All language subtitles for 1580123000_The.Dead.Lands.S01E02.sdh_Indonesia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:04,221 [Mencekam MUSIC] 2 00:00:04,308 --> 00:00:09,400 [STONE GORESAN] 3 00:00:09,487 --> 00:00:11,315 Kematian, 4 00:00:11,402 --> 00:00:15,145 mereka mendesah dengan saya. 5 00:00:15,232 --> 00:00:18,453 Mereka memberitahu saya untuk mencari prajurit ... 6 00:00:18,540 --> 00:00:22,109 lebih rakasa dari manusia. 7 00:00:22,196 --> 00:00:23,719 [Menggeram] 8 00:00:23,806 --> 00:00:26,113 Dan hanya dia bisa membantu saya menyelamatkan orang-orang saya. 9 00:00:26,200 --> 00:00:28,289 [Terengah-engah] 10 00:00:28,376 --> 00:00:30,204 Ada istirahat ... 11 00:00:30,291 --> 00:00:33,294 antara dunia orang hidup dan dunia orang mati. 12 00:00:33,381 --> 00:00:37,124 [KEDUA Grunt] 13 00:00:37,211 --> 00:00:40,127 Roh-roh dari kaleng mati tidak lagi mencapai nenek moyang mereka 14 00:00:40,214 --> 00:00:41,780 dan dipaksa kembali ke dunia, ... 15 00:00:41,867 --> 00:00:43,304 [Mengaum] 16 00:00:43,391 --> 00:00:49,136 ... kembali ke dalam tubuh membusuk mereka. 17 00:00:49,223 --> 00:00:53,444 Jika Anda menyembuhkan pelanggaran ini, yang tidak akan menyambut Anda kemudian? 18 00:00:53,531 --> 00:00:57,318 Anda bisa mati dengan kehormatan dan bergabung dengan kami di akhirat. 19 00:00:57,405 --> 00:01:00,538 nenek moyang Anda menolak Anda kehidupan setelah kematian. 20 00:01:00,625 --> 00:01:04,803 - Kami akan membiarkan Anda kembali. - Apa? 21 00:01:04,890 --> 00:01:06,805 Anda dekat Waka Rau. 22 00:01:06,892 --> 00:01:09,460 Anda dapat membantu suku saya jika legenda benar tentang Anda. 23 00:01:09,547 --> 00:01:10,853 Dan apa yang mereka katakan? 24 00:01:10,940 --> 00:01:12,289 Bahwa kau pejuang hidup terbesar 25 00:01:12,376 --> 00:01:14,465 bahwa tanah ini telah melahirkan. 26 00:01:14,552 --> 00:01:15,901 Mungkin benar. 27 00:01:15,988 --> 00:01:22,169 Dan akan melakukan apa pun untuk harga. 28 00:01:22,256 --> 00:01:24,345 Apa yang saya lakukan untuk suku Anda? 29 00:01:24,432 --> 00:01:26,390 mati mengambil ayah saya. 30 00:01:26,477 --> 00:01:29,176 Semangat Anda adalah sukacita terbesar saya ... 31 00:01:29,263 --> 00:01:30,612 dan terbesar takut. 32 00:01:30,699 --> 00:01:32,309 [MEN growl] 33 00:01:32,396 --> 00:01:34,137 Ayah! 34 00:01:34,224 --> 00:01:36,183 Menyelamatkannya, dan saya akan memberikan darah saya. 35 00:01:36,270 --> 00:01:41,188 Bukankah itu yang Anda inginkan? 36 00:01:41,275 --> 00:01:42,537 Ayah sudah mati, mehe. 37 00:01:42,624 --> 00:01:43,799 Anda tidak tahu itu. 38 00:01:43,886 --> 00:01:45,540 Bahkan lebih banyak alasan untuk pergi ke utara. 39 00:01:45,627 --> 00:01:52,199 paman kami adalah dukun yang kuat, dan dia akan melindungi kita. 40 00:01:52,286 --> 00:01:54,636 Ayah. Ayah! 41 00:01:54,723 --> 00:01:57,682 [Geramannya] 42 00:01:57,769 --> 00:01:59,206 Man ... 43 00:01:59,293 --> 00:02:01,773 [KEGENTINGAN!] 44 00:02:01,860 --> 00:02:03,645 Apakah Anda berpikir bahwa hanya karena Anda membantu gadis ini 45 00:02:03,732 --> 00:02:07,388 bahwa Anda akan diampuni dosa-dosa Anda? 46 00:02:07,475 --> 00:02:09,172 Minum nya darah tinggi kelahiran 47 00:02:09,259 --> 00:02:11,218 untuk memperkuat Anda untuk apa yang akan datang. 48 00:02:11,305 --> 00:02:15,135 Karena Anda akan melawan banyak yang aneh dan kuat. 49 00:02:15,222 --> 00:02:17,833 Membunuh gadis itu. 50 00:02:17,920 --> 00:02:19,226 Ambil. 51 00:02:19,313 --> 00:02:21,924 Jika Anda berlatih setiap hari, ... 52 00:02:22,011 --> 00:02:24,448 Anda mungkin hanya melakukan perlawanan 53 00:02:24,535 --> 00:02:27,582 sebelum Anda mati. 54 00:02:27,669 --> 00:02:32,456 Setidaknya Anda memiliki senilai ayah yang penuh kasih. Saya tidak bisa mengatakan hal yang sama. 55 00:02:32,543 --> 00:02:42,640 Beritahu orang mati aku datang. 56 00:02:42,640 --> 00:02:49,430 Beritahu orang mati aku datang. 57 00:02:49,517 --> 00:02:54,783 Saya menawarkan hidup Anda kepada para dewa. 58 00:02:54,870 --> 00:02:58,439 Jika kematian saya melayani suku kami, ... 59 00:02:58,526 --> 00:03:02,530 Saya memberikannya dengan bebas. 60 00:03:02,617 --> 00:03:04,967 Anda membuat saya bangga. 61 00:03:05,054 --> 00:03:15,151 Kami akan menceritakan kisah-kisah pengorbanan Anda. 62 00:03:15,151 --> 00:03:31,646 Kami akan menceritakan kisah-kisah pengorbanan Anda. 63 00:03:31,733 --> 00:03:35,215 Mengapa harus membayar muda untuk dosa-dosa yang lama? 64 00:03:35,302 --> 00:03:38,305 Itu Anda yang hancur negeri ini. 65 00:03:38,392 --> 00:03:41,656 Itu Anda yang mengizinkan roh-roh orang mati untuk kembali. 66 00:03:41,743 --> 00:03:44,311 Dan itu Anda yang memecahkan dunia ini. 67 00:03:44,398 --> 00:03:46,269 Tapi kita harus membayar? 68 00:03:46,356 --> 00:03:48,053 Mengapa? 69 00:03:48,140 --> 00:03:51,361 Para dewa berbicara kepada saya dan menuntut hidup mekar penuh. 70 00:03:51,448 --> 00:03:52,710 [Terkekeh] 71 00:03:52,797 --> 00:03:53,798 Apakah mereka? 72 00:03:53,885 --> 00:03:55,235 [Mendesis] 73 00:03:55,322 --> 00:03:57,498 - Ah! - Anda tidak menghormati kita, 74 00:03:57,585 --> 00:04:00,544 dan Anda merusak kemuliaan-Ku! 75 00:04:00,631 --> 00:04:05,332 Sumber gangguan terhadap dunia - 76 00:04:05,419 --> 00:04:12,426 itu Anda, Tane? 77 00:04:12,513 --> 00:04:14,471 Grain! Grain! 78 00:04:14,558 --> 00:04:17,909 Ibu! 79 00:04:17,996 --> 00:04:19,824 Pergi dengan martabat, setidaknya. 80 00:04:19,911 --> 00:04:21,826 Martabat? [Meludah] 81 00:04:21,913 --> 00:04:23,524 Aku mengutuk kalian semua! 82 00:04:23,611 --> 00:04:25,352 Dan Anda, Paman? 83 00:04:25,439 --> 00:04:28,572 Aku akan kembali dari bumi ini dan makan hati Anda. 84 00:04:28,659 --> 00:04:31,532 Aku akan menghujani makutu pada Anda. 85 00:04:31,619 --> 00:04:33,882 - Aku bersumpah itu. - Kembali ke malam! 