All language subtitles for 01 Grace & Frankie (13)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,535 --> 00:00:49,705 I'm not sleeping... I'm painting. 2 00:00:51,374 --> 00:00:52,708 Looks like you're sleeping. 3 00:00:52,791 --> 00:00:58,297 I go to a restful place in my mind and I let the painting come to me. 4 00:00:58,381 --> 00:01:00,007 So what's coming to you? 5 00:01:00,090 --> 00:01:03,886 Sleep. It works that way sometimes. 6 00:01:07,097 --> 00:01:09,516 - Guy. Oh, hi, Guy! - I can't talk to him. 7 00:01:09,599 --> 00:01:11,185 - I don't know what to say. - It's okay! 8 00:01:11,268 --> 00:01:13,145 - You talk to him. - I'm great at this. 9 00:01:13,229 --> 00:01:16,440 Oh, sorry. I was just finishing up some late-night enchiladas. 10 00:01:16,523 --> 00:01:19,943 Too bad you're not here. I know how you love cheese. 11 00:01:20,027 --> 00:01:23,447 I'll text you a picture of them when they're done. 12 00:01:23,530 --> 00:01:26,491 Grace? She's around the corner, 13 00:01:26,575 --> 00:01:30,829 taking... night watch... Neighborhood watch... you know, 14 00:01:30,913 --> 00:01:34,041 the whole watch thing about how they train you to do that, 15 00:01:34,124 --> 00:01:35,292 and they do it at night now 16 00:01:35,376 --> 00:01:39,380 because that's when the criminals, burglars come out. 17 00:01:39,463 --> 00:01:42,174 I'll tell her you called. 18 00:01:43,217 --> 00:01:44,801 You're right. You nailed it. 19 00:01:44,885 --> 00:01:47,137 You know you're going to have to talk to him sometime. 20 00:01:47,221 --> 00:01:49,432 I do know. 21 00:01:49,514 --> 00:01:50,891 Just don't know what to say. 22 00:01:50,974 --> 00:01:54,019 Why would I break up with the nicest man in the world? 23 00:01:54,103 --> 00:01:57,064 He's funny and kind and he's crazy about me, 24 00:01:57,147 --> 00:01:58,315 plus he smells nice. 25 00:01:58,399 --> 00:02:01,693 - There's a lot to like about Guy. - There is, and I do. 26 00:02:01,777 --> 00:02:04,196 - But you don't love him. - I know. 27 00:02:04,280 --> 00:02:06,573 But Frankie, if I break up with him, 28 00:02:06,656 --> 00:02:10,619 there's a good chance I'm going to be by myself for the rest of my life. 29 00:02:10,702 --> 00:02:12,413 I mean, I know you're going to be here and all, but... 30 00:02:12,496 --> 00:02:14,081 Don't be too sure that I'll be there, but... 31 00:02:14,164 --> 00:02:18,043 I just can't stand the idea of waking up every day alone. 32 00:02:18,127 --> 00:02:19,128 I could wake you up. 33 00:02:19,211 --> 00:02:23,424 Maybe it's more about... falling asleep in someone's arms. 34 00:02:23,507 --> 00:02:26,176 I could do that too, but you won't like it. 35 00:02:26,260 --> 00:02:27,970 You know what I mean. 36 00:02:28,053 --> 00:02:30,055 I know what I'm supposed to do. 37 00:02:30,139 --> 00:02:31,681 I just don't know if I can do it. 38 00:02:31,765 --> 00:02:35,311 - Then you're gonna have to vlog. - Well, how is that going to do anything? 39 00:02:35,394 --> 00:02:37,521 How is that not going to do everything? 40 00:02:37,604 --> 00:02:41,066 You become your own personal therapist, 41 00:02:41,150 --> 00:02:44,528 and when you really commit to the process, 42 00:02:44,611 --> 00:02:48,240 you find yourself saying exactly what you need to hear. 43 00:02:48,324 --> 00:02:51,952 - Maybe if I got really drunk first. - Oh, drunk vlogging, 44 00:02:52,035 --> 00:02:53,745 that yields nonsense. 45 00:02:53,829 --> 00:02:55,331 But hallucinogens... 46 00:02:55,414 --> 00:02:58,542 I've got some ayahuasca that will knock your socks off. 47 00:02:58,625 --> 00:02:59,793 No, thank you. 48 00:03:02,963 --> 00:03:05,508 - Guess what I did today? - Hmm? 49 00:03:05,590 --> 00:03:07,801 I found the vases you wanted for the flowers. 50 00:03:07,884 --> 00:03:11,180 - You? - Well, I paid the photographer, 51 00:03:11,263 --> 00:03:15,976 and I found your cuff links in your Pringles can safe, and by the way, 52 00:03:16,059 --> 00:03:18,020 why do you keep that thing in your sock drawer? 53 00:03:18,103 --> 00:03:19,313 It's a bit of a tip-off. 54 00:03:19,396 --> 00:03:21,565 They're not going to find what I have in my Heineken safe 55 00:03:21,648 --> 00:03:24,234 - because that's in the fridge. - Not just... Not so fast, please. 