All language subtitles for 12ncxxz3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,750 --> 00:01:13,957 I'm gonna say it again. 8 00:01:14,082 --> 00:01:17,667 Use the whole blade for cutting. 9 00:01:18,832 --> 00:01:20,917 Cut at a right angle. 10 00:01:29,042 --> 00:01:30,917 Keep working! 11 00:01:33,332 --> 00:01:35,000 Hello? 12 00:01:44,292 --> 00:01:46,082 Door! 13 00:01:51,250 --> 00:01:52,542 Hold him! 14 00:01:52,667 --> 00:01:54,457 Put his balls in the drawer! 15 00:02:03,082 --> 00:02:04,957 Shut the fuck up! 16 00:02:27,332 --> 00:02:32,292 PAIN / RAGE / VIOLENCE LOVE / FAMILY 17 00:02:35,917 --> 00:02:38,750 APOCALYPSE 18 00:03:12,750 --> 00:03:14,750 You! Come with me. 19 00:03:17,250 --> 00:03:20,625 - Where's the preacher? - Father Tomasz is not here yet. 20 00:03:38,500 --> 00:03:42,625 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 21 00:03:42,750 --> 00:03:45,207 - The Lord be with you. - And with your spirit. 22 00:03:45,332 --> 00:03:47,125 Before we begin... 23 00:03:48,125 --> 00:03:50,292 I'd like to tell you something. 24 00:03:52,667 --> 00:03:56,332 I'm not here to pray mechanically. 25 00:03:59,792 --> 00:04:01,042 And I hope you're not here, 26 00:04:01,167 --> 00:04:04,707 either, just to get it done with. 27 00:04:05,500 --> 00:04:06,875 You don't have to stay here. 28 00:04:07,000 --> 00:04:09,707 We can go outside and... Wanna play football? 29 00:04:09,832 --> 00:04:12,417 God will follow us. 30 00:04:15,417 --> 00:04:17,582 If we don't have to be here... 31 00:04:17,707 --> 00:04:19,000 Here. 32 00:04:19,125 --> 00:04:22,667 Then ask yourselves: "Why have we come here?" 33 00:04:25,042 --> 00:04:27,792 We're here to remember something important. 34 00:04:27,917 --> 00:04:29,750 Remember and keep it in memory. 35 00:04:29,832 --> 00:04:33,375 Each of us is the priest of Christ. 36 00:04:33,500 --> 00:04:36,375 Me, you. Each and every one of you. 37 00:04:37,082 --> 00:04:39,500 They tell you to pray. 38 00:04:39,625 --> 00:04:42,500 What does "pray" mean? 39 00:04:42,625 --> 00:04:44,000 It means: "Talk to God." 40 00:04:44,125 --> 00:04:46,082 Tell him something important, personal. 41 00:04:46,207 --> 00:04:50,457 Tell him about your feelings, anger, fear, hurt... 42 00:04:50,582 --> 00:04:53,417 Even about your guilt. 43 00:04:54,332 --> 00:04:56,167 He will understand that. 44 00:04:59,542 --> 00:05:01,666 Sing to him about it! 45 00:05:03,416 --> 00:05:05,000 Daniel! 46 00:05:18,332 --> 00:05:23,582 The Lord is my shepherd... 47 00:05:24,167 --> 00:05:29,917 I shall not want. 48 00:05:30,457 --> 00:05:35,750 He makes me lie down in green pastures. 49 00:05:36,582 --> 00:05:41,917 He leads me beside still waters. 50 00:05:42,750 --> 00:05:48,542 He makes me lie down in green pastures. 51 00:05:59,582 --> 00:06:01,416 Shit, Bonus is here. 52 00:06:06,041 --> 00:06:08,000 Fuck, that's Bonus... 53 00:06:48,542 --> 00:06:50,207 What's up, Daniel? 54 00:06:50,332 --> 00:06:52,292 Long time no see. 55 00:06:55,792 --> 00:06:58,707 So, you're getting the fuck outta here just when I came? 56 00:07:12,708 --> 00:07:15,000 You think you can run away? 57 00:07:16,457 --> 00:07:18,125 - You hear me? - Bonus! 58 00:07:18,250 --> 00:07:19,957 I'll find you anyway. 59 00:07:20,042 --> 00:07:21,917 Move over there. 60 00:07:25,332 --> 00:07:26,582 Fuck! 61 00:07:27,375 --> 00:07:29,542 Get out! Get out! 62 00:07:30,167 --> 00:07:31,832 Enough! 63 00:07:49,042 --> 00:07:52,125 Hail Mary, full of grace. The Lord is with Thee... 64 00:07:52,250 --> 00:07:59,457 CORPUS CHRISTI 65 00:08:12,666 --> 00:08:14,625 I put my number in. 66 00:08:14,750 --> 00:08:17,707 - Don't call me unless it's important. - Thanks. 67 00:08:18,207 --> 00:08:21,417 What time do you need to be at the sawmill? 68 00:08:21,500 --> 00:08:23,417 At 4 p.m. 69 00:08:26,832 --> 00:08:28,832 That's the other end of the country, right? 70 00:08:28,957 --> 00:08:31,375 You afraid or what? 71 00:08:31,500 --> 00:08:34,207 I just haven't been out there much. 72 00:08:34,292 --> 00:08:36,875 Walkiewicz is a good man. 73 00:08:37,000 --> 00:08:39,167 Demanding, but good. 74 00:08:39,625 --> 00:08:43,582 Father, what if I took my finals? Is it really impossible to...? 75 00:08:45,332 --> 00:08:48,207 Do you remember what I told you last year? 76 00:08:48,332 --> 00:08:50,500 Yeah, I know. 77 00:08:50,625 --> 00:08:53,707 No seminary accepts convicts like you. 78 00:08:56,207 --> 00:08:58,332 Besides... 79 00:08:58,457 --> 00:09:02,457 There are many other ways to do good things in life. 80 00:09:02,582 --> 00:09:04,582 Easier ways. 81 00:09:08,707 --> 00:09:11,167 When you get there, you need to be...? 82 00:09:12,542 --> 00:09:14,542 Sober, that's obvious. 83 00:09:15,750 --> 00:09:17,082 You're gonna make it. 84 00:09:23,082 --> 00:09:24,582 One! 85 00:09:25,457 --> 00:09:26,832 Two! 86 00:09:37,875 --> 00:09:40,207 Were you really in juvie? 87 00:09:43,042 --> 00:09:44,750 What for? 88 00:09:49,542 --> 00:09:51,792 Just... things. 89 00:09:54,332 --> 00:09:56,082 Things? 90 00:09:59,375 --> 00:10:01,957 You're a student, eh? 91 00:10:02,082 --> 00:10:03,792 Of psychology. 92 00:10:03,917 --> 00:10:05,667 Cool. 93 00:10:05,792 --> 00:10:07,792 Yeah, it's cool. 94 00:10:08,542 --> 00:10:10,707 Hard as fuck though. 95 00:10:44,875 --> 00:10:47,042 Fuck me! 96 00:10:50,832 --> 00:10:52,457 Daniel! 97 00:10:52,582 --> 00:10:54,707 Saint Daniel! 98 00:10:57,957 --> 00:11:01,667 Let me try it on. What the fuck? 99 00:11:30,582 --> 00:11:32,332 Put it out. 100 00:11:34,292 --> 00:11:36,082 You hear me? Put it out. 101 00:11:36,207 --> 00:11:38,250 Or what? 102 00:11:40,707 --> 00:11:42,500 Or that. 103 00:11:48,707 --> 00:11:50,707 Where are you going? 104 00:11:52,375 --> 00:11:54,125 To work. 105 00:11:54,250 --> 00:11:56,792 Work where? 106 00:11:58,292 --> 00:11:59,917 The sawmill. 107 00:12:01,167 --> 00:12:03,375 From a juvie, eh? 108 00:12:05,957 --> 00:12:08,917 Released on parole. 109 00:12:09,042 --> 00:12:11,207 Nah, the usual. 110 00:12:11,625 --> 00:12:14,500 I can sense you anywhere, you scum. 111 00:14:46,667 --> 00:14:48,875 Oi, 'scuse me! 112 00:14:54,207 --> 00:14:56,917 - Was it the last Mass? - Yes. 113 00:15:09,167 --> 00:15:11,042 The next one is in the morning. 114 00:15:11,167 --> 00:15:14,375 - Wait till morning. Great. - If you actually care... 115 00:15:15,292 --> 00:15:18,207 No place to sleep in the sawmill? 116 00:15:21,375 --> 00:15:23,792 What sawmill? 117 00:15:23,917 --> 00:15:25,875 Where are you from then? 118 00:15:27,917 --> 00:15:32,292 Doesn't matter where you're coming from. All that matters is where you are going. 119 00:15:32,417 --> 00:15:34,167 Where are you going then? 120 00:15:35,625 --> 00:15:38,000 Wherever the wind takes me I settle. 121 00:15:39,457 --> 00:15:41,832 So you're from the sawmill. 122 00:15:43,542 --> 00:15:45,957 The church closes soon. 123 00:15:48,957 --> 00:15:51,207 I'm a priest. 124 00:15:53,417 --> 00:15:55,042 And I'm a nun. 125 00:15:55,167 --> 00:15:57,832 - I'm serious. - So am I. 126 00:15:59,125 --> 00:16:01,750 Where's your clergy collar? 127 00:16:27,125 --> 00:16:29,542 So I'll... 128 00:16:29,667 --> 00:16:31,207 I'll introduce you. 129 00:16:33,832 --> 00:16:35,750 Wait here, Father. 130 00:16:49,332 --> 00:16:51,082 Give me that! 131 00:16:53,000 --> 00:16:56,832 - I waited for you the whole Mass. - You should've come inside and participated. 