86 00:04:33,969 --> 00:04:34,535 [Yel-yel] 87 00:04:34,622 --> 00:04:36,798 [GEDEBUK!] 88 00:04:36,885 --> 00:04:43,021 Keterangan oleh Mampu. www.able.co.nz 89 00:04:43,108 --> 00:04:47,374 Bergumam: Mate ... 90 00:04:47,461 --> 00:04:51,073 Bergumam: die ... 91 00:04:51,160 --> 00:04:54,468 [Mendengkur] 92 00:04:54,555 --> 00:04:56,818 [TENANG menggeram] 93 00:04:56,905 --> 00:05:04,042 [MENDENGKUR TERUS] 94 00:05:04,129 --> 00:05:06,567 [Terengah-engah] 95 00:05:06,654 --> 00:05:08,395 [Mendengus] 96 00:05:08,482 --> 00:05:10,875 Shh. 97 00:05:10,962 --> 00:05:15,576 [TENANG menggeram] 98 00:05:15,663 --> 00:05:24,933 [Geramannya] 99 00:05:25,020 --> 00:05:28,415 [Menggeram] 100 00:05:28,502 --> 00:05:38,860 [SINISTER MUSIC] 101 00:05:38,947 --> 00:05:49,044 [Geramannya] 102 00:05:49,044 --> 00:05:56,573 [Geramannya] 103 00:05:56,660 --> 00:05:58,662 Anda tahu, Anda mengutuk banyak dalam tidur Anda. 104 00:05:58,749 --> 00:06:00,882 Jika saya couldsleep. 105 00:06:00,969 --> 00:06:06,627 Berhenti membangunkan saya. 106 00:06:06,714 --> 00:06:14,504 [RURU TERIAKAN renggang] 107 00:06:14,591 --> 00:06:21,424 [Terengah-engah] 108 00:06:21,511 --> 00:06:31,565 [Hembuskan] 109 00:06:31,565 --> 00:06:37,527 [Hembuskan] 110 00:06:37,614 --> 00:06:46,188 Tampilkan dirimu. 111 00:06:46,275 --> 00:06:55,502 Ibu. 112 00:06:55,589 --> 00:06:59,027 Apa yang Anda inginkan, Anda perempuan tua? 113 00:06:59,114 --> 00:07:01,508 Aku memberimu hadiah. 114 00:07:01,595 --> 00:07:03,466 Dan apa yang Anda lakukan? 115 00:07:03,553 --> 00:07:06,730 Meludah itu kembali pada saya, seperti susu dari payudara saya. 116 00:07:06,817 --> 00:07:08,906 Aku melakukan apa yang Anda katakan. 117 00:07:08,993 --> 00:07:11,909 Saya mencoba untuk memperbaiki apa yang salah dengan dunia. 118 00:07:11,996 --> 00:07:13,737 Dan gadis itu? 119 00:07:13,824 --> 00:07:15,783 Apa dia? 120 00:07:15,870 --> 00:07:16,871 [MENDERA!] 121 00:07:16,958 --> 00:07:18,655 [Yel-yel] 122 00:07:18,742 --> 00:07:22,006 Anda dimaksudkan untuk membunuh gadis itu untuk menghormati para dewa. 123 00:07:22,093 --> 00:07:24,182 Dan sekarang para dewa yang tidak senang. 124 00:07:24,269 --> 00:07:26,184 Saya kotoran pada para dewa. 125 00:07:26,271 --> 00:07:27,882 [MENDERA!] 126 00:07:27,969 --> 00:07:30,188 [Mendengus] 127 00:07:30,275 --> 00:07:35,019 VOICE PAHAM MATERIALISME: Saya berjanji dewa darah gadis itu. 128 00:07:35,106 --> 00:07:36,673 Ah. 129 00:07:36,760 --> 00:07:39,807 Jadi ini adalah semua tentang Anda. 130 00:07:39,894 --> 00:07:42,070 Seperti biasa. 131 00:07:42,157 --> 00:07:46,683 TURIKA: Para dewa membenci saya sekarang. Apakah Anda tidak peduli? 132 00:07:46,770 --> 00:07:48,642 Iya. 133 00:07:48,729 --> 00:07:50,905 Kemudian lakukan hal yang satu ini untuk saya. 134 00:07:50,992 --> 00:07:54,952 Silakan, anakku. 135 00:07:55,039 --> 00:07:56,519 Bunuh dia! 136 00:07:56,606 --> 00:07:57,781 - [gedebuk!] - [yel-yel] 137 00:07:57,868 --> 00:07:59,696 Melakukannya, dan melakukannya sekarang. 138 00:07:59,783 --> 00:08:00,828 [Mendengus] 139 00:08:00,915 --> 00:08:02,133 Membunuh gadis itu. 140 00:08:02,220 --> 00:08:03,744 Bunuh dia. 141 00:08:03,831 --> 00:08:05,528 Membunuh gadis itu! 142 00:08:05,615 --> 00:08:07,487 [Yel-yel] 143 00:08:07,574 --> 00:08:15,669 [CELANA] 144 00:08:15,756 --> 00:08:17,801 Jika Anda ingin membunuhku, 145 00:08:17,888 --> 00:08:27,985 setidaknya melakukannya sambil aku terjaga. 146 00:08:27,985 --> 00:08:39,954 setidaknya melakukannya sambil aku terjaga. 147 00:08:40,041 --> 00:08:41,129 [Mendengus] 148 00:08:41,216 --> 00:08:42,609 Jadi, apakah Anda membuat kebiasaan 149 00:08:42,696 --> 00:08:47,004 membunuh teman dalam tidur mereka? 150 00:08:47,091 --> 00:08:49,616 - Kami bukan teman. - Menjawab pertanyaan saya. 151 00:08:49,703 --> 00:08:53,271 Bagaimana seorang pria untuk menemukan kehormatan di dunia ini - jawaban saya bahwa - 152 00:08:53,358 --> 00:08:56,971 ketika semuanya bersekongkol melawan dia? 153 00:08:57,058 --> 00:09:00,540 Saya tidak tahu. Anda bisa mencoba satu hari pada suatu waktu. 154 00:09:00,627 --> 00:09:04,935 [WINGS FLUTTER] 155 00:09:05,022 --> 00:09:07,024 Siapa yang Anda berbicara dengan? 156 00:09:07,111 --> 00:09:09,766 Anda berbicara ketika tidak ada orang di sekitar. 157 00:09:09,853 --> 00:09:12,769 Apakah Anda marah atau Anda berbicara dengan orang mati? 158 00:09:12,856 --> 00:09:14,771 Bagaimana jika saya lakukan? 159 00:09:14,858 --> 00:09:16,904 Dan bagaimana jika orang mati tidak lebih baik dari hidup - 160 00:09:16,991 --> 00:09:19,297 bahkan lebih menuntut? 161 00:09:19,384 --> 00:09:21,561 Apa yang mereka katakan? 162 00:09:21,648 --> 00:09:23,824 Bahwa dunia sedang rusak - seolah-olah saya tidak tahu bahwa - 163 00:09:23,911 --> 00:09:25,826 dan saya untuk memperbaikinya. 164 00:09:25,913 --> 00:09:27,305 Saya dapat membantu. 165 00:09:27,392 --> 00:09:29,264 [Mencemooh] Kami akan mengikuti suku Anda. 166 00:09:29,351 --> 00:09:32,354 Saya ingin bertemu dukun ini bahwa setiap orang berbicara tentang. 167 00:09:32,441 --> 00:09:34,182 Anda berpikir paman saya tahu apa yang terjadi pada dunia? 168 00:09:34,269 --> 00:09:37,272 Ini sebuah awal. Dan kemudian saya bisa menyingkirkan Anda. 169 00:09:37,359 --> 00:09:43,974 Aku muak Anda mengikuti sekitar setelah saya. 170 00:09:44,061 --> 00:09:52,156 [MENDERA!] 171 00:09:52,243 --> 00:09:54,942 Tinggalkan aku menjadi! 172 00:09:55,029 --> 00:09:56,944 [Mendengus] 173 00:09:57,031 --> 00:10:00,687 Saya ingin memulai pelatihan. 174 00:10:00,774 --> 00:10:04,125 Anda berjanji untuk mengajari saya. 175 00:10:04,212 --> 00:10:10,174 Saya perlu untuk melindungi diri dalam kasus Anda mencoba untuk membunuh saya lagi. 176 00:10:10,261 --> 00:10:15,658 Anda pikir Anda sangat lucu, bukan? 