All language subtitles for [DownSub.com] Defendant Episode 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,594 --> 00:00:01,283 Breaking news. 2 00:00:01,283 --> 00:00:06,059 Chamyoung Group's Chairman Cha Sun-ho was arrested at Incheon Airport under 3 00:00:06,059 --> 00:00:08,414 several murder charges and is being held by the prosecutor's office. 4 00:00:08,414 --> 00:00:12,563 Chairman Cha Sun-ho tried to flee the country with his family, but Prosecutor 5 00:00:12,563 --> 00:00:16,229 Park Jung-woo's team from Seoul Central District were informed and 6 00:00:16,229 --> 00:00:18,513 were able to make the arrest before he had the chance to flee. 7 00:00:23,767 --> 00:00:32,203 On the way here I was thinking being a prosecutor is not a good profession. 8 00:00:35,915 --> 00:00:39,875 You said I killed your wife, right? 9 00:00:39,875 --> 00:00:41,467 But you aren't going to kill me? 10 00:00:41,467 --> 00:00:44,315 I want to kill you every time I see you. 11 00:00:44,798 --> 00:00:47,142 I feel that way more than ten times a day. 12 00:00:47,142 --> 00:00:49,526 But do you know why I'm not killing you? 13 00:00:50,454 --> 00:00:54,390 My Ji-soo wouldn't have wanted that. 14 00:00:55,518 --> 00:00:58,462 She may have suffered at your hand, 15 00:00:58,462 --> 00:01:02,342 but my Ji-soo wouldn't want me to kill you. 16 00:01:02,342 --> 00:01:04,318 Do you know why? 17 00:01:04,318 --> 00:01:07,446 Because I'm a prosecutor. 18 00:01:08,342 --> 00:01:10,430 You are really good at talking. 19 00:01:11,718 --> 00:01:13,462 So is that why you approached someone else's wife 20 00:01:13,462 --> 00:01:15,822 and forced her to tell you who I was? 21 00:01:15,822 --> 00:01:17,726 Forced her... 22 00:01:17,726 --> 00:01:21,742 I just didn't want that child to be scarred for life. 23 00:01:21,742 --> 00:01:25,694 Could you imagine how hurt he'd be if he found out his dad was a murderer? 24 00:01:25,694 --> 00:01:27,534 You little punk. 25 00:01:28,350 --> 00:01:30,278 Everything will be revealed. 26 00:01:30,278 --> 00:01:35,454 You won't need those glasses or that hairstyle... 27 00:01:35,454 --> 00:01:37,334 Cha Min-ho. 28 00:01:48,734 --> 00:01:49,966 Are you ready? 29 00:02:02,678 --> 00:02:05,134 Did you order the murder of Lee Sung-kyu? 30 00:02:06,294 --> 00:02:09,310 Cut the crap and get out of my face. 31 00:02:11,742 --> 00:02:13,366 Now, take him inside. 32 00:02:21,982 --> 00:02:24,350 Who is the suspect that confessed to Jennifer Lee's case? 33 00:02:24,350 --> 00:02:26,790 And how is that suspect related to Chairman Cha Sun-ho? 34 00:02:26,790 --> 00:02:30,150 Wasn't Lee Sung-kyu the suspect in the Wolha-dong case? 35 00:02:30,982 --> 00:02:36,510 Soon, everything will be revealed. 36 00:02:53,654 --> 00:02:54,670 Chairman. 37 00:02:54,670 --> 00:02:56,286 I'm sorry I'm late. 38 00:02:56,286 --> 00:02:58,638 Do you think that I am done for? 39 00:02:58,638 --> 00:03:00,390 Excuse me? 40 00:03:01,142 --> 00:03:03,198 No, of course not. 41 00:03:03,198 --> 00:03:05,398 Then when can I get out of here? 42 00:03:05,398 --> 00:03:07,062 Well... 43 00:03:16,418 --> 00:03:17,818 You must be nervous. 44 00:03:18,564 --> 00:03:19,562 No way. 45 00:03:19,906 --> 00:03:23,722 Now, prosecutor, aren't these a little extreme? 46 00:03:23,722 --> 00:03:27,186 How could Chamyoung Group's Chairman commit things like murder or abetting murder? 47 00:03:27,186 --> 00:03:31,106 You have to think about the group's image. 48 00:03:32,482 --> 00:03:35,482 Read over it carefully. 49 00:03:35,482 --> 00:03:38,338 You will understand as I read them one by one. 50 00:03:38,338 --> 00:03:41,994 See if you can get out of this one or not. 51 00:03:43,122 --> 00:03:45,402 Let's talk after you read it. 52 00:03:55,029 --> 00:03:57,373 Yun-hee. Yun-hee. 53 00:04:00,053 --> 00:04:02,589 Yun-hee! Yun-hee! 54 00:04:05,349 --> 00:04:07,901 Find Yun-hee for me. 55 00:04:07,901 --> 00:04:08,757 Excuse me? 56 00:04:08,757 --> 00:04:10,397 Eun-soo too. 57 00:04:27,855 --> 00:04:29,999 Thank you for calling. 58 00:04:33,351 --> 00:04:34,751 [Prosecutor Park Jung-woo] 59 00:04:39,271 --> 00:04:43,143 We're leaving by plane this afternoon. 60 00:04:53,359 --> 00:04:54,159 Yun-hee. 61 00:04:54,703 --> 00:04:58,599 Just think of it as going on a vacation. 62 00:05:00,991 --> 00:05:05,080 It must've been difficult for you, deciding to testify against Cha Min-ho. 63 00:05:06,224 --> 00:05:08,264 Why did you change your mind? 64 00:05:08,816 --> 00:05:11,304 I thought about what you said. 65 00:05:12,032 --> 00:05:16,816 How my son will remember his father. 66 00:05:18,664 --> 00:05:26,688 To Eun-soo, Min-ho was a caring father. 67 00:05:27,384 --> 00:05:40,360 I couldn't tell Eun-soo what kind of person his father really is. 68 00:05:48,826 --> 00:05:50,746 Where is the Deputy? 69 00:05:50,746 --> 00:05:53,818 He accepted all that money from me and he can't even show up. 70 00:05:53,818 --> 00:06:03,386 I pledged my allegiance to you, but those prosecutors have no loyalty. 71 00:06:03,898 --> 00:06:06,026 Prosecutor Kang Joon-hyuk... 72 00:06:07,882 --> 00:06:09,458 Call Prosecutor Kang for me. 73 00:06:13,703 --> 00:06:15,375 You must find Ha-yun. 74 00:06:15,375 --> 00:06:17,383 I will get rid of the knife. 75 00:06:17,383 --> 00:06:20,271 Didn't you say we were in the same boat? 76 00:06:20,271 --> 00:06:22,343 Why are you getting out of the boat on your own? 77 00:06:26,671 --> 00:06:27,839 Cha Min-ho! 78 00:06:27,839 --> 00:06:29,607 I can't go down alone. 