132 00:16:56,957 --> 00:17:00,957 - The church's door wasn't shut. - I'm not that fucking mad yet. 133 00:17:02,792 --> 00:17:05,041 - God bless you. - God bless you. 134 00:17:05,166 --> 00:17:08,000 The vicar will be happy to meet you. 135 00:17:09,125 --> 00:17:11,500 Your civilian clothes, Father... 136 00:17:11,625 --> 00:17:14,625 - You can change in the sacristy. - All right. 137 00:17:34,416 --> 00:17:36,041 Fuck. 138 00:17:45,541 --> 00:17:48,250 Quiet. 139 00:17:48,375 --> 00:17:50,333 It's a friend. 140 00:17:50,458 --> 00:17:53,791 Don't you recognize a friend? 141 00:18:17,000 --> 00:18:19,958 Blessed be God. I'm Wojciech Gołąb. 142 00:18:20,083 --> 00:18:22,041 Father Tomasz. 143 00:18:24,208 --> 00:18:26,250 Can you help me, Father? 144 00:18:27,000 --> 00:18:30,250 I need to pay the bills tomorrow. 145 00:18:35,875 --> 00:18:39,250 Sort it by denomination into tens. 146 00:18:43,958 --> 00:18:48,083 So? A pilgrimage from parish to parish, eh? 147 00:18:48,208 --> 00:18:50,500 Kind of. 148 00:18:54,666 --> 00:18:58,375 - You've been ordained recently? - Uh-huh. 149 00:18:58,625 --> 00:19:00,708 Which seminary? 150 00:19:01,500 --> 00:19:04,375 Father! Can we talk for a second? 151 00:19:04,500 --> 00:19:07,083 My dear, Father is in a meeting now. 152 00:19:08,416 --> 00:19:10,250 - So... - I'm sorry... 153 00:19:11,375 --> 00:19:13,125 Which one? 154 00:19:15,875 --> 00:19:17,458 In Warsaw. 155 00:19:17,583 --> 00:19:21,625 The Metropolitan Seminary or the one in the Praga district? 156 00:19:26,333 --> 00:19:28,500 The one in Praga. 157 00:19:30,500 --> 00:19:33,583 I graduated from the Metropolitan Seminary. 158 00:19:33,708 --> 00:19:35,958 The regime was oppressive. 159 00:19:36,083 --> 00:19:40,500 Anyway, you can't remember it. It was a long time ago. 160 00:19:41,666 --> 00:19:45,250 Your seminary was strict. But we used to bunk off 161 00:19:45,375 --> 00:19:47,625 and spend nights out. 162 00:19:47,750 --> 00:19:50,375 What about you? 163 00:19:50,500 --> 00:19:52,666 Really strict. 164 00:19:52,791 --> 00:19:54,375 But... 165 00:19:54,500 --> 00:19:57,041 At times, did you manage to... 166 00:19:59,416 --> 00:20:01,375 ...escape? 167 00:20:06,333 --> 00:20:08,458 Some guys do bunk off. 168 00:20:08,583 --> 00:20:10,625 But they return in the morning? 169 00:20:15,250 --> 00:20:17,208 How's the parish? 170 00:20:19,208 --> 00:20:23,208 Just the usual. Many people, few believers. 171 00:20:23,333 --> 00:20:26,458 Some go to church only to keep up appearances with their neighbors. 172 00:20:31,083 --> 00:20:33,875 I saw the board with photos. 173 00:20:41,958 --> 00:20:44,083 It was a tragedy. 174 00:20:46,375 --> 00:20:48,916 I've got something for you, Father. 175 00:20:49,041 --> 00:20:51,208 Quince liqueur. 176 00:21:02,750 --> 00:21:04,625 And you, Father? 177 00:21:06,500 --> 00:21:08,625 Bad for my health. 178 00:21:11,708 --> 00:21:13,541 So, cheers! 179 00:21:20,375 --> 00:21:25,500 It's getting late. If you want, Father, you can stay here. 180 00:21:26,291 --> 00:21:29,083 For the night. 181 00:21:55,166 --> 00:21:57,000 Anything else? 182 00:21:58,291 --> 00:22:00,125 Cigarettes. 183 00:22:00,250 --> 00:22:02,166 Which ones? 184 00:22:02,291 --> 00:22:04,666 Don't know. Strong. 185 00:22:05,958 --> 00:22:08,166 These, please. 186 00:22:11,750 --> 00:22:13,416 Blessed be God! 187 00:22:13,541 --> 00:22:15,750 Forever and ever. 188 00:22:15,875 --> 00:22:18,291 Look at that kid... 189 00:22:26,666 --> 00:22:29,166 ...Eternal rest grant to them, O Lord, 190 00:22:29,291 --> 00:22:32,500 And let light perpetual shine upon them. 191 00:22:32,625 --> 00:22:34,916 Eternal rest grant to them... 192 00:22:52,333 --> 00:22:55,916 FATHER TOMASZ 193 00:23:54,250 --> 00:23:56,750 Father! 194 00:24:02,166 --> 00:24:04,250 Father! 195 00:24:04,375 --> 00:24:06,041 Hello? 196 00:24:06,166 --> 00:24:08,375 Are you asleep? 197 00:24:08,500 --> 00:24:11,791 Great. 198 00:24:16,375 --> 00:24:17,458 Morning. 199 00:24:17,583 --> 00:24:19,500 Blessed be God. 200 00:24:24,958 --> 00:24:27,208 - Nnnoo... - Quiet! 201 00:24:28,000 --> 00:24:31,166 And up into bed! 202 00:24:34,125 --> 00:24:35,250 And now... 203 00:24:35,375 --> 00:24:37,750 Can you...? 204 00:24:42,375 --> 00:24:45,166 - Father likes to have a drink, eh? - He doesn't drink. 205 00:24:46,875 --> 00:24:50,125 Shall I cancel the confession session or what? 206 00:24:50,250 --> 00:24:52,333 There are people waiting. 207 00:25:03,250 --> 00:25:05,208 God bless you! 208 00:25:05,333 --> 00:25:07,250 God bless you! 209 00:25:12,208 --> 00:25:14,333 Please, come inside! 210 00:25:16,541 --> 00:25:18,666 Please, come inside. 211 00:25:19,083 --> 00:25:21,041 Come on! 212 00:25:46,916 --> 00:25:49,583 Blessed be God. 213 00:25:49,708 --> 00:25:51,416 Forever and ever. Amen. 214 00:25:51,541 --> 00:25:54,958 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 215 00:25:57,583 --> 00:25:59,416 A GUIDE FOR CONFESSION 216 00:25:59,541 --> 00:26:03,375 May the Lord be on your lips and in your heart that you may... 217 00:26:03,500 --> 00:26:07,125 ...properly confess all your sins. 218 00:26:08,541 --> 00:26:11,833 It has been three weeks since my last confession. 219 00:26:11,958 --> 00:26:13,500 I've done my penance. 220 00:26:13,625 --> 00:26:16,833 These are my sins. 221 00:26:21,125 --> 00:26:23,708 I can't stand it when... 222 00:26:25,500 --> 00:26:29,791 My youngest son... He's twelve. 223 00:26:29,916 --> 00:26:33,250 He smokes cigarettes with his friends at school. 224 00:26:33,625 --> 00:26:36,333 I try to talk to him. 225 00:26:38,000 --> 00:26:40,500 But it's not working. 226 00:26:43,375 --> 00:26:46,041 I sometimes get impatient... 227 00:26:48,291 --> 00:26:50,416 I hit my son. 228 00:26:54,375 --> 00:26:57,333 What penance do you have for me, Father? 229 00:27:00,583 --> 00:27:03,458 As for cigarettes, it's easy. 230 00:27:05,375 --> 00:27:07,750 There's a well-tried method. 231 00:27:10,958 --> 00:27:13,750 Buy a pack of strong cigarettes. 232 00:27:14,291 --> 00:27:17,041 And tell him to smoke them. He'll quit at once. 233 00:27:17,166 --> 00:27:19,708 Shall I buy him cigarettes? 234 00:27:19,833 --> 00:27:22,333 Uh-huh. Or give him yours. 235 00:27:26,208 --> 00:27:28,833 But I... I don't smoke. 236 00:27:30,250 --> 00:27:32,541 I can smell it. 237 00:27:32,666 --> 00:27:35,541 Well, yes, but it's only... 238 00:27:37,041 --> 00:27:39,000 Sometimes. 239 00:27:41,250 --> 00:27:45,208 Do you hit your son only sometimes or more often? 240 00:27:51,916 --> 00:27:53,916 Sometimes. 241 00:27:57,708 --> 00:28:01,625 So, as your penance... 242 00:28:03,958 --> 00:28:06,416 Take your son biking. 243 00:28:06,541 --> 00:28:08,500 Thank you. 244 00:28:12,125 --> 00:28:14,875 Thanks be to God. 245 00:28:24,333 --> 00:28:26,541 Here you are. 246 00:28:47,666 --> 00:28:50,458 Once I committed a mortal sin. 247 00:28:55,791 --> 00:28:58,666 I made my confession, but... 248 00:29:01,916 --> 00:29:04,666 Confession solves nothing. 249 00:29:11,833 --> 00:29:14,583 Do you understand me, Father? 250 00:29:15,250 --> 00:29:17,541 I guess so. 251 00:29:28,791 --> 00:29:31,541 I'm asking myself who could replace me. 252 00:29:36,416 --> 00:29:39,666 No... I don't think it's a good idea. 253 00:29:39,791 --> 00:29:41,958 Just for a few days. 254 00:29:42,083 --> 00:29:46,916 Until I find out what the treatment is. 255 00:29:49,666 --> 00:29:53,875 It's going to stay between you and me. The Curia won't know anything. 