Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,697 --> 00:00:04,221
[Mencekam MUSIC]
2
00:00:04,308 --> 00:00:09,400
[STONE GORESAN]
3
00:00:09,487 --> 00:00:11,315
Kematian,
4
00:00:11,402 --> 00:00:15,145
mereka mendesah dengan saya.
5
00:00:15,232 --> 00:00:18,453
Mereka memberitahu saya untuk mencari prajurit ...
6
00:00:18,540 --> 00:00:22,109
lebih rakasa dari manusia.
7
00:00:22,196 --> 00:00:23,719
[Menggeram]
8
00:00:23,806 --> 00:00:26,113
Dan hanya dia bisa membantu saya menyelamatkan orang-orang saya.
9
00:00:26,200 --> 00:00:28,289
[Terengah-engah]
10
00:00:28,376 --> 00:00:30,204
Ada istirahat ...
11
00:00:30,291 --> 00:00:33,294
antara dunia orang hidup dan dunia orang mati.
12
00:00:33,381 --> 00:00:37,124
[KEDUA Grunt]
13
00:00:37,211 --> 00:00:40,127
Roh-roh dari kaleng mati tidak lagi mencapai nenek moyang mereka
14
00:00:40,214 --> 00:00:41,780
dan dipaksa kembali ke dunia, ...
15
00:00:41,867 --> 00:00:43,304
[Mengaum]
16
00:00:43,391 --> 00:00:49,136
... kembali ke dalam tubuh membusuk mereka.
17
00:00:49,223 --> 00:00:53,444
Jika Anda menyembuhkan pelanggaran ini, yang tidak akan menyambut Anda kemudian?
18
00:00:53,531 --> 00:00:57,318
Anda bisa mati dengan kehormatan dan bergabung dengan kami di akhirat.
19
00:00:57,405 --> 00:01:00,538
nenek moyang Anda menolak Anda kehidupan setelah kematian.
20
00:01:00,625 --> 00:01:04,803
- Kami akan membiarkan Anda kembali. - Apa?
21
00:01:04,890 --> 00:01:06,805
Anda dekat Waka Rau.
22
00:01:06,892 --> 00:01:09,460
Anda dapat membantu suku saya jika legenda benar tentang Anda.
23
00:01:09,547 --> 00:01:10,853
Dan apa yang mereka katakan?
24
00:01:10,940 --> 00:01:12,289
Bahwa kau pejuang hidup terbesar
25
00:01:12,376 --> 00:01:14,465
bahwa tanah ini telah melahirkan.
26
00:01:14,552 --> 00:01:15,901
Mungkin benar.
27
00:01:15,988 --> 00:01:22,169
Dan akan melakukan apa pun untuk harga.
28
00:01:22,256 --> 00:01:24,345
Apa yang saya lakukan untuk suku Anda?
29
00:01:24,432 --> 00:01:26,390
mati mengambil ayah saya.
30
00:01:26,477 --> 00:01:29,176
Semangat Anda adalah sukacita terbesar saya ...
31
00:01:29,263 --> 00:01:30,612
dan terbesar takut.
32
00:01:30,699 --> 00:01:32,309
[MEN growl]
33
00:01:32,396 --> 00:01:34,137
Ayah!
34
00:01:34,224 --> 00:01:36,183
Menyelamatkannya, dan saya akan memberikan darah saya.
35
00:01:36,270 --> 00:01:41,188
Bukankah itu yang Anda inginkan?
36
00:01:41,275 --> 00:01:42,537
Ayah sudah mati, mehe.
37
00:01:42,624 --> 00:01:43,799
Anda tidak tahu itu.
38
00:01:43,886 --> 00:01:45,540
Bahkan lebih banyak alasan untuk pergi ke utara.
39
00:01:45,627 --> 00:01:52,199
paman kami adalah dukun yang kuat, dan dia akan melindungi kita.
40
00:01:52,286 --> 00:01:54,636
Ayah. Ayah!
41
00:01:54,723 --> 00:01:57,682
[Geramannya]
42
00:01:57,769 --> 00:01:59,206
Man ...
43
00:01:59,293 --> 00:02:01,773
[KEGENTINGAN!]
44
00:02:01,860 --> 00:02:03,645
Apakah Anda berpikir bahwa hanya karena Anda membantu gadis ini
45
00:02:03,732 --> 00:02:07,388
bahwa Anda akan diampuni dosa-dosa Anda?
46
00:02:07,475 --> 00:02:09,172
Minum nya darah tinggi kelahiran
47
00:02:09,259 --> 00:02:11,218
untuk memperkuat Anda untuk apa yang akan datang.
48
00:02:11,305 --> 00:02:15,135
Karena Anda akan melawan banyak yang aneh dan kuat.
49
00:02:15,222 --> 00:02:17,833
Membunuh gadis itu.
50
00:02:17,920 --> 00:02:19,226
Ambil.
51
00:02:19,313 --> 00:02:21,924
Jika Anda berlatih setiap hari, ...
52
00:02:22,011 --> 00:02:24,448
Anda mungkin hanya melakukan perlawanan
53
00:02:24,535 --> 00:02:27,582
sebelum Anda mati.
54
00:02:27,669 --> 00:02:32,456
Setidaknya Anda memiliki senilai ayah yang penuh kasih. Saya tidak bisa mengatakan hal yang sama.
55
00:02:32,543 --> 00:02:42,640
Beritahu orang mati aku datang.
56
00:02:42,640 --> 00:02:49,430
Beritahu orang mati aku datang.
57
00:02:49,517 --> 00:02:54,783
Saya menawarkan hidup Anda kepada para dewa.
58
00:02:54,870 --> 00:02:58,439
Jika kematian saya melayani suku kami, ...
59
00:02:58,526 --> 00:03:02,530
Saya memberikannya dengan bebas.
60
00:03:02,617 --> 00:03:04,967
Anda membuat saya bangga.
61
00:03:05,054 --> 00:03:15,151
Kami akan menceritakan kisah-kisah pengorbanan Anda.
62
00:03:15,151 --> 00:03:31,646
Kami akan menceritakan kisah-kisah pengorbanan Anda.
63
00:03:31,733 --> 00:03:35,215
Mengapa harus membayar muda untuk dosa-dosa yang lama?
64
00:03:35,302 --> 00:03:38,305
Itu Anda yang hancur negeri ini.
65
00:03:38,392 --> 00:03:41,656
Itu Anda yang mengizinkan roh-roh orang mati untuk kembali.
66
00:03:41,743 --> 00:03:44,311
Dan itu Anda yang memecahkan dunia ini.
67
00:03:44,398 --> 00:03:46,269
Tapi kita harus membayar?
68
00:03:46,356 --> 00:03:48,053
Mengapa?
69
00:03:48,140 --> 00:03:51,361
Para dewa berbicara kepada saya dan menuntut hidup mekar penuh.
70
00:03:51,448 --> 00:03:52,710
[Terkekeh]
71
00:03:52,797 --> 00:03:53,798
Apakah mereka?
72
00:03:53,885 --> 00:03:55,235
[Mendesis]
73
00:03:55,322 --> 00:03:57,498
- Ah! - Anda tidak menghormati kita,
74
00:03:57,585 --> 00:04:00,544
dan Anda merusak kemuliaan-Ku!
75
00:04:00,631 --> 00:04:05,332
Sumber gangguan terhadap dunia -
76
00:04:05,419 --> 00:04:12,426
itu Anda, Tane?
77
00:04:12,513 --> 00:04:14,471
Grain! Grain!
78
00:04:14,558 --> 00:04:17,909
Ibu!
79
00:04:17,996 --> 00:04:19,824
Pergi dengan martabat, setidaknya.
80
00:04:19,911 --> 00:04:21,826
Martabat? [Meludah]
81
00:04:21,913 --> 00:04:23,524
Aku mengutuk kalian semua!
82
00:04:23,611 --> 00:04:25,352
Dan Anda, Paman?
83
00:04:25,439 --> 00:04:28,572
Aku akan kembali dari bumi ini dan makan hati Anda.
84
00:04:28,659 --> 00:04:31,532
Aku akan menghujani makutu pada Anda.
85
00:04:31,619 --> 00:04:33,882
- Aku bersumpah itu. - Kembali ke malam!
86
00:04:33,969 --> 00:04:34,535
[Yel-yel]
87
00:04:34,622 --> 00:04:36,798
[GEDEBUK!]