56 00:03:24,318 --> 00:03:27,779 The girls are coming over tomorrow to do the table arrangements, 57 00:03:27,863 --> 00:03:29,990 and here is your list for today. 58 00:03:30,073 --> 00:03:32,742 - Okay, Grace. - Always funny. 59 00:03:32,826 --> 00:03:34,537 - Did you do your vows? - Aw, jeez. 60 00:03:34,619 --> 00:03:36,705 Six days. 61 00:03:36,788 --> 00:03:39,916 Sol, are you sure we have to write our own vows? 62 00:03:40,000 --> 00:03:42,252 I mean, there's something to be said for being part of a tradition 63 00:03:42,336 --> 00:03:44,463 that's been going on for thousands of years. 64 00:03:44,547 --> 00:03:47,341 Yes, who wouldn't want to be part of the ancient tradition 65 00:03:47,424 --> 00:03:49,552 of misogyny and homophobia? 66 00:03:49,634 --> 00:03:52,555 But you're so good writing your feelings and stuff. 67 00:03:52,637 --> 00:03:55,765 You're getting the big wedding you wanted, and I'm fine with that. 68 00:03:55,849 --> 00:03:57,642 - Just please let me have this. - Okay. 69 00:03:58,602 --> 00:04:02,939 What if what's in my heart is very similar to a poem by Yeats? 70 00:04:03,023 --> 00:04:04,149 It's not! 71 00:04:04,233 --> 00:04:06,109 - A sonnet by Shakespeare? - No! 72 00:04:06,193 --> 00:04:09,779 - A greeting from Hallmark? - Not listening anymore! 73 00:04:19,498 --> 00:04:21,750 - How'd it go? - It didn't. 74 00:04:21,833 --> 00:04:24,127 You had dinner and watched two movies. 75 00:04:24,211 --> 00:04:26,380 You just... let him go to bed? 76 00:04:26,463 --> 00:04:30,133 Well, he was in such a good mood, and he'd never seen Home Alone. 77 00:04:30,217 --> 00:04:33,387 - Oh. - Tomorrow morning, for sure. 78 00:04:33,470 --> 00:04:35,847 - After his morning muffin. - Jeez. 79 00:04:38,642 --> 00:04:40,644 - Hey. Whoa! Hey! - Hi. 80 00:04:40,727 --> 00:04:44,314 What's goin' on? Why's everybody up? 81 00:04:44,398 --> 00:04:46,942 - Ooh, is this a party? - Yeah. You want a muffin? 82 00:04:47,025 --> 00:04:49,945 - Good night, Frankie. - Good night, Frankie. 83 00:04:50,028 --> 00:04:52,448 Oh, wait, she didn't say, "Say good night, Frankie." 84 00:04:52,531 --> 00:04:53,574 Never mind. 85 00:04:54,866 --> 00:04:57,035 Yes, sir. 86 00:04:57,119 --> 00:04:58,995 Can I get you a fork? 87 00:04:59,079 --> 00:05:00,914 Uh, no thanks. 88 00:05:00,997 --> 00:05:03,584 I just was havin' this dream where the lasagna was eating me. 89 00:05:03,667 --> 00:05:07,463 Well, who's eating who now, lasagna? 90 00:05:07,546 --> 00:05:10,840 - Mmm. - Guy, can we talk about something? 91 00:05:10,924 --> 00:05:12,092 Hell, yeah. 92 00:05:12,175 --> 00:05:15,304 Okay. It's just... 93 00:05:15,387 --> 00:05:17,640 I'm so... 94 00:05:19,141 --> 00:05:21,518 Has anybody ever told you you're a wonderful man? 95 00:05:21,602 --> 00:05:23,395 I think you're telling me that now, right? 96 00:05:23,479 --> 00:05:24,938 Well, you are. 97 00:05:25,021 --> 00:05:28,066 - You're kind and you're caring... - Oh, boy. This can't be good. 98 00:05:28,150 --> 00:05:30,527 Oh, you deserve someone who's... 99 00:05:33,363 --> 00:05:35,824 I'm just not sure we're in the same place. 100 00:05:35,907 --> 00:05:38,076 Yeah, I knew it. 101 00:05:38,160 --> 00:05:41,830 When I told you I was falling in love, I knew it was too soon. 102 00:05:41,913 --> 00:05:44,374 No, you were just being brave. 103 00:05:44,458 --> 00:05:47,377 And you're so honest with your feelings. 104 00:05:48,671 --> 00:05:51,089 You have so many wonderful qualities. 105 00:05:51,173 --> 00:05:53,967 Oh, great. Then I can come to you for a job recommendation. 106 00:05:56,386 --> 00:05:58,763 Golly sakes. 107 00:05:58,847 --> 00:06:02,851 - Is there somebody else? - No, of course not! 108 00:06:02,934 --> 00:06:08,023 It... It's just that I'm coming out of a 40-year marriage, 109 00:06:08,106 --> 00:06:10,150 - and I don't know what I want. - Yeah. 110 00:06:10,233 --> 00:06:13,487 And you need time to figure that out. Yeah, I get that. 111 00:06:13,570 --> 00:06:17,240 Well, I'm not gonna lie to you and tell you I'm not hurt. 112 00:06:17,324 --> 00:06:20,703 - I'm so sorry. I really am. - Yeah, well, me, too. 113 00:06:20,785 --> 00:06:22,663 And I... 114 00:06:22,746 --> 00:06:27,292 I'm not going to let you keep me from hoping that... you know, 115 00:06:27,376 --> 00:06:30,295 - some day in the future you might... - Absolutely. 