79 00:06:44,167 --> 00:06:45,487 What is it? 80 00:06:45,487 --> 00:06:48,079 Chairman Cha is asking for you. 81 00:06:52,887 --> 00:06:55,687 That's what I'm telling you. 82 00:06:55,687 --> 00:07:01,119 If you get me out, I will get you whatever you want. 83 00:07:01,119 --> 00:07:05,023 You don't even have any support. What could you possibly do by yourself? 84 00:07:05,023 --> 00:07:07,433 You need to grab this opportunity. 85 00:07:07,433 --> 00:07:09,569 I will take care of you. 86 00:07:09,569 --> 00:07:11,945 Can't you understand the situation? 87 00:07:11,945 --> 00:07:15,545 I think you're the one who doesn't understand this situation. 88 00:07:15,545 --> 00:07:16,297 What? 89 00:07:18,049 --> 00:07:22,503 Deputy Jung Han-sup, the one who was covering for you... 90 00:07:22,503 --> 00:07:25,239 Do you know where he is now? 91 00:07:25,239 --> 00:07:26,551 What? 92 00:07:26,551 --> 00:07:27,639 What are you doing? 93 00:07:27,639 --> 00:07:29,263 Detective. 94 00:07:30,111 --> 00:07:31,711 Let go, you little punks. 95 00:07:35,727 --> 00:07:36,783 When did you start working here? 96 00:07:36,783 --> 00:07:37,767 Since the 41st placement. 97 00:07:37,767 --> 00:07:39,671 I was in the 20th placement. 98 00:07:39,671 --> 00:07:41,399 You don't respect your seniors. 99 00:07:41,399 --> 00:07:43,503 You should get investigated by your junior then, senior. 100 00:07:43,503 --> 00:07:45,479 Your chief is my junior! 101 00:07:45,479 --> 00:07:46,959 Take him. 102 00:07:46,959 --> 00:07:49,919 Let go, you punks. Let go! 103 00:07:52,335 --> 00:07:53,335 Park Jung-woo. 104 00:07:54,223 --> 00:07:55,615 Is this your doing? 105 00:07:55,615 --> 00:07:57,863 Didn't I tell you? 106 00:07:57,863 --> 00:08:01,511 That I would reinvestigate Sung-kyu's death? 107 00:08:02,183 --> 00:08:05,871 I have the testimony of the security of duty on the night of his death that 108 00:08:05,871 --> 00:08:08,695 you ordered him to leave his post. 109 00:08:08,695 --> 00:08:09,783 What? 110 00:08:09,783 --> 00:08:15,237 You allowed all the things to happen from inside the prosecutor's office... 111 00:08:15,237 --> 00:08:17,176 You were also the one to cover it up. 112 00:08:17,407 --> 00:08:20,791 We'll reveal all the dealings you had with Chamyoung. 113 00:08:20,791 --> 00:08:23,951 Park Jung-woo, you punk! 114 00:08:23,951 --> 00:08:25,807 Goodbye. 115 00:08:25,807 --> 00:08:30,159 You all... I won't forgive you all! 116 00:08:36,648 --> 00:08:38,280 [Prosecutor Park Jung-woo] 117 00:08:47,992 --> 00:08:49,248 Joon-hyuk. 118 00:08:53,409 --> 00:08:59,632 Deputy Jung will be prosecuted with the documents you gave me. 119 00:08:59,632 --> 00:09:04,664 If you didn't help me, I couldn't have caught him. 120 00:09:04,664 --> 00:09:07,000 Why aren't you arresting me? 121 00:09:09,000 --> 00:09:13,872 Cha Min-ho... Deputy Jung... You arrested everyone related to the case. 122 00:09:13,872 --> 00:09:16,639 You arrested everyone related to the case. 123 00:09:18,443 --> 00:09:21,373 Why are you leaving me alone? 124 00:09:21,873 --> 00:09:26,953 Because I know you. 125 00:09:56,121 --> 00:10:00,217 That night, I went to your house. 126 00:10:03,881 --> 00:10:07,500 To give Ha-yun her birthday present. 127 00:10:08,884 --> 00:10:17,809 The doorbell you heard was me. 128 00:10:17,809 --> 00:10:19,330 What are you talking about? 129 00:10:19,330 --> 00:10:27,345 When I first heard about what you did, of course I didn't believe it. 130 00:10:28,321 --> 00:10:29,745 While investigating, 131 00:10:29,745 --> 00:10:36,529 I was scared I'd get caught for being there around the time of Ji-soo's death. 132 00:10:36,529 --> 00:10:42,904 I erased the security footage and couldn't get out of this mess. 133 00:10:44,000 --> 00:10:48,272 The UN Dispatch recommendation that you were supposed to. 134 00:10:48,272 --> 00:10:51,432 Honestly, I coveted it and was jealous. 135 00:10:54,336 --> 00:11:00,416 That's why even though I knew it wasn't right, 136 00:11:00,416 --> 00:11:02,871 I tried to cover up everything. 137 00:11:02,871 --> 00:11:09,591 When Ha-yun called me, I tried to hide that too. 138 00:11:09,591 --> 00:11:10,591 Kang Joon-hyuk. 139 00:11:10,591 --> 00:11:14,376 If I got back to my senses a bit faster, 140 00:11:15,279 --> 00:11:17,447 then you could've gotten Ha-yun earlier. 141 00:11:21,959 --> 00:11:24,104 I'm sorry, Jung-woo. 142 00:11:36,517 --> 00:11:38,733 This will help with the trial. 143 00:11:38,733 --> 00:11:41,005 If you need me, I will testify too. 144 00:11:41,005 --> 00:11:45,925 If you testify, you will get fired. 145 00:11:45,925 --> 00:11:50,421 I came this far because I was afraid of that. 146 00:11:50,421 --> 00:11:55,765 I forgot the reason 147 00:11:55,765 --> 00:11:58,597 I became a prosecutor in the first place. 148 00:12:09,112 --> 00:12:10,048 Ha-yun. 149 00:12:10,048 --> 00:12:13,288 Uncle Joon-hyuk came to give you your birthday present. 150 00:12:13,968 --> 00:12:15,225 Ha-yun. 151 00:12:15,225 --> 00:12:17,905 It's Uncle Joon-hyuk. 152 00:12:17,905 --> 00:12:20,385 It's already 1 a.m. 153 00:12:20,385 --> 00:12:26,041 I'm sorry I missed your birthday by an hour. 154 00:12:26,041 --> 00:12:26,985 Ha-yun. 155 00:12:26,985 --> 00:12:30,137 Uncle Joon-hyuk came to give you your birthday present. 156 00:12:32,337 --> 00:12:33,249 Ha-yun. 157 00:12:33,249 --> 00:12:37,625 Uncle Joon-hyuk came to give you your birthday present. 158 00:12:56,649 --> 00:12:58,793 Thank you, Joon-hyuk. 159 00:13:01,681 --> 00:13:05,529 For letting me hear Ji-soo's voice again... 160 00:13:30,442 --> 00:13:37,826 Do you admit to murdering, Yoon Ji-soo? 161 00:13:38,546 --> 00:13:40,153 Yoon Ji-soo... 162 00:13:41,666 --> 00:13:42,842 Who is that? 163 00:13:44,923 --> 00:13:46,929 I can't remember. 