88
00:04:36,885 --> 00:04:43,021
Keterangan oleh Mampu. www.able.co.nz
89
00:04:43,108 --> 00:04:47,374
Bergumam: Mate ...
90
00:04:47,461 --> 00:04:51,073
Bergumam: die ...
91
00:04:51,160 --> 00:04:54,468
[Mendengkur]
92
00:04:54,555 --> 00:04:56,818
[TENANG menggeram]
93
00:04:56,905 --> 00:05:04,042
[MENDENGKUR TERUS]
94
00:05:04,129 --> 00:05:06,567
[Terengah-engah]
95
00:05:06,654 --> 00:05:08,395
[Mendengus]
96
00:05:08,482 --> 00:05:10,875
Shh.
97
00:05:10,962 --> 00:05:15,576
[TENANG menggeram]
98
00:05:15,663 --> 00:05:24,933
[Geramannya]
99
00:05:25,020 --> 00:05:28,415
[Menggeram]
100
00:05:28,502 --> 00:05:38,860
[SINISTER MUSIC]
101
00:05:38,947 --> 00:05:49,044
[Geramannya]
102
00:05:49,044 --> 00:05:56,573
[Geramannya]
103
00:05:56,660 --> 00:05:58,662
Anda tahu, Anda mengutuk banyak dalam tidur Anda.
104
00:05:58,749 --> 00:06:00,882
Jika saya couldsleep.
105
00:06:00,969 --> 00:06:06,627
Berhenti membangunkan saya.
106
00:06:06,714 --> 00:06:14,504
[RURU TERIAKAN renggang]
107
00:06:14,591 --> 00:06:21,424
[Terengah-engah]
108
00:06:21,511 --> 00:06:31,565
[Hembuskan]
109
00:06:31,565 --> 00:06:37,527
[Hembuskan]
110
00:06:37,614 --> 00:06:46,188
Tampilkan dirimu.
111
00:06:46,275 --> 00:06:55,502
Ibu.
112
00:06:55,589 --> 00:06:59,027
Apa yang Anda inginkan, Anda perempuan tua?
113
00:06:59,114 --> 00:07:01,508
Aku memberimu hadiah.
114
00:07:01,595 --> 00:07:03,466
Dan apa yang Anda lakukan?
115
00:07:03,553 --> 00:07:06,730
Meludah itu kembali pada saya, seperti susu dari payudara saya.
116
00:07:06,817 --> 00:07:08,906
Aku melakukan apa yang Anda katakan.
117
00:07:08,993 --> 00:07:11,909
Saya mencoba untuk memperbaiki apa yang salah dengan dunia.
118
00:07:11,996 --> 00:07:13,737
Dan gadis itu?
119
00:07:13,824 --> 00:07:15,783
Apa dia?
120
00:07:15,870 --> 00:07:16,871
[MENDERA!]
121
00:07:16,958 --> 00:07:18,655
[Yel-yel]
122
00:07:18,742 --> 00:07:22,006
Anda dimaksudkan untuk membunuh gadis itu untuk menghormati para dewa.
123
00:07:22,093 --> 00:07:24,182
Dan sekarang para dewa yang tidak senang.
124
00:07:24,269 --> 00:07:26,184
Saya kotoran pada para dewa.
125
00:07:26,271 --> 00:07:27,882
[MENDERA!]
126
00:07:27,969 --> 00:07:30,188
[Mendengus]
127
00:07:30,275 --> 00:07:35,019
VOICE PAHAM MATERIALISME: Saya berjanji dewa darah gadis itu.
128
00:07:35,106 --> 00:07:36,673
Ah.
129
00:07:36,760 --> 00:07:39,807
Jadi ini adalah semua tentang Anda.
130
00:07:39,894 --> 00:07:42,070
Seperti biasa.
131
00:07:42,157 --> 00:07:46,683
TURIKA: Para dewa membenci saya sekarang. Apakah Anda tidak peduli?
132
00:07:46,770 --> 00:07:48,642
Iya.
133
00:07:48,729 --> 00:07:50,905
Kemudian lakukan hal yang satu ini untuk saya.
134
00:07:50,992 --> 00:07:54,952
Silakan, anakku.
135
00:07:55,039 --> 00:07:56,519
Bunuh dia!
136
00:07:56,606 --> 00:07:57,781
- [gedebuk!] - [yel-yel]
137
00:07:57,868 --> 00:07:59,696
Melakukannya, dan melakukannya sekarang.
138
00:07:59,783 --> 00:08:00,828
[Mendengus]
139
00:08:00,915 --> 00:08:02,133
Membunuh gadis itu.
140
00:08:02,220 --> 00:08:03,744
Bunuh dia.
141
00:08:03,831 --> 00:08:05,528
Membunuh gadis itu!
142
00:08:05,615 --> 00:08:07,487
[Yel-yel]
143
00:08:07,574 --> 00:08:15,669
[CELANA]
144
00:08:15,756 --> 00:08:17,801
Jika Anda ingin membunuhku,
145
00:08:17,888 --> 00:08:27,985
setidaknya melakukannya sambil aku terjaga.
146
00:08:27,985 --> 00:08:39,954
setidaknya melakukannya sambil aku terjaga.
147
00:08:40,041 --> 00:08:41,129
[Mendengus]
148
00:08:41,216 --> 00:08:42,609
Jadi, apakah Anda membuat kebiasaan
149
00:08:42,696 --> 00:08:47,004
membunuh teman dalam tidur mereka?
150
00:08:47,091 --> 00:08:49,616
- Kami bukan teman. - Menjawab pertanyaan saya.
151
00:08:49,703 --> 00:08:53,271
Bagaimana seorang pria untuk menemukan kehormatan di dunia ini - jawaban saya bahwa -
152
00:08:53,358 --> 00:08:56,971
ketika semuanya bersekongkol melawan dia?
153
00:08:57,058 --> 00:09:00,540
Saya tidak tahu. Anda bisa mencoba satu hari pada suatu waktu.
154
00:09:00,627 --> 00:09:04,935
[WINGS FLUTTER]
155
00:09:05,022 --> 00:09:07,024
Siapa yang Anda berbicara dengan?
156
00:09:07,111 --> 00:09:09,766
Anda berbicara ketika tidak ada orang di sekitar.
157
00:09:09,853 --> 00:09:12,769
Apakah Anda marah atau Anda berbicara dengan orang mati?
158
00:09:12,856 --> 00:09:14,771
Bagaimana jika saya lakukan?
159
00:09:14,858 --> 00:09:16,904
Dan bagaimana jika orang mati tidak lebih baik dari hidup -
160
00:09:16,991 --> 00:09:19,297
bahkan lebih menuntut?
161
00:09:19,384 --> 00:09:21,561
Apa yang mereka katakan?
162
00:09:21,648 --> 00:09:23,824
Bahwa dunia sedang rusak - seolah-olah saya tidak tahu bahwa -
163
00:09:23,911 --> 00:09:25,826
dan saya untuk memperbaikinya.
164
00:09:25,913 --> 00:09:27,305
Saya dapat membantu.
165
00:09:27,392 --> 00:09:29,264
[Mencemooh] Kami akan mengikuti suku Anda.
166
00:09:29,351 --> 00:09:32,354
Saya ingin bertemu dukun ini bahwa setiap orang berbicara tentang.
167
00:09:32,441 --> 00:09:34,182
Anda berpikir paman saya tahu apa yang terjadi pada dunia?
168
00:09:34,269 --> 00:09:37,272
Ini sebuah awal. Dan kemudian saya bisa menyingkirkan Anda.
169
00:09:37,359 --> 00:09:43,974
Aku muak Anda mengikuti sekitar setelah saya.
170
00:09:44,061 --> 00:09:52,156
[MENDERA!]
171
00:09:52,243 --> 00:09:54,942
Tinggalkan aku menjadi!
172
00:09:55,029 --> 00:09:56,944
[Mendengus]
173
00:09:57,031 --> 00:10:00,687
Saya ingin memulai pelatihan.
174
00:10:00,774 --> 00:10:04,125
Anda berjanji untuk mengajari saya.
175
00:10:04,212 --> 00:10:10,174
Saya perlu untuk melindungi diri dalam kasus Anda mencoba untuk membunuh saya lagi.
176
00:10:10,261 --> 00:10:15,658
Anda pikir Anda sangat lucu, bukan?
177
00:10:15,745 --> 00:10:21,882
[Mendengus]
178
00:10:21,969 --> 00:10:23,797
Masalahnya adalah...