116 00:06:30,379 --> 00:06:34,216 Right. Well, you don't wanna wait too long because we are in our 70's. 117 00:06:37,469 --> 00:06:38,970 Okay then. 118 00:06:39,054 --> 00:06:41,390 I'll go upstairs, get dressed, and I'll go. 119 00:06:41,473 --> 00:06:44,351 Don't be silly! It's the middle of the night. 120 00:06:44,434 --> 00:06:46,603 With your night blindness... 121 00:06:46,687 --> 00:06:47,854 All right. 122 00:07:01,910 --> 00:07:03,620 Did you do it? Is it done? 123 00:07:03,704 --> 00:07:05,997 Did he cry? Did you cry? 124 00:07:06,081 --> 00:07:08,751 You cried, of course, because you cry at everything. 125 00:07:08,833 --> 00:07:11,754 Oh, my God! Did he throw you out of your own bedroom? 126 00:07:11,836 --> 00:07:13,380 Is that why you're on the couch? 127 00:07:13,463 --> 00:07:15,924 No, he didn't throw me out of my own bedroom. 128 00:07:16,007 --> 00:07:17,676 I volunteered. 129 00:07:17,760 --> 00:07:21,096 - He was a total mensch. - I've never heard you use that word. 130 00:07:21,179 --> 00:07:23,306 I don't think I ever have. 131 00:07:23,390 --> 00:07:24,683 But it's what he was. 132 00:07:24,767 --> 00:07:26,810 So how do you feel? 133 00:07:26,893 --> 00:07:29,104 I feel terrible that I hurt him. 134 00:07:31,523 --> 00:07:32,816 Don't act all weird. 135 00:07:32,899 --> 00:07:34,818 - When have I ever... touch�! - Hey. 136 00:07:34,901 --> 00:07:37,404 There you are. Hi! 137 00:07:37,487 --> 00:07:40,365 Oh, don't you look beautiful. Mmm. 138 00:07:41,784 --> 00:07:43,993 I was lookin' all over for you. How are ya? 139 00:07:44,077 --> 00:07:47,372 Hey, I know we're supposed to go suit shopping today, but guess what, 140 00:07:47,456 --> 00:07:51,627 there is this tailor from Milan, he only comes to San Diego like twice a year, 141 00:07:51,710 --> 00:07:54,129 and he's here today. Unbelievable, huh? 142 00:07:54,212 --> 00:07:57,966 How about that? So I'm going to call him, and we'll go together. 143 00:07:58,049 --> 00:08:00,844 I tell you what, I'm going to go take a shower and then... 144 00:08:00,927 --> 00:08:03,680 Oh, Frankie, Battleship rematch later, huh? 145 00:08:03,764 --> 00:08:05,724 Yeah, um, yeah. 146 00:08:05,808 --> 00:08:08,101 'Kay. 'Kay. 147 00:08:08,184 --> 00:08:10,353 I-I-I don't understand. 148 00:08:10,437 --> 00:08:12,856 Maybe you're not very good at this breaking up thing. 149 00:08:12,939 --> 00:08:16,192 Did you do it in English? Did you do it out loud? 150 00:08:16,276 --> 00:08:17,486 Was he in the room? 151 00:08:17,569 --> 00:08:19,028 Yes! 152 00:08:19,112 --> 00:08:21,197 I broke up with him! 153 00:08:21,281 --> 00:08:24,326 There's no other way to interpret what I said. 154 00:08:24,409 --> 00:08:26,119 We broke up! 155 00:08:26,202 --> 00:08:29,706 Well, somewhere between last night and this morning, you got unbroken up. 156 00:08:29,790 --> 00:08:32,501 - Oh... Oh, wow! - What? 157 00:08:32,584 --> 00:08:36,212 We must be witnessing the incredible power of denial. 158 00:08:36,296 --> 00:08:39,466 - I don't think so. - I do think so. 159 00:08:39,549 --> 00:08:42,761 And I am a certified amateur psychologist. 160 00:08:42,845 --> 00:08:45,388 I'm the one who diagnosed Bud's food issues. 161 00:08:45,472 --> 00:08:49,392 - Misdiagnosed. - The jury's still out on that, Grace. 162 00:08:49,476 --> 00:08:54,230 But I am positive about this. 163 00:08:54,314 --> 00:08:56,650 - What were we talking about? - Guy. 164 00:08:56,733 --> 00:08:59,152 Yeah, right. You've got to break up with him. 165 00:08:59,235 --> 00:09:01,655 Well, I did! Last night. Over lasagna. 166 00:09:01,738 --> 00:09:05,283 He was sitting right there and I was standing right there. 167 00:09:06,451 --> 00:09:09,204 Stop, everybody. Stop. 168 00:09:09,287 --> 00:09:12,791 I am also a certified amateur sleuth, 169 00:09:12,875 --> 00:09:16,044 and I think I'm getting something. Remember your training, Frankie. 170 00:09:16,127 --> 00:09:18,630 Frankie, I am going to strangle you with the blender cord. 171 00:09:18,714 --> 00:09:22,967 He eats when he's on Ambien and he never remembers the next morning. 172 00:09:23,051 --> 00:09:27,639 - Oh, my God, you're right! - It was an Ambien break-up. 173 00:09:27,723 --> 00:09:30,642 Grace, he doesn't remember. 