177 00:10:15,745 --> 00:10:21,882 [Mendengus] 178 00:10:21,969 --> 00:10:23,797 Masalahnya adalah... 179 00:10:23,884 --> 00:10:25,712 Anda lemah. 180 00:10:25,799 --> 00:10:27,801 Tidak pernah melawan dari kemarahan. 181 00:10:27,888 --> 00:10:29,846 Biarkan musuh Anda melakukan itu. Memahami? 182 00:10:29,933 --> 00:10:37,680 Menyinggung perasaan mereka. Menghina ibu mereka - yang biasanya bekerja. 183 00:10:37,767 --> 00:10:39,160 Ini... 184 00:10:39,247 --> 00:10:41,684 Ini bukan Bapa. 185 00:10:41,771 --> 00:10:45,079 Hal ini lebih dari sekedar senjata. 186 00:10:45,166 --> 00:10:47,124 Ini adalah dua dewa. 187 00:10:47,211 --> 00:10:52,260 Berikut - Hine-nui-te-po, Dewi kematian. 188 00:10:52,347 --> 00:10:54,654 Dan di sini - Tumatauenga. 189 00:10:54,741 --> 00:10:55,742 Ini memiliki! 190 00:10:55,829 --> 00:10:57,308 Dewa perang. 191 00:10:57,395 --> 00:10:59,093 Mereka melihat keberadaan saya tidak bisa - 192 00:10:59,180 --> 00:11:02,270 di belakang saya, di samping saya. 193 00:11:02,357 --> 00:11:05,752 senjata Anda adalah teman lebih benar daripada orang Anda akan tahu. 194 00:11:05,839 --> 00:11:08,755 [Menghirup, yel-yel] 195 00:11:08,842 --> 00:11:15,413 Menggambar senjata Anda. 196 00:11:15,500 --> 00:11:21,463 Tahan seperti saya katakan. 197 00:11:21,550 --> 00:11:24,248 Pukul aku. 198 00:11:24,335 --> 00:11:26,250 [Mendengus] 199 00:11:26,337 --> 00:11:29,123 Berarti! 200 00:11:29,210 --> 00:11:34,824 Seperti yang Anda lakukan ayahmu. 201 00:11:34,911 --> 00:11:36,130 [Mendengus] 202 00:11:36,217 --> 00:11:43,398 [Yel-yel] 203 00:11:43,485 --> 00:11:46,793 Apa yang aku bilang? 204 00:11:46,880 --> 00:11:50,753 Perkelahian seperti tarian. 205 00:11:50,840 --> 00:11:55,366 Ada seni dalam kematian. 206 00:11:55,453 --> 00:12:00,241 Kehidupan, kematian dan darah. 207 00:12:00,328 --> 00:12:02,417 Dan saya tidak berpikir Anda punya perut untuk itu. 208 00:12:02,504 --> 00:12:04,375 Sayang sekali Anda tidak anak laki-laki. 209 00:12:04,462 --> 00:12:06,377 Anda akan memimpin suku Anda bukan kakak bodoh Anda. 210 00:12:06,464 --> 00:12:12,819 Ini harus mengganggu Anda. 211 00:12:12,906 --> 00:12:14,559 Benar. 212 00:12:14,646 --> 00:12:18,346 Hanya karena saya tidak memiliki organ tertentu antara kaki saya - 213 00:12:18,433 --> 00:12:21,175 satu kesulitan lebih dari itu layak, sebagian besar waktu. 214 00:12:21,262 --> 00:12:23,786 Eh? 215 00:12:23,873 --> 00:12:26,006 Ayah saya tidak akan mengajari saya. 216 00:12:26,093 --> 00:12:27,181 Saya memohon dari waktu saya bisa berjalan 217 00:12:27,268 --> 00:12:28,530 untuk dilatih seperti anak laki-laki. 218 00:12:28,617 --> 00:12:29,357 Ini memiliki! 219 00:12:29,444 --> 00:12:32,316 Dia adalah orang bodoh! 220 00:12:32,403 --> 00:12:34,492 - Dia mengajarkan saya satu hal. - Mengeluh? 221 00:12:34,579 --> 00:12:35,406 [Mendengus] 222 00:12:35,493 --> 00:12:37,844 Untuk berpikir. 223 00:12:37,931 --> 00:12:40,455 Berpikir untuk diri sendiri adalah senjata tajam semua. 224 00:12:40,542 --> 00:12:43,850 Bicara mudah. Pertempuran sulit. 225 00:12:43,937 --> 00:12:54,034 [Mendengus] 226 00:12:54,034 --> 00:12:59,866 [Mendengus] 227 00:12:59,953 --> 00:13:05,045 Ibumu tidak melakukannya untuk Anda, apakah dia? 228 00:13:05,132 --> 00:13:07,874 Mengajarkan Anda untuk berpikir. 229 00:13:07,961 --> 00:13:10,485 Saya mendengar Anda berbicara dengannya dalam tidur Anda. 230 00:13:10,572 --> 00:13:12,269 hubungan yang menarik. 231 00:13:12,356 --> 00:13:16,926 [Yel-yel] 232 00:13:17,013 --> 00:13:19,102 - Ajari aku, dan aku akan mengajarkan Anda. - [mendengus] 233 00:13:19,189 --> 00:13:20,974 Aku sudah tidak belajar dari Anda. 234 00:13:21,061 --> 00:13:23,019 Apakah Anda yakin? 235 00:13:23,106 --> 00:13:25,892 Anda takut orang mati dan apa yang akan mereka membuat Anda lakukan. 236 00:13:25,979 --> 00:13:27,937 Itu ini mengapa Anda ingin menyingkirkan saya. 237 00:13:28,024 --> 00:13:30,461 Saya ingin menyingkirkan Anda karena Anda sialan menjengkelkan. 238 00:13:30,548 --> 00:13:32,550 [Mendengus] 239 00:13:32,637 --> 00:13:34,248 [Yel-yel] 240 00:13:34,335 --> 00:13:36,337 [CELANA] 241 00:13:36,424 --> 00:13:40,210 Bagaimana jika mereka tidak dapat membuat Anda melakukan apa saja - orang mati? 242 00:13:40,297 --> 00:13:44,998 Jika mereka bisa, saya tidak akan berada di sini, kan? 243 00:13:45,085 --> 00:13:48,915 Mereka ingin hidup saya, bukan? 244 00:13:49,002 --> 00:13:52,919 Sebanyak mereka mencoba, orang mati adalah mati. 245 00:13:53,006 --> 00:14:03,103 Mungkin mereka membutuhkan Anda lebih dari yang Anda butuhkan mereka. 246 00:14:03,103 --> 00:14:10,371 Mungkin mereka membutuhkan Anda lebih dari yang Anda butuhkan mereka. 247 00:14:10,458 --> 00:14:20,250 [Mencekam MUSIC] 248 00:14:20,337 --> 00:14:25,342 Suku pamanku tinggal di sana, di terowongan dan gua-gua. 249 00:14:25,429 --> 00:14:27,475 Kami tinggal di sana lama juga. 250 00:14:27,562 --> 00:14:29,999 Bersama? 251 00:14:30,086 --> 00:14:32,567 Kami adalah salah satu suku sampai ayah saya meninggalkan. 252 00:14:32,654 --> 00:14:36,963 Kami tidak akan pernah berhasil sebelum gelap. 253 00:14:37,050 --> 00:14:39,443 Akan malam di hutan terluka? 254 00:14:39,530 --> 00:14:45,058 Aku muak tidur di pohon-pohon. 255 00:14:45,145 --> 00:14:55,242 [Firasat MUSIC] 256 00:14:55,242 --> 00:15:03,990 [Firasat MUSIC] 257 00:15:04,077 --> 00:15:17,177 [Grunts PELAN] 258 00:15:17,264 --> 00:15:22,530 [SAVAGE menggeram] 259 00:15:22,617 --> 00:15:24,010 Mereka disini. 260 00:15:24,097 --> 00:15:27,404 - Kematian. - [menggeram] 261 00:15:27,491 --> 00:15:29,015 Tetap dekat. 