179
00:10:23,884 --> 00:10:25,712
Anda lemah.
180
00:10:25,799 --> 00:10:27,801
Tidak pernah melawan dari kemarahan.
181
00:10:27,888 --> 00:10:29,846
Biarkan musuh Anda melakukan itu. Memahami?
182
00:10:29,933 --> 00:10:37,680
Menyinggung perasaan mereka. Menghina ibu mereka - yang biasanya bekerja.
183
00:10:37,767 --> 00:10:39,160
Ini...
184
00:10:39,247 --> 00:10:41,684
Ini bukan Bapa.
185
00:10:41,771 --> 00:10:45,079
Hal ini lebih dari sekedar senjata.
186
00:10:45,166 --> 00:10:47,124
Ini adalah dua dewa.
187
00:10:47,211 --> 00:10:52,260
Berikut - Hine-nui-te-po, Dewi kematian.
188
00:10:52,347 --> 00:10:54,654
Dan di sini - Tumatauenga.
189
00:10:54,741 --> 00:10:55,742
Ini memiliki!
190
00:10:55,829 --> 00:10:57,308
Dewa perang.
191
00:10:57,395 --> 00:10:59,093
Mereka melihat keberadaan saya tidak bisa -
192
00:10:59,180 --> 00:11:02,270
di belakang saya, di samping saya.
193
00:11:02,357 --> 00:11:05,752
senjata Anda adalah teman lebih benar daripada orang Anda akan tahu.
194
00:11:05,839 --> 00:11:08,755
[Menghirup, yel-yel]
195
00:11:08,842 --> 00:11:15,413
Menggambar senjata Anda.
196
00:11:15,500 --> 00:11:21,463
Tahan seperti saya katakan.
197
00:11:21,550 --> 00:11:24,248
Pukul aku.
198
00:11:24,335 --> 00:11:26,250
[Mendengus]
199
00:11:26,337 --> 00:11:29,123
Berarti!
200
00:11:29,210 --> 00:11:34,824
Seperti yang Anda lakukan ayahmu.
201
00:11:34,911 --> 00:11:36,130
[Mendengus]
202
00:11:36,217 --> 00:11:43,398
[Yel-yel]
203
00:11:43,485 --> 00:11:46,793
Apa yang aku bilang?
204
00:11:46,880 --> 00:11:50,753
Perkelahian seperti tarian.
205
00:11:50,840 --> 00:11:55,366
Ada seni dalam kematian.
206
00:11:55,453 --> 00:12:00,241
Kehidupan, kematian dan darah.
207
00:12:00,328 --> 00:12:02,417
Dan saya tidak berpikir Anda punya perut untuk itu.
208
00:12:02,504 --> 00:12:04,375
Sayang sekali Anda tidak anak laki-laki.
209
00:12:04,462 --> 00:12:06,377
Anda akan memimpin suku Anda bukan kakak bodoh Anda.
210
00:12:06,464 --> 00:12:12,819
Ini harus mengganggu Anda.
211
00:12:12,906 --> 00:12:14,559
Benar.
212
00:12:14,646 --> 00:12:18,346
Hanya karena saya tidak memiliki organ tertentu antara kaki saya -
213
00:12:18,433 --> 00:12:21,175
satu kesulitan lebih dari itu layak, sebagian besar waktu.
214
00:12:21,262 --> 00:12:23,786
Eh?
215
00:12:23,873 --> 00:12:26,006
Ayah saya tidak akan mengajari saya.
216
00:12:26,093 --> 00:12:27,181
Saya memohon dari waktu saya bisa berjalan
217
00:12:27,268 --> 00:12:28,530
untuk dilatih seperti anak laki-laki.
218
00:12:28,617 --> 00:12:29,357
Ini memiliki!
219
00:12:29,444 --> 00:12:32,316
Dia adalah orang bodoh!
220
00:12:32,403 --> 00:12:34,492
- Dia mengajarkan saya satu hal. - Mengeluh?
221
00:12:34,579 --> 00:12:35,406
[Mendengus]
222
00:12:35,493 --> 00:12:37,844
Untuk berpikir.
223
00:12:37,931 --> 00:12:40,455
Berpikir untuk diri sendiri adalah senjata tajam semua.
224
00:12:40,542 --> 00:12:43,850
Bicara mudah. Pertempuran sulit.
225
00:12:43,937 --> 00:12:54,034
[Mendengus]
226
00:12:54,034 --> 00:12:59,866
[Mendengus]
227
00:12:59,953 --> 00:13:05,045
Ibumu tidak melakukannya untuk Anda, apakah dia?
228
00:13:05,132 --> 00:13:07,874
Mengajarkan Anda untuk berpikir.
229
00:13:07,961 --> 00:13:10,485
Saya mendengar Anda berbicara dengannya dalam tidur Anda.
230
00:13:10,572 --> 00:13:12,269
hubungan yang menarik.
231
00:13:12,356 --> 00:13:16,926
[Yel-yel]
232
00:13:17,013 --> 00:13:19,102
- Ajari aku, dan aku akan mengajarkan Anda. - [mendengus]
233
00:13:19,189 --> 00:13:20,974
Aku sudah tidak belajar dari Anda.
234
00:13:21,061 --> 00:13:23,019
Apakah Anda yakin?
235
00:13:23,106 --> 00:13:25,892
Anda takut orang mati dan apa yang akan mereka membuat Anda lakukan.
236
00:13:25,979 --> 00:13:27,937
Itu ini mengapa Anda ingin menyingkirkan saya.
237
00:13:28,024 --> 00:13:30,461
Saya ingin menyingkirkan Anda karena Anda sialan menjengkelkan.
238
00:13:30,548 --> 00:13:32,550
[Mendengus]
239
00:13:32,637 --> 00:13:34,248
[Yel-yel]
240
00:13:34,335 --> 00:13:36,337
[CELANA]
241
00:13:36,424 --> 00:13:40,210
Bagaimana jika mereka tidak dapat membuat Anda melakukan apa saja - orang mati?
242
00:13:40,297 --> 00:13:44,998
Jika mereka bisa, saya tidak akan berada di sini, kan?
243
00:13:45,085 --> 00:13:48,915
Mereka ingin hidup saya, bukan?
244
00:13:49,002 --> 00:13:52,919
Sebanyak mereka mencoba, orang mati adalah mati.
245
00:13:53,006 --> 00:14:03,103
Mungkin mereka membutuhkan Anda lebih dari yang Anda butuhkan mereka.
246
00:14:03,103 --> 00:14:10,371
Mungkin mereka membutuhkan Anda lebih dari yang Anda butuhkan mereka.
247
00:14:10,458 --> 00:14:20,250
[Mencekam MUSIC]
248
00:14:20,337 --> 00:14:25,342
Suku pamanku tinggal di sana, di terowongan dan gua-gua.
249
00:14:25,429 --> 00:14:27,475
Kami tinggal di sana lama juga.
250
00:14:27,562 --> 00:14:29,999
Bersama?
251
00:14:30,086 --> 00:14:32,567
Kami adalah salah satu suku sampai ayah saya meninggalkan.
252
00:14:32,654 --> 00:14:36,963
Kami tidak akan pernah berhasil sebelum gelap.
253
00:14:37,050 --> 00:14:39,443
Akan malam di hutan terluka?
254
00:14:39,530 --> 00:14:45,058
Aku muak tidur di pohon-pohon.
255
00:14:45,145 --> 00:14:55,242
[Firasat MUSIC]
256
00:14:55,242 --> 00:15:03,990
[Firasat MUSIC]
257
00:15:04,077 --> 00:15:17,177
[Grunts PELAN]
258
00:15:17,264 --> 00:15:22,530
[SAVAGE menggeram]
259
00:15:22,617 --> 00:15:24,010
Mereka disini.
260
00:15:24,097 --> 00:15:27,404
- Kematian. - [menggeram]
261
00:15:27,491 --> 00:15:29,015
Tetap dekat.
262
00:15:29,102 --> 00:15:32,279
WARRIOR MATI: Maku ke mata e kai.
263
00:15:32,366 --> 00:15:36,544
[MATI WARRIORS Roar]
264
00:15:36,631 --> 00:15:38,111
[Menggeram]
265
00:15:38,198 --> 00:15:39,286
[Mendesis]
266
00:15:39,373 --> 00:15:42,202
[Berseru AGRESIF]
267
00:15:42,289 --> 00:15:44,508
[MATI WARRIOR dengusan]
268
00:15:44,595 --> 00:15:46,380
[Mendengus]
269
00:15:46,467 --> 00:15:47,685
Kita tidak akan membuat ke gua.