174 00:09:30,726 --> 00:09:32,185 If he doesn't remember... 175 00:09:32,268 --> 00:09:35,772 You'll have to break up with him again. 176 00:09:35,856 --> 00:09:37,357 Who does this happen to? 177 00:09:37,440 --> 00:09:41,570 I hate to deprive you of me during a crisis, but I've got to go. 178 00:09:41,653 --> 00:09:42,696 Moving day. 179 00:09:42,779 --> 00:09:45,949 Should... Should I come and help you? I know you've been dreading this. 180 00:09:46,032 --> 00:09:47,450 Oh, I'll bring my label maker. 181 00:09:47,534 --> 00:09:51,454 Oh, I already have your label maker, and I thought I would dread this, 182 00:09:51,538 --> 00:09:55,041 but you know, my boundary work with Sol has been so productive 183 00:09:55,124 --> 00:09:57,669 and I'm ready for closure. 184 00:09:57,753 --> 00:10:00,255 You, on the other hand, have a rotten job to do. 185 00:10:00,338 --> 00:10:03,926 Would you like me to blow a little of my courage into your mouth? 186 00:10:04,008 --> 00:10:05,761 Thank you, no. 187 00:10:13,017 --> 00:10:16,104 Let's put Gabby at the garbage table with Cousin Ricky. 188 00:10:16,187 --> 00:10:20,149 You know, I'm not so sure how crazy I am about that term "garbage table." 189 00:10:20,233 --> 00:10:22,402 Trust me, Dad. You need a garbage table. 190 00:10:22,485 --> 00:10:25,238 You also need a drunk corner and a desperation annex. 191 00:10:25,321 --> 00:10:27,616 Which I still maintain should be one big table. 192 00:10:27,699 --> 00:10:30,410 The drunk and the desperate always find their way to each other anyway. 193 00:10:30,493 --> 00:10:33,246 Okay. I think that's everybody. 194 00:10:33,329 --> 00:10:36,040 - You happy, Dad? - Happy's generous. 195 00:10:36,124 --> 00:10:37,375 Good enough. 196 00:10:40,754 --> 00:10:43,172 So, Dad, how's the vow writing going? 197 00:10:43,256 --> 00:10:45,675 Was that Sol asking you to check up on me? 198 00:10:45,759 --> 00:10:48,303 Yes, look how many times. 199 00:10:48,386 --> 00:10:50,472 - It's not going well. - Well, let's hear what you have. 200 00:11:00,732 --> 00:11:05,278 Sol... I wonder... 201 00:11:08,323 --> 00:11:09,866 That's all I've got. 202 00:11:09,950 --> 00:11:11,868 Oh. 203 00:11:15,956 --> 00:11:19,375 So the end kind of peters out. 204 00:11:19,459 --> 00:11:20,752 Dad? 205 00:11:22,170 --> 00:11:25,841 Come on. We're cooking with gas, fellas. 206 00:11:25,924 --> 00:11:28,802 And Dad has discovered the bubble wrap. 207 00:11:28,885 --> 00:11:32,014 I like the little ones, but the big ones are also satisfying. 208 00:11:32,096 --> 00:11:34,724 The tactile feedback is fantastic. 209 00:11:34,808 --> 00:11:36,351 How are you doing with all this? 210 00:11:36,434 --> 00:11:38,478 I'm just glad that we're together. 211 00:11:38,561 --> 00:11:39,729 Me, too! 212 00:11:40,939 --> 00:11:43,358 Hey, what do you want to do with these? 213 00:11:43,441 --> 00:11:45,027 - Oh, my God! - Robert won't want them. 214 00:11:45,109 --> 00:11:47,946 Well, Grace won't either. I'll take 'em. 215 00:11:48,030 --> 00:11:51,115 Maybe I'll hang them in her car. 216 00:11:51,199 --> 00:11:53,785 - Birdhouse. - Oh, yeah. I'll take that. 217 00:11:53,869 --> 00:11:56,872 It's the closest I'm going to get to having my own place. 218 00:11:57,873 --> 00:12:00,709 Oh, man! You... see... You told me that you buried this, man. 219 00:12:00,792 --> 00:12:04,295 - What have you guys got over there? - Um, well... 220 00:12:04,379 --> 00:12:06,381 Well, you remember when you used to say, you know, 221 00:12:06,464 --> 00:12:10,301 "Where'd my vase disappear to?" or "What happened to my crystal dragon?" 222 00:12:11,427 --> 00:12:15,515 Well, the answer is that probably one of us broke it and hid it in this box. 223 00:12:17,308 --> 00:12:21,104 Is that what happened to my grandmother's little Dutch boy? 224 00:12:21,187 --> 00:12:23,523 Hello, Hans. 225 00:12:23,606 --> 00:12:25,901 Oh, yeah. I broke that one. 226 00:12:25,984 --> 00:12:28,236 So you knew about this box. 227 00:12:28,319 --> 00:12:31,656 Yes, but they didn't know that I knew, so I'm still a good parent. 228 00:12:31,740 --> 00:12:34,117 Well, I'll tell you what, I'm gonna take all of this, 229 00:12:34,200 --> 00:12:35,827 I'm gonna break it more, 230 00:12:35,911 --> 00:12:38,997 and I'm gonna make a mosaic for each and every one of you. 231 00:12:39,081 --> 00:12:40,331 That's really sweet. 