256 00:29:56,708 --> 00:30:00,583 - You mean, like, Masses and all? - Yes. 257 00:30:02,041 --> 00:30:04,125 And much more. 258 00:30:14,125 --> 00:30:16,666 Just for a few days. 259 00:30:27,625 --> 00:30:29,583 Hold it for me. 260 00:30:33,958 --> 00:30:36,041 Don't enter the vicar's room. 261 00:30:36,166 --> 00:30:40,041 Why should he stay in this hole if the vicar's room is free? 262 00:30:40,166 --> 00:30:42,500 Because that room belongs to the vicar. 263 00:30:46,791 --> 00:30:49,000 The Mass is at eight! 264 00:30:49,125 --> 00:30:51,416 But you know that, don't you? 265 00:32:21,750 --> 00:32:24,333 In the name of the Father, and of the Son... 266 00:32:43,958 --> 00:32:48,625 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 267 00:32:51,208 --> 00:32:57,500 The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, 268 00:32:57,625 --> 00:33:02,083 and the communion of the Holy Spirit be with you all. 269 00:33:02,208 --> 00:33:04,291 And with your spirit. 270 00:33:25,333 --> 00:33:28,291 Silence can also be a prayer. 271 00:33:42,416 --> 00:33:45,958 I'm not here to pray mechanically. 272 00:33:47,166 --> 00:33:49,666 And neither are you, I hope. 273 00:33:51,833 --> 00:33:54,750 Actually, God is also outside, right? 274 00:33:57,208 --> 00:34:00,291 Because why are we here anyway? 275 00:34:07,750 --> 00:34:10,083 It's like this. 276 00:34:11,541 --> 00:34:13,708 We come to church. 277 00:34:18,791 --> 00:34:21,166 We look at him. 278 00:34:23,083 --> 00:34:25,750 Jesus, how can I imitate you? 279 00:34:27,500 --> 00:34:29,541 You are so pure. 280 00:34:31,041 --> 00:34:34,666 While I bring you all this dirt with me. 281 00:34:36,250 --> 00:34:38,541 How am I supposed to act on your behalf 282 00:34:38,666 --> 00:34:41,041 if I can't handle my own life? 283 00:34:53,916 --> 00:34:55,875 Then go and pray. 284 00:34:57,333 --> 00:35:00,541 Just pray. From the bottom of your heart. 285 00:35:02,208 --> 00:35:03,791 Now. 286 00:35:03,916 --> 00:35:06,416 Have a chat with God. 287 00:35:08,083 --> 00:35:10,291 Sing him a song. 288 00:35:22,125 --> 00:35:29,000 The Lord is my shepherd. 289 00:35:29,125 --> 00:35:35,416 I shall not want. 290 00:35:36,083 --> 00:35:42,041 He makes me lie down in green pastures. 291 00:35:43,041 --> 00:35:49,541 He leads me beside still waters. 292 00:35:50,458 --> 00:35:56,666 He makes me lie down in green pastures. 293 00:35:57,666 --> 00:36:06,041 He leads me beside still waters. 294 00:36:26,791 --> 00:36:28,500 Good evening! 295 00:36:55,916 --> 00:36:58,041 Leave that! 296 00:37:00,416 --> 00:37:02,708 He's here... Shh. 297 00:37:07,000 --> 00:37:08,750 God bless you. 298 00:37:08,875 --> 00:37:13,625 - Shall I take my shoes off? - Please, don't, Father... 299 00:37:15,250 --> 00:37:16,958 - Hello. - Hi. 300 00:37:17,083 --> 00:37:19,250 Please, come in. 301 00:37:36,625 --> 00:37:38,291 Turn it off. 302 00:37:38,416 --> 00:37:41,416 No, this is good. You've got a beautiful voice. 303 00:37:42,500 --> 00:37:45,500 - Why don't you sing in church? - Yeah, right. 304 00:37:46,250 --> 00:37:49,041 You can see at once it was filmed by Kuba. 305 00:37:49,166 --> 00:37:51,333 He added his special effects. 306 00:37:51,458 --> 00:37:54,166 Everything shakes. 307 00:38:06,333 --> 00:38:08,291 Kuba is... 308 00:38:09,666 --> 00:38:11,791 It was God's plan. 309 00:38:12,458 --> 00:38:15,041 God planned to kill seven people? 310 00:38:19,083 --> 00:38:21,250 I'll bring the cake. 311 00:38:24,666 --> 00:38:29,125 Seven? So why are there six photos on the board? 312 00:38:30,208 --> 00:38:32,208 It was a head-on collision. 313 00:38:32,333 --> 00:38:34,958 Kuba and our friends were in one car. 314 00:38:35,083 --> 00:38:36,916 In the other, there was only a driver. 315 00:38:37,041 --> 00:38:39,083 The driver? 316 00:38:39,208 --> 00:38:41,791 Why isn't his photo on the board? 317 00:38:45,000 --> 00:38:46,958 The vicar said no. 318 00:38:51,000 --> 00:38:53,083 He had the right to take such a decision. 319 00:39:02,416 --> 00:39:04,708 God will manage. 320 00:39:15,583 --> 00:39:17,791 Fuck... 321 00:39:37,333 --> 00:39:39,875 Hail Mary, full of grace. The Lord is with Thee. 322 00:39:40,000 --> 00:39:42,291 Blessed art thou amongst women, 323 00:39:42,416 --> 00:39:45,958 and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus. 324 00:39:46,083 --> 00:39:49,791 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 325 00:39:49,916 --> 00:39:52,833 now and at the hour of our death. Amen. 326 00:39:52,958 --> 00:39:56,041 Hail Mary, full of grace. The Lord is with Thee... 327 00:39:56,166 --> 00:39:58,666 Excuse me, may I? 328 00:39:58,791 --> 00:40:00,708 Of course. 329 00:40:06,833 --> 00:40:08,666 Lord... 330 00:40:09,416 --> 00:40:12,291 You took them away from us. 331 00:40:12,416 --> 00:40:16,208 Kuba, Marysia, Tomek... 332 00:40:17,375 --> 00:40:21,041 Maciek, Kamila... 333 00:40:22,708 --> 00:40:24,958 and Staszek... 334 00:40:25,083 --> 00:40:27,708 What you did was unfair. 335 00:40:29,291 --> 00:40:31,083 Cruel. 336 00:40:31,208 --> 00:40:33,333 Stupid. 337 00:40:33,458 --> 00:40:35,958 We don't understand why you did that. 338 00:40:36,083 --> 00:40:39,625 We are furious. 339 00:40:41,291 --> 00:40:43,666 Try to understand us. 340 00:40:44,000 --> 00:40:47,000 Don't judge, but understand us. 341 00:40:49,416 --> 00:40:51,666 And help us, O Lord. 342 00:40:52,833 --> 00:40:54,708 Help us understand. 343 00:40:54,833 --> 00:40:56,583 Help us understand you! 344 00:40:56,708 --> 00:41:00,750 For we know how easy it is to lose faith. 345 00:41:03,333 --> 00:41:06,458 Not only in God and his goodness. 346 00:41:07,458 --> 00:41:10,166 But in the point of it all. 347 00:41:10,875 --> 00:41:13,166 We know! 348 00:41:13,291 --> 00:41:15,583 Just take a look! 349 00:41:15,708 --> 00:41:18,083 This is a miracle. 350 00:41:18,208 --> 00:41:20,625 This is the Kingdom of Heaven on Earth. 351 00:41:20,750 --> 00:41:23,333 The one we're reading so much about in the Gospel. 352 00:41:23,458 --> 00:41:26,333 It's not up there, distant in time and space. 353 00:41:26,458 --> 00:41:28,625 It's right here, right now! 354 00:41:45,416 --> 00:41:46,708 All right! 355 00:42:00,583 --> 00:42:02,958 Now we should hang it to dry. 356 00:42:04,250 --> 00:42:06,708 Holy water doesn't make clothes dirty, Ms. Lidia. 357 00:42:06,833 --> 00:42:09,208 But it makes them rot. 358 00:42:11,250 --> 00:42:13,583 Father Gołąb called me. 359 00:42:14,375 --> 00:42:17,666 He has to stay there a little longer. 360 00:42:17,791 --> 00:42:21,125 - Why? - For electrical stimulation. 361 00:42:21,250 --> 00:42:23,750 - What stimulation? - Of his neck. 362 00:42:24,625 --> 00:42:28,458 - And they do it over there? - Will you stay longer, Father? 363 00:43:10,375 --> 00:43:12,000 - Hello. - God bless you. 364 00:43:12,125 --> 00:43:14,375 Please, come inside. 365 00:43:29,166 --> 00:43:31,541 Bartuś... 366 00:43:31,666 --> 00:43:33,875 Come here, son. 367 00:44:35,458 --> 00:44:37,541 You will not die. 368 00:45:25,916 --> 00:45:28,458 Take the kids away. 369 00:45:47,333 --> 00:45:50,000 That's almost forty euros. Get it? 370 00:45:50,125 --> 00:45:51,916 For an hour's work. 371 00:45:52,041 --> 00:45:54,916 And the best part... The sunshine is free of charge. 372 00:45:55,541 --> 00:45:58,500 The sun is strong and tans your ass. 373 00:45:58,625 --> 00:46:00,791 You stand like this... 374 00:46:11,041 --> 00:46:13,000 Good morning. 375 00:46:24,041 --> 00:46:27,791 Let's close our eyes and hold out our hands towards them. 376 00:46:27,916 --> 00:46:31,125 Maybe they feel our presence. Maybe they hear us. 377 00:46:31,250 --> 00:46:33,708 Maybe they also miss us 378 00:46:33,833 --> 00:46:35,791 and need a hug. 379 00:46:35,916 --> 00:46:39,208 It's in our hearts. Let's reach out to them. 380 00:46:39,333 --> 00:46:41,500 Inhale... 