164 00:13:50,218 --> 00:13:55,585 Since you lost your memory, you should know how that feels? 165 00:13:55,962 --> 00:13:58,178 Cha Min-ho! 166 00:13:58,178 --> 00:14:00,546 You are calling me by that name again. 167 00:14:00,546 --> 00:14:02,258 I will ask you one more time. 168 00:14:04,650 --> 00:14:11,434 Do you admit to murdering Yoon Ji-soo? 169 00:14:15,410 --> 00:14:17,594 I remember. 170 00:14:19,610 --> 00:14:24,442 Your dead wife? 171 00:14:26,322 --> 00:14:30,562 Wasn't Lee Sung-kyu the culprit in that closed case? 172 00:14:30,562 --> 00:14:35,594 I think that's how you testified in the appeals trial as well. 173 00:14:42,250 --> 00:14:45,458 And there's a knife. 174 00:14:46,658 --> 00:14:48,530 I stabbed Park Jung-woo's wife with... 175 00:14:50,122 --> 00:14:52,282 Joon-hyuk gave this to me. 176 00:15:00,690 --> 00:15:07,474 That rat... Does he think that he'll be safe from all this? 177 00:15:07,474 --> 00:15:10,058 Do you remember now? 178 00:15:10,058 --> 00:15:12,874 Let's take a break. 179 00:15:14,402 --> 00:15:16,434 I will give you 10 minutes. 180 00:15:28,587 --> 00:15:29,859 Chairman. 181 00:15:29,859 --> 00:15:33,179 There are three murder charges and two abetting murder charges. 182 00:15:33,179 --> 00:15:36,203 If you go to trial like this, you could get the death penalty. 183 00:15:36,203 --> 00:15:37,803 Death penalty? 184 00:15:38,252 --> 00:15:41,683 They have Kim Suk's confession and other evidence to back it up... 185 00:15:41,683 --> 00:15:46,147 That's why I'm telling you to find a way for me to get out of here. 186 00:15:47,939 --> 00:15:50,739 There is no way... 187 00:15:55,163 --> 00:16:00,059 We should just confess to everything and ask for a deal. 188 00:16:00,059 --> 00:16:01,011 Are you crazy? 189 00:16:06,155 --> 00:16:09,588 He won't admit to it easily, seeing as he's still trying to claw his way out. 190 00:16:09,588 --> 00:16:12,044 It's not like we didn't expect this. 191 00:16:15,987 --> 00:16:20,324 With the testimony of the accomplice, Kim Suk, and evidence to support his claim 192 00:16:20,324 --> 00:16:24,900 we have confirmed that it was Cha Sun-ho who was the culprit behind 193 00:16:24,900 --> 00:16:27,972 the murder of Yoon Ji-soo in the Wolha-dong case. 194 00:16:27,972 --> 00:16:32,548 The prosecution will charge Cha Sun-ho with three counts of murder 195 00:16:32,548 --> 00:16:36,155 and two counts of abetting murder. 196 00:16:36,155 --> 00:16:38,332 Did Chairman Cha Sun-ho admit to the charges? 197 00:16:38,332 --> 00:16:39,652 He has denied everything. 198 00:16:39,652 --> 00:16:42,884 From what we know right now, there's only Yoon Ji-soo and Jennifer Lee, 199 00:16:42,884 --> 00:16:45,252 who is the third victim? 200 00:16:45,252 --> 00:16:46,612 It's Cha Sun-ho. 201 00:16:46,612 --> 00:16:48,707 Didn't you just say that you will prosecute Cha Sun-ho? 202 00:16:48,707 --> 00:16:50,196 Are you mistaken? 203 00:16:50,196 --> 00:16:53,804 The third victim is Cha Sun-ho. 204 00:16:53,804 --> 00:16:56,820 Then who is currently in custody as Cha Sun-ho? 205 00:16:56,820 --> 00:17:00,492 It's the one who committed suicide. 206 00:17:00,492 --> 00:17:02,435 Cha Min-ho. 207 00:17:04,076 --> 00:17:07,772 The prosecution has shocked the nation as they claim that Chamyoung Group's 208 00:17:07,772 --> 00:17:11,676 Chairman Cha Sun-ho, who is in custody, is actually Cha Min-ho who was known to 209 00:17:11,676 --> 00:17:13,828 have committed suicide. 210 00:17:13,828 --> 00:17:16,908 Seoul Central District Homicide Prosecutor Park Jung-woo is claiming 211 00:17:16,908 --> 00:17:21,812 that one of the victims of the three counts of murder is Cha Sun-ho and is 212 00:17:21,812 --> 00:17:24,588 preparing for a trial. 213 00:17:28,668 --> 00:17:30,260 What are they saying? 214 00:17:30,260 --> 00:17:31,884 Turn it back on. 215 00:17:31,884 --> 00:17:33,332 Sun-ho and Min-ho are... 216 00:17:33,332 --> 00:17:36,044 Mother. That's not it. 217 00:17:38,300 --> 00:17:40,580 I just saw my sons on there? 218 00:17:46,164 --> 00:17:50,724 No, mother. You were dreaming. 219 00:17:52,292 --> 00:17:57,860 Sun-ho and Min-ho are out on a business trip. 220 00:17:58,452 --> 00:17:59,172 Really? 221 00:18:00,628 --> 00:18:04,782 Yes, really. 222 00:18:11,606 --> 00:18:13,174 I'm sorry, mother. 223 00:18:14,222 --> 00:18:19,102 I had to. For Eun-soo. 224 00:18:47,382 --> 00:18:48,350 How did it go? 225 00:18:48,350 --> 00:18:51,550 You will be transferred to a detention cell. 226 00:18:54,910 --> 00:18:57,014 Is there really no other way? 227 00:18:57,014 --> 00:19:02,070 Like I told you yesterday, you should ask for a deal... 228 00:19:02,070 --> 00:19:04,486 What difference would that make? 229 00:19:04,486 --> 00:19:07,438 You need to find a way to get me out of here. 230 00:19:09,830 --> 00:19:13,070 Then pretend to be crazy. 231 00:19:13,070 --> 00:19:14,550 You little punk. 232 00:19:16,982 --> 00:19:19,223 Hear me out. 233 00:19:19,814 --> 00:19:27,550 Didn't you see a psychiatrist because you didn't like being called Cha Min-ho? 234 00:19:31,302 --> 00:19:34,862 If you pretend to be crazy, we can claim insanity. 235 00:19:34,862 --> 00:19:40,830 Accept a lesser sentence. After things die down a bit, 236 00:19:40,830 --> 00:19:48,814 I will get you transferred to a hospital claiming your symptoms have gotten worse. 237 00:19:52,670 --> 00:19:55,350 Will that be possible? 238 00:19:55,350 --> 00:19:59,974 I will look into the psychiatrist agency. 239 00:20:00,462 --> 00:20:05,463 It will be possible once I convince them. 240 00:20:16,957 --> 00:20:17,901 Who are you people? 