232 00:12:40,415 --> 00:12:46,421 And this is probably a good time to tell you about the Jim Croce keepsake plate. 233 00:12:46,504 --> 00:12:50,633 For God's sake, Sol, you blamed this on the kids' babysitter. 234 00:12:51,801 --> 00:12:53,511 Natalie. 235 00:12:57,807 --> 00:12:59,267 I mean, I don't think you understand. 236 00:12:59,350 --> 00:13:02,186 Sol's toasts at the Christmas party make people cry. 237 00:13:02,270 --> 00:13:04,230 They make me cry, me! 238 00:13:04,313 --> 00:13:05,941 We need to find out what we're up against. 239 00:13:06,024 --> 00:13:07,191 What are you doing? 240 00:13:07,275 --> 00:13:10,236 It's called opposition research. We are going to find Sol's vows. 241 00:13:10,319 --> 00:13:11,988 No, we cannot do that. No. 242 00:13:12,072 --> 00:13:13,448 - Yes, we can. - Absolutely not! 243 00:13:13,531 --> 00:13:16,076 - I cannot be party to this. - Found 'em... 244 00:13:16,159 --> 00:13:19,328 in a folder cleverly disguised as "Vows." 245 00:13:23,708 --> 00:13:26,002 Mal, you're gonna wanna see this. 246 00:13:32,425 --> 00:13:34,886 - Oh, my God! - I know. 247 00:13:38,681 --> 00:13:41,267 - Oh, my God! - Right? 248 00:13:43,603 --> 00:13:47,315 Oh, my God. 249 00:13:47,398 --> 00:13:50,276 The part with the old man and the ducks on the park bench. 250 00:13:50,359 --> 00:13:52,070 Mm-hmm. 251 00:13:52,154 --> 00:13:55,824 He loves you... so much. 252 00:13:55,907 --> 00:13:58,118 Oh, son of a bitch! 253 00:13:58,201 --> 00:13:59,911 Well, that's it. 254 00:13:59,995 --> 00:14:02,998 The house is ready for the Chin family. 255 00:14:03,081 --> 00:14:06,126 Do you think I should leave them some sage 256 00:14:06,209 --> 00:14:07,919 so they can get rid of our juju? 257 00:14:08,003 --> 00:14:09,796 - It's all good. - Not necessary. 258 00:14:11,965 --> 00:14:13,883 Super-sad disco party? 259 00:14:13,967 --> 00:14:17,470 I was just thinking about how when you and Coyote had a party 260 00:14:17,553 --> 00:14:20,849 I'd come in in my pajamas and do this to tell everyone 261 00:14:20,932 --> 00:14:23,434 that it was time to leave, remember? 262 00:14:23,518 --> 00:14:25,603 - Yes, Dad. - Especially traumatizing. 263 00:14:25,687 --> 00:14:28,731 We done pretty good, your mother and I. 264 00:14:28,815 --> 00:14:30,233 - You sure did. - Yeah. 265 00:14:30,316 --> 00:14:32,902 Don't stop, okay? 266 00:14:32,986 --> 00:14:34,196 Aww. 267 00:14:34,278 --> 00:14:36,656 Yes! 268 00:14:36,739 --> 00:14:37,740 Yes. 269 00:14:45,248 --> 00:14:46,332 Don't mean to be rude, 270 00:14:46,415 --> 00:14:48,292 but I have a date with someone I'll never end up with. 271 00:14:48,376 --> 00:14:52,088 And um... You know, I don't have anything but he drives me places. 272 00:14:52,172 --> 00:14:56,092 - Of course, of course. - Be gone. Get going. 273 00:14:57,260 --> 00:14:59,846 Wait. Just before you leave, 274 00:14:59,929 --> 00:15:02,849 how about we light the Shabbos candle one last time? 275 00:15:02,932 --> 00:15:04,809 - Yeah, yeah. - Sure. 276 00:15:04,893 --> 00:15:06,811 - That'd be nice. - I love me some ritual. 277 00:15:06,895 --> 00:15:08,188 I can't believe this is the last time 278 00:15:08,271 --> 00:15:10,148 we're going to do this together in this house. 279 00:15:10,232 --> 00:15:13,735 You boys could light candles at your place. 280 00:15:13,818 --> 00:15:15,904 - Yeah, we could. - Yeah, we'll totally do that. 281 00:15:16,905 --> 00:15:19,407 - We should do that. - Oh, that's what I said. 282 00:15:58,071 --> 00:15:59,281 I'm sorry. 283 00:16:03,952 --> 00:16:07,038 It's okay. I've got it. You guys go on. 284 00:16:07,122 --> 00:16:08,831 Okay. 285 00:16:10,041 --> 00:16:12,127 - I love you. - I love you. 286 00:16:27,683 --> 00:16:29,393 Mmm. 287 00:16:31,062 --> 00:16:33,856 I had forgotten... 288 00:16:33,940 --> 00:16:38,987 how sweet the air is when the four of us are all here together. 289 00:16:39,070 --> 00:16:40,947 I know. 290 00:16:42,324 --> 00:16:46,286 And now... we're never going to... 291 00:16:46,369 --> 00:16:48,412 I know. 292 00:16:48,496 --> 00:16:53,001 I have so much love for all of you, my heart... 293 00:16:53,084 --> 00:16:57,172 - Hurts? - Yeah. 294 00:16:57,255 --> 00:17:01,676 - I'm sorry. - No, it's okay. 295 00:17:01,759 --> 00:17:03,594 It's okay. 296 00:17:48,223 --> 00:17:49,974 Okay, how's it going? 