54,879 --> 00:41:57,520 �Sigues trabajando con, c�mo se llama... 617 00:41:58,280 --> 00:41:59,880 Leonardo Notte? 618 00:42:00,800 --> 00:42:02,560 Se�or, �qu� le voy a hacer? 619 00:42:02,600 --> 00:42:05,320 Est� visto que no s� elegir bien a mis jefes. 620 00:42:07,959 --> 00:42:11,600 Escucha a la gente, escucha. Escucha qu� m�sica. 621 00:42:12,479 --> 00:42:14,720 - �La gente? - La gente. 622 00:42:15,680 --> 00:42:18,320 �La que le dio tres veces la victoria a Silvio 623 00:42:18,360 --> 00:42:20,439 o la que le lanzaba monedas a Craxi? 624 00:42:20,479 --> 00:42:23,119 No, porque yo ya me he perdido, se�or. 625 00:42:23,840 --> 00:42:25,800 La misma gente que gritaba en las calles 626 00:42:25,879 --> 00:42:27,760 "Di Pietro, Di Pietro", �se acuerda? 627 00:42:27,800 --> 00:42:30,920 Y luego vot� a Berlusconi en las elecciones del 94. 628 00:42:32,479 --> 00:42:34,960 La gente no entiende una mierda, se�or. 629 00:42:35,760 --> 00:42:37,360 Y usted ahora se regodea, 630 00:42:37,400 --> 00:42:40,640 pero este bailecito empez� con Manos Limpias, 631 00:42:40,680 --> 00:42:45,400 y cuanto m�s tiempo contin�e, peor ser� hacer caso a la gente. 632 00:42:47,320 --> 00:42:48,560 As� que, se�or... 633 00:42:48,600 --> 00:42:51,439 no r�a demasiado, h�game caso. 634 00:42:56,080 --> 00:42:57,800 Scaglia, con todo el respeto, 635 00:42:57,840 --> 00:43:00,879 vete a la mierda t� y Leonardo Notte. 636 00:43:04,160 --> 00:43:06,400 Igual. Sigue usted igual, se�or. 637 00:43:17,800 --> 00:43:19,000 Hola. 638 00:43:23,119 --> 00:43:26,479 - �Te la has acabado t� solo? - �Qu� ten�as que decirme? 639 00:43:26,520 --> 00:43:28,880 - Primero responde. - Resp�ndeme t�. 640 00:43:34,080 --> 00:43:35,680 �Ha pasado algo? 641 00:43:36,479 --> 00:43:38,240 No lo s�, d�melo t�. 642 00:43:53,840 --> 00:43:55,479 Oye, t� y yo... 643 00:43:56,520 --> 00:43:58,120 No somos amigos. 644 00:43:58,560 --> 00:44:00,520 Nos llevamos bien pero... 645 00:44:01,000 --> 00:44:03,560 Nunca he querido tener una relaci�n de amistad, 646 00:44:03,600 --> 00:44:05,840 no es normal entre madre e hijo. 647 00:44:07,000 --> 00:44:08,640 Es natural... 648 00:44:09,000 --> 00:44:10,880 Que no sepas cosas 649 00:44:10,959 --> 00:44:13,879 de m�, que no te cuente ciertas cosas de m�. 650 00:44:16,080 --> 00:44:17,680 �Cosas como qu�? 651 00:44:19,400 --> 00:44:21,760 �Como que mi padre no es mi padre? 652 00:44:24,640 --> 00:44:25,800 �Qu�? 653 00:44:26,920 --> 00:44:28,960 - �Te sorprende? - �Qu� est�s diciendo? 654 00:44:29,000 --> 00:44:31,080 �Qui�n cojones es mi padre? 655 00:44:32,920 --> 00:44:35,000 D�melo, �qui�n es mi padre? 656 00:44:38,520 --> 00:44:40,360 �Qui�n te lo ha dicho? 657 00:44:43,840 --> 00:44:45,800 Me lo ha dicho mi padre. 658 00:44:46,400 --> 00:44:47,920 El de verdad. 659 00:44:50,239 --> 00:44:52,040 �Cu�ndo lo has visto? 660 00:44:57,720 --> 00:44:59,960 Tommi, espera, espera. Por favor. 661 00:45:00,040 --> 00:45:01,840 Por favor, por favor. 