381 00:46:41,625 --> 00:46:43,625 Exhale... 382 00:46:44,458 --> 00:46:46,791 Exhale... 383 00:46:46,916 --> 00:46:48,750 Inhale... And let it all out! 384 00:46:51,750 --> 00:46:53,958 Once again! 385 00:46:54,083 --> 00:46:56,833 Let's reach out. 386 00:46:56,958 --> 00:46:58,000 Inhale. Exhale. 387 00:46:58,125 --> 00:47:00,833 Let's reach out to the place where no prayer can get. 388 00:47:00,958 --> 00:47:03,500 Where no thought can get. 389 00:47:03,625 --> 00:47:05,625 Inhale. Exhale. 390 00:47:05,750 --> 00:47:08,916 Take a deep breath and let it all out. 391 00:47:12,541 --> 00:47:14,625 Inhale! Inhale. 392 00:47:15,666 --> 00:47:18,416 Inhale! And exhale! Because we miss them. 393 00:47:18,541 --> 00:47:20,833 Let's reach out to what's choking us. 394 00:47:20,958 --> 00:47:23,708 To what stops us from shouting and crying. 395 00:47:24,083 --> 00:47:26,041 Turn around and let it out! 396 00:47:26,208 --> 00:47:29,458 You whore! 397 00:47:29,583 --> 00:47:31,375 You whore! 398 00:47:31,500 --> 00:47:33,583 You whore! 399 00:47:33,708 --> 00:47:36,083 You whore! 400 00:47:36,208 --> 00:47:38,000 You whore! 401 00:47:38,125 --> 00:47:40,000 You whore... 402 00:47:40,416 --> 00:47:42,583 You whore... 403 00:47:42,708 --> 00:47:43,916 You whore... 404 00:47:44,041 --> 00:47:47,250 It somehow feels shameful. 405 00:47:47,375 --> 00:47:49,916 Why? Who's going to think it's shameful? 406 00:47:50,041 --> 00:47:52,250 They are? 407 00:47:55,875 --> 00:47:58,083 They are not ashamed of you for sure! 408 00:47:58,208 --> 00:48:00,291 Right? 409 00:48:42,708 --> 00:48:44,750 Is the priest in? 410 00:48:44,875 --> 00:48:46,000 God bless you! 411 00:48:58,541 --> 00:49:01,625 Well, of course. We haven't had the pleasure... 412 00:49:01,750 --> 00:49:05,291 Walkiewicz. I'm the mayor. 413 00:49:05,416 --> 00:49:07,875 - Father Tomasz. - God bless you. 414 00:49:15,125 --> 00:49:19,375 I haven't got this much during my entire term. 415 00:49:20,375 --> 00:49:22,125 For your collection. 416 00:49:22,250 --> 00:49:24,583 It kind of grew. 417 00:49:26,500 --> 00:49:28,625 Sorry. 418 00:49:32,125 --> 00:49:36,583 Ms. Lidia told me a few things about you, Father. 419 00:49:37,958 --> 00:49:40,791 - Did she? - She did. 420 00:49:41,375 --> 00:49:43,708 I know everything. 421 00:49:54,666 --> 00:49:58,333 Have you heard of the sawmill near the town? 422 00:50:00,041 --> 00:50:01,875 I guess I have. 423 00:50:04,500 --> 00:50:06,125 Well, it's mine. 424 00:50:06,250 --> 00:50:10,000 Near the hill. No? 425 00:50:10,125 --> 00:50:12,000 Yes? 426 00:50:13,708 --> 00:50:16,041 Yes? OK, never mind. 427 00:50:16,166 --> 00:50:19,458 I'm going to open a new wing before the Feast of Corpus Christi. 428 00:50:19,583 --> 00:50:23,208 The vicar and I had already talked about it. 429 00:50:23,333 --> 00:50:25,583 But in this situation... 430 00:50:27,208 --> 00:50:32,583 If you agreed to replace the vicar at the celebration, 431 00:50:32,708 --> 00:50:35,125 I know how to show my appreciation. 432 00:50:38,208 --> 00:50:39,708 No problem. 433 00:50:40,791 --> 00:50:42,333 God bless you. 434 00:50:46,000 --> 00:50:48,083 God bless you! 435 00:51:13,250 --> 00:51:15,666 Chill. Just ignore me. 436 00:51:16,875 --> 00:51:19,041 Relax. I invited him. 437 00:51:23,125 --> 00:51:24,541 How's it going? 438 00:51:26,458 --> 00:51:29,458 What? That's a regular topic out there. 439 00:51:30,000 --> 00:51:34,041 Everyone should handle it on their own. Don't know. 440 00:51:34,166 --> 00:51:38,041 All right. And how do you handle temptation 441 00:51:38,166 --> 00:51:40,750 as a priest, Father? 442 00:51:43,000 --> 00:51:45,333 You know... 443 00:51:45,458 --> 00:51:48,416 - Things happen. - What then? 444 00:51:48,541 --> 00:51:51,000 To be honest, celibacy is pointless. 445 00:51:51,125 --> 00:51:54,583 Once, a pope came up with this idea and now it's a problem. 446 00:51:54,708 --> 00:51:58,041 But God had a kid and no one gets at him. 447 00:51:58,166 --> 00:52:01,833 Wow, I'm impressed. I guess we have a candidate for a new pope here! 448 00:52:01,958 --> 00:52:04,583 Nah, but seriously... 449 00:52:05,875 --> 00:52:08,000 Rules are rules. 450 00:52:08,125 --> 00:52:10,083 They have a point. 451 00:52:10,916 --> 00:52:12,541 If you're in, do it right. 452 00:52:12,666 --> 00:52:16,625 If you decide to become a priest, you just go for it. 453 00:52:16,750 --> 00:52:20,250 I think I could manage too if I really got into it. 454 00:52:20,375 --> 00:52:22,291 Flying solo, from time to time... 455 00:52:22,416 --> 00:52:25,250 Yeah, right. You can't stand even one day without porn. 456 00:52:25,375 --> 00:52:27,333 You'd be fucking surprised. 457 00:52:27,458 --> 00:52:30,083 You remember Maciek's collection? 458 00:52:30,208 --> 00:52:32,708 Shit! He was the porn king. 459 00:52:32,833 --> 00:52:34,083 Outstanding items. 460 00:52:34,208 --> 00:52:35,875 Was? 461 00:52:39,458 --> 00:52:42,041 He also died in that accident. 462 00:52:42,166 --> 00:52:43,833 He didn't die. He was murdered. 463 00:52:43,958 --> 00:52:45,416 Fuck me... 464 00:52:45,541 --> 00:52:46,916 By that driver... 465 00:52:47,041 --> 00:52:49,833 If the fucker wasn't dead, he'd get a life sentence. 466 00:52:49,958 --> 00:52:52,458 I'd fucking kill him myself instead. 467 00:52:52,583 --> 00:52:55,833 - He was fucking nuts. - Full of shit. 468 00:52:55,958 --> 00:52:58,666 The crazy motherfucker didn't drink, but who the fuck knows? 469 00:52:58,791 --> 00:53:01,833 Driving drunk as fuck, he got into 470 00:53:01,958 --> 00:53:03,500 the other lane, and bam! 471 00:53:03,625 --> 00:53:06,208 Oh yeah? How do you know that? 472 00:53:08,375 --> 00:53:09,833 - What do you mean? - How do you know that? 473 00:53:09,958 --> 00:53:13,166 - You're gonna defend him now? - I'm not! 474 00:53:13,291 --> 00:53:15,291 We don't know what the fuck happened. 475 00:53:15,416 --> 00:53:19,208 We know the police found him drunk. 476 00:53:19,333 --> 00:53:21,208 Wow, now you believe the police? 477 00:53:21,333 --> 00:53:23,625 Sure, keep pissing on me. 478 00:53:23,750 --> 00:53:25,333 I'm not. It's just... 479 00:53:25,458 --> 00:53:27,541 There were six people in one car, man! 480 00:53:27,666 --> 00:53:30,208 Six or five, what difference does it make, huh? 481 00:53:31,166 --> 00:53:34,250 The fact is he used to yell at people. 482 00:53:34,375 --> 00:53:37,291 How many times did he threaten to fucking kill someone? 483 00:53:37,416 --> 00:53:39,541 - And he finally did. - Yep, he just came up with this idea. 484 00:53:39,666 --> 00:53:42,875 "I'm gonna fucking kill someone today!" 485 00:53:43,958 --> 00:53:47,833 Luckily, they didn't bury him here, but in some dump. 486 00:53:49,041 --> 00:53:51,500 - Why? - 'Cos he wasn't a local. 487 00:53:52,250 --> 00:53:55,416 Bullshit! He went to school with my old man. 488 00:53:55,541 --> 00:53:57,500 Fuck me... 489 00:53:58,125 --> 00:54:00,833 The vicar refused to bury him here. 490 00:54:00,958 --> 00:54:02,625 The widow had to take him away. 491 00:54:02,750 --> 00:54:04,958 So fucking good for her. 492 00:54:05,083 --> 00:54:07,291 And what was she guilty of, for fuck's sake? 493 00:54:07,416 --> 00:54:09,250 You'd better stop talking, eh? 494 00:54:09,375 --> 00:54:10,208 Why should I? 495 00:54:10,333 --> 00:54:11,875 - Why? - Yeah, why? 496 00:54:12,541 --> 00:54:15,125 Where were you when your brother was being buried? 497 00:54:16,625 --> 00:54:18,625 Shut up. Shut the fuck up. 498 00:54:18,750 --> 00:54:19,833 - What did you do back then? - I'm surprised, really. 