297 00:17:50,058 --> 00:17:52,018 I think I've got a direction I like. 298 00:17:52,101 --> 00:17:54,270 - Can we read? - No, no! It's not ready yet! 299 00:17:54,354 --> 00:17:55,813 Oh, well. 300 00:18:09,827 --> 00:18:11,246 Any good? 301 00:18:11,329 --> 00:18:14,165 It's good, mm-hmm. 302 00:18:14,249 --> 00:18:19,795 - It's... - Nine pages of heretofores and thereins. 303 00:18:19,879 --> 00:18:21,589 It's how I feel. 304 00:18:21,672 --> 00:18:25,885 It's just a bit cold. You titled it Robert v. Sol. 305 00:18:25,968 --> 00:18:28,637 The V is for vows, it's funny. 306 00:18:28,721 --> 00:18:31,807 It's like a joke, I mean, we're lawyers? 307 00:18:31,891 --> 00:18:34,227 I'm confused. Did you want him to sign this? 308 00:18:34,310 --> 00:18:36,396 Oh, come on, it's not that bad. 309 00:18:36,479 --> 00:18:38,398 - Uh... - Well, what about the addendum? 310 00:18:38,481 --> 00:18:42,151 I mean, that's pure comedy gold. 311 00:18:42,235 --> 00:18:44,904 You mean here... where you cite precedent? 312 00:18:44,987 --> 00:18:46,322 Mm-hmm. 313 00:18:46,406 --> 00:18:49,117 It's well-reasoned. 314 00:18:49,200 --> 00:18:51,077 Are you suing him for his love? 315 00:18:51,160 --> 00:18:53,704 I told you it wasn't ready. Eh... 316 00:18:53,788 --> 00:18:55,623 Okay. What do I just... 317 00:18:57,166 --> 00:18:59,335 Oh. No, that's no good. 318 00:18:59,419 --> 00:19:01,003 Um... 319 00:19:02,171 --> 00:19:04,090 Ooh, that's worse. 320 00:19:04,173 --> 00:19:05,341 Oh, this is ridicul... 321 00:19:07,009 --> 00:19:08,719 Well, that's better. 322 00:19:14,850 --> 00:19:17,979 Hi. I'm here to talk about Guy, 323 00:19:18,062 --> 00:19:21,232 who is nothing if not a fantastic boyfriend, 324 00:19:21,316 --> 00:19:26,070 and I'm just acting like a crazy person. Why would I break up with him? 325 00:19:26,154 --> 00:19:28,781 I mean, so it's not perfect... What is? 326 00:19:28,864 --> 00:19:30,950 A 40-year marriage to a homosexual? 327 00:19:31,033 --> 00:19:35,579 It's so much better than that with Phil... I mean with Guy... with Guy... 328 00:19:35,663 --> 00:19:37,248 Oh, my... 329 00:19:41,252 --> 00:19:45,548 Oh, I can't remember the last time I said that name out loud. 330 00:19:46,424 --> 00:19:48,092 Phil! 331 00:19:48,176 --> 00:19:51,846 Oh... Phil! 332 00:19:53,097 --> 00:19:55,766 Oh, my gosh, that was something. 333 00:19:57,477 --> 00:19:59,770 It was everything. 334 00:19:59,854 --> 00:20:01,814 And the way his... 335 00:20:01,897 --> 00:20:05,067 The way his eyes would crinkle when he laughed... 336 00:20:05,151 --> 00:20:07,320 And I could make him laugh. 337 00:20:07,403 --> 00:20:10,239 The way he kissed me. 338 00:20:12,241 --> 00:20:14,285 I want that. 339 00:20:16,120 --> 00:20:18,540 Guy is not that. 340 00:20:21,750 --> 00:20:24,045 Whoa. 341 00:20:24,128 --> 00:20:28,216 Sometimes you say the things you need to hear. 342 00:20:29,675 --> 00:20:32,011 I hate it when Frankie's right! 343 00:20:40,019 --> 00:20:42,480 I'm pretty when I cry. 344 00:20:44,315 --> 00:20:47,402 I'm really gonna crash and burn up there. 345 00:20:47,485 --> 00:20:49,320 And I'll probably end up at the garbage table. 346 00:20:49,404 --> 00:20:51,697 Okay, Sad Sack... 347 00:20:52,823 --> 00:20:54,033 read this. 348 00:20:54,116 --> 00:20:56,452 Only the parts that aren't blacked out. 349 00:20:57,579 --> 00:21:00,415 Jeez, looks like the NSA had a field day with this. 350 00:21:00,498 --> 00:21:02,333 It's only me, Daddy. 351 00:21:12,635 --> 00:21:16,097 - I wrote this? - You did. 352 00:21:16,180 --> 00:21:18,766 Either that, or I'm in love with Sol. 353 00:21:18,849 --> 00:21:21,018 Wow. 354 00:21:22,645 --> 00:21:23,729 Well done, girl. 355 00:21:25,814 --> 00:21:29,068 Well done, indeed. 356 00:21:37,619 --> 00:21:41,205 - Don't be scared. - Oh, God! Sol. 357 00:21:41,289 --> 00:21:43,165 You could have given me a heart attack. 358 00:21:43,249 --> 00:21:46,669 - I was trying to not scare you. - Well, you're terrible at that. 359 00:21:46,752 --> 00:21:49,672 What the hell are you doing here, and give me back your key. 360 00:21:52,883 --> 00:21:54,135 What are you doing here? 361 00:21:54,218 --> 00:21:56,971 I'm, uh... 362 00:21:57,054 --> 00:21:59,807 was looking for Frankie. 