262 00:15:29,102 --> 00:15:32,279 WARRIOR MATI: Maku ke mata e kai. 263 00:15:32,366 --> 00:15:36,544 [MATI WARRIORS Roar] 264 00:15:36,631 --> 00:15:38,111 [Menggeram] 265 00:15:38,198 --> 00:15:39,286 [Mendesis] 266 00:15:39,373 --> 00:15:42,202 [Berseru AGRESIF] 267 00:15:42,289 --> 00:15:44,508 [MATI WARRIOR dengusan] 268 00:15:44,595 --> 00:15:46,380 [Mendengus] 269 00:15:46,467 --> 00:15:47,685 Kita tidak akan membuat ke gua. 270 00:15:47,772 --> 00:15:49,165 - Lari! - Apa? 271 00:15:49,252 --> 00:15:51,341 Dan jangan berpikir Anda punya sepanjang malam. 272 00:15:51,428 --> 00:15:53,213 - [Terengah-engah] - [geramannya] 273 00:15:53,300 --> 00:15:54,649 Saya disini! 274 00:15:54,736 --> 00:15:56,259 hal yang mati. 275 00:15:56,346 --> 00:15:59,306 Apakah Anda pikir Anda bisa membunuh saya ?! 276 00:15:59,393 --> 00:16:01,743 Saya rasa tidak. 277 00:16:01,830 --> 00:16:09,098 [KEDUA Grunt] 278 00:16:09,185 --> 00:16:12,754 [Yel-yel] 279 00:16:12,841 --> 00:16:14,451 [DAGING squelches] 280 00:16:14,538 --> 00:16:16,714 [Gurgles] 281 00:16:16,801 --> 00:16:19,413 Yah! 282 00:16:19,500 --> 00:16:21,589 Saya harap Anda berlari cepat, gadis. 283 00:16:21,676 --> 00:16:24,113 [ACTION MUSIC] 284 00:16:24,200 --> 00:16:26,420 Ha! Yah! 285 00:16:26,507 --> 00:16:30,119 [MATI WARRIORS SNARL] 286 00:16:30,206 --> 00:16:37,083 [ACTION MUSIC TERUS] 287 00:16:37,170 --> 00:16:41,261 [CELANA] 288 00:16:41,348 --> 00:16:49,008 [Geramannya] 289 00:16:49,095 --> 00:16:53,795 Menggeram rendah untuk makan. 290 00:16:53,882 --> 00:16:55,188 Yah! 291 00:16:55,275 --> 00:16:58,104 [Mendengus] 292 00:16:58,191 --> 00:16:59,583 Ah! 293 00:16:59,670 --> 00:17:03,109 [Blows gedebuk] 294 00:17:03,196 --> 00:17:07,374 [Yel-yel] 295 00:17:07,461 --> 00:17:10,768 [Yel-yel] 296 00:17:10,855 --> 00:17:19,429 WAKA: Ah! 297 00:17:19,516 --> 00:17:21,692 [WARRIORS MATI menggeram renggang] 298 00:17:21,779 --> 00:17:29,396 Lari! 299 00:17:29,483 --> 00:17:31,659 [ANGIN peluit] 300 00:17:31,746 --> 00:17:34,531 [MATI WARRIOR jeritan marah] 301 00:17:34,618 --> 00:17:36,490 Tidak ada apa-apa di sini. 302 00:17:36,577 --> 00:17:40,233 - [MATI WARRIORS growl] - [berseru keras] 303 00:17:40,320 --> 00:17:45,847 [Terengah-engah] 304 00:17:45,934 --> 00:17:49,633 [Menggeram] 305 00:17:49,720 --> 00:17:51,766 Shh! 306 00:17:51,853 --> 00:17:57,337 [JAUH menggeram] 307 00:17:57,424 --> 00:18:04,735 [Menggeram surut] 308 00:18:04,822 --> 00:18:09,218 [FLAMES Crackle PELAN] 309 00:18:09,305 --> 00:18:16,704 [DESA CHATTER PELAN] 310 00:18:16,791 --> 00:18:23,406 Ayahmu? 311 00:18:23,493 --> 00:18:38,117 [Keens sedih] 312 00:18:38,204 --> 00:18:41,163 Namun, baik. 313 00:18:41,250 --> 00:18:51,304 [Tangisan TERUS] 314 00:18:51,304 --> 00:18:56,352 [Tangisan TERUS] 315 00:18:56,439 --> 00:19:00,139 Mehe. Apakah benar bahwa saudara saya telah pergi 316 00:19:00,226 --> 00:19:10,279 dari terang dunia ini? 317 00:19:10,279 --> 00:19:17,243 dari terang dunia ini? 318 00:19:17,330 --> 00:19:27,427 [Mendesah] 319 00:19:27,427 --> 00:19:33,259 [Mendesah] 320 00:19:33,346 --> 00:19:38,655 [FLAMES Suara Berisik] 321 00:19:38,742 --> 00:19:41,397 Baik? 322 00:19:41,484 --> 00:19:46,402 Tidak juga. 323 00:19:46,489 --> 00:19:47,534 Aku hanya ingin mengatakan- 324 00:19:47,621 --> 00:19:49,405 Saya kira Anda akan tinggal? 325 00:19:49,492 --> 00:19:52,278 Baik. Saya akhirnya akan menyingkirkan Anda. 326 00:19:52,365 --> 00:19:54,889 Mengapa Anda selalu harus peduli? 327 00:19:54,976 --> 00:19:57,457 Nah, ... lebih mudah. 328 00:19:57,544 --> 00:20:00,242 - Saya akan terima kasih. - Jangan repot-repot. 329 00:20:00,329 --> 00:20:04,507 Saya berharap mereka akan mengikuti Anda. 330 00:20:04,594 --> 00:20:05,856 Ka pai. 331 00:20:05,943 --> 00:20:08,511 Kita perlu bicara. 332 00:20:08,598 --> 00:20:10,818 - Alone. - Abaikan dia. 333 00:20:10,905 --> 00:20:13,429 Dia meninggalkan. 334 00:20:13,516 --> 00:20:22,351 Terima para dewa. 335 00:20:22,438 --> 00:20:24,614 Ada sesuatu yang sangat salah di sini. 336 00:20:24,701 --> 00:20:26,747 - Memberitahu mereka! - Mahia! 337 00:20:26,834 --> 00:20:30,838 Anda harus memberitahu mereka apa yang Anda lakukan! 338 00:20:30,925 --> 00:20:33,493 - Ini semua salahnya. - Ayo pergi. 339 00:20:33,580 --> 00:20:37,236 Semua ini salahnya! 340 00:20:37,323 --> 00:20:41,849 Mereka terus Mahia tersembunyi, mengatakan gila dia itu. 341 00:20:41,936 --> 00:20:43,503 Dan Anda tidak berpikir dia. 342 00:20:43,590 --> 00:20:46,549 Mahia adalah wanita terkuat yang pernah kukenal. 343 00:20:46,636 --> 00:20:48,943 Tidak, ada sesuatu yang terjadi di sini. 344 00:20:49,030 --> 00:20:54,601 Itu bagian dari apa yang salah dengan tanah. Saya bisa merasakannya. 345 00:20:54,688 --> 00:20:57,517 pamanmu adalah seorang dukun dari kekuatan besar. 346 00:20:57,604 --> 00:21:00,868 Dia bisa mengubah sifat, menekuknya dengan kehendak-Nya. 347 00:21:00,955 --> 00:21:02,826 Aku telah melihatnya. 348 00:21:02,913 --> 00:21:04,785 Dan aku tahu orang itu. 349 00:21:04,872 --> 00:21:11,574 Dia menyembunyikan sesuatu. 350 00:21:11,661 --> 00:21:17,363 Bisakah kita bicara? 351 00:21:17,450 --> 00:21:20,409 Pertama, ceritakan tentang Bapa. 352 00:21:20,496 --> 00:21:23,934 Apakah dia masih hidup ketika Anda menemukannya? 353 00:21:24,021 --> 00:21:26,589 Kamu benar. Dia sudah mati. 354 00:21:26,676 --> 00:21:28,504 Aku bilang, mehe. 355 00:21:28,591 --> 00:21:30,680 Mahia. 356 00:21:30,767 --> 00:21:32,900 Kenapa dia dipenjara? 357 00:21:32,987 --> 00:21:35,511 Mad dengan kesedihan. 358 00:21:35,598 --> 00:21:38,471 anaknya dibunuh oleh orang mati, dan sekarang sepupu kami 359 00:21:38,558 --> 00:21:40,386 berburu sukunya sendiri. 