499 00:54:19,958 --> 00:54:22,375 - Why, huh? - I lost my sis, 500 00:54:22,500 --> 00:54:24,041 you lost your brother! You didn't even come to his funeral! 501 00:54:24,166 --> 00:54:26,125 You have no right to talk now! 502 00:54:26,250 --> 00:54:28,583 It's not your fucking business! 503 00:54:28,708 --> 00:54:31,458 Chill the fuck out, y'all! Why remember what happened last year? 504 00:54:31,583 --> 00:54:34,666 Why the fuck analyze this crazy shit? 505 00:54:34,791 --> 00:54:37,916 Let's have fun, play some music, for fuck's sake... 506 00:54:38,041 --> 00:54:40,208 So that's what it's all about, Father. 507 00:54:58,166 --> 00:55:00,750 What? It's nothing but nature from God. 508 00:55:09,958 --> 00:55:12,541 You think I've always been a priest? 509 00:55:14,083 --> 00:55:16,125 What did you do before? 510 00:55:19,833 --> 00:55:21,958 Everything. 511 00:55:23,291 --> 00:55:25,125 Like what? 512 00:55:28,375 --> 00:55:31,041 Everything. I had a lot of fun. 513 00:55:35,916 --> 00:55:38,416 Kuba would have liked you. 514 00:55:41,375 --> 00:55:43,416 And I didn't even come to his funeral. 515 00:55:43,541 --> 00:55:45,958 Why? 516 00:55:47,333 --> 00:55:48,958 I got high as a kite. 517 00:55:54,708 --> 00:55:56,708 Everyone does the best they can. 518 00:55:56,833 --> 00:55:59,791 - Or they don't. - Right. 519 00:56:00,833 --> 00:56:04,708 I still do better than my mates. 520 00:56:04,833 --> 00:56:07,250 Not to mention the widow. 521 00:56:07,375 --> 00:56:10,708 Her husband was the driver from the other car. 522 00:56:12,375 --> 00:56:14,666 She's withdrawn, literally gone. 523 00:56:15,375 --> 00:56:17,125 She doesn't talk to anyone. 524 00:56:17,250 --> 00:56:19,250 And no one tried? 525 00:56:23,666 --> 00:56:26,583 - She will talk to me. - Yeah, right. 526 00:56:30,541 --> 00:56:32,125 Wanna bet? 527 00:56:44,041 --> 00:56:45,708 What?! 528 00:56:45,833 --> 00:56:47,250 God bless you... 529 00:56:47,375 --> 00:56:48,875 I won't give it back. 530 00:56:49,000 --> 00:56:52,208 You can fucking kill me, but I won't. 531 00:56:52,333 --> 00:56:53,750 I don't understand. 532 00:56:53,875 --> 00:56:56,083 Fuck off! 533 00:57:09,833 --> 00:57:12,083 Why are you laughing? 534 00:57:15,833 --> 00:57:18,625 YOU WHORE 535 00:57:46,833 --> 00:57:50,500 I've heard you're asking around about that driver, Father. 536 00:57:52,083 --> 00:57:53,250 Hi! 537 00:57:53,375 --> 00:57:57,166 Don't wait for me. I'll have a smoke with Father. 538 00:58:07,916 --> 00:58:10,208 I can understand your curiosity. 539 00:58:10,333 --> 00:58:12,750 But the investigation is over. 540 00:58:16,500 --> 00:58:20,500 We've only managed to calm down unnecessary emotions. 541 00:58:23,583 --> 00:58:26,541 What's the point of going back? 542 00:58:32,291 --> 00:58:34,541 Father, I'm asking you to... 543 00:58:35,833 --> 00:58:37,541 To let this thing go. 544 00:58:40,500 --> 00:58:43,250 I have the impression that you're giving me an order. 545 00:58:45,375 --> 00:58:48,791 Have some humility. You're a substitute, Father. 546 00:58:51,125 --> 00:58:53,291 Well, I mean... 547 00:58:54,000 --> 00:58:57,500 I have the right to talk to the faithful about anything I want. 548 00:59:02,166 --> 00:59:05,500 And I can share my opinion about you, Father. 549 00:59:05,625 --> 00:59:07,750 With the Bishop. 550 00:59:16,083 --> 00:59:18,166 You know... 551 00:59:20,291 --> 00:59:22,416 You might have power. 552 00:59:22,541 --> 00:59:24,375 But I'm the one who's right. 553 00:59:25,666 --> 00:59:27,708 You might be right. 554 00:59:31,500 --> 00:59:33,750 But I'm the one who has power. 555 00:59:38,208 --> 00:59:40,458 So? We have a deal? 556 00:59:46,583 --> 00:59:48,625 Make a funny face to cheer her up! 557 00:59:48,750 --> 00:59:51,916 What's wrong? Why's she crying? 558 01:00:04,791 --> 01:00:07,000 Thank you all for coming. 559 01:00:08,000 --> 01:00:10,833 As the owner, I'd like to thank my manager. 560 01:00:10,958 --> 01:00:13,375 Applause. 561 01:00:14,708 --> 01:00:18,083 And the CEO of Budexpert 562 01:00:18,208 --> 01:00:20,875 for coming here today. 563 01:00:23,000 --> 01:00:27,208 Now I'd like to ask Father Tomasz to bless the new wing. 564 01:00:31,750 --> 01:00:34,458 Just a short prayer. 565 01:00:39,208 --> 01:00:41,166 Our Father... 566 01:00:42,833 --> 01:00:46,916 Today, we want to admit to being ill. 567 01:00:48,208 --> 01:00:50,583 This illness is greed. 568 01:00:51,416 --> 01:00:55,916 We must have more money, more expensive clothes... 569 01:00:56,041 --> 01:00:58,083 More cars... 570 01:00:58,916 --> 01:01:02,083 More people we want to control. 571 01:01:10,333 --> 01:01:12,541 Therefore, O Lord, we drop down on our knees, 572 01:01:12,666 --> 01:01:14,833 unashamed of being small. 573 01:01:28,791 --> 01:01:30,625 Our Father... 574 01:01:31,083 --> 01:01:33,375 I admit that I'm guilty. 575 01:01:33,500 --> 01:01:36,541 I want to be important. To be liked. 576 01:01:36,666 --> 01:01:38,625 To be admired. 577 01:01:38,750 --> 01:01:41,583 To be in the spotlight. 578 01:01:41,708 --> 01:01:45,125 Not only to have more, but to have more than others. 579 01:01:45,250 --> 01:01:47,500 God, forgive me. 580 01:01:47,625 --> 01:01:52,166 For constant trying to find someone worse than myself. 581 01:01:54,083 --> 01:01:56,416 Help me follow your example. 582 01:01:58,583 --> 01:02:01,000 Help me become humble. 583 01:02:05,833 --> 01:02:10,666 And now I'd like to bless the new wing of the sawmill. 584 01:02:20,041 --> 01:02:24,458 The last workshop is the largest one. 585 01:02:25,666 --> 01:02:30,500 Three times more people work here than elsewhere in the sawmill. 586 01:02:30,625 --> 01:02:33,041 How many hours per day do they work? 587 01:02:33,583 --> 01:02:36,083 It depends. 24/7, if necessary. 588 01:02:36,208 --> 01:02:39,916 Look, the entire world is waiting for our planks. 589 01:02:40,041 --> 01:02:42,750 They are transported to the UK... 590 01:02:42,875 --> 01:02:47,458 A beautiful sermon, Father. Can we talk for a minute? 591 01:02:47,583 --> 01:02:49,458 The Feast of Corpus Christi is coming. 592 01:02:49,708 --> 01:02:51,500 Could we discuss the details? 593 01:02:55,750 --> 01:02:58,166 Talk to Ms. Lidia, please. 594 01:02:58,291 --> 01:03:01,041 - I'd ask her opinion anyway. - Fine, thank you. 595 01:03:01,666 --> 01:03:03,958 Six heads! 596 01:03:04,083 --> 01:03:05,958 Watch your fingers. 597 01:03:54,000 --> 01:03:56,833 Let me take it... It's fragile. 598 01:04:03,958 --> 01:04:05,833 It was in his room. 599 01:04:07,041 --> 01:04:09,708 - With autographs. - That's David Beckham's. 600 01:04:26,375 --> 01:04:28,416 It's still so hard. 601 01:04:31,875 --> 01:04:34,541 God, it's so hard. 602 01:04:38,208 --> 01:04:40,291 - I'm sorry. - Don't be. 603 01:04:40,416 --> 01:04:42,416 That's fine. 604 01:05:16,208 --> 01:05:18,750 What are you going to do with these things? 605 01:05:19,916 --> 01:05:23,000 I'll burn them by the river. 606 01:05:24,500 --> 01:05:27,583 The guys and I will take them to a children's home. 607 01:05:49,208 --> 01:05:51,791 That's Maciek. He was driving. 608 01:05:54,791 --> 01:05:57,625 Kuba sent it to me three hours before... 609 01:05:57,750 --> 01:06:00,875 I'd like to say hello to my mum! 610 01:06:01,000 --> 01:06:03,708 See you in church tomorrow! 611 01:06:04,708 --> 01:06:07,041 Amen! 612 01:06:10,333 --> 01:06:12,166 The tests didn't show anything. 613 01:06:12,291 --> 01:06:15,041 Standard tests never do. 614 01:06:21,333 --> 01:06:23,500 - God bless you! - God bless you! 615 01:06:23,625 --> 01:06:25,625 We'd like to talk to you, Father. 