363 00:21:59,890 --> 00:22:01,850 I thought she was with you. 364 00:22:01,934 --> 00:22:04,103 Did she not show up... Should I worry? 365 00:22:04,186 --> 00:22:07,856 No. No. I was with her. 366 00:22:07,940 --> 00:22:10,818 I'm just not... right now. 367 00:22:12,194 --> 00:22:15,197 When she left the house, I didn't get a chance to say goodbye. 368 00:22:15,281 --> 00:22:17,575 What's going on, Sol? 369 00:22:17,659 --> 00:22:20,703 Why are you looking for Frankie? Did you have a fight? 370 00:22:20,786 --> 00:22:23,247 No, we did not have a fight. 371 00:22:23,331 --> 00:22:25,082 Uh... 372 00:22:25,166 --> 00:22:28,085 We had not a fight, 373 00:22:28,169 --> 00:22:31,255 more like the opposite of-of fight. 374 00:22:31,339 --> 00:22:33,132 Is this a riddle? 375 00:22:33,215 --> 00:22:37,136 Because I just broke up with my boyfriend and I'm in no mood... 376 00:22:39,430 --> 00:22:41,098 You slept with her. 377 00:22:43,767 --> 00:22:45,603 Oh, my God! 378 00:22:45,687 --> 00:22:48,897 You slept with her! What were you thinking? 379 00:22:48,981 --> 00:22:51,317 - I wasn't thinking. - Not with your brain! 380 00:22:51,400 --> 00:22:53,235 - Oh, my God! - It wasn't on purpose! 381 00:22:53,319 --> 00:22:57,573 I didn't go there thinking that I... It just... happened. 382 00:22:57,657 --> 00:22:58,907 She was doing so well. 383 00:22:58,991 --> 00:23:01,744 Do you understand how this is gonna set her back? 384 00:23:01,827 --> 00:23:04,788 Oh, you are such a sh... Such a... 385 00:23:04,872 --> 00:23:06,666 Schmuck? Is that the word you're looking for? 386 00:23:06,749 --> 00:23:08,209 'Cause that's what I am. 387 00:23:08,292 --> 00:23:11,795 You know what it means? Contemptible person, from the... 388 00:23:11,879 --> 00:23:13,255 Yiddish for penis. 389 00:23:13,339 --> 00:23:18,010 A long time ago I used to think I was a mensch. 390 00:23:18,093 --> 00:23:21,889 - That's a person with integrity. - I know what it means. 391 00:23:21,972 --> 00:23:24,058 I don't know what happened to me. 392 00:23:24,141 --> 00:23:29,271 Well, in any language, I don't understand you, or any of this. 393 00:23:29,355 --> 00:23:33,025 I mean it seems like everybody wants to get on the Sol train. 394 00:23:33,108 --> 00:23:36,820 I mean, you're a nice-looking man and all, but seriously? 395 00:23:36,904 --> 00:23:38,322 I don't get it. 396 00:23:38,406 --> 00:23:42,243 Maybe because I love very deeply 397 00:23:42,326 --> 00:23:44,828 and from my heart. People can tell that. 398 00:23:44,912 --> 00:23:47,164 - I don't care! - Okay. 399 00:23:47,248 --> 00:23:50,000 Sol, why are you here? 400 00:23:50,084 --> 00:23:53,295 I want to make sure Frankie's okay. 401 00:23:53,379 --> 00:23:56,257 Well, I can pretty much guarantee you she's not. 402 00:23:56,340 --> 00:24:00,386 Go home, Sol. I'll take care of Frankie. You've done enough. 403 00:24:00,469 --> 00:24:03,889 - You know where she is? - Well, I have a feeling. 404 00:24:03,972 --> 00:24:06,434 Go home... now! 405 00:24:06,517 --> 00:24:08,018 I can't. I can't. 406 00:24:08,102 --> 00:24:10,479 You're 72 years old, grow up! 407 00:24:10,563 --> 00:24:13,232 - Are you going to tell Robert? - Are you? 408 00:24:13,315 --> 00:24:17,445 - He'll never forgive me. - Well, I wouldn't blame him, Sol. 409 00:24:17,528 --> 00:24:20,072 What are your options? Either you tell him the truth 410 00:24:20,155 --> 00:24:23,951 or you start this marriage like you spent the last 20 years of your last one. 411 00:24:24,034 --> 00:24:27,121 Oh, God! I know, I know, I know, I know. 412 00:24:27,204 --> 00:24:30,499 So, what are you going to be for the rest of your life? 413 00:24:30,583 --> 00:24:33,669 A mensch? Or a schmuck? 414 00:24:46,223 --> 00:24:47,600 Frankie? 415 00:24:47,683 --> 00:24:49,268 I'm working. 416 00:24:49,351 --> 00:24:52,396 Well, sandcastle is pretty impressive. 417 00:24:52,480 --> 00:24:54,106 I'm building my dream house. 418 00:24:54,189 --> 00:24:57,943 I've a problematic turret, so if you'll excuse me. 419 00:24:59,278 --> 00:25:02,531 I just got home and found Sol in our living room. 420 00:25:02,615 --> 00:25:04,533 He was looking for you. 421 00:25:06,744 --> 00:25:09,705 So I slept with him to see what all the fuss was about. 