241 00:20:19,477 --> 00:20:20,885 Do you know who I am? 242 00:20:20,885 --> 00:20:23,245 I am Chamyoung Group's Vice President Cha Min-ho. 243 00:20:23,245 --> 00:20:25,085 I am Cha Min-ho! 244 00:20:26,117 --> 00:20:28,565 Let go, let go of me. 245 00:20:30,309 --> 00:20:32,085 Father. Father. 246 00:20:35,173 --> 00:20:37,078 Father, forgive me. 247 00:20:37,078 --> 00:20:38,454 Father, please save me. 248 00:20:38,454 --> 00:20:41,590 Please let me live this time, I won't do it again. 249 00:20:41,590 --> 00:20:43,982 He's good at acting crazy. 250 00:20:45,174 --> 00:20:46,934 Should've done this sooner. 251 00:20:47,790 --> 00:20:50,118 Father. Father. 252 00:21:30,188 --> 00:21:32,748 What? I can get an appeal? 253 00:21:32,748 --> 00:21:34,756 Okay. I'll be right there. 254 00:21:39,996 --> 00:21:42,852 I came to see Prosecutor Park Jung-woo. 255 00:21:44,388 --> 00:21:50,172 Tell him that Shin Chul-shik is here to turn himself in. 256 00:21:52,380 --> 00:21:56,076 Park Jung-woo! 257 00:22:01,964 --> 00:22:04,524 I received the call from the prosecutor. 258 00:22:04,524 --> 00:22:06,068 Yes. 259 00:22:13,644 --> 00:22:14,980 [Prosecutor Park Jung-woo] 260 00:22:14,980 --> 00:22:16,332 Looks so cool. 261 00:22:16,332 --> 00:22:18,092 Park Jung-woo... 262 00:22:30,280 --> 00:22:33,928 I am Seoul Central District Homicide Prosecutor Shin Chul-shik. 263 00:22:41,448 --> 00:22:43,256 Death penalty. 264 00:22:44,232 --> 00:22:44,912 Chief. 265 00:22:45,424 --> 00:22:46,608 Where is Jung-woo? 266 00:22:46,608 --> 00:22:48,696 He'll be here soon. 267 00:22:48,696 --> 00:22:49,968 Who is that? 268 00:22:49,968 --> 00:22:53,488 I am Shin Chul-shik and I'm here to turn myself in. 269 00:22:53,760 --> 00:22:54,768 Turn himself in... 270 00:22:55,016 --> 00:22:55,968 Yes, Jung-woo. 271 00:22:55,968 --> 00:22:57,376 Chief. 272 00:22:58,336 --> 00:23:01,192 Cha Min-ho is planning to put on a show in front of the reporters. 273 00:23:01,192 --> 00:23:02,192 Yes, I know. 274 00:23:02,192 --> 00:23:03,712 Make sure he doesn't pull anything. 275 00:23:03,712 --> 00:23:04,952 Yes. 276 00:23:05,392 --> 00:23:07,688 Is he really here to turn himself in? 277 00:23:09,952 --> 00:23:11,400 Welcome. 278 00:23:11,400 --> 00:23:12,296 Detective. 279 00:23:12,296 --> 00:23:14,024 Help him fill out his paperwork. 280 00:23:14,024 --> 00:23:15,104 Yes, sir. 281 00:23:22,616 --> 00:23:26,816 If I turn myself in, when can I get released? 282 00:23:26,816 --> 00:23:28,569 During the Cha Min-ho case, 283 00:23:28,569 --> 00:23:30,792 the real culprit behind Kim Young-joo's case will be revealed. 284 00:23:30,792 --> 00:23:32,961 Then you can get released at the appeals. 285 00:23:35,169 --> 00:23:37,801 But where do I go? 286 00:23:37,801 --> 00:23:38,841 What? 287 00:23:38,841 --> 00:23:45,521 If I go to a new prison, I'll have to get used to it all over again, and you know. 288 00:23:45,521 --> 00:23:48,177 I have to sleep in the bathroom on the first day. 289 00:23:48,177 --> 00:23:49,911 Can't you do something? 290 00:23:49,911 --> 00:23:51,855 Prosecutor Park. 291 00:23:55,759 --> 00:23:58,967 I should've contacted you first. 292 00:23:58,967 --> 00:24:03,383 I'm not going to do the appeal. 293 00:24:03,383 --> 00:24:05,479 I'm sorry for making you come all this way for nothing. 294 00:24:05,479 --> 00:24:10,223 I'm not here today to push you for the appeal. 295 00:24:10,223 --> 00:24:11,311 Then... 296 00:24:24,511 --> 00:24:26,839 It's been a long time. 297 00:24:29,223 --> 00:24:30,959 What's going on? 298 00:24:30,959 --> 00:24:32,975 I asked her to come. 299 00:24:32,975 --> 00:24:36,951 I thought it would be nice for you two to meet. 300 00:24:36,951 --> 00:24:38,903 Speak freely. 301 00:24:59,939 --> 00:25:02,179 How have you been? 302 00:25:04,531 --> 00:25:10,019 I was just doing fine. 303 00:25:12,163 --> 00:25:17,435 I'm sorry. It's all my fault... 304 00:25:26,011 --> 00:25:27,411 It's alright. 305 00:25:29,723 --> 00:25:32,355 This is a place where people live. 306 00:25:45,819 --> 00:25:48,595 Guard Yoon. 307 00:25:48,595 --> 00:25:50,258 Hello, Lawyer Seo. 308 00:25:50,258 --> 00:25:52,538 I heard that you returned to work. 309 00:25:52,538 --> 00:25:53,955 Yes. 310 00:25:53,955 --> 00:25:56,354 What brings you here? 311 00:25:56,354 --> 00:25:58,291 For Han Sang-wook's appeal. 312 00:25:58,291 --> 00:25:59,699 I see. 313 00:26:02,123 --> 00:26:06,307 Sir, are you okay? 314 00:26:07,315 --> 00:26:14,155 Well, how could you be when you met her for the first time in 20 years? 315 00:26:18,275 --> 00:26:19,843 You're getting a newcomer. 316 00:26:19,843 --> 00:26:20,835 A newcomer? 317 00:26:20,835 --> 00:26:22,532 Yes. A returning member. 318 00:26:22,532 --> 00:26:23,324 Come on in. 319 00:26:23,324 --> 00:26:24,868 A returning member? 320 00:26:30,324 --> 00:26:32,308 Hello. 321 00:26:32,948 --> 00:26:33,924 Shin Chul-shik. 322 00:26:34,812 --> 00:26:35,796 What happened? 323 00:26:35,796 --> 00:26:37,076 I turned myself in. 324 00:26:37,076 --> 00:26:38,948 Jung-woo said he'll get me an appeal. 325 00:26:38,948 --> 00:26:41,660 How did you come to this room though? 326 00:26:41,660 --> 00:26:46,746 Jung-woo made a deal with that dirty warden. 327 00:26:46,746 --> 00:26:47,682 A deal? 328 00:26:47,682 --> 00:26:52,018 The warden did so many things wrong to 3866. 329 00:26:53,610 --> 00:26:54,602 You're right. 330 00:26:55,370 --> 00:26:56,882 Room leader? 331 00:26:56,882 --> 00:26:59,322 Why are you still in here when Mong-chi and Woo-ruk left? 332 00:26:59,322 --> 00:27:00,498 I'm leaving soon too. 333 00:27:00,498 --> 00:27:05,498 I told the kids that I passed the Indian Ocean and am on my way home. 334 00:27:05,498 --> 00:27:06,610 I see. 335 00:27:08,474 --> 00:27:09,554 What about you, sir? 336 00:27:10,146 --> 00:27:15,538 I am going to request an appeal. 