360 00:21:40,473 --> 00:21:45,565 Dan masing-masing kembali melakukan hal yang sama. 361 00:21:45,652 --> 00:21:48,394 Paman meminta kami untuk tinggal di sini. 362 00:21:48,481 --> 00:21:50,396 Dan aku setuju. 363 00:21:50,483 --> 00:21:53,616 - Dan Anda akan menikah. - Tidak, aku tidak. 364 00:21:53,703 --> 00:21:59,405 Anda akan melakukan apa yang saya katakan. 365 00:21:59,492 --> 00:22:06,760 [Mendesah putus asa] 366 00:22:06,847 --> 00:22:09,589 Saya mengatakan kepadanya Anda tidak akan setuju untuk itu. 367 00:22:09,676 --> 00:22:11,591 Ini akan menyatukan suku-suku lagi. 368 00:22:11,678 --> 00:22:19,338 Biarkan dia bergabung dengan suku-suku. Itu semua baik dia untuk. 369 00:22:19,425 --> 00:22:21,427 Mahia. 370 00:22:21,514 --> 00:22:23,516 penjaga Seseorang nya? 371 00:22:23,603 --> 00:22:28,782 Iya. 372 00:22:28,869 --> 00:22:32,525 Kita bisa memasukkan sesuatu ke dalam makanannya. 373 00:22:32,612 --> 00:22:35,963 Apa yang Anda lakukan, gadis? 374 00:22:36,050 --> 00:22:46,147 [Menegangkan MUSIC] 375 00:22:46,147 --> 00:23:03,512 [Menegangkan MUSIC] 376 00:23:03,599 --> 00:23:11,738 [Mehe DAN MAN CHATTER] 377 00:23:11,825 --> 00:23:16,873 [MUSIK menegangkan TERUS] 378 00:23:16,960 --> 00:23:18,484 - Sampai jumpa lagi. - Sampai jumpa lagi. 379 00:23:18,571 --> 00:23:19,789 - [SLAP!] - Ooh! 380 00:23:19,876 --> 00:23:23,140 Eh! 381 00:23:23,227 --> 00:23:33,324 Saya pikir Anda meninggalkan. 382 00:23:33,324 --> 00:23:41,942 Saya pikir Anda meninggalkan. 383 00:23:42,029 --> 00:23:52,692 [ANGIN peluit] 384 00:23:52,779 --> 00:23:57,000 [WANITA ratapan PELAN] 385 00:23:57,087 --> 00:23:58,088 [Terengah-engah] 386 00:23:58,175 --> 00:23:59,699 Jangan lakukan itu. 387 00:23:59,786 --> 00:24:10,492 Membuat: Siapa di sana? 388 00:24:10,579 --> 00:24:12,015 Apa kamu marah? 389 00:24:12,102 --> 00:24:14,670 Itulah yang mereka katakan. 390 00:24:14,757 --> 00:24:18,544 Idiot. 391 00:24:18,631 --> 00:24:20,676 Man? 392 00:24:20,763 --> 00:24:22,852 Anak, apakah Anda bagian dari ini? 393 00:24:22,939 --> 00:24:24,550 Bagian dari apa? 394 00:24:24,637 --> 00:24:26,726 Apa yang Terjadi ibu? 395 00:24:26,813 --> 00:24:32,775 Terjadi? pamanmu dibunuh pemuda kita. 396 00:24:32,862 --> 00:24:34,951 Apa? 397 00:24:35,038 --> 00:24:40,566 orang mati berbicara kepadanya, dan mereka menuntut darah. 398 00:24:40,653 --> 00:24:44,483 Dan ia memilih anak saya. 399 00:24:44,570 --> 00:24:45,875 - [yel-yel] - [CRUNCH!] 400 00:24:45,962 --> 00:24:47,616 Tapi satu tidak cukup. 401 00:24:47,703 --> 00:24:48,922 Mereka menuntut lebih. 402 00:24:49,009 --> 00:24:50,967 [Yel-yel] 403 00:24:51,054 --> 00:24:53,753 [WANITA nyanyian agama] 404 00:24:53,840 --> 00:24:56,756 - [yel-yel] - [Squelch!] 405 00:24:56,843 --> 00:25:00,760 Dan dunia sembuh seperti yang dijanjikan? 406 00:25:00,847 --> 00:25:03,980 Ini menjadi lebih buruk. 407 00:25:04,067 --> 00:25:05,765 [Pilek] 408 00:25:05,852 --> 00:25:09,116 Sekarang kita diburu oleh pemuda kita sendiri. 409 00:25:09,203 --> 00:25:11,858 [TERSEDU] 410 00:25:11,945 --> 00:25:13,599 Saya akan kembali. 411 00:25:13,686 --> 00:25:23,652 Aku berjanji akan membuat Anda keluar dari sini, Bibi. 412 00:25:23,739 --> 00:25:25,088 Kamu salah. 413 00:25:25,175 --> 00:25:27,047 Bagaimana? 414 00:25:27,134 --> 00:25:29,658 Anda mengatakan bahwa orang mati tidak bisa memaksa hidup untuk melakukan hal-hal. 415 00:25:29,745 --> 00:25:31,965 Tapi mereka membuat pamanmu melakukan hal ini. 416 00:25:32,052 --> 00:25:33,532 Anda tidak tahu itu. 417 00:25:33,619 --> 00:25:34,968 Bagaimana itu berbeda? 418 00:25:35,055 --> 00:25:39,320 Mereka ingin darah Anda. Itu sama. 419 00:25:39,407 --> 00:25:42,541 Untuk ayah saya, pengorbanan adalah kewajiban 420 00:25:42,628 --> 00:25:45,152 untuk menghormati dewa-dewa dan nenek moyang kita. 421 00:25:45,239 --> 00:25:49,635 Dia mengatakan kepada saya bahwa paman saya menggunakannya untuk mengendalikan umat-Nya, 422 00:25:49,722 --> 00:25:51,027 dan bahwa ia menyukainya. 423 00:25:51,114 --> 00:25:53,552 Anda tidak tahu orang mati seperti yang saya lakukan 424 00:25:53,639 --> 00:25:55,597 dan bagaimana menuntut mereka dapat. 425 00:25:55,684 --> 00:25:56,772 Tidak. 426 00:25:56,859 --> 00:25:58,818 Tapi aku tahu hidup. 427 00:25:58,905 --> 00:26:00,863 Dan orang-orang saya harus tahu apa jenis manusia paman saya adalah 428 00:26:00,950 --> 00:26:13,093 sebelum mereka bergabung dengannya. 429 00:26:13,180 --> 00:26:15,965 [TENSE MUSIC] 430 00:26:16,052 --> 00:26:27,237 [WARRIORS MATI Chant tak jelas] 431 00:26:27,324 --> 00:26:31,154 [MUSIK mengintensifkan] 432 00:26:31,241 --> 00:26:33,722 Baik? 433 00:26:33,809 --> 00:26:35,681 Paman mengatakan kepada saya. 434 00:26:35,768 --> 00:26:36,856 Kamu tahu? 435 00:26:36,943 --> 00:26:39,859 MAN: Ikuti saya. Cara ini. 436 00:26:39,946 --> 00:26:42,209 Mehe, itu cara orang-orang kita - 437 00:26:42,296 --> 00:26:44,037 dan Pengorbanan untuk dewa Tumatauenga 438 00:26:44,124 --> 00:26:46,082 sehingga dinding benteng kita akan menjadi kuat. 439 00:26:46,169 --> 00:26:48,302 Tidak suku kami, dan tidak begitu banyak. 440 00:26:48,389 --> 00:26:49,608 Tidak. 441 00:26:49,695 --> 00:26:52,219 Dan lihat bagaimana para dewa dilunasi kita. 442 00:26:52,306 --> 00:26:55,178 Mehe, aku mencintai Bapa sebanyak yang Anda. 443 00:26:55,265 --> 00:26:57,050 Tapi dia tidak memiliki kekuatan paman. 444 00:26:57,137 --> 00:26:58,747 Anda menyebutnya kekuatan? 445 00:26:58,834 --> 00:27:02,621 Dia membuat keajaiban untuk menyembuhkan dunia. 446 00:27:02,708 --> 00:27:04,927 Dan ia percaya ia akan bekerja. 447 00:27:05,014 --> 00:27:08,670 - Tapi dengan kesabaran. - Kau tidak cocok untuk memimpin. 448 00:27:08,757 --> 00:27:10,933 Nah, itu saja, bukan? 