422 00:25:09,789 --> 00:25:11,123 Don't start with me. 423 00:25:11,206 --> 00:25:15,002 Are you insane? Why did you do that? 424 00:25:15,085 --> 00:25:18,506 You were making so much progress on your boundaries 425 00:25:18,589 --> 00:25:22,677 and keeping your distance and... you were moving forward. 426 00:25:23,845 --> 00:25:27,097 - What were you thinking? - I wasn't. 427 00:25:27,181 --> 00:25:29,767 I was home with my family. I was with him. 428 00:25:29,851 --> 00:25:33,771 - I just had all these feelings. - What feelings? 429 00:25:33,855 --> 00:25:37,483 That... maybe it wasn't over, maybe there was still hope. 430 00:25:38,776 --> 00:25:40,778 Your husband tells you he's in love with another man, 431 00:25:40,862 --> 00:25:42,279 and you think there's still hope? 432 00:25:42,363 --> 00:25:44,699 I didn't say it made sense. 433 00:25:44,782 --> 00:25:47,326 - Make sense of it! - I don't know how. 434 00:25:47,409 --> 00:25:50,538 - Is there hope? - No. 435 00:25:52,039 --> 00:25:53,791 There's not. 436 00:25:53,875 --> 00:25:57,461 What happened with us is... 437 00:25:57,545 --> 00:26:01,674 It felt wrong, like we didn't go together anymore. 438 00:26:04,009 --> 00:26:06,595 It's over. 439 00:26:06,679 --> 00:26:09,849 I still love him, but it's over. 440 00:26:11,726 --> 00:26:16,063 Oh, I'm sorry. I'm so sorry. 441 00:26:16,146 --> 00:26:18,357 It really hurts, doesn't it? 442 00:26:18,440 --> 00:26:22,862 So much. And I feel so stupid. 443 00:26:22,945 --> 00:26:27,783 You knew it was over six months ago. I just seemed to realize it today. 444 00:26:27,867 --> 00:26:30,870 You've been pretty smart about what I needed to do, 445 00:26:30,953 --> 00:26:34,331 you generally are... damn it. 446 00:26:34,415 --> 00:26:38,669 - Well, that's true. - I broke up with Guy. 447 00:26:38,753 --> 00:26:39,837 Does he know? 448 00:26:39,921 --> 00:26:41,380 Yes, he knows. 449 00:26:41,463 --> 00:26:47,428 And your camera-phone-web-FaceTime thing, it actually worked. 450 00:26:47,511 --> 00:26:49,847 - It's surprising, isn't it? - It was. 451 00:26:49,931 --> 00:26:51,056 Yeah. 452 00:26:51,139 --> 00:26:55,770 Out of nowhere this man I had a thing with just bubbled up. 453 00:26:55,853 --> 00:26:57,813 I hadn't thought about him in years. 454 00:26:57,897 --> 00:26:59,481 What made you think about him? 455 00:26:59,565 --> 00:27:04,069 It made me realize what could be and what wasn't, 456 00:27:04,152 --> 00:27:05,738 and I thank you for that. 457 00:27:06,822 --> 00:27:09,283 - Glad to be of help. - No, seriously, Frankie. 458 00:27:09,366 --> 00:27:13,078 I wish you had a you to help you, but you don't. You only have me. 459 00:27:13,161 --> 00:27:15,539 Great, the blind leading the blind. 460 00:27:15,623 --> 00:27:18,375 I think you're blinder. Certainly deafer. 461 00:27:18,459 --> 00:27:21,128 But here we are, sitting in the same sand. 462 00:27:21,211 --> 00:27:24,673 - Yeah. - Come on, let's go home. 463 00:27:24,757 --> 00:27:26,592 You're just gonna leave this? 464 00:27:26,675 --> 00:27:30,137 It's not the first house I've walked away from today! 465 00:27:32,932 --> 00:27:36,852 You know, that tasty morsel you dropped 466 00:27:36,936 --> 00:27:40,147 about that man that you had the thing with... 467 00:27:41,273 --> 00:27:45,068 - Tell me more. - Maybe another day. 468 00:27:45,152 --> 00:27:47,321 Maybe tonight over hot chocolate. 469 00:27:47,404 --> 00:27:49,531 We'll see. 470 00:27:55,704 --> 00:28:01,376 Sol, I love you for who you are 471 00:28:01,460 --> 00:28:04,296 and who I am with you. 472 00:28:05,547 --> 00:28:09,259 From this day forth, I freely 473 00:28:09,343 --> 00:28:13,221 and joyfully join my life with yours. 474 00:28:14,723 --> 00:28:18,894 Wherever you go, I will go. 475 00:28:18,978 --> 00:28:22,815 Whatever you face, I will face. 476 00:28:22,898 --> 00:28:26,861 I will care for you should you become ill. 477 00:28:26,944 --> 00:28:30,280 I will comfort you should you feel sad. 478 00:28:31,448 --> 00:28:34,451 I will bathe in your joy. 479 00:28:34,535 --> 00:28:39,456 I am yours completely and forever. 480 00:28:39,540 --> 00:28:43,126 I take you as my partner for life, 481 00:28:43,210 --> 00:28:48,757 and I will give myself... to no other. 36949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.