337 00:27:20,146 --> 00:27:21,298 Daddy. 338 00:27:21,298 --> 00:27:23,442 I'm here. 339 00:27:23,442 --> 00:27:24,786 My Ha-yun. 340 00:27:25,650 --> 00:27:26,938 Did you have fun at school? 341 00:27:26,938 --> 00:27:28,090 Yes. 342 00:27:28,602 --> 00:27:29,146 Ha-yun. 343 00:27:29,146 --> 00:27:31,306 Were you surprised that I came? 344 00:27:31,306 --> 00:27:33,922 Daddy came because grandma was busy today. 345 00:27:33,922 --> 00:27:36,314 No, I wasn't too surprised. 346 00:27:36,314 --> 00:27:40,010 I wish you'd come pick me up every day. 347 00:27:40,010 --> 00:27:44,362 I wish that I could pick you up every day too. 348 00:27:44,634 --> 00:27:45,466 Daddy. 349 00:27:45,466 --> 00:27:46,394 I'm hungry. 350 00:27:46,394 --> 00:27:47,922 Are you hungry? 351 00:27:47,922 --> 00:27:50,466 Do you want to get something delicious to eat? 352 00:27:50,466 --> 00:27:51,684 Okay. 353 00:27:51,684 --> 00:27:52,780 Let's go. 354 00:27:56,348 --> 00:27:57,732 Eat up, Ha-yun. 355 00:27:58,516 --> 00:27:59,980 Grab it like this. 356 00:28:03,540 --> 00:28:10,740 After I finish this case, even if it's not every day, I'll pick you up more often, okay? 357 00:28:10,740 --> 00:28:12,980 Promise. 358 00:28:13,492 --> 00:28:14,556 Meow. 359 00:28:16,468 --> 00:28:18,252 I'm okay. 360 00:28:18,252 --> 00:28:18,852 Why? 361 00:28:18,852 --> 00:28:22,476 You'll feel bad if you can't keep your promise. 362 00:28:22,476 --> 00:28:24,036 I'll understand. 363 00:28:24,036 --> 00:28:26,756 I'm okay with grandma coming. 364 00:28:31,316 --> 00:28:32,236 Ha-yun. 365 00:28:33,460 --> 00:28:36,580 Thank you for understanding. 366 00:28:43,812 --> 00:28:45,573 Yes, Chief. 367 00:28:45,573 --> 00:28:49,260 Cha Min-ho requested a psych evaluation. 368 00:28:49,260 --> 00:28:52,124 The court approved it? 369 00:28:53,756 --> 00:28:56,140 Yes, I'll be right there. 370 00:28:57,292 --> 00:28:58,900 Your Honor. 371 00:28:58,900 --> 00:29:01,972 How can he receive consideration for mental stability right before the trial? 372 00:29:01,972 --> 00:29:03,564 Prosecutor Park. 373 00:29:03,564 --> 00:29:05,620 He is the leader of Chamyoung. 374 00:29:05,620 --> 00:29:07,980 We should finish the trial as soon as possible. 375 00:29:07,980 --> 00:29:11,348 If he's guilty, he'll be questioned and if not, he should be released. 376 00:29:11,348 --> 00:29:13,436 He was fine before. 377 00:29:13,436 --> 00:29:16,556 So let's let him receive the evaluation. 378 00:29:16,556 --> 00:29:20,724 Everyone else can get one. Why can't he? 379 00:29:20,724 --> 00:29:26,940 Then have him get the evaluation from multiple places. 380 00:29:26,940 --> 00:29:29,148 Is there a need for that? 381 00:29:29,148 --> 00:29:33,644 If you are asking that because it's Chamyoung, 382 00:29:33,644 --> 00:29:36,652 isn't that against his equal rights? 383 00:29:36,652 --> 00:29:38,156 Your Honor. 384 00:29:49,044 --> 00:29:50,740 [Defendant Waiting Room] 385 00:30:01,004 --> 00:30:03,076 The chairman is very sick right now. 386 00:30:09,900 --> 00:30:11,508 Are you okay? 387 00:30:18,196 --> 00:30:26,396 What can't you get in Korea if you have money and power? 388 00:30:26,396 --> 00:30:30,260 Tell me, Prosecutor Park. 389 00:30:39,249 --> 00:30:42,377 Hope you have a nice trial. 390 00:30:46,513 --> 00:30:50,433 Prosecutor, you may proceed. 391 00:30:50,433 --> 00:30:52,321 Your Honor. 392 00:30:52,321 --> 00:30:58,404 I aim to reveal the truth that has been covered up for so long. 393 00:30:58,404 --> 00:31:07,050 The dismissed cases and those who tried to cover it up. 394 00:31:07,050 --> 00:31:12,099 We will prove all that in this trial. 395 00:31:15,043 --> 00:31:16,595 Your Honor. 396 00:31:16,595 --> 00:31:21,754 I would like to submit the defendant's psych evaluation before the trial. 397 00:31:21,754 --> 00:31:25,835 Objection. 398 00:31:25,835 --> 00:31:30,811 The defendant was the chairman of Chamyoung group. 399 00:31:30,811 --> 00:31:35,235 How can they expect me to believe that his state changed like that? 400 00:31:35,235 --> 00:31:38,251 I have to go home. 401 00:31:38,763 --> 00:31:41,211 I have to go home... 402 00:31:41,211 --> 00:31:45,234 I won't ask you to believe it. 403 00:31:45,234 --> 00:31:50,722 I will only report the results of his psych evaluation. 404 00:31:56,155 --> 00:31:57,675 I will take that into account. 405 00:32:02,363 --> 00:32:04,243 Witness. 406 00:32:04,243 --> 00:32:08,747 Who do you think is the real culprit behind the murder case of Yoon Ji-soo? 407 00:32:08,747 --> 00:32:10,835 I think it's the defendant. 408 00:32:12,531 --> 00:32:14,531 Why do you think that? 409 00:32:14,531 --> 00:32:17,060 He told me there was a knife. 410 00:32:17,060 --> 00:32:21,940 A knife he used to stab Yoon Ji-soo. 411 00:32:21,940 --> 00:32:32,867 And he asked me to look for it because his blood was on it. 412 00:32:38,987 --> 00:32:42,403 And there's a knife. 413 00:32:42,403 --> 00:32:43,635 A knife? 414 00:32:43,635 --> 00:32:46,772 It's the knife I used to stab Park Jung-woo's wife. 415 00:32:46,772 --> 00:32:51,043 And my blood seems to be on the knife. 416 00:32:57,620 --> 00:32:59,228 Your Honor. 417 00:32:59,228 --> 00:33:02,908 We don't know under what circumstances that the conversation was recorded, 418 00:33:02,908 --> 00:33:06,605 considering the defendant's current state of mind. 419 00:33:06,605 --> 00:33:11,525 Also, I know that the witness and the prosecutor have been friends for 15 years. 420 00:33:11,525 --> 00:33:14,565 I cannot trust his testimony. 