270
00:15:47,772 --> 00:15:49,165
- Lari! - Apa?
271
00:15:49,252 --> 00:15:51,341
Dan jangan berpikir Anda punya sepanjang malam.
272
00:15:51,428 --> 00:15:53,213
- [Terengah-engah] - [geramannya]
273
00:15:53,300 --> 00:15:54,649
Saya disini!
274
00:15:54,736 --> 00:15:56,259
hal yang mati.
275
00:15:56,346 --> 00:15:59,306
Apakah Anda pikir Anda bisa membunuh saya ?!
276
00:15:59,393 --> 00:16:01,743
Saya rasa tidak.
277
00:16:01,830 --> 00:16:09,098
[KEDUA Grunt]
278
00:16:09,185 --> 00:16:12,754
[Yel-yel]
279
00:16:12,841 --> 00:16:14,451
[DAGING squelches]
280
00:16:14,538 --> 00:16:16,714
[Gurgles]
281
00:16:16,801 --> 00:16:19,413
Yah!
282
00:16:19,500 --> 00:16:21,589
Saya harap Anda berlari cepat, gadis.
283
00:16:21,676 --> 00:16:24,113
[ACTION MUSIC]
284
00:16:24,200 --> 00:16:26,420
Ha! Yah!
285
00:16:26,507 --> 00:16:30,119
[MATI WARRIORS SNARL]
286
00:16:30,206 --> 00:16:37,083
[ACTION MUSIC TERUS]
287
00:16:37,170 --> 00:16:41,261
[CELANA]
288
00:16:41,348 --> 00:16:49,008
[Geramannya]
289
00:16:49,095 --> 00:16:53,795
Menggeram rendah untuk makan.
290
00:16:53,882 --> 00:16:55,188
Yah!
291
00:16:55,275 --> 00:16:58,104
[Mendengus]
292
00:16:58,191 --> 00:16:59,583
Ah!
293
00:16:59,670 --> 00:17:03,109
[Blows gedebuk]
294
00:17:03,196 --> 00:17:07,374
[Yel-yel]
295
00:17:07,461 --> 00:17:10,768
[Yel-yel]
296
00:17:10,855 --> 00:17:19,429
WAKA: Ah!
297
00:17:19,516 --> 00:17:21,692
[WARRIORS MATI menggeram renggang]
298
00:17:21,779 --> 00:17:29,396
Lari!
299
00:17:29,483 --> 00:17:31,659
[ANGIN peluit]
300
00:17:31,746 --> 00:17:34,531
[MATI WARRIOR jeritan marah]
301
00:17:34,618 --> 00:17:36,490
Tidak ada apa-apa di sini.
302
00:17:36,577 --> 00:17:40,233
- [MATI WARRIORS growl] - [berseru keras]
303
00:17:40,320 --> 00:17:45,847
[Terengah-engah]
304
00:17:45,934 --> 00:17:49,633
[Menggeram]
305
00:17:49,720 --> 00:17:51,766
Shh!
306
00:17:51,853 --> 00:17:57,337
[JAUH menggeram]
307
00:17:57,424 --> 00:18:04,735
[Menggeram surut]
308
00:18:04,822 --> 00:18:09,218
[FLAMES Crackle PELAN]
309
00:18:09,305 --> 00:18:16,704
[DESA CHATTER PELAN]
310
00:18:16,791 --> 00:18:23,406
Ayahmu?
311
00:18:23,493 --> 00:18:38,117
[Keens sedih]
312
00:18:38,204 --> 00:18:41,163
Namun, baik.
313
00:18:41,250 --> 00:18:51,304
[Tangisan TERUS]
314
00:18:51,304 --> 00:18:56,352
[Tangisan TERUS]
315
00:18:56,439 --> 00:19:00,139
Mehe. Apakah benar bahwa saudara saya telah pergi
316
00:19:00,226 --> 00:19:10,279
dari terang dunia ini?
317
00:19:10,279 --> 00:19:17,243
dari terang dunia ini?
318
00:19:17,330 --> 00:19:27,427
[Mendesah]
319
00:19:27,427 --> 00:19:33,259
[Mendesah]
320
00:19:33,346 --> 00:19:38,655
[FLAMES Suara Berisik]
321
00:19:38,742 --> 00:19:41,397
Baik?
322
00:19:41,484 --> 00:19:46,402
Tidak juga.
323
00:19:46,489 --> 00:19:47,534
Aku hanya ingin mengatakan-
324
00:19:47,621 --> 00:19:49,405
Saya kira Anda akan tinggal?
325
00:19:49,492 --> 00:19:52,278
Baik. Saya akhirnya akan menyingkirkan Anda.
326
00:19:52,365 --> 00:19:54,889
Mengapa Anda selalu harus peduli?
327
00:19:54,976 --> 00:19:57,457
Nah, ... lebih mudah.
328
00:19:57,544 --> 00:20:00,242
- Saya akan terima kasih. - Jangan repot-repot.
329
00:20:00,329 --> 00:20:04,507
Saya berharap mereka akan mengikuti Anda.
330
00:20:04,594 --> 00:20:05,856
Ka pai.
331
00:20:05,943 --> 00:20:08,511
Kita perlu bicara.
332
00:20:08,598 --> 00:20:10,818
- Alone. - Abaikan dia.
333
00:20:10,905 --> 00:20:13,429
Dia meninggalkan.
334
00:20:13,516 --> 00:20:22,351
Terima para dewa.
335
00:20:22,438 --> 00:20:24,614
Ada sesuatu yang sangat salah di sini.
336
00:20:24,701 --> 00:20:26,747
- Memberitahu mereka! - Mahia!
337
00:20:26,834 --> 00:20:30,838
Anda harus memberitahu mereka apa yang Anda lakukan!
338
00:20:30,925 --> 00:20:33,493
- Ini semua salahnya. - Ayo pergi.
339
00:20:33,580 --> 00:20:37,236
Semua ini salahnya!
340
00:20:37,323 --> 00:20:41,849
Mereka terus Mahia tersembunyi, mengatakan gila dia itu.
341
00:20:41,936 --> 00:20:43,503
Dan Anda tidak berpikir dia.
342
00:20:43,590 --> 00:20:46,549
Mahia adalah wanita terkuat yang pernah kukenal.
343
00:20:46,636 --> 00:20:48,943
Tidak, ada sesuatu yang terjadi di sini.
344
00:20:49,030 --> 00:20:54,601
Itu bagian dari apa yang salah dengan tanah. Saya bisa merasakannya.
345
00:20:54,688 --> 00:20:57,517
pamanmu adalah seorang dukun dari kekuatan besar.
346
00:20:57,604 --> 00:21:00,868
Dia bisa mengubah sifat, menekuknya dengan kehendak-Nya.
347
00:21:00,955 --> 00:21:02,826
Aku telah melihatnya.
348
00:21:02,913 --> 00:21:04,785
Dan aku tahu orang itu.
349
00:21:04,872 --> 00:21:11,574
Dia menyembunyikan sesuatu.
350
00:21:11,661 --> 00:21:17,363
Bisakah kita bicara?
351
00:21:17,450 --> 00:21:20,409
Pertama, ceritakan tentang Bapa.
352
00:21:20,496 --> 00:21:23,934
Apakah dia masih hidup ketika Anda menemukannya?
353
00:21:24,021 --> 00:21:26,589
Kamu benar. Dia sudah mati.
354
00:21:26,676 --> 00:21:28,504
Aku bilang, mehe.
355
00:21:28,591 --> 00:21:30,680
Mahia.
356
00:21:30,767 --> 00:21:32,900
Kenapa dia dipenjara?
357
00:21:32,987 --> 00:21:35,511
Mad dengan kesedihan.
358
00:21:35,598 --> 00:21:38,471
anaknya dibunuh oleh orang mati, dan sekarang sepupu kami
359
00:21:38,558 --> 00:21:40,386
berburu sukunya sendiri.
360
00:21:40,473 --> 00:21:45,565
Dan masing-masing kembali melakukan hal yang sama.
361
00:21:45,652 --> 00:21:48,394
Paman meminta kami untuk tinggal di sini.
362
00:21:48,481 --> 00:21:50,396
Dan aku setuju.
363
00:21:50,483 --> 00:21:53,616
- Dan Anda akan menikah. - Tidak, aku tidak.