662 00:45:04,879 --> 00:45:06,439 Por favor. 663 00:45:18,640 --> 00:45:19,959 �Silvio! 664 00:45:25,840 --> 00:45:27,000 Leo. 665 00:45:33,160 --> 00:45:35,400 �Por qu� te has rendido sin m�s? 666 00:45:37,520 --> 00:45:39,040 Me habr�an vendido como 667 00:45:39,080 --> 00:45:42,160 el que ha llevado al pa�s a la quiebra econ�mica. 668 00:45:43,720 --> 00:45:46,600 He tenido que hacer lo que me dec�an por una vez. 669 00:45:47,200 --> 00:45:48,760 Escucha, Leo... 670 00:45:52,040 --> 00:45:55,000 T� y yo estamos acostumbrados a las resurrecciones. 671 00:45:56,160 --> 00:45:57,360 Ahora... 672 00:45:57,400 --> 00:45:59,600 Escribiremos el futuro juntos. 673 00:46:00,760 --> 00:46:03,120 A m� ese futuro me huele a pasado. 674 00:46:10,239 --> 00:46:12,920 �Crees que no soy capaz de hacerlo otra vez? 675 00:46:14,760 --> 00:46:17,120 Lo mejor ha quedado atr�s, Silvio. 676 00:46:18,400 --> 00:46:19,760 Se acab�. 677 00:46:22,560 --> 00:46:24,280 T� est�s acabado. 678 00:46:25,080 --> 00:46:28,040 Yo soy Silvio Berlusconi y no muero nunca. 679 00:46:29,959 --> 00:46:31,680 Has dimitido. 680 00:46:31,720 --> 00:46:33,160 Am�n. 681 00:46:34,160 --> 00:46:36,480 Ya tengo el dinero que necesitaba. 682 00:46:38,840 --> 00:46:40,600 �Qu� quieres decir? 683 00:46:42,080 --> 00:46:44,440 Quiero decir que yo vine a verte... 684 00:46:45,200 --> 00:46:49,040 Y t�, a pesar de lo que he hecho por ti, 685 00:46:50,040 --> 00:46:51,880 te negaste a ayudarme. 686 00:46:53,080 --> 00:46:55,000 As� que se me ocurri� una idea. 687 00:46:55,080 --> 00:46:56,080 Dario. 688 00:46:56,119 --> 00:46:58,119 Llam� a mi director financiero. 689 00:46:58,160 --> 00:46:59,600 He pensado una cosa. 690 00:46:59,640 --> 00:47:01,960 Y le dije que apostase toda la liquidez 691 00:47:02,000 --> 00:47:04,360 que nos quedaba a la quiebra de Italia. 692 00:47:04,400 --> 00:47:06,920 Bastaba con que la prima llegase a 500. 693 00:47:07,520 --> 00:47:11,000 Solamente ten�a que convencerte de que aguantases unos d�as m�s. 694 00:47:13,879 --> 00:47:17,400 �Has hecho todo eso solo por tu deuda? 695 00:47:18,879 --> 00:47:20,520 Liquidada. 696 00:47:22,840 --> 00:47:25,480 Pensaba que sent�as afecto sincero por m�. 697 00:47:26,400 --> 00:47:28,240 Se acab� hace tiempo. 698 00:47:28,560 --> 00:47:30,160 �Y sabes cu�ndo? 699 00:47:30,760 --> 00:47:32,600 Cuando te rodeaste de lameculos 700 00:47:32,640 --> 00:47:35,000 y alejaste a quien ten�a una visi�n. 701 00:47:36,600 --> 00:47:38,040 �Una visi�n? 702 00:47:39,800 --> 00:47:42,280 �Pero t� qui�n co�o te crees que eres? 703 00:47:43,959 --> 00:47:46,160 �De verdad piensas que alguien como t� 704 00:47:46,200 --> 00:47:48,920 puede convencerme a m� de hacer lo que sea? 705 00:47:52,959 --> 00:47:55,960 Yo siempre hago lo que me sale de las pelotas. 706 00:47:56,040 --> 00:47:57,959 Toda la vida. 707 00:47:59,520 --> 00:48:01,520 T� eres solo un figurante. 708 00:48:03,000 --> 00:48:05,560 Siempre has estado obsesionado conmigo. 