421 00:33:18,181 --> 00:33:22,213 Yes, that's right. 422 00:33:22,213 --> 00:33:25,325 The witness and I have been old friends. 423 00:33:25,325 --> 00:33:28,893 However, I am in the process of putting together charges for him 424 00:33:28,893 --> 00:33:32,469 related to this case for aiding a criminal and fabricating evidence. 425 00:33:32,469 --> 00:33:36,133 Witness, is that true? 426 00:33:36,133 --> 00:33:37,157 Yes. 427 00:33:37,157 --> 00:33:39,605 I am under investigation for those charges. 428 00:33:39,901 --> 00:33:41,445 Witness. 429 00:33:41,445 --> 00:33:45,629 What is the reason you are giving this testimony when you know that you 430 00:33:45,629 --> 00:33:50,757 will lose your job as a prosecutor and receive a sentence for it? 431 00:33:52,245 --> 00:34:04,461 I want to reveal everything I have been hiding in this case. 432 00:34:07,461 --> 00:34:08,965 Thank you. 433 00:34:18,647 --> 00:34:21,583 Who is the one who ordered you to kill Lee Sung-kyu? 434 00:34:21,583 --> 00:34:24,119 It was Cha Min-ho. 435 00:34:24,119 --> 00:34:25,127 Min-ho? 436 00:34:26,455 --> 00:34:28,375 Our Min-ho is dead. 437 00:34:28,375 --> 00:34:29,559 Chairman. 438 00:34:29,559 --> 00:34:31,743 Our Min-ho... 439 00:34:31,743 --> 00:34:35,553 If I kill Lee Sung-kyu, then everything would be covered up... 440 00:34:35,553 --> 00:34:38,793 So he told me to kill him in his holding cell. 441 00:34:40,489 --> 00:34:45,105 Defendant, is that true? 442 00:34:49,185 --> 00:34:51,073 I made a mistake. 443 00:34:51,073 --> 00:34:52,753 I'm sorry. I'm sorry, father. 444 00:34:52,753 --> 00:34:56,937 Father, I'm sorry. 445 00:34:56,937 --> 00:34:58,385 Please spare me, I'm sorry. 446 00:34:58,385 --> 00:34:59,969 Objection. 447 00:34:59,969 --> 00:35:03,185 The prosecution is asking for an answer from the defendant, 448 00:35:03,185 --> 00:35:05,497 who is not in the mental state to answer for his current situation. 449 00:35:05,497 --> 00:35:07,201 Sustained. 450 00:35:07,201 --> 00:35:10,217 Prosecution, please refrain. 451 00:35:14,025 --> 00:35:21,473 Then who stabbed Yoon Ji-soo? 452 00:35:24,897 --> 00:35:26,809 It was Cha Min-ho. 453 00:35:28,001 --> 00:35:29,977 Cha Min-ho is dead. 454 00:35:29,977 --> 00:35:31,257 I said he's dead. 455 00:35:31,257 --> 00:35:32,513 Our Min-ho is dead. 456 00:35:32,785 --> 00:35:34,457 Our Min-ho is dead, he's dead. 457 00:35:37,697 --> 00:35:40,065 Defendant, please calm down. 458 00:35:40,065 --> 00:35:41,681 I'm sorry. 459 00:35:41,681 --> 00:35:44,009 He is extremely unstable. 460 00:35:44,793 --> 00:35:48,113 Can you explain what happened that night? 461 00:35:51,321 --> 00:35:59,945 I put Park Jung-woo to sleep and grabbed Yoon Ji-soo from behind. 462 00:36:04,049 --> 00:36:11,281 Cha Min-ho brought out a knife from the kitchen 463 00:36:11,281 --> 00:36:14,449 And stabbed her twice with his left hand. 464 00:36:24,673 --> 00:36:29,897 My Min-ho is dead. My Min-ho is dead. 465 00:36:29,897 --> 00:36:35,905 My Min-ho is dead! My Min-ho is dead! 466 00:36:37,457 --> 00:36:38,425 Your Honor. 467 00:36:38,425 --> 00:36:39,641 I request for a break. 468 00:36:39,641 --> 00:36:40,849 Sustained. 469 00:36:40,849 --> 00:36:46,033 We will take a break until the defendant has calm down. 470 00:37:04,668 --> 00:37:06,628 What do you think will happen? 471 00:37:06,628 --> 00:37:08,916 Because Kim Suk betrayed you... 472 00:37:08,916 --> 00:37:12,692 There are too many testimonies and too much evidence against you. 473 00:37:13,749 --> 00:37:15,980 It's important to hold on to the end. 474 00:37:15,980 --> 00:37:19,620 Just think about using your mental stability as your only chance of escaping. 475 00:37:19,620 --> 00:37:22,645 I already talked to the judge. 476 00:37:33,645 --> 00:37:34,861 Your Honor. 477 00:37:35,125 --> 00:37:36,700 I will now question the defendant. 478 00:37:37,885 --> 00:37:39,965 Prosecution. 479 00:37:40,477 --> 00:37:45,269 Since the defendant is not in a condition to be questioned directly, 480 00:37:45,269 --> 00:37:47,589 let's have his lawyer answer for him. 481 00:37:47,589 --> 00:37:48,725 Your Honor. 482 00:37:48,725 --> 00:37:52,101 Do you really believe the defendant's condition? 483 00:37:52,101 --> 00:37:55,933 Isn't that what the test results are for? 484 00:37:55,933 --> 00:37:59,381 I would like to request for a second psych evaluation. 485 00:38:00,565 --> 00:38:04,021 Objection, Your Honor. 486 00:38:04,021 --> 00:38:08,349 The defendant has been receiving medical treatment for his condition. 487 00:38:08,349 --> 00:38:11,565 The reevaluation may show skewed results. 488 00:38:11,565 --> 00:38:14,341 Has he been receiving medical treatments? 489 00:38:14,341 --> 00:38:15,677 Yes. 490 00:38:17,517 --> 00:38:23,701 We will decide on the second psych evaluation at a later date. 491 00:38:23,701 --> 00:38:25,085 Your Honor. 492 00:38:51,765 --> 00:38:52,421 Your Honor. 493 00:38:54,133 --> 00:38:56,509 I would like to request our last witness. 494 00:38:56,509 --> 00:38:57,773 Who is it? 495 00:38:59,309 --> 00:39:03,613 I would like to call Na Yun-hee to the witness stand. 496 00:39:12,829 --> 00:39:14,117 Witness. 497 00:39:14,117 --> 00:39:19,605 When did you first find out that your husband Cha Sun-ho was dead? 498 00:39:19,605 --> 00:39:25,525 It was the day Cha Min-ho committed suicide. 499 00:39:25,525 --> 00:39:27,341 How did you find out? 500 00:39:27,341 --> 00:39:29,453 Cha Min-ho came to my house. 