364
00:21:53,703 --> 00:21:59,405
Anda akan melakukan apa yang saya katakan.
365
00:21:59,492 --> 00:22:06,760
[Mendesah putus asa]
366
00:22:06,847 --> 00:22:09,589
Saya mengatakan kepadanya Anda tidak akan setuju untuk itu.
367
00:22:09,676 --> 00:22:11,591
Ini akan menyatukan suku-suku lagi.
368
00:22:11,678 --> 00:22:19,338
Biarkan dia bergabung dengan suku-suku. Itu semua baik dia untuk.
369
00:22:19,425 --> 00:22:21,427
Mahia.
370
00:22:21,514 --> 00:22:23,516
penjaga Seseorang nya?
371
00:22:23,603 --> 00:22:28,782
Iya.
372
00:22:28,869 --> 00:22:32,525
Kita bisa memasukkan sesuatu ke dalam makanannya.
373
00:22:32,612 --> 00:22:35,963
Apa yang Anda lakukan, gadis?
374
00:22:36,050 --> 00:22:46,147
[Menegangkan MUSIC]
375
00:22:46,147 --> 00:23:03,512
[Menegangkan MUSIC]
376
00:23:03,599 --> 00:23:11,738
[Mehe DAN MAN CHATTER]
377
00:23:11,825 --> 00:23:16,873
[MUSIK menegangkan TERUS]
378
00:23:16,960 --> 00:23:18,484
- Sampai jumpa lagi. - Sampai jumpa lagi.
379
00:23:18,571 --> 00:23:19,789
- [SLAP!] - Ooh!
380
00:23:19,876 --> 00:23:23,140
Eh!
381
00:23:23,227 --> 00:23:33,324
Saya pikir Anda meninggalkan.
382
00:23:33,324 --> 00:23:41,942
Saya pikir Anda meninggalkan.
383
00:23:42,029 --> 00:23:52,692
[ANGIN peluit]
384
00:23:52,779 --> 00:23:57,000
[WANITA ratapan PELAN]
385
00:23:57,087 --> 00:23:58,088
[Terengah-engah]
386
00:23:58,175 --> 00:23:59,699
Jangan lakukan itu.
387
00:23:59,786 --> 00:24:10,492
Membuat: Siapa di sana?
388
00:24:10,579 --> 00:24:12,015
Apa kamu marah?
389
00:24:12,102 --> 00:24:14,670
Itulah yang mereka katakan.
390
00:24:14,757 --> 00:24:18,544
Idiot.
391
00:24:18,631 --> 00:24:20,676
Man?
392
00:24:20,763 --> 00:24:22,852
Anak, apakah Anda bagian dari ini?
393
00:24:22,939 --> 00:24:24,550
Bagian dari apa?
394
00:24:24,637 --> 00:24:26,726
Apa yang Terjadi ibu?
395
00:24:26,813 --> 00:24:32,775
Terjadi? pamanmu dibunuh pemuda kita.
396
00:24:32,862 --> 00:24:34,951
Apa?
397
00:24:35,038 --> 00:24:40,566
orang mati berbicara kepadanya, dan mereka menuntut darah.
398
00:24:40,653 --> 00:24:44,483
Dan ia memilih anak saya.
399
00:24:44,570 --> 00:24:45,875
- [yel-yel] - [CRUNCH!]
400
00:24:45,962 --> 00:24:47,616
Tapi satu tidak cukup.
401
00:24:47,703 --> 00:24:48,922
Mereka menuntut lebih.
402
00:24:49,009 --> 00:24:50,967
[Yel-yel]
403
00:24:51,054 --> 00:24:53,753
[WANITA nyanyian agama]
404
00:24:53,840 --> 00:24:56,756
- [yel-yel] - [Squelch!]
405
00:24:56,843 --> 00:25:00,760
Dan dunia sembuh seperti yang dijanjikan?
406
00:25:00,847 --> 00:25:03,980
Ini menjadi lebih buruk.
407
00:25:04,067 --> 00:25:05,765
[Pilek]
408
00:25:05,852 --> 00:25:09,116
Sekarang kita diburu oleh pemuda kita sendiri.
409
00:25:09,203 --> 00:25:11,858
[TERSEDU]
410
00:25:11,945 --> 00:25:13,599
Saya akan kembali.
411
00:25:13,686 --> 00:25:23,652
Aku berjanji akan membuat Anda keluar dari sini, Bibi.
412
00:25:23,739 --> 00:25:25,088
Kamu salah.
413
00:25:25,175 --> 00:25:27,047
Bagaimana?
414
00:25:27,134 --> 00:25:29,658
Anda mengatakan bahwa orang mati tidak bisa memaksa hidup untuk melakukan hal-hal.
415
00:25:29,745 --> 00:25:31,965
Tapi mereka membuat pamanmu melakukan hal ini.
416
00:25:32,052 --> 00:25:33,532
Anda tidak tahu itu.
417
00:25:33,619 --> 00:25:34,968
Bagaimana itu berbeda?
418
00:25:35,055 --> 00:25:39,320
Mereka ingin darah Anda. Itu sama.
419
00:25:39,407 --> 00:25:42,541
Untuk ayah saya, pengorbanan adalah kewajiban
420
00:25:42,628 --> 00:25:45,152
untuk menghormati dewa-dewa dan nenek moyang kita.
421
00:25:45,239 --> 00:25:49,635
Dia mengatakan kepada saya bahwa paman saya menggunakannya untuk mengendalikan umat-Nya,
422
00:25:49,722 --> 00:25:51,027
dan bahwa ia menyukainya.
423
00:25:51,114 --> 00:25:53,552
Anda tidak tahu orang mati seperti yang saya lakukan
424
00:25:53,639 --> 00:25:55,597
dan bagaimana menuntut mereka dapat.
425
00:25:55,684 --> 00:25:56,772
Tidak.
426
00:25:56,859 --> 00:25:58,818
Tapi aku tahu hidup.
427
00:25:58,905 --> 00:26:00,863
Dan orang-orang saya harus tahu apa jenis manusia paman saya adalah
428
00:26:00,950 --> 00:26:13,093
sebelum mereka bergabung dengannya.
429
00:26:13,180 --> 00:26:15,965
[TENSE MUSIC]
430
00:26:16,052 --> 00:26:27,237
[WARRIORS MATI Chant tak jelas]
431
00:26:27,324 --> 00:26:31,154
[MUSIK mengintensifkan]
432
00:26:31,241 --> 00:26:33,722
Baik?
433
00:26:33,809 --> 00:26:35,681
Paman mengatakan kepada saya.
434
00:26:35,768 --> 00:26:36,856
Kamu tahu?
435
00:26:36,943 --> 00:26:39,859
MAN: Ikuti saya. Cara ini.
436
00:26:39,946 --> 00:26:42,209
Mehe, itu cara orang-orang kita -
437
00:26:42,296 --> 00:26:44,037
dan Pengorbanan untuk dewa Tumatauenga
438
00:26:44,124 --> 00:26:46,082
sehingga dinding benteng kita akan menjadi kuat.
439
00:26:46,169 --> 00:26:48,302
Tidak suku kami, dan tidak begitu banyak.
440
00:26:48,389 --> 00:26:49,608
Tidak.
441
00:26:49,695 --> 00:26:52,219
Dan lihat bagaimana para dewa dilunasi kita.
442
00:26:52,306 --> 00:26:55,178
Mehe, aku mencintai Bapa sebanyak yang Anda.
443
00:26:55,265 --> 00:26:57,050
Tapi dia tidak memiliki kekuatan paman.
444
00:26:57,137 --> 00:26:58,747
Anda menyebutnya kekuatan?
445
00:26:58,834 --> 00:27:02,621
Dia membuat keajaiban untuk menyembuhkan dunia.
446
00:27:02,708 --> 00:27:04,927
Dan ia percaya ia akan bekerja.
447
00:27:05,014 --> 00:27:08,670
- Tapi dengan kesabaran. - Kau tidak cocok untuk memimpin.
448
00:27:08,757 --> 00:27:10,933
Nah, itu saja, bukan?
449
00:27:11,020 --> 00:27:12,674
Aku memimpin.
450
00:27:12,761 --> 00:27:13,806
Anda tidak akan pernah.
451
00:27:13,893 --> 00:27:14,807
Tidak, itu karena kau bodoh.
452
00:27:14,894 --> 00:27:19,986
Dan kau berbahaya!
453
00:27:20,073 --> 00:27:21,901
Bahkan Ayah tahu itu.