709 00:48:06,239 --> 00:48:07,760 H�ztelo mirar. 710 00:48:08,760 --> 00:48:10,600 No te preocupes. 711 00:48:11,840 --> 00:48:13,840 Estoy curado. 712 00:48:15,920 --> 00:48:17,960 �Pensabas que no lo sab�a? 713 00:48:20,879 --> 00:48:23,560 �Crees que no sab�a que hab�as montado 714 00:48:23,600 --> 00:48:26,400 todo este numerito para sacarte algo de dinero? 715 00:48:27,760 --> 00:48:29,320 �Sinceramente? 716 00:48:29,959 --> 00:48:31,040 No. 717 00:48:32,800 --> 00:48:36,640 Ha sido bonito tener un poco de fe, como antes. 718 00:48:42,040 --> 00:48:44,439 Nos hemos divertido juntos. 719 00:49:02,400 --> 00:49:03,600 Hola. 720 00:49:15,800 --> 00:49:18,160 Nos hemos escrito cientos de veces. 721 00:49:20,080 --> 00:49:21,960 Pod�as hab�rmelo dicho. 722 00:49:22,840 --> 00:49:24,360 Semilibertad. 723 00:49:24,680 --> 00:49:27,479 creo que van a revocarme el permiso. 724 00:49:29,320 --> 00:49:30,800 �D�nde est�? 725 00:49:34,360 --> 00:49:36,520 �C�mo te atreves a dec�rselo? 726 00:49:36,840 --> 00:49:38,800 �C�mo co�o se te ocurre? 727 00:49:40,479 --> 00:49:41,680 Bueno, 728 00:49:42,879 --> 00:49:45,479 16 a�os de silencio son suficientes. 729 00:49:48,840 --> 00:49:50,480 Eres un capullo. 730 00:49:52,080 --> 00:49:54,360 Toda tu vida has sido un capullo. 731 00:49:58,600 --> 00:50:00,960 Es lo que me repito todos los d�as. 732 00:50:21,439 --> 00:50:23,800 Espero no haberle arruinado la vida. 733 00:50:25,239 --> 00:50:26,720 No, bueno... 734 00:50:29,439 --> 00:50:31,480 Es un poco efusivo, eso s�. 735 00:50:33,640 --> 00:50:35,920 No mete un gol ni a puerta vac�a. 736 00:50:36,840 --> 00:50:38,840 A saber a qui�n a salido. 737 00:50:39,680 --> 00:50:41,040 Es cierto. 738 00:50:41,600 --> 00:50:43,160 Se parece a ti. 739 00:50:49,200 --> 00:50:50,960 Es un buen problema. 740 00:50:52,600 --> 00:50:53,960 �T� crees? 741 00:51:00,560 --> 00:51:02,320 Ya no eres ministra. 742 00:51:09,239 --> 00:51:11,240 No est�s en primera l�nea. 743 00:51:23,560 --> 00:51:25,520 �Qu� quieres hacer ahora? 744 00:51:29,840 --> 00:51:32,080 Ahora quiero emborracharme. 745 00:51:39,800 --> 00:51:42,280 Sola no porque da mala suerte. 746 00:51:43,520 --> 00:51:44,720 �No! 747 00:51:47,879 --> 00:51:49,960 Echaba de menos el vino, joder. 748 00:51:50,000 --> 00:51:51,960 Pero ya me falta poco, as� que... 749 00:51:52,040 --> 00:51:53,080 En fin, 750 00:51:53,119 --> 00:51:55,880 en cuanto salga te juro que pago la deuda y... 751 00:51:56,520 --> 00:51:58,640 Bueno, a ver c�mo te lo digo. 752 00:51:58,800 --> 00:52:00,440 �Quieres follar? 753 00:52:04,119 --> 00:52:06,560 Lo que digo, eres un capullo integral. 754 00:52:35,080 --> 00:52:36,640 Dame un cigarrillo. 755 00:52:36,680 --> 00:52:38,760 Uno de verdad, anda. 756 00:52:53,200 --> 00:52:54,720 �Ad�nde vamos? 757 00:53:04,200 --> 00:53:05,479 Volvemos a casa. 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 55275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.