449 00:27:11,020 --> 00:27:12,674 Aku memimpin. 450 00:27:12,761 --> 00:27:13,806 Anda tidak akan pernah. 451 00:27:13,893 --> 00:27:14,807 Tidak, itu karena kau bodoh. 452 00:27:14,894 --> 00:27:19,986 Dan kau berbahaya! 453 00:27:20,073 --> 00:27:21,901 Bahkan Ayah tahu itu. 454 00:27:21,988 --> 00:27:26,253 Apa yang akan dia pikirkan tentang Anda, aku bertanya-tanya? 455 00:27:26,340 --> 00:27:29,082 Kenapa dia di sini? 456 00:27:29,169 --> 00:27:32,085 Anda tidak ingin di sini. 457 00:27:32,172 --> 00:27:38,091 Dia ingin saya di sini. 458 00:27:38,178 --> 00:27:41,094 Mereka sudah bicara dengan Mahia. 459 00:27:41,181 --> 00:27:45,098 orang saya harus tahu apa yang Anda lakukan. 460 00:27:45,185 --> 00:27:47,187 Mereka akan. 461 00:27:47,274 --> 00:27:49,711 Seluruh cerita akan diberitahu. 462 00:27:49,798 --> 00:27:53,280 Dan itu tidak mungkin apa yang Anda pikirkan. 463 00:27:53,367 --> 00:27:57,110 Tapi untuk saat ini, mengatakan apa-apa. 464 00:27:57,197 --> 00:28:02,768 Saya menuntut hal itu, mehe, sebagai ariki Anda. 465 00:28:02,855 --> 00:28:08,904 Percayalah kepadaku. 466 00:28:08,991 --> 00:28:10,297 [Hembuskan TAJAM] 467 00:28:10,384 --> 00:28:12,168 [Mencemooh] 468 00:28:12,255 --> 00:28:15,171 Jika saya cukup percaya siapa pun bodoh, 469 00:28:15,258 --> 00:28:20,002 itu tidak akan dia. 470 00:28:20,089 --> 00:28:25,268 Seperti. 471 00:28:25,355 --> 00:28:30,447 [Mendengus] 472 00:28:30,534 --> 00:28:33,102 Jadi Anda memutuskan untuk tidak cuti. 473 00:28:33,189 --> 00:28:35,801 Kasihan. 474 00:28:35,888 --> 00:28:37,063 [Hembuskan] 475 00:28:37,150 --> 00:28:39,065 Seperti aku tidak seperti Anda, 476 00:28:39,152 --> 00:28:42,111 Aku tidak seperti saudara Anda lebih banyak. 477 00:28:42,198 --> 00:28:48,988 Dan dia membenci saya berada di sini. 478 00:28:49,075 --> 00:28:51,338 Paman saya ingin melihat Anda. 479 00:28:51,425 --> 00:29:04,917 - Mengapa? - Bukan kamu. 480 00:29:05,004 --> 00:29:10,400 [TENSE MUSIC] 481 00:29:10,487 --> 00:29:12,838 Saya punya pertanyaan. 482 00:29:12,925 --> 00:29:14,970 Ayah saya - Anda melihatnya? 483 00:29:15,057 --> 00:29:16,842 Sayangnya. 484 00:29:16,929 --> 00:29:19,061 Dan bagaimana dia terlihat? 485 00:29:19,148 --> 00:29:23,109 Dia siap untuk mati. 486 00:29:23,196 --> 00:29:25,938 - Dia masih hidup? - Hampir. 487 00:29:26,025 --> 00:29:28,027 Anda harus berterima kasih padanya. 488 00:29:28,114 --> 00:29:29,376 Man? 489 00:29:29,463 --> 00:29:34,773 Untuk menempatkan dia keluar dari penderitaannya. 490 00:29:34,860 --> 00:29:37,514 Aku akan. 491 00:29:37,601 --> 00:29:47,698 [Menegangkan MUSIC] 492 00:29:47,698 --> 00:30:02,583 [Menegangkan MUSIC] 493 00:30:02,670 --> 00:30:04,846 Paman. 494 00:30:04,933 --> 00:30:12,941 Terima kasih, Rangi. 495 00:30:13,028 --> 00:30:16,118 Saya telah menggunakan semua kemampuan saya, ... 496 00:30:16,205 --> 00:30:18,164 segala sesuatu yang pernah saya pelajari dari tipuna kami, 497 00:30:18,251 --> 00:30:22,342 untuk menyembuhkan tanah. 498 00:30:22,429 --> 00:30:25,606 Tapi aku sudah gagal, bukan? 499 00:30:25,693 --> 00:30:27,869 Tanah tersebut belum dibuat benar. 500 00:30:27,956 --> 00:30:34,571 MAN'S: No. 501 00:30:34,658 --> 00:30:38,967 Anda membuatnya lebih buruk, Paman. 502 00:30:39,054 --> 00:30:43,580 Jika Anda tidak akan membungkuk kepada saya, bagaimana Anda bisa tinggal di sini, mehe? 503 00:30:43,667 --> 00:30:45,495 Aku akan berusaha untuk tidak ada manusia, Paman. 504 00:30:45,582 --> 00:30:56,028 Tidak lagi. 505 00:30:56,115 --> 00:30:59,640 Dengarkan lama. 506 00:30:59,727 --> 00:31:04,123 Dengarkan gambar. 507 00:31:04,210 --> 00:31:06,952 Untuk menulis catatan. 508 00:31:07,039 --> 00:31:12,305 Untuk memesan bergerak. 509 00:31:12,392 --> 00:31:15,047 Kami menguburkan mereka di sini. 510 00:31:15,134 --> 00:31:18,224 Setiap hari saya datang dan meminta bimbingan. 511 00:31:18,311 --> 00:31:19,878 Aku tidak percaya itu semua untuk apa-apa. 512 00:31:19,965 --> 00:31:25,274 Ini harus menjadi sesuatu. 513 00:31:25,361 --> 00:31:28,974 Dan berbicara mati untuk saya. 514 00:31:29,061 --> 00:31:34,109 Apa yang mereka katakan? 515 00:31:34,196 --> 00:31:36,155 Disini. 516 00:31:36,242 --> 00:31:43,989 Aku akan menunjukkan kepada Anda. 517 00:31:44,076 --> 00:31:50,517 [TENSE MUSIC] 518 00:31:50,604 --> 00:31:59,004 [MUD squelches] 519 00:31:59,091 --> 00:32:03,704 [MUD SLOSHES] 520 00:32:03,791 --> 00:32:07,186 [Menggeram] 521 00:32:07,273 --> 00:32:14,236 gelap ini menyalip cahaya, dan saya harus menghentikannya. 522 00:32:14,323 --> 00:32:16,325 Apa pun yang diperlukan. 523 00:32:16,412 --> 00:32:18,197 [KEDUA Grunt] 524 00:32:18,284 --> 00:32:20,199 Bahkan jika itu adalah anak-anak Anda. 525 00:32:20,286 --> 00:32:23,332 SUAMI: Anak-anak? 526 00:32:23,419 --> 00:32:28,033 Paman, silakan! 527 00:32:28,120 --> 00:32:31,993 - [yel-yel] - [dengusan] 528 00:32:32,080 --> 00:32:33,516 [Erangan] 529 00:32:33,603 --> 00:32:35,040 [STRAIN] 530 00:32:35,127 --> 00:32:40,436 [MUD SLOSHES] 531 00:32:40,523 --> 00:32:43,048 Angkat saya. 532 00:32:43,135 --> 00:32:45,050 [Yel-yel] 533 00:32:45,137 --> 00:32:47,139 [Yel-yel] 534 00:32:47,226 --> 00:32:53,232 [Mendengus DENGAN UPAYA] 535 00:32:53,319 --> 00:32:58,541 [Erangan] 536 00:32:58,628 --> 00:33:00,065 [Mendengus] 537 00:33:00,152 --> 00:33:03,285 Waka! Waka! 538 00:33:03,372 --> 00:33:05,505 [Drama MUSIC] 539 00:33:05,592 --> 00:33:07,768 [Mendengus] 540 00:33:07,855 --> 00:33:11,511 Tidak! 541 00:33:11,598 --> 00:33:16,255 [CELANA] 542 00:33:16,342 --> 00:33:22,217 [MUD percikan] 543 00:33:22,304 --> 00:33:24,263 [EARTH patters] 544 00:33:24,350 --> 00:33:28,354 - [gedebuk!] - [WAKA erangan] 545 00:33:28,441 --> 00:33:30,704 [AIR menetes] 546 00:33:30,791 --> 00:33:41,323 [Bernafas berat] 547 00:33:41,410 --> 00:33:44,109 [MATI WARRIOR menggeram] 548 00:33:44,196 --> 00:33:53,161 Membuat lebih sulit, kenapa tidak Anda? 549 00:33:53,248 --> 00:33:59,124 E anak-anak. 550 00:33:59,211 --> 00:34:01,300 Dapatkan jauh dari mereka! 