454
00:27:21,988 --> 00:27:26,253
Apa yang akan dia pikirkan tentang Anda, aku bertanya-tanya?
455
00:27:26,340 --> 00:27:29,082
Kenapa dia di sini?
456
00:27:29,169 --> 00:27:32,085
Anda tidak ingin di sini.
457
00:27:32,172 --> 00:27:38,091
Dia ingin saya di sini.
458
00:27:38,178 --> 00:27:41,094
Mereka sudah bicara dengan Mahia.
459
00:27:41,181 --> 00:27:45,098
orang saya harus tahu apa yang Anda lakukan.
460
00:27:45,185 --> 00:27:47,187
Mereka akan.
461
00:27:47,274 --> 00:27:49,711
Seluruh cerita akan diberitahu.
462
00:27:49,798 --> 00:27:53,280
Dan itu tidak mungkin apa yang Anda pikirkan.
463
00:27:53,367 --> 00:27:57,110
Tapi untuk saat ini, mengatakan apa-apa.
464
00:27:57,197 --> 00:28:02,768
Saya menuntut hal itu, mehe, sebagai ariki Anda.
465
00:28:02,855 --> 00:28:08,904
Percayalah kepadaku.
466
00:28:08,991 --> 00:28:10,297
[Hembuskan TAJAM]
467
00:28:10,384 --> 00:28:12,168
[Mencemooh]
468
00:28:12,255 --> 00:28:15,171
Jika saya cukup percaya siapa pun bodoh,
469
00:28:15,258 --> 00:28:20,002
itu tidak akan dia.
470
00:28:20,089 --> 00:28:25,268
Seperti.
471
00:28:25,355 --> 00:28:30,447
[Mendengus]
472
00:28:30,534 --> 00:28:33,102
Jadi Anda memutuskan untuk tidak cuti.
473
00:28:33,189 --> 00:28:35,801
Kasihan.
474
00:28:35,888 --> 00:28:37,063
[Hembuskan]
475
00:28:37,150 --> 00:28:39,065
Seperti aku tidak seperti Anda,
476
00:28:39,152 --> 00:28:42,111
Aku tidak seperti saudara Anda lebih banyak.
477
00:28:42,198 --> 00:28:48,988
Dan dia membenci saya berada di sini.
478
00:28:49,075 --> 00:28:51,338
Paman saya ingin melihat Anda.
479
00:28:51,425 --> 00:29:04,917
- Mengapa? - Bukan kamu.
480
00:29:05,004 --> 00:29:10,400
[TENSE MUSIC]
481
00:29:10,487 --> 00:29:12,838
Saya punya pertanyaan.
482
00:29:12,925 --> 00:29:14,970
Ayah saya - Anda melihatnya?
483
00:29:15,057 --> 00:29:16,842
Sayangnya.
484
00:29:16,929 --> 00:29:19,061
Dan bagaimana dia terlihat?
485
00:29:19,148 --> 00:29:23,109
Dia siap untuk mati.
486
00:29:23,196 --> 00:29:25,938
- Dia masih hidup? - Hampir.
487
00:29:26,025 --> 00:29:28,027
Anda harus berterima kasih padanya.
488
00:29:28,114 --> 00:29:29,376
Man?
489
00:29:29,463 --> 00:29:34,773
Untuk menempatkan dia keluar dari penderitaannya.
490
00:29:34,860 --> 00:29:37,514
Aku akan.
491
00:29:37,601 --> 00:29:47,698
[Menegangkan MUSIC]
492
00:29:47,698 --> 00:30:02,583
[Menegangkan MUSIC]
493
00:30:02,670 --> 00:30:04,846
Paman.
494
00:30:04,933 --> 00:30:12,941
Terima kasih, Rangi.
495
00:30:13,028 --> 00:30:16,118
Saya telah menggunakan semua kemampuan saya, ...
496
00:30:16,205 --> 00:30:18,164
segala sesuatu yang pernah saya pelajari dari tipuna kami,
497
00:30:18,251 --> 00:30:22,342
untuk menyembuhkan tanah.
498
00:30:22,429 --> 00:30:25,606
Tapi aku sudah gagal, bukan?
499
00:30:25,693 --> 00:30:27,869
Tanah tersebut belum dibuat benar.
500
00:30:27,956 --> 00:30:34,571
MAN'S: No.
501
00:30:34,658 --> 00:30:38,967
Anda membuatnya lebih buruk, Paman.
502
00:30:39,054 --> 00:30:43,580
Jika Anda tidak akan membungkuk kepada saya, bagaimana Anda bisa tinggal di sini, mehe?
503
00:30:43,667 --> 00:30:45,495
Aku akan berusaha untuk tidak ada manusia, Paman.
504
00:30:45,582 --> 00:30:56,028
Tidak lagi.
505
00:30:56,115 --> 00:30:59,640
Dengarkan lama.
506
00:30:59,727 --> 00:31:04,123
Dengarkan gambar.
507
00:31:04,210 --> 00:31:06,952
Untuk menulis catatan.
508
00:31:07,039 --> 00:31:12,305
Untuk memesan bergerak.
509
00:31:12,392 --> 00:31:15,047
Kami menguburkan mereka di sini.
510
00:31:15,134 --> 00:31:18,224
Setiap hari saya datang dan meminta bimbingan.
511
00:31:18,311 --> 00:31:19,878
Aku tidak percaya itu semua untuk apa-apa.
512
00:31:19,965 --> 00:31:25,274
Ini harus menjadi sesuatu.
513
00:31:25,361 --> 00:31:28,974
Dan berbicara mati untuk saya.
514
00:31:29,061 --> 00:31:34,109
Apa yang mereka katakan?
515
00:31:34,196 --> 00:31:36,155
Disini.
516
00:31:36,242 --> 00:31:43,989
Aku akan menunjukkan kepada Anda.
517
00:31:44,076 --> 00:31:50,517
[TENSE MUSIC]
518
00:31:50,604 --> 00:31:59,004
[MUD squelches]
519
00:31:59,091 --> 00:32:03,704
[MUD SLOSHES]
520
00:32:03,791 --> 00:32:07,186
[Menggeram]
521
00:32:07,273 --> 00:32:14,236
gelap ini menyalip cahaya, dan saya harus menghentikannya.
522
00:32:14,323 --> 00:32:16,325
Apa pun yang diperlukan.
523
00:32:16,412 --> 00:32:18,197
[KEDUA Grunt]
524
00:32:18,284 --> 00:32:20,199
Bahkan jika itu adalah anak-anak Anda.
525
00:32:20,286 --> 00:32:23,332
SUAMI: Anak-anak?
526
00:32:23,419 --> 00:32:28,033
Paman, silakan!
527
00:32:28,120 --> 00:32:31,993
- [yel-yel] - [dengusan]
528
00:32:32,080 --> 00:32:33,516
[Erangan]
529
00:32:33,603 --> 00:32:35,040
[STRAIN]
530
00:32:35,127 --> 00:32:40,436
[MUD SLOSHES]
531
00:32:40,523 --> 00:32:43,048
Angkat saya.
532
00:32:43,135 --> 00:32:45,050
[Yel-yel]
533
00:32:45,137 --> 00:32:47,139
[Yel-yel]
534
00:32:47,226 --> 00:32:53,232
[Mendengus DENGAN UPAYA]
535
00:32:53,319 --> 00:32:58,541
[Erangan]
536
00:32:58,628 --> 00:33:00,065
[Mendengus]
537
00:33:00,152 --> 00:33:03,285
Waka! Waka!
538
00:33:03,372 --> 00:33:05,505
[Drama MUSIC]
539
00:33:05,592 --> 00:33:07,768
[Mendengus]
540
00:33:07,855 --> 00:33:11,511
Tidak!
541
00:33:11,598 --> 00:33:16,255
[CELANA]
542
00:33:16,342 --> 00:33:22,217
[MUD percikan]
543
00:33:22,304 --> 00:33:24,263
[EARTH patters]
544
00:33:24,350 --> 00:33:28,354
- [gedebuk!] - [WAKA erangan]
545
00:33:28,441 --> 00:33:30,704
[AIR menetes]
546
00:33:30,791 --> 00:33:41,323
[Bernafas berat]
547
00:33:41,410 --> 00:33:44,109
[MATI WARRIOR menggeram]
548
00:33:44,196 --> 00:33:53,161
Membuat lebih sulit, kenapa tidak Anda?
549
00:33:53,248 --> 00:33:59,124
E anak-anak.