616 01:06:26,541 --> 01:06:29,541 I'm coming! Please take a seat. 617 01:06:29,666 --> 01:06:31,833 Girls, sit down. 618 01:06:40,208 --> 01:06:42,375 What about the widow? 619 01:07:14,750 --> 01:07:16,750 Can we...? 620 01:07:25,333 --> 01:07:27,000 Did your mum send you? 621 01:07:28,208 --> 01:07:30,666 Mum doesn't know I'm here. 622 01:07:35,541 --> 01:07:38,458 You want something I have left of Sławek? 623 01:07:57,708 --> 01:07:59,583 Here you go. 624 01:08:19,875 --> 01:08:21,792 Read it aloud. 625 01:08:28,082 --> 01:08:30,125 "My dearest..." 626 01:08:31,542 --> 01:08:34,250 "...daughter was murdered..." 627 01:08:34,375 --> 01:08:36,707 "...by your..." 628 01:08:37,582 --> 01:08:40,792 "...fucked-up husband." 629 01:08:51,292 --> 01:08:54,750 "How could you let your drunk husband drive?" 630 01:08:54,875 --> 01:08:57,500 "You must have known." 631 01:08:57,625 --> 01:09:01,750 "It was you who made him drunk as fuck." 632 01:09:01,875 --> 01:09:06,792 "We all know what white trash you both were." 633 01:09:06,917 --> 01:09:09,332 He'd been sober for four years. 634 01:09:10,292 --> 01:09:13,042 The autopsy showed nothing. 635 01:09:17,082 --> 01:09:19,375 My mother wrote this one. 636 01:09:21,375 --> 01:09:23,332 This is her handwriting. 637 01:09:45,625 --> 01:09:48,125 Did the vicar know about it? 638 01:09:48,250 --> 01:09:50,582 The vicar? 639 01:09:50,707 --> 01:09:53,542 He promised he'd bury Sławek 640 01:09:53,667 --> 01:09:55,957 once things calmed down. 641 01:09:57,000 --> 01:09:58,957 What do you mean? 642 01:10:46,542 --> 01:10:48,125 Amen. 643 01:11:00,207 --> 01:11:03,500 I don't remember what to say at the beginning. 644 01:11:04,792 --> 01:11:07,167 Don't worry about that. Shoot. 645 01:11:09,500 --> 01:11:12,207 I have sinned a lot. 646 01:11:13,917 --> 01:11:18,457 I used to rob newsagent's shops and stores. 647 01:11:18,582 --> 01:11:21,000 I did drugs. 648 01:11:24,250 --> 01:11:27,457 Once I wanted to show off in front of my people, 649 01:11:27,582 --> 01:11:30,207 so I beat the shit out of one fucker and he fucking collapsed. 650 01:11:30,332 --> 01:11:33,417 He dropped dead in hospital. 651 01:11:33,542 --> 01:11:36,750 I didn't plan that, but it kind of happened. 652 01:11:37,000 --> 01:11:39,000 So I ended up in juvie. 653 01:11:39,125 --> 01:11:42,917 There, I hooked up with the priest to have it easier. 654 01:11:43,042 --> 01:11:46,832 When I fucking found out that the brother of the guy I killed 655 01:11:46,957 --> 01:11:51,250 was coming to juvie, I begged the priest for parole. 656 01:11:51,375 --> 01:11:54,667 I was going to work in the sawmill, but I fucked out of there. 657 01:11:54,792 --> 01:11:57,375 I got into a fucking dress and... 658 01:11:57,500 --> 01:12:00,207 - Shut the fuck up! - You shut the fuck up! 659 01:12:03,332 --> 01:12:05,750 What the fuck do you want, Pinscher? 660 01:12:05,875 --> 01:12:08,250 Not "what", but "how much". 661 01:12:10,500 --> 01:12:11,875 Five grand. 662 01:12:18,375 --> 01:12:21,292 - Where the fuck should I find it? - In your fucking ass! 663 01:12:21,417 --> 01:12:25,082 You wanna go back to fucking juvie? 664 01:12:25,207 --> 01:12:28,250 Bonus is so fucking ready to get at you. 665 01:12:28,375 --> 01:12:30,375 I wouldn't go back there, man. 666 01:12:30,500 --> 01:12:32,667 I wouldn't even think about it. 667 01:12:32,792 --> 01:12:35,582 I bet you're gonna end up fucking dead. 668 01:13:08,832 --> 01:13:10,582 Bless you for that. 669 01:13:14,832 --> 01:13:16,582 Bless you for that. 670 01:13:18,667 --> 01:13:20,167 Bless you for that. 671 01:14:06,582 --> 01:14:09,082 I am a murderer. 672 01:14:16,292 --> 01:14:19,207 Yes, you've heard me right. I killed. 673 01:14:22,832 --> 01:14:25,042 I killed in my thoughts. 674 01:14:27,125 --> 01:14:29,417 I killed in what... 675 01:14:29,542 --> 01:14:31,707 ...I failed to do. 676 01:14:34,625 --> 01:14:37,332 I killed in what I did. 677 01:14:40,750 --> 01:14:43,332 You know what we're good at? 678 01:14:46,292 --> 01:14:48,542 Giving up on people. 679 01:14:49,250 --> 01:14:51,750 Pointing the finger at them. 680 01:15:07,082 --> 01:15:09,875 "Forgive" doesn't mean "forget". 681 01:15:13,042 --> 01:15:16,125 It doesn't mean "pretend nothing happened". 682 01:15:22,167 --> 01:15:24,417 "Forgive" means "love". 683 01:15:27,625 --> 01:15:30,417 Love someone despite their guilt. 684 01:15:31,875 --> 01:15:34,457 No matter what the guilt is. 685 01:15:41,875 --> 01:15:44,417 Pray, brothers and sisters, that my sacrifice and yours 686 01:15:44,542 --> 01:15:48,500 may be acceptable to God, the almighty Father. 687 01:15:49,207 --> 01:15:52,042 May the Lord accept the sacrifice at your hands 688 01:15:52,167 --> 01:15:55,042 for the praise and glory of his name, 689 01:15:55,167 --> 01:15:59,832 for our good and the good of all his holy Church. 690 01:17:00,375 --> 01:17:05,707 Across the lake 691 01:17:07,957 --> 01:17:13,332 stands a green linden tree. 692 01:17:15,375 --> 01:17:18,707 And in the greenery 693 01:17:18,832 --> 01:17:22,207 of this linden tree, 694 01:17:23,542 --> 01:17:29,000 three little birds are singing. 695 01:17:31,582 --> 01:17:36,582 They are not really birds, 696 01:17:39,125 --> 01:17:44,457 but three brothers 697 01:17:45,625 --> 01:17:48,750 who say honey words 698 01:17:48,875 --> 01:17:52,582 to win one girl's favors 699 01:17:52,707 --> 01:17:57,625 and make her only his. 700 01:18:00,750 --> 01:18:04,957 One says: "You are mine." 701 01:18:07,375 --> 01:18:12,667 The other says: "If God gives a sign." 702 01:18:14,207 --> 01:18:17,332 And the third one says: 703 01:18:17,457 --> 01:18:26,125 "My dearest, why are you so sad?" 704 01:18:28,000 --> 01:18:33,417 "How can I not be sad" 705 01:18:34,542 --> 01:18:41,332 "when they tell me to marry an old lad?" 706 01:18:42,417 --> 01:18:47,417 "We don't have much time," 707 01:18:47,542 --> 01:18:51,125 "only two Sundays" 708 01:18:51,707 --> 01:18:58,042 "I can spend with you, my love." 709 01:19:15,832 --> 01:19:17,707 Bravo, Father! 710 01:19:18,292 --> 01:19:20,332 God bless you! 711 01:19:20,875 --> 01:19:22,917 One more thing. 712 01:19:27,250 --> 01:19:30,957 The money raised during today's Mass will be entirely spent 713 01:19:31,082 --> 01:19:34,875 on the funeral of Sławek Kobielski, 714 01:19:35,000 --> 01:19:37,582 who hasn't been buried until now. 715 01:19:38,750 --> 01:19:42,250 The ceremony will take place here, at our parish cemetery. 716 01:19:56,707 --> 01:19:58,667 What's up, bitch? 717 01:20:01,707 --> 01:20:04,707 That's some sick bullshit you said about the funeral... 718 01:20:05,500 --> 01:20:07,625 Fuck me! 719 01:20:07,750 --> 01:20:10,875 You shithead! Look at that! 720 01:20:11,000 --> 01:20:15,332 Living fucking large, eh? 721 01:20:16,917 --> 01:20:19,000 Don't touch this. 722 01:20:19,125 --> 01:20:21,207 Don't! 723 01:20:22,582 --> 01:20:24,375 Now I know why you're doing this. 724 01:20:24,500 --> 01:20:26,542 You don't know shit. Gotta bury that guy. 725 01:20:26,667 --> 01:20:29,207 Bury him in your fucking ass. 726 01:20:30,207 --> 01:20:32,375 Give me the fucking dough. 727 01:20:33,167 --> 01:20:34,207 No way. 728 01:20:34,332 --> 01:20:38,917 You want me to smash it all to fucking pieces?! A fucking faker. 729 01:20:42,125 --> 01:20:44,375 Fuck me... 730 01:20:45,000 --> 01:20:46,542 How many inches? 731 01:20:46,667 --> 01:20:49,917 Fuck the money, I'ma take this shit. 732 01:20:53,832 --> 01:20:57,000 Shit, all right, I'll leave it now. 733 01:20:58,250 --> 01:21:00,000 Bring the fucking glasses! 