551 00:34:01,387 --> 00:34:05,695 Dia ingin mengorbankan anak-anak kita. 552 00:34:05,782 --> 00:34:08,611 Anak-anak, datang. 553 00:34:08,698 --> 00:34:11,136 Untuk kecepatan. 554 00:34:11,223 --> 00:34:14,139 Datang. 555 00:34:14,226 --> 00:34:16,619 Dengarkan aku, Rangi. 556 00:34:16,706 --> 00:34:19,318 Dia membunuh Waka, dan ia mencoba untuk membunuh saya. 557 00:34:19,405 --> 00:34:24,410 Rangi, para dewa meminta pembayaran untuk mengembalikan dunia untuk kita. 558 00:34:24,497 --> 00:34:29,806 Katakan padanya tidak ada. 559 00:34:29,893 --> 00:34:32,200 [Bernafas berat] 560 00:34:32,287 --> 00:34:36,335 Aku menantang kamu. 561 00:34:36,422 --> 00:34:38,119 Untuk pimpinan suku-suku. 562 00:34:38,206 --> 00:34:42,863 - Mehe- - Diam! 563 00:34:42,950 --> 00:34:44,821 Ini adalah hak saya sebagai anak saudaramu. 564 00:34:44,908 --> 00:34:56,224 Kecuali Anda akan melakukannya. 565 00:34:56,311 --> 00:34:58,183 Memberikan. 566 00:34:58,270 --> 00:35:03,666 Kamu tidak bisa. 567 00:35:03,753 --> 00:35:07,714 - Biarkan aku mengambil tempat Anda. - No Ini akan berarti perang. 568 00:35:07,801 --> 00:35:13,328 Ini satu-satunya jalan. 569 00:35:13,415 --> 00:35:17,115 Anda akan mulia. 570 00:35:17,202 --> 00:35:19,204 Man. 571 00:35:19,291 --> 00:35:23,121 Ingat di mana seorang pria terlemah. 572 00:35:23,208 --> 00:35:27,342 [Hembuskan] 573 00:35:27,429 --> 00:35:30,867 Kau tahu aku membantu membawa Anda ke dunia ini? 574 00:35:30,954 --> 00:35:34,219 Aku ada di sana saat lahir Anda. 575 00:35:34,306 --> 00:35:36,003 Saya didedikasikan Anda untuk para dewa 576 00:35:36,090 --> 00:35:39,528 sehingga Anda akan menjadi kuat dan melayani suku Anda. 577 00:35:39,615 --> 00:35:42,618 Jadi melayani mereka. 578 00:35:42,705 --> 00:35:52,150 Tekuk bagi saya sekarang, dan aku akan memaafkanmu. 579 00:35:52,237 --> 00:35:57,851 Ini satu-satunya jalan. 580 00:35:57,938 --> 00:36:00,375 Ayah saya mengatakan Anda dikawinkan dengan anjing. 581 00:36:00,462 --> 00:36:02,290 [MEN growl] 582 00:36:02,377 --> 00:36:03,639 [Yel-yel] 583 00:36:03,726 --> 00:36:07,339 - [mendengus] - [mendera!] 584 00:36:07,426 --> 00:36:11,517 [TENSE MUSIC] 585 00:36:11,604 --> 00:36:16,739 [MEN Grunt] 586 00:36:16,826 --> 00:36:20,265 [Hembuskan sengit] 587 00:36:20,352 --> 00:36:22,441 Ah! 588 00:36:22,528 --> 00:36:23,877 Ah! 589 00:36:23,964 --> 00:36:26,619 [KEDUA Grunt] 590 00:36:26,706 --> 00:36:28,621 [Erangan] 591 00:36:28,708 --> 00:36:33,843 [Yel-yel] 592 00:36:33,930 --> 00:36:35,280 - [mendengus] - [mendera!] 593 00:36:35,367 --> 00:36:36,846 [WANITA terkesiap] 594 00:36:36,933 --> 00:36:38,892 [MEN Grunt] 595 00:36:38,979 --> 00:36:40,720 [Yel-yel] 596 00:36:40,807 --> 00:36:43,853 [Mendengus] 597 00:36:43,940 --> 00:36:50,599 [Blows gedebuk] 598 00:36:50,686 --> 00:36:52,906 [Hembuskan LASCIVIOUSLY] 599 00:36:52,993 --> 00:36:54,516 [Yel-yel] 600 00:36:54,603 --> 00:36:58,216 [Mendengus] 601 00:36:58,303 --> 00:37:03,482 [Yel-yel] 602 00:37:03,569 --> 00:37:08,400 Anda meminta ini, anak. 603 00:37:08,487 --> 00:37:13,492 WAKA: Perkelahian seperti tarian. 604 00:37:13,579 --> 00:37:15,842 Ada seni dalam kematian. 605 00:37:15,929 --> 00:37:17,713 [SENJATA CLASH] 606 00:37:17,800 --> 00:37:19,498 Kehidupan, 607 00:37:19,585 --> 00:37:21,326 kematian, 608 00:37:21,413 --> 00:37:23,806 dan darah. 609 00:37:23,893 --> 00:37:25,808 Waka. 610 00:37:25,895 --> 00:37:27,462 Kamu hidup. 611 00:37:27,549 --> 00:37:29,812 - [yel-yel] - [SENJATA Clash] 612 00:37:29,899 --> 00:37:34,774 [Blows gedebuk] 613 00:37:34,861 --> 00:37:36,776 Anda tahu apa yang ayah saya mengatakan kepada saya? 614 00:37:36,863 --> 00:37:39,561 Bahwa Anda bodoh dan dia tidak pernah mencintai Anda. 615 00:37:39,648 --> 00:37:41,041 [Mengaum] 616 00:37:41,128 --> 00:37:42,695 - Argh! - [CRUNCH!] 617 00:37:42,782 --> 00:37:45,915 [Erangan] 618 00:37:46,002 --> 00:37:50,050 [Mendengus] 619 00:37:50,137 --> 00:37:54,359 [KEDUA bernapas berat] 620 00:37:54,446 --> 00:37:56,361 Bawa dia pergi. 621 00:37:56,448 --> 00:38:03,063 Rilis kerja. 622 00:38:03,150 --> 00:38:05,892 Melakukan apa yang dia bilang. 623 00:38:05,979 --> 00:38:09,330 [Erangan] 624 00:38:09,417 --> 00:38:10,897 Anda harus telah membunuh saya. 625 00:38:10,984 --> 00:38:19,906 [Hembuskan kejam] 626 00:38:19,993 --> 00:38:29,437 Itu adalah mulia. 627 00:38:29,524 --> 00:38:32,527 Dekat kuburan, bumi ditarik Waka bawah. 628 00:38:32,614 --> 00:38:35,922 bumi tenggelam ke dalam terowongan dan gua-gua bawah tempat itu. 629 00:38:36,009 --> 00:38:38,751 - Ini adalah di mana kita memakamkan jenazah. - Bawa aku di sana. 630 00:38:38,838 --> 00:38:41,406 Tempat itu tapu. Orang mati hidup di sana. 631 00:38:41,493 --> 00:38:43,669 Waka masih hidup. 632 00:38:43,756 --> 00:38:47,325 Saya tahu itu. 633 00:38:47,412 --> 00:38:52,591 Seperti Anda tahu Bapa masih hidup? 634 00:38:52,678 --> 00:38:54,723 Iya. 635 00:38:54,810 --> 00:38:57,900 Waka membantu saya. 636 00:38:57,987 --> 00:39:03,471 Ketika tidak ada yang Anda lakukan, Waka pergi dengan saya untuk menyelamatkan Bapa. 637 00:39:03,558 --> 00:39:08,868 Dimana kehormatan Anda? 638 00:39:08,955 --> 00:39:12,045 Apakah ada satupun di suku ini lagi? 639 00:39:12,132 --> 00:39:15,962 Apakah kita kehilangan segala sesuatu yang pernah penting bagi kami, 640 00:39:16,049 --> 00:39:19,095 hanya hidup aman, hidup ketakutan 641 00:39:19,182 --> 00:39:23,361 dan meninggalkan dunia untuk jatuh? 