550
00:33:59,211 --> 00:34:01,300
Dapatkan jauh dari mereka!
551
00:34:01,387 --> 00:34:05,695
Dia ingin mengorbankan anak-anak kita.
552
00:34:05,782 --> 00:34:08,611
Anak-anak, datang.
553
00:34:08,698 --> 00:34:11,136
Untuk kecepatan.
554
00:34:11,223 --> 00:34:14,139
Datang.
555
00:34:14,226 --> 00:34:16,619
Dengarkan aku, Rangi.
556
00:34:16,706 --> 00:34:19,318
Dia membunuh Waka, dan ia mencoba untuk membunuh saya.
557
00:34:19,405 --> 00:34:24,410
Rangi, para dewa meminta pembayaran untuk mengembalikan dunia untuk kita.
558
00:34:24,497 --> 00:34:29,806
Katakan padanya tidak ada.
559
00:34:29,893 --> 00:34:32,200
[Bernafas berat]
560
00:34:32,287 --> 00:34:36,335
Aku menantang kamu.
561
00:34:36,422 --> 00:34:38,119
Untuk pimpinan suku-suku.
562
00:34:38,206 --> 00:34:42,863
- Mehe- - Diam!
563
00:34:42,950 --> 00:34:44,821
Ini adalah hak saya sebagai anak saudaramu.
564
00:34:44,908 --> 00:34:56,224
Kecuali Anda akan melakukannya.
565
00:34:56,311 --> 00:34:58,183
Memberikan.
566
00:34:58,270 --> 00:35:03,666
Kamu tidak bisa.
567
00:35:03,753 --> 00:35:07,714
- Biarkan aku mengambil tempat Anda. - No Ini akan berarti perang.
568
00:35:07,801 --> 00:35:13,328
Ini satu-satunya jalan.
569
00:35:13,415 --> 00:35:17,115
Anda akan mulia.
570
00:35:17,202 --> 00:35:19,204
Man.
571
00:35:19,291 --> 00:35:23,121
Ingat di mana seorang pria terlemah.
572
00:35:23,208 --> 00:35:27,342
[Hembuskan]
573
00:35:27,429 --> 00:35:30,867
Kau tahu aku membantu membawa Anda ke dunia ini?
574
00:35:30,954 --> 00:35:34,219
Aku ada di sana saat lahir Anda.
575
00:35:34,306 --> 00:35:36,003
Saya didedikasikan Anda untuk para dewa
576
00:35:36,090 --> 00:35:39,528
sehingga Anda akan menjadi kuat dan melayani suku Anda.
577
00:35:39,615 --> 00:35:42,618
Jadi melayani mereka.
578
00:35:42,705 --> 00:35:52,150
Tekuk bagi saya sekarang, dan aku akan memaafkanmu.
579
00:35:52,237 --> 00:35:57,851
Ini satu-satunya jalan.
580
00:35:57,938 --> 00:36:00,375
Ayah saya mengatakan Anda dikawinkan dengan anjing.
581
00:36:00,462 --> 00:36:02,290
[MEN growl]
582
00:36:02,377 --> 00:36:03,639
[Yel-yel]
583
00:36:03,726 --> 00:36:07,339
- [mendengus] - [mendera!]
584
00:36:07,426 --> 00:36:11,517
[TENSE MUSIC]
585
00:36:11,604 --> 00:36:16,739
[MEN Grunt]
586
00:36:16,826 --> 00:36:20,265
[Hembuskan sengit]
587
00:36:20,352 --> 00:36:22,441
Ah!
588
00:36:22,528 --> 00:36:23,877
Ah!
589
00:36:23,964 --> 00:36:26,619
[KEDUA Grunt]
590
00:36:26,706 --> 00:36:28,621
[Erangan]
591
00:36:28,708 --> 00:36:33,843
[Yel-yel]
592
00:36:33,930 --> 00:36:35,280
- [mendengus] - [mendera!]
593
00:36:35,367 --> 00:36:36,846
[WANITA terkesiap]
594
00:36:36,933 --> 00:36:38,892
[MEN Grunt]
595
00:36:38,979 --> 00:36:40,720
[Yel-yel]
596
00:36:40,807 --> 00:36:43,853
[Mendengus]
597
00:36:43,940 --> 00:36:50,599
[Blows gedebuk]
598
00:36:50,686 --> 00:36:52,906
[Hembuskan LASCIVIOUSLY]
599
00:36:52,993 --> 00:36:54,516
[Yel-yel]
600
00:36:54,603 --> 00:36:58,216
[Mendengus]
601
00:36:58,303 --> 00:37:03,482
[Yel-yel]
602
00:37:03,569 --> 00:37:08,400
Anda meminta ini, anak.
603
00:37:08,487 --> 00:37:13,492
WAKA: Perkelahian seperti tarian.
604
00:37:13,579 --> 00:37:15,842
Ada seni dalam kematian.
605
00:37:15,929 --> 00:37:17,713
[SENJATA CLASH]
606
00:37:17,800 --> 00:37:19,498
Kehidupan,
607
00:37:19,585 --> 00:37:21,326
kematian,
608
00:37:21,413 --> 00:37:23,806
dan darah.
609
00:37:23,893 --> 00:37:25,808
Waka.
610
00:37:25,895 --> 00:37:27,462
Kamu hidup.
611
00:37:27,549 --> 00:37:29,812
- [yel-yel] - [SENJATA Clash]
612
00:37:29,899 --> 00:37:34,774
[Blows gedebuk]
613
00:37:34,861 --> 00:37:36,776
Anda tahu apa yang ayah saya mengatakan kepada saya?
614
00:37:36,863 --> 00:37:39,561
Bahwa Anda bodoh dan dia tidak pernah mencintai Anda.
615
00:37:39,648 --> 00:37:41,041
[Mengaum]
616
00:37:41,128 --> 00:37:42,695
- Argh! - [CRUNCH!]
617
00:37:42,782 --> 00:37:45,915
[Erangan]
618
00:37:46,002 --> 00:37:50,050
[Mendengus]
619
00:37:50,137 --> 00:37:54,359
[KEDUA bernapas berat]
620
00:37:54,446 --> 00:37:56,361
Bawa dia pergi.
621
00:37:56,448 --> 00:38:03,063
Rilis kerja.
622
00:38:03,150 --> 00:38:05,892
Melakukan apa yang dia bilang.
623
00:38:05,979 --> 00:38:09,330
[Erangan]
624
00:38:09,417 --> 00:38:10,897
Anda harus telah membunuh saya.
625
00:38:10,984 --> 00:38:19,906
[Hembuskan kejam]
626
00:38:19,993 --> 00:38:29,437
Itu adalah mulia.
627
00:38:29,524 --> 00:38:32,527
Dekat kuburan, bumi ditarik Waka bawah.
628
00:38:32,614 --> 00:38:35,922
bumi tenggelam ke dalam terowongan dan gua-gua bawah tempat itu.
629
00:38:36,009 --> 00:38:38,751
- Ini adalah di mana kita memakamkan jenazah. - Bawa aku di sana.
630
00:38:38,838 --> 00:38:41,406
Tempat itu tapu. Orang mati hidup di sana.
631
00:38:41,493 --> 00:38:43,669
Waka masih hidup.
632
00:38:43,756 --> 00:38:47,325
Saya tahu itu.
633
00:38:47,412 --> 00:38:52,591
Seperti Anda tahu Bapa masih hidup?
634
00:38:52,678 --> 00:38:54,723
Iya.
635
00:38:54,810 --> 00:38:57,900
Waka membantu saya.
636
00:38:57,987 --> 00:39:03,471
Ketika tidak ada yang Anda lakukan, Waka pergi dengan saya untuk menyelamatkan Bapa.
637
00:39:03,558 --> 00:39:08,868
Dimana kehormatan Anda?
638
00:39:08,955 --> 00:39:12,045
Apakah ada satupun di suku ini lagi?
639
00:39:12,132 --> 00:39:15,962
Apakah kita kehilangan segala sesuatu yang pernah penting bagi kami,
640
00:39:16,049 --> 00:39:19,095
hanya hidup aman, hidup ketakutan
641
00:39:19,182 --> 00:39:23,361
dan meninggalkan dunia untuk jatuh?
642
00:39:23,448 --> 00:39:25,972
Saya meninggalkan tanah kami.
643
00:39:26,059 --> 00:39:28,975
Aku tidak akan berjalan lagi.