734 01:21:00,125 --> 01:21:03,417 Let's have a drink and chat... 735 01:21:04,417 --> 01:21:07,082 Go and fucking get them, boy! 736 01:21:11,000 --> 01:21:14,457 This thing after the reading. 737 01:21:14,582 --> 01:21:16,457 It's all in the book. 738 01:21:16,582 --> 01:21:19,375 I know, for fuck's sake. After the reading. 739 01:21:19,500 --> 01:21:21,332 - The sermon? - Yeah! 740 01:21:21,457 --> 01:21:25,207 - Is it freestyle or prepared? - It's mine. 741 01:21:28,332 --> 01:21:30,792 Was it that fucking lame? 742 01:21:30,917 --> 01:21:33,125 Nah, it fucking destroyed me. 743 01:21:34,750 --> 01:21:37,417 You know what to say, people follow you. 744 01:21:37,542 --> 01:21:41,457 You know what to do. 745 01:21:41,957 --> 01:21:44,082 I used to serve at Mass in juvie. 746 01:21:44,207 --> 01:21:46,542 But it's fucking different. 747 01:21:46,667 --> 01:21:49,207 The point is, you have it in you. 748 01:21:54,292 --> 01:21:56,625 What do I have? 749 01:21:58,375 --> 01:22:01,042 Should I go back to juvie? 750 01:22:04,667 --> 01:22:08,875 Work on fucking planks till the end of my fucking life? 751 01:22:14,250 --> 01:22:19,457 Give a fucking plank to my kid for his birthday? Fuck... 752 01:22:20,500 --> 01:22:21,917 You got a kid? 753 01:22:22,042 --> 01:22:24,250 Yeah, shit... 754 01:22:25,292 --> 01:22:28,000 You love her? 755 01:22:28,125 --> 01:22:30,417 I do. 756 01:22:30,542 --> 01:22:32,417 I love her. 757 01:22:38,582 --> 01:22:41,500 Please, for fuck's sake. Give me the money. 758 01:22:41,625 --> 01:22:43,875 It's not mine, man. Not mine. 759 01:22:44,000 --> 01:22:48,667 Give me the dough. That's not for me. 760 01:22:49,917 --> 01:22:52,167 I can't. It's for the funeral, man. 761 01:22:52,292 --> 01:22:54,332 All right! Fuck it. 762 01:22:55,750 --> 01:22:58,500 You're fucked up, know that? 763 01:23:06,000 --> 01:23:09,042 You poured all your potential down the drain. 764 01:23:10,917 --> 01:23:12,750 You're stiff in the head, looking so dead. 765 01:23:12,875 --> 01:23:14,250 Your every move has led to the grave. 766 01:23:14,375 --> 01:23:16,957 Miracles fled, lies are spread. 767 01:23:17,082 --> 01:23:19,125 Everything I do I do for my brothers! 768 01:23:19,250 --> 01:23:23,417 How did he announce it anyway? Like a rock'n'roll star. 769 01:23:23,542 --> 01:23:27,125 - It's our money after all. - No respect even for... 770 01:23:28,707 --> 01:23:30,667 God bless you! 771 01:23:33,875 --> 01:23:36,292 We'd like to talk. 772 01:23:37,957 --> 01:23:40,082 Let's talk. 773 01:23:45,832 --> 01:23:49,000 We don't agree to this funeral. 774 01:23:49,125 --> 01:23:51,207 It's not proper. 775 01:23:51,332 --> 01:23:53,457 Not proper to bury a man in sacred ground? 776 01:23:53,582 --> 01:23:55,917 - Not this man. - Exactly. 777 01:23:56,042 --> 01:23:58,707 We want our opinion to be respected. 778 01:24:00,457 --> 01:24:02,375 This is a good town. 779 01:24:02,500 --> 01:24:04,457 With good people. 780 01:24:31,667 --> 01:24:34,582 Please read it. 781 01:24:39,375 --> 01:24:41,792 Please read it. 782 01:24:41,917 --> 01:24:43,875 Here you are. 783 01:24:45,000 --> 01:24:47,792 Do you recognize any handwriting? 784 01:25:37,625 --> 01:25:39,957 What do you need such provocations for? 785 01:25:41,582 --> 01:25:43,750 You got a clergy collar so you think you're a fighter? 786 01:25:43,875 --> 01:25:46,707 - Let me go. - Why are you fucking things up?! 787 01:26:13,707 --> 01:26:16,125 Can I stay here? 788 01:28:22,375 --> 01:28:24,667 Blessed be God! 789 01:28:25,957 --> 01:28:28,457 - Officer Baniocha. - Father Tomasz. 790 01:28:28,582 --> 01:28:30,292 We've met before, haven't we? 791 01:28:30,417 --> 01:28:33,582 I've never seen you in church. 792 01:28:33,707 --> 01:28:36,000 But I have seen you, Father. 793 01:28:36,125 --> 01:28:38,625 Not here, in the parish, but somewhere else. 794 01:28:38,750 --> 01:28:40,832 No, I'm from Warsaw. 795 01:28:42,625 --> 01:28:44,917 Are you? Which parish? 796 01:28:47,875 --> 01:28:50,332 Our Lady... of Fatima. 797 01:28:51,207 --> 01:28:53,167 You noted it down? 798 01:28:54,707 --> 01:28:58,207 Did you ask Father for a priest ID card? 799 01:29:00,082 --> 01:29:02,042 Do you have an ID card, Father? 800 01:29:04,457 --> 01:29:07,000 That's my fault. 801 01:29:07,125 --> 01:29:08,750 Yesterday, I washed Father's trousers 802 01:29:08,875 --> 01:29:10,917 with his wallet and ID. 803 01:29:11,042 --> 01:29:12,707 I'll bring it later on. 804 01:29:12,832 --> 01:29:14,167 Hi... 805 01:29:14,292 --> 01:29:16,125 That's fine. 806 01:29:16,250 --> 01:29:19,832 We just have to watch out for the scum hanging around. 807 01:29:20,417 --> 01:29:22,667 Give us a moment. 808 01:29:35,332 --> 01:29:37,582 How should we report it? 809 01:29:37,707 --> 01:29:40,125 An accidental fire? 810 01:29:40,250 --> 01:29:43,457 Arson? Or something else? 811 01:29:43,582 --> 01:29:46,125 What does it depend on? 812 01:29:48,875 --> 01:29:50,957 On you, I think. 813 01:29:57,667 --> 01:30:01,625 Since we've managed to meet here, 814 01:30:01,750 --> 01:30:05,582 then we should be able to find 815 01:30:05,707 --> 01:30:08,167 a reasonable compromise, right? 816 01:30:08,292 --> 01:30:09,500 Right. 817 01:30:09,625 --> 01:30:12,042 Do you agree with me, Ms. Ewa? 818 01:30:18,707 --> 01:30:21,000 I believe 819 01:30:21,125 --> 01:30:26,042 Sławek's funeral should take place in his hometown. 820 01:30:27,292 --> 01:30:31,667 But, in return for that, we'll add his photo to our board. 821 01:30:32,082 --> 01:30:35,082 No, no! His photo can't be pinned to our board. 822 01:30:35,875 --> 01:30:37,542 Not with our children. 823 01:30:37,667 --> 01:30:40,082 His photo has to hang with the others. 824 01:30:40,207 --> 01:30:42,832 No, we can't agree to this. 825 01:30:43,667 --> 01:30:48,667 Let's remember what we talked about over the phone yesterday. 826 01:30:48,792 --> 01:30:51,625 We agreed that in the meeting today 827 01:30:51,750 --> 01:30:54,332 we'd try to resolve the conflict. 828 01:30:54,457 --> 01:30:57,500 This is the most important thing now. 829 01:30:57,625 --> 01:30:59,125 - The funeral will be here. - No. 830 01:30:59,250 --> 01:31:02,667 Change your tone. Help to calm emotions down. 831 01:31:02,792 --> 01:31:04,625 - A priest should... - ...help! 832 01:31:04,750 --> 01:31:06,457 ...and serve the entire society. 833 01:31:06,582 --> 01:31:07,250 And that's exactly what I'm doing. 834 01:31:07,375 --> 01:31:09,917 Sławek deserves a funeral no matter who he was. 835 01:31:10,042 --> 01:31:11,957 He was a murderer. 836 01:31:12,375 --> 01:31:13,250 Sorry? 837 01:31:13,375 --> 01:31:15,332 Murderers and victims are not to be buried together. 838 01:31:15,457 --> 01:31:18,125 - Can you hear yourself? - He was the murderer. 839 01:31:18,250 --> 01:31:20,542 - Of young people. - What murderer?! 840 01:31:20,667 --> 01:31:24,250 No big words, please. It was an accident, right? 841 01:31:24,375 --> 01:31:27,000 Though tragic, it was an accident. 842 01:31:27,125 --> 01:31:30,292 I also hit a boar on the road once... 843 01:31:30,417 --> 01:31:33,582 - A boar, yes, but... - ...and it was an accident. 844 01:31:33,707 --> 01:31:35,250 No one calls me a murderer. 845 01:31:35,375 --> 01:31:36,375 Of course it was an accident. 846 01:31:36,500 --> 01:31:39,707 Plus the state the young people were in after the party... 847 01:31:39,832 --> 01:31:42,125 What state? 848 01:31:43,207 --> 01:31:45,125 What state? 849 01:31:45,250 --> 01:31:47,167 What state? 