642 00:39:23,448 --> 00:39:25,972 Saya meninggalkan tanah kami. 643 00:39:26,059 --> 00:39:28,975 Aku tidak akan berjalan lagi. 644 00:39:29,062 --> 00:39:31,978 Ini adalah hari yang baik untuk mati, Bapa. 645 00:39:32,065 --> 00:39:34,023 hari baik sebagai apapun. 646 00:39:34,110 --> 00:39:39,638 [Berseru keras] 647 00:39:39,725 --> 00:39:42,467 [TENSE MUSIC] 648 00:39:42,554 --> 00:39:45,034 [Bernafas berat] 649 00:39:45,121 --> 00:39:54,174 [AIR menetes] 650 00:39:54,261 --> 00:40:00,398 [MATI WARRIOR menggeram] 651 00:40:00,485 --> 00:40:04,663 MATI Prajurit: Sajikan dia benar! 652 00:40:04,750 --> 00:40:11,800 [Mengaum] 653 00:40:11,887 --> 00:40:15,848 [MATI WARRIORS SCREAM] 654 00:40:15,935 --> 00:40:18,111 Pokotiwha! 655 00:40:18,198 --> 00:40:21,027 [Yel-yel] 656 00:40:21,114 --> 00:40:23,029 [Mendengus] 657 00:40:23,116 --> 00:40:28,469 [MATI WARRIORS SNARL] 658 00:40:28,556 --> 00:40:30,515 Ah! 659 00:40:30,602 --> 00:40:32,560 - [yel-yel] - Waka! 660 00:40:32,647 --> 00:40:34,432 Apa yang membuatmu begitu lama? 661 00:40:34,519 --> 00:40:36,129 [WARRIORS berseru keras] 662 00:40:36,216 --> 00:40:37,913 [Mengaum] 663 00:40:38,000 --> 00:40:42,004 [SEMUA SNARL] 664 00:40:42,091 --> 00:40:44,877 [FIGHTERS Grunt] 665 00:40:44,964 --> 00:40:46,531 Ah! 666 00:40:46,618 --> 00:40:48,097 Argh! 667 00:40:48,184 --> 00:40:50,535 - [mendengus] - [mendera!] 668 00:40:50,622 --> 00:40:52,145 [Mendengus] 669 00:40:52,232 --> 00:40:54,626 [MENDERA!] 670 00:40:54,713 --> 00:40:58,238 [Mendengus] 671 00:40:58,325 --> 00:41:01,720 [Yel-yel] 672 00:41:01,807 --> 00:41:05,767 [Yel-yel] 673 00:41:05,854 --> 00:41:07,726 [KEDUA YELL] 674 00:41:07,813 --> 00:41:09,728 [MENDERA!] 675 00:41:09,815 --> 00:41:13,862 - dari Epic! - [WARRIORS MATI CHEER, growl] 676 00:41:13,949 --> 00:41:17,039 Pokopokotiwha dunia! 677 00:41:17,126 --> 00:41:18,911 - Ada me! - Run! 678 00:41:18,998 --> 00:41:20,478 Lari! 679 00:41:20,565 --> 00:41:23,568 Pokopokotiwha dunia! 680 00:41:23,655 --> 00:41:27,528 [MATI WARRIORS Roar] 681 00:41:27,615 --> 00:41:31,053 [ACTION MUSIC] 682 00:41:31,140 --> 00:41:34,056 Tui! 683 00:41:34,143 --> 00:41:37,843 [Menggeram] 684 00:41:37,930 --> 00:41:39,975 [SENJATA CLASH] 685 00:41:40,062 --> 00:41:42,064 [MATI WARRIORS growl] 686 00:41:42,151 --> 00:41:46,068 [WAKA mendengus] 687 00:41:46,155 --> 00:41:51,770 [Mendengus] 688 00:41:51,857 --> 00:41:55,295 [MATI WARRIORS growl] 689 00:41:55,382 --> 00:42:07,916 [TUI CELANA] 690 00:42:08,003 --> 00:42:09,265 Saya benar. 691 00:42:09,352 --> 00:42:11,267 Itu paman saya selama ini. 692 00:42:11,354 --> 00:42:13,139 Anda harus takut hidup sebanyak mati. 693 00:42:13,226 --> 00:42:15,228 Mungkin. 694 00:42:15,315 --> 00:42:17,883 Jika apa yang Anda percaya merek Anda melakukan hal-hal yang mengerikan, 695 00:42:17,970 --> 00:42:20,625 maka Anda perlu mengubah keyakinan. 696 00:42:20,712 --> 00:42:22,191 hak saudaramu. 697 00:42:22,278 --> 00:42:23,889 Kamu Berbahaya. 698 00:42:23,976 --> 00:42:27,240 [BIRD berdebar] 699 00:42:27,327 --> 00:42:29,721 Pergilah. 700 00:42:29,808 --> 00:42:31,723 Aku akan mengikuti. 701 00:42:31,810 --> 00:42:35,248 [BIRD squawks] 702 00:42:35,335 --> 00:42:40,253 Aku bisa merasakan mata Anda pada saya. 703 00:42:40,340 --> 00:42:43,212 Ibu? 704 00:42:43,299 --> 00:42:44,779 Tunjukan dirimu! 705 00:42:44,866 --> 00:42:53,658 [WINGS FLUTTER] 706 00:42:53,745 --> 00:42:57,575 [Menegangkan MUSIC] 707 00:42:57,662 --> 00:43:00,578 Salam, Waka dekat Rau. 708 00:43:00,665 --> 00:43:03,102 Ini semua salahmu. 709 00:43:03,189 --> 00:43:04,930 Milikku? 710 00:43:05,017 --> 00:43:06,801 Anda mengirim saya ke ini. 711 00:43:06,888 --> 00:43:08,760 Tidak ada kehormatan di sini. 712 00:43:08,847 --> 00:43:14,069 Hanya di tempat seperti ini akan seseorang seperti Anda menemukan penebusan 713 00:43:14,156 --> 00:43:18,073 bagi banyak dosa-dosa Anda. 714 00:43:18,160 --> 00:43:23,165 [MENAMPAR!] 715 00:43:23,252 --> 00:43:25,298 Apa yang kamu inginkan? 716 00:43:25,385 --> 00:43:27,169 Haruskah saya ingin sesuatu? 717 00:43:27,256 --> 00:43:30,738 Saya telah belajar bahwa orang mati selalu menginginkan sesuatu 718 00:43:30,825 --> 00:43:33,611 [Hirupan, mendengus] 719 00:43:33,698 --> 00:43:37,832 [Mendengus] 720 00:43:37,919 --> 00:43:39,747 Saya melakukan inginkan sesuatu. 721 00:43:39,834 --> 00:43:41,923 - Ada anak laki-laki. - Salah satu kerabat Anda, bukan? 722 00:43:42,010 --> 00:43:43,055 Tidak. 723 00:43:43,142 --> 00:43:45,710 Tapi dia sangat menderita. 724 00:43:45,797 --> 00:43:54,283 [Mendengus] 725 00:43:54,370 --> 00:43:57,635 Ditawan oleh mereka yang melayani gelap ... 726 00:43:57,722 --> 00:44:00,072 terhadap cahaya. 727 00:44:00,159 --> 00:44:02,030 Tiga saudara perempuan. 728 00:44:02,117 --> 00:44:09,298 penyihir kuat. 729 00:44:09,385 --> 00:44:19,918 Cari anak ini. 730 00:44:20,005 --> 00:44:23,748 Dan apa yang akan Anda memberi saya untuk membuatnya bernilai saya saat? 731 00:44:23,835 --> 00:44:25,271 Bukan saya. 732 00:44:25,358 --> 00:44:27,186 Anak laki-laki. 733 00:44:27,273 --> 00:44:36,151 Anda lihat, dia tahu nama orang yang pecah dunia. 734 00:44:36,238 --> 00:44:37,718 Dan gadis itu. 735 00:44:37,805 --> 00:44:38,937 Man? 736 00:44:39,024 --> 00:44:41,113 Bagaimana dengan dia? 737 00:44:41,200 --> 00:44:43,332 Melindunginya, Waka dekat Rau, 738 00:44:43,419 --> 00:44:48,337 karena ia memiliki hadiah yang bahkan tidak dia tahu dia memiliki. 739 00:44:48,424 --> 00:44:50,339 [Mendengus] 740 00:44:50,426 --> 00:45:00,523 [Berdebar MUSIK ROCK] 741 00:45:00,523 --> 00:45:13,145 [Berdebar MUSIK ROCK] 742 00:45:13,232 --> 00:45:16,235 Keterangan oleh Mampu. www.able.co.nz46914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.