501 00:39:30,845 --> 00:39:32,413 As Cha Sun-ho... 502 00:39:34,053 --> 00:39:39,117 Then why did you pretend not to know until now? 503 00:39:39,117 --> 00:39:40,629 I pitied him. 504 00:39:43,629 --> 00:39:51,813 Cha Min-ho killed his brother, pretended to be Cha Sun-ho, and you pitied him? Why? 505 00:39:56,829 --> 00:39:59,413 Because I loved him. 506 00:40:03,245 --> 00:40:06,101 He wasn't a weak person from the start. 507 00:40:06,101 --> 00:40:13,461 For a long time, he was abused by his father and began to change. 508 00:40:13,461 --> 00:40:18,557 And the moment I married Cha Sun-ho, 509 00:40:18,557 --> 00:40:21,205 he changed into a different person. 510 00:40:23,493 --> 00:40:34,301 That's why I had no choice but to accept Min-ho who approached me as Sun-ho. 511 00:40:42,150 --> 00:40:49,109 And that's how nine months have passed. 512 00:40:49,694 --> 00:40:54,022 Then why are you revealing the truth now? 513 00:40:54,022 --> 00:40:56,126 It's for my son. 514 00:40:58,750 --> 00:41:06,494 How my child will remember his father is important to me. 515 00:41:08,590 --> 00:41:14,758 If Cha Min-ho is found guilty as Cha Sun-ho, 516 00:41:14,758 --> 00:41:21,630 then my child will forever remember him that way. 517 00:41:24,462 --> 00:41:29,974 But my child's father is... 518 00:41:41,031 --> 00:41:49,278 The one who is here, Cha Min-ho. 519 00:41:57,727 --> 00:41:58,711 Yun-hee. 520 00:41:59,598 --> 00:42:06,175 You are a good father to Eun-soo. 521 00:42:07,335 --> 00:42:09,110 I am not the father. 522 00:42:12,863 --> 00:42:15,199 Sun-ho is the father. 523 00:42:18,167 --> 00:42:21,383 The Cha Sun-ho I killed is the father, 524 00:42:22,274 --> 00:42:25,218 I am not the father. 525 00:42:25,218 --> 00:42:31,194 Min-ho. Please, stop now. 526 00:42:33,506 --> 00:42:40,474 You were in pain too... Living as Sun-ho... 527 00:42:42,610 --> 00:42:49,274 Let's pay for our sins. 528 00:42:54,490 --> 00:43:06,402 I will tell Eun-soo that his father loved him very much. 529 00:43:29,946 --> 00:43:32,602 Prosecution. You may proceed. 530 00:43:35,634 --> 00:43:45,666 The defendant committed a heinous crime, murdering his own brother and taking 531 00:43:45,666 --> 00:43:49,938 his identity to escape his own crimes. 532 00:43:49,938 --> 00:43:54,970 After that, to hide his true identity, 533 00:43:54,970 --> 00:44:00,986 he committed murders and abetted killings, creating more victims. 534 00:44:00,986 --> 00:44:03,970 Even then, the defendant is now trying 535 00:44:03,970 --> 00:44:09,818 to escape the punishment of the law through acting. 536 00:44:09,818 --> 00:44:17,378 The prosecution concludes that the defendant must be separated from society forever 537 00:44:17,378 --> 00:44:23,874 and through criminal law article 220, article 31, and article 25, 538 00:44:23,874 --> 00:44:31,074 for the charges of murder, abetting murders, and attempted murder, 539 00:44:31,074 --> 00:44:36,762 we ask that the defendant Cha Min-ho receive... 540 00:44:57,482 --> 00:45:00,530 The death penalty. 541 00:45:29,362 --> 00:45:30,434 Eun-hye. 542 00:45:30,434 --> 00:45:32,874 Are you ready? 543 00:45:32,874 --> 00:45:34,210 Yes, Auntie. 544 00:45:34,210 --> 00:45:36,034 Let's see. 545 00:45:36,034 --> 00:45:41,170 Yes. You look like a lawyer now. 546 00:45:41,170 --> 00:45:43,746 Wasn't I always one? 547 00:45:43,746 --> 00:45:45,370 Our Lawyer Seo Eun-hye. 548 00:45:45,370 --> 00:45:47,834 Win today's trial. 549 00:45:47,834 --> 00:45:49,114 Good luck. 550 00:45:49,114 --> 00:45:50,954 I will. 551 00:45:51,314 --> 00:45:54,434 Lawyer side. You may proceed. 552 00:45:54,434 --> 00:45:55,882 Yes. 553 00:46:02,026 --> 00:46:06,322 Your Honor. The defendant, Han Sang-wook, 554 00:46:06,322 --> 00:46:11,706 has served 20 years for a crime he did not commit 555 00:46:11,706 --> 00:46:15,810 due to wrongful investigation and court sentencing. 556 00:46:16,138 --> 00:46:19,370 As his lawyer, I request an appeal for the defendant Han Sang-wook 557 00:46:19,370 --> 00:46:26,810 with findings of new evidence that will prove his innocence and reveal the truth. 558 00:46:38,778 --> 00:46:41,498 My goodness, Cha Sun-ho... Wait... 559 00:46:41,498 --> 00:46:43,258 I should call you Cha Min-ho now. 560 00:46:43,258 --> 00:46:44,786 I'm tired. 561 00:46:44,786 --> 00:46:46,066 Is my room ready? 562 00:46:46,066 --> 00:46:47,922 What? 563 00:46:47,922 --> 00:46:49,914 Escort him. 564 00:46:49,914 --> 00:46:51,154 Yes. 565 00:46:58,650 --> 00:47:00,458 He doesn't understand his situation yet. 566 00:47:03,986 --> 00:47:06,786 Isn't this solitary confinement? These punks. 567 00:47:07,618 --> 00:47:09,226 Are you crazy? 568 00:47:09,226 --> 00:47:10,562 Do you know who I am? 569 00:47:10,562 --> 00:47:12,754 Hey. Guard. Guard! 570 00:47:23,226 --> 00:47:25,738 Nice to see you. 571 00:47:28,650 --> 00:47:31,698 I was waiting for you. 572 00:47:31,698 --> 00:47:36,178 Think of this as your new home. It won't be that comfortable though. 573 00:47:37,954 --> 00:47:39,354 I'll come back soon. 574 00:47:39,354 --> 00:47:42,346 Hey. Where are you going? Hey! 575 00:47:42,346 --> 00:47:44,178 Call the warden. 576 00:47:44,178 --> 00:47:46,770 I said call the warden, you punk! 577 00:47:55,586 --> 00:47:56,354 Father. 578 00:47:57,602 --> 00:47:58,746 I'm sorry, father. 579 00:48:01,378 --> 00:48:02,458 Father. 580 00:48:05,786 --> 00:48:06,578 Father, I made a mistake. 581 00:48:06,578 --> 00:48:10,306 Father, I'm sorry. 582 00:48:10,306 --> 00:48:13,170 Father, please spare me. 583 00:48:16,570 --> 00:48:18,986 Were you worried about me? 584 00:48:18,986 --> 00:48:21,818 Yes. I was. 585 00:48:22,922 --> 00:48:24,162 Jung-woo. 586 00:48:28,434 --> 00:48:30,194 Don't forgive me. 587 00:48:31,682 --> 00:48:33,146 Do you remember? 588 00:48:34,018 --> 00:48:36,946 Our first day working as prosecutors... 