850 01:31:47,292 --> 01:31:49,500 Tell me... 851 01:31:50,292 --> 01:31:52,542 What state? I'm asking you! 852 01:31:56,750 --> 01:31:58,457 - What state? - No state, Mum. 853 01:31:58,582 --> 01:32:01,207 - No state meaning? - No state. 854 01:32:01,332 --> 01:32:03,417 They were sober. 855 01:32:12,375 --> 01:32:15,332 Not only did he kill Kuba, he killed me as well. 856 01:32:18,667 --> 01:32:21,707 I wouldn't have got up from bed 857 01:32:21,832 --> 01:32:24,875 if it hadn't been for God. 858 01:32:25,000 --> 01:32:27,457 You are killing yourself. 859 01:32:28,667 --> 01:32:31,917 I hope the vicar will soon return or I'll just... 860 01:32:35,042 --> 01:32:37,875 Could we talk outside, Father? 861 01:32:46,792 --> 01:32:49,125 What's the matter? 862 01:32:50,875 --> 01:32:52,792 The truth is... 863 01:32:54,457 --> 01:32:57,957 We argued before the accident. 864 01:33:00,250 --> 01:33:02,792 I threw him out of the house. 865 01:33:06,457 --> 01:33:08,707 And he shouted that... 866 01:33:08,832 --> 01:33:12,375 That he'd fucking kill himself if I didn't let him in. 867 01:33:14,542 --> 01:33:16,625 But I did nothing. 868 01:33:17,957 --> 01:33:20,082 Nothing. 869 01:33:20,207 --> 01:33:22,125 And he drove away. 870 01:34:10,125 --> 01:34:12,167 Are you ready? 871 01:34:34,042 --> 01:34:36,082 Let's go. 872 01:36:50,707 --> 01:36:55,167 We therefore commit his body to the ground, 873 01:36:58,500 --> 01:37:01,542 earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, 874 01:37:02,332 --> 01:37:05,292 in sure and certain hope of the Resurrection. 875 01:37:05,417 --> 01:37:07,582 Rest in peace. 876 01:37:23,875 --> 01:37:25,750 One more thing... 877 01:37:28,582 --> 01:37:31,542 I'd like to invite you to the farewell Mass. 878 01:37:33,000 --> 01:37:35,582 Please let everyone know. 879 01:37:47,542 --> 01:37:49,625 Are we alone? 880 01:37:50,917 --> 01:37:53,457 - You need a drink or...? - Where are your things? 881 01:37:53,750 --> 01:37:55,917 Pinscher fucked me over? 882 01:38:15,250 --> 01:38:17,582 Something's wrong? 883 01:38:23,875 --> 01:38:25,542 God bless you. 884 01:38:28,167 --> 01:38:30,042 God bless you. 885 01:38:33,207 --> 01:38:35,832 Clergy issues. 886 01:38:40,167 --> 01:38:43,125 Unfortunately, we have very little time and... 887 01:38:43,707 --> 01:38:46,707 We have to go to the Curia now. 888 01:38:49,457 --> 01:38:51,457 What about the farewell Mass? 889 01:38:51,582 --> 01:38:54,417 People are gathering. 890 01:38:54,542 --> 01:38:56,542 It's cancelled. 891 01:38:57,332 --> 01:38:59,417 No. Why? 892 01:39:03,875 --> 01:39:08,000 I told you, Father, the Bishop was waiting for us. 893 01:39:08,125 --> 01:39:10,957 We have time. We'll make it. 894 01:39:11,082 --> 01:39:14,332 I think you should pack your things, Father. 895 01:39:15,042 --> 01:39:17,167 Come on. 896 01:39:32,082 --> 01:39:34,167 Father Tomasz is going to come back, right? 897 01:39:35,207 --> 01:39:39,207 Who? 898 01:39:39,332 --> 01:39:41,457 Father Tomasz. 899 01:39:53,082 --> 01:39:55,500 It's up to the Curia. 900 01:40:08,582 --> 01:40:10,707 Please, don't worry. 901 01:40:16,125 --> 01:40:19,125 The parish will always have a priest. 902 01:40:37,750 --> 01:40:39,750 Thank you! 903 01:40:46,332 --> 01:40:49,082 For the Preest 904 01:40:57,582 --> 01:41:00,625 God bless you for raising money for the treatment. 905 01:41:48,542 --> 01:41:51,207 You think it's fucking fun?! 906 01:41:54,917 --> 01:41:57,207 I didn't hurt anyone. 907 01:42:18,250 --> 01:42:20,792 And nobody knew except Pinscher? 908 01:42:24,917 --> 01:42:26,792 Look me in the eye. 909 01:42:30,207 --> 01:42:32,125 No. 910 01:42:40,082 --> 01:42:42,167 Excuse me. 911 01:42:46,582 --> 01:42:48,375 I will celebrate the Mass. 912 01:42:48,500 --> 01:42:50,417 Introduce me. Say your holidays are over. 913 01:42:50,542 --> 01:42:54,167 Then you get changed and wait at the presbytery with your luggage. 914 01:42:54,292 --> 01:42:57,750 - Get it? - Yes. 915 01:43:00,417 --> 01:43:02,250 There's one condition. 916 01:43:02,917 --> 01:43:05,417 You have never been here. 917 01:43:05,542 --> 01:43:07,625 Say it. 918 01:43:09,292 --> 01:43:11,292 Go on, say it. 919 01:43:13,792 --> 01:43:17,582 - I have never been here. - Thank you. 920 01:45:29,582 --> 01:45:31,625 God bless you. 921 01:46:20,375 --> 01:46:23,125 What are you doing?! Fuck off! 922 01:46:23,875 --> 01:46:26,082 Get the fuck outta here! 923 01:46:27,707 --> 01:46:30,957 You thought we're mates? 924 01:46:31,082 --> 01:46:32,792 'Cos we drank fucking vodka? 925 01:46:32,917 --> 01:46:34,957 You fucking nuts? 926 01:46:35,707 --> 01:46:38,417 Your priest's fucking gone, eh? 927 01:46:38,542 --> 01:46:40,542 No dress to hide under. 928 01:46:40,667 --> 01:46:42,875 You sold me. 929 01:46:53,042 --> 01:46:55,332 You're in for a slam tomorrow. 930 01:46:59,667 --> 01:47:03,125 Bless these gifts, O Lord, and those who made them. 931 01:47:03,250 --> 01:47:07,582 And teach us to share these gifts with the needy. Amen. 932 01:47:28,375 --> 01:47:30,625 When does God speak to us? 933 01:47:32,042 --> 01:47:38,167 The Church believes God speaks to us in every moment of our life. 934 01:47:38,292 --> 01:47:40,082 Fall in! 935 01:47:46,125 --> 01:47:48,292 - Count off! - One, two, three... 936 01:47:48,457 --> 01:47:50,082 ...four, five, six, seven. 937 01:47:53,832 --> 01:47:59,332 I sometimes commit a sin, do an evil thing. 938 01:48:01,957 --> 01:48:05,332 It takes me a long time to admit my guilt. 939 01:48:10,042 --> 01:48:12,292 - Everything's cleared up? - Yes, sir! 940 01:48:13,292 --> 01:48:16,457 Tools returned? So you can find it easily. 941 01:48:17,082 --> 01:48:18,707 - Sir! - What's wrong? 942 01:48:18,832 --> 01:48:20,250 - A boy cut himself. - Where's he? 943 01:48:20,375 --> 01:48:23,207 - In the warehouse. - Don't move. 944 01:48:23,332 --> 01:48:25,457 I'll be right back. 945 01:48:25,582 --> 01:48:30,292 God speaks to us through various events in our life. 946 01:48:32,917 --> 01:48:36,167 Sometimes we think 947 01:48:38,042 --> 01:48:40,082 it can't have been God's plan. 948 01:48:41,332 --> 01:48:44,542 Various tragedies strike us. 949 01:48:45,500 --> 01:48:47,250 Slam! 950 01:48:47,917 --> 01:48:52,542 But the most important thing is never to lose faith. 951 01:49:13,207 --> 01:49:14,917 Remember... 952 01:49:16,000 --> 01:49:18,207 It's only a parable. 953 01:49:19,707 --> 01:49:24,042 A parable of how far you've walked away from God. 954 01:49:26,542 --> 01:49:28,917 Everyone. Even me. 955 01:50:43,582 --> 01:50:45,332 Let go! 956 01:50:45,457 --> 01:50:47,167 Let go! 957 01:50:48,582 --> 01:50:50,375 Not you! 958 01:50:50,500 --> 01:50:52,417 Get Bonus over here! 959 01:50:52,667 --> 01:50:54,707 Get the fuck outta here! 960 01:50:54,832 --> 01:50:57,250 Enough! Set fire, now! 961 01:50:57,375 --> 01:50:59,082 Hurry up! 962 01:51:25,917 --> 01:51:28,125 DIRECTED BY 963 01:51:28,582 --> 01:51:30,875 WRITTEN BY 964 01:51:31,125 --> 01:51:33,457 PRODUCED BY 965 01:51:33,707 --> 01:51:36,000 PHOTOGRAPHY BY 966 01:51:36,582 --> 01:51:38,625 MUSIC BY 967 01:51:39,250 --> 01:51:42,625 CO-PRODUCED BY 968 01:51:43,125 --> 01:51:45,457 PRODUCTION DESIGNER 969 01:51:45,792 --> 01:51:48,082 COSTUME DESIGNER 970 01:51:48,500 --> 01:51:50,625 CREATIVE PRODUCER 971 01:51:51,125 --> 01:51:53,375 EDITOR 972 01:51:53,792 --> 01:51:56,042 SOUND BY 973 01:51:56,500 --> 01:51:58,707 MAKE-UP ARTIST 974 01:51:59,167 --> 01:52:01,332 CAST 975 01:52:22,582 --> 01:52:25,792 Translated and subtitled by Magdalena Cedro 66077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.