644
00:39:29,062 --> 00:39:31,978
Ini adalah hari yang baik untuk mati, Bapa.
645
00:39:32,065 --> 00:39:34,023
hari baik sebagai apapun.
646
00:39:34,110 --> 00:39:39,638
[Berseru keras]
647
00:39:39,725 --> 00:39:42,467
[TENSE MUSIC]
648
00:39:42,554 --> 00:39:45,034
[Bernafas berat]
649
00:39:45,121 --> 00:39:54,174
[AIR menetes]
650
00:39:54,261 --> 00:40:00,398
[MATI WARRIOR menggeram]
651
00:40:00,485 --> 00:40:04,663
MATI Prajurit: Sajikan dia benar!
652
00:40:04,750 --> 00:40:11,800
[Mengaum]
653
00:40:11,887 --> 00:40:15,848
[MATI WARRIORS SCREAM]
654
00:40:15,935 --> 00:40:18,111
Pokotiwha!
655
00:40:18,198 --> 00:40:21,027
[Yel-yel]
656
00:40:21,114 --> 00:40:23,029
[Mendengus]
657
00:40:23,116 --> 00:40:28,469
[MATI WARRIORS SNARL]
658
00:40:28,556 --> 00:40:30,515
Ah!
659
00:40:30,602 --> 00:40:32,560
- [yel-yel] - Waka!
660
00:40:32,647 --> 00:40:34,432
Apa yang membuatmu begitu lama?
661
00:40:34,519 --> 00:40:36,129
[WARRIORS berseru keras]
662
00:40:36,216 --> 00:40:37,913
[Mengaum]
663
00:40:38,000 --> 00:40:42,004
[SEMUA SNARL]
664
00:40:42,091 --> 00:40:44,877
[FIGHTERS Grunt]
665
00:40:44,964 --> 00:40:46,531
Ah!
666
00:40:46,618 --> 00:40:48,097
Argh!
667
00:40:48,184 --> 00:40:50,535
- [mendengus] - [mendera!]
668
00:40:50,622 --> 00:40:52,145
[Mendengus]
669
00:40:52,232 --> 00:40:54,626
[MENDERA!]
670
00:40:54,713 --> 00:40:58,238
[Mendengus]
671
00:40:58,325 --> 00:41:01,720
[Yel-yel]
672
00:41:01,807 --> 00:41:05,767
[Yel-yel]
673
00:41:05,854 --> 00:41:07,726
[KEDUA YELL]
674
00:41:07,813 --> 00:41:09,728
[MENDERA!]
675
00:41:09,815 --> 00:41:13,862
- dari Epic! - [WARRIORS MATI CHEER, growl]
676
00:41:13,949 --> 00:41:17,039
Pokopokotiwha dunia!
677
00:41:17,126 --> 00:41:18,911
- Ada me! - Run!
678
00:41:18,998 --> 00:41:20,478
Lari!
679
00:41:20,565 --> 00:41:23,568
Pokopokotiwha dunia!
680
00:41:23,655 --> 00:41:27,528
[MATI WARRIORS Roar]
681
00:41:27,615 --> 00:41:31,053
[ACTION MUSIC]
682
00:41:31,140 --> 00:41:34,056
Tui!
683
00:41:34,143 --> 00:41:37,843
[Menggeram]
684
00:41:37,930 --> 00:41:39,975
[SENJATA CLASH]
685
00:41:40,062 --> 00:41:42,064
[MATI WARRIORS growl]
686
00:41:42,151 --> 00:41:46,068
[WAKA mendengus]
687
00:41:46,155 --> 00:41:51,770
[Mendengus]
688
00:41:51,857 --> 00:41:55,295
[MATI WARRIORS growl]
689
00:41:55,382 --> 00:42:07,916
[TUI CELANA]
690
00:42:08,003 --> 00:42:09,265
Saya benar.
691
00:42:09,352 --> 00:42:11,267
Itu paman saya selama ini.
692
00:42:11,354 --> 00:42:13,139
Anda harus takut hidup sebanyak mati.
693
00:42:13,226 --> 00:42:15,228
Mungkin.
694
00:42:15,315 --> 00:42:17,883
Jika apa yang Anda percaya merek Anda melakukan hal-hal yang mengerikan,
695
00:42:17,970 --> 00:42:20,625
maka Anda perlu mengubah keyakinan.
696
00:42:20,712 --> 00:42:22,191
hak saudaramu.
697
00:42:22,278 --> 00:42:23,889
Kamu Berbahaya.
698
00:42:23,976 --> 00:42:27,240
[BIRD berdebar]
699
00:42:27,327 --> 00:42:29,721
Pergilah.
700
00:42:29,808 --> 00:42:31,723
Aku akan mengikuti.
701
00:42:31,810 --> 00:42:35,248
[BIRD squawks]
702
00:42:35,335 --> 00:42:40,253
Aku bisa merasakan mata Anda pada saya.
703
00:42:40,340 --> 00:42:43,212
Ibu?
704
00:42:43,299 --> 00:42:44,779
Tunjukan dirimu!
705
00:42:44,866 --> 00:42:53,658
[WINGS FLUTTER]
706
00:42:53,745 --> 00:42:57,575
[Menegangkan MUSIC]
707
00:42:57,662 --> 00:43:00,578
Salam, Waka dekat Rau.
708
00:43:00,665 --> 00:43:03,102
Ini semua salahmu.
709
00:43:03,189 --> 00:43:04,930
Milikku?
710
00:43:05,017 --> 00:43:06,801
Anda mengirim saya ke ini.
711
00:43:06,888 --> 00:43:08,760
Tidak ada kehormatan di sini.
712
00:43:08,847 --> 00:43:14,069
Hanya di tempat seperti ini akan seseorang seperti Anda menemukan penebusan
713
00:43:14,156 --> 00:43:18,073
bagi banyak dosa-dosa Anda.
714
00:43:18,160 --> 00:43:23,165
[MENAMPAR!]
715
00:43:23,252 --> 00:43:25,298
Apa yang kamu inginkan?
716
00:43:25,385 --> 00:43:27,169
Haruskah saya ingin sesuatu?
717
00:43:27,256 --> 00:43:30,738
Saya telah belajar bahwa orang mati selalu menginginkan sesuatu
718
00:43:30,825 --> 00:43:33,611
[Hirupan, mendengus]
719
00:43:33,698 --> 00:43:37,832
[Mendengus]
720
00:43:37,919 --> 00:43:39,747
Saya melakukan inginkan sesuatu.
721
00:43:39,834 --> 00:43:41,923
- Ada anak laki-laki. - Salah satu kerabat Anda, bukan?
722
00:43:42,010 --> 00:43:43,055
Tidak.
723
00:43:43,142 --> 00:43:45,710
Tapi dia sangat menderita.
724
00:43:45,797 --> 00:43:54,283
[Mendengus]
725
00:43:54,370 --> 00:43:57,635
Ditawan oleh mereka yang melayani gelap ...
726
00:43:57,722 --> 00:44:00,072
terhadap cahaya.
727
00:44:00,159 --> 00:44:02,030
Tiga saudara perempuan.
728
00:44:02,117 --> 00:44:09,298
penyihir kuat.
729
00:44:09,385 --> 00:44:19,918
Cari anak ini.
730
00:44:20,005 --> 00:44:23,748
Dan apa yang akan Anda memberi saya untuk membuatnya bernilai saya saat?
731
00:44:23,835 --> 00:44:25,271
Bukan saya.
732
00:44:25,358 --> 00:44:27,186
Anak laki-laki.
733
00:44:27,273 --> 00:44:36,151
Anda lihat, dia tahu nama orang yang pecah dunia.
734
00:44:36,238 --> 00:44:37,718
Dan gadis itu.
735
00:44:37,805 --> 00:44:38,937
Man?
736
00:44:39,024 --> 00:44:41,113
Bagaimana dengan dia?
737
00:44:41,200 --> 00:44:43,332
Melindunginya, Waka dekat Rau,
738
00:44:43,419 --> 00:44:48,337
karena ia memiliki hadiah yang bahkan tidak dia tahu dia memiliki.
739
00:44:48,424 --> 00:44:50,339
[Mendengus]
740
00:44:50,426 --> 00:45:00,523
[Berdebar MUSIK ROCK]
741
00:45:00,523 --> 00:45:13,145
[Berdebar MUSIK ROCK]
742
00:45:13,232 --> 00:45:16,235
Keterangan oleh Mampu. www.able.co.nz46914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.