589 00:48:37,834 --> 00:48:39,874 You said this to me... 590 00:48:39,874 --> 00:48:46,106 We don't have to be the best prosecutors, but let's not become shameful prosecutors. 591 00:48:50,114 --> 00:48:53,578 I'll wait for you. Joon-hyuk. 592 00:49:04,066 --> 00:49:05,490 Cha Min-ho. 593 00:49:13,107 --> 00:49:13,939 Park Jung-woo. 594 00:49:16,107 --> 00:49:18,315 I knew you'd come here. 595 00:49:18,315 --> 00:49:20,483 Didn't I tell you? 596 00:49:20,483 --> 00:49:24,075 That you could never become Cha Sun-ho. 597 00:49:24,075 --> 00:49:30,019 Yes... Because of you, I can't live as my brother. 598 00:49:30,019 --> 00:49:33,875 But what about you? 599 00:49:34,571 --> 00:49:38,323 Your wife is dead because of me. 600 00:49:41,867 --> 00:49:43,123 Was it Eun-soo? 601 00:49:43,917 --> 00:49:45,373 What are you trying to pull? 602 00:49:46,229 --> 00:49:52,517 She's leaving Korea today. Na Yun-hee wanted me to tell you. 603 00:49:52,517 --> 00:49:53,837 You won't see her again. 604 00:49:53,837 --> 00:49:56,253 What are you talking about? 605 00:49:56,253 --> 00:49:59,773 We won't ever see each other anymore either. 606 00:50:01,597 --> 00:50:06,773 Just spend the rest of your life in there. 607 00:50:08,509 --> 00:50:12,805 Remembering the things you did. 608 00:50:18,421 --> 00:50:19,229 Hey, Park Jung-woo. 609 00:50:19,605 --> 00:50:20,861 Park Jung-woo. 610 00:50:21,061 --> 00:50:22,397 Park Jung-woo, where are you going? 611 00:50:22,397 --> 00:50:25,445 Park Jung-woo, where are you going? 612 00:50:25,445 --> 00:50:28,837 Let me use your phone. Let me use your phone! 613 00:50:28,837 --> 00:50:29,741 Hey, let me use your phone! 614 00:50:29,741 --> 00:50:35,877 Phone... Let me use your phone... 615 00:50:35,877 --> 00:50:37,757 Eun-soo... 616 00:50:37,757 --> 00:50:40,029 Yun-hee... 617 00:51:08,695 --> 00:51:10,239 How's the business doing? 618 00:51:10,239 --> 00:51:11,343 Who do we have here? 619 00:51:11,343 --> 00:51:13,327 Lawyer Seo. Hello. 620 00:51:13,327 --> 00:51:14,663 Oh, her. 621 00:51:14,663 --> 00:51:16,687 Nice to meet you. 622 00:51:16,687 --> 00:51:17,960 Hello. 623 00:51:17,960 --> 00:51:20,127 Show Lawyer Seo some outfits. 624 00:51:20,127 --> 00:51:22,167 Me? I'm okay. 625 00:51:22,167 --> 00:51:23,975 I just came to see them. 626 00:51:23,975 --> 00:51:25,095 No. 627 00:51:25,095 --> 00:51:27,591 I was always on the receiving end. I never got to return the favor. 628 00:51:27,591 --> 00:51:34,647 Our lawyer has got a great body, so anything would look great on her. 629 00:51:34,647 --> 00:51:35,495 You're right. 630 00:51:35,495 --> 00:51:38,351 Since Prosecutor Park is buying... 631 00:51:38,351 --> 00:51:42,855 This looks good. 632 00:51:43,663 --> 00:51:44,935 I'm really okay. 633 00:51:47,463 --> 00:51:49,199 It's perfect. 634 00:51:49,199 --> 00:51:50,319 Do I look okay? 635 00:51:50,319 --> 00:51:51,703 Looks nice. 636 00:51:51,703 --> 00:51:53,631 She should be here soon. 637 00:51:53,631 --> 00:51:54,655 Who? 638 00:51:54,655 --> 00:51:56,839 A destiny made at Wol-jung prison? 639 00:51:57,247 --> 00:51:58,423 Honey. 640 00:51:58,983 --> 00:52:01,687 You're here, my honey. 641 00:52:01,687 --> 00:52:03,391 Were there any weirdos at the hospital? 642 00:52:03,391 --> 00:52:04,639 No. 643 00:52:04,639 --> 00:52:05,927 That's good. 644 00:52:07,712 --> 00:52:08,991 Since when? 645 00:52:11,240 --> 00:52:13,408 It just became that way. 646 00:52:13,408 --> 00:52:16,472 You can never tell the future, right? 647 00:52:23,280 --> 00:52:25,079 So jealous. 648 00:52:25,079 --> 00:52:29,111 My goodness, hello. 649 00:52:29,680 --> 00:52:30,143 Elder. 650 00:52:30,143 --> 00:52:32,608 Gosh! Room leader. 651 00:52:32,608 --> 00:52:34,952 Mong-chi. 652 00:52:34,952 --> 00:52:36,128 It's been a while. 653 00:52:36,128 --> 00:52:37,168 I've been well. 654 00:52:37,168 --> 00:52:38,752 Are you healthy these days? 655 00:52:38,752 --> 00:52:40,143 Have you been well, elder? 656 00:52:40,143 --> 00:52:41,072 Welcome. 657 00:52:41,720 --> 00:52:43,407 3866. 658 00:52:43,960 --> 00:52:46,160 2114. 2835. 659 00:52:46,800 --> 00:52:47,856 It's been a while. 660 00:52:47,856 --> 00:52:49,560 Why are you calling us by numbers outside of prison? 661 00:52:49,560 --> 00:52:51,615 Just so happy to see you all. 662 00:52:51,615 --> 00:52:53,336 Sit down. 663 00:52:53,336 --> 00:52:55,560 Since we're all together, 664 00:52:55,560 --> 00:52:57,232 I can't even tell if we're outside or back in our cell. 665 00:52:57,232 --> 00:52:59,160 I know. 666 00:52:59,160 --> 00:53:02,016 But where is 6514? 667 00:53:02,016 --> 00:53:02,920 Oh, big head? 668 00:53:02,920 --> 00:53:04,096 He'll be here soon. 669 00:53:12,216 --> 00:53:15,720 I am Optimus Shin Chul-shik, come back. 670 00:53:16,896 --> 00:53:18,136 You're all here. 671 00:53:18,136 --> 00:53:19,728 Hey. 672 00:53:19,728 --> 00:53:23,248 It's been a while, you. 673 00:53:23,248 --> 00:53:26,408 What's that? Did you get a new car? 674 00:53:26,408 --> 00:53:28,512 There's no valet here. 675 00:53:28,512 --> 00:53:29,872 Dump. 676 00:53:29,872 --> 00:53:32,400 I'm going to live a clean life. 677 00:53:32,400 --> 00:53:34,600 Can't have Prosecutor Park catch me again. 678 00:53:34,600 --> 00:53:37,392 Isn't that right, Prosecutor Park? 679 00:53:37,392 --> 00:53:40,696 Let's not go back in there again, okay? 680 00:53:40,696 --> 00:53:42,040 Yes. 681 00:53:42,296 --> 00:53:44,936 You all know what to do if you get into any trouble, right? 682 00:53:44,936 --> 00:53:46,840 You can call me anytime. 683 00:53:48,416 --> 00:53:49,408 I will. 684 00:53:49,408 --> 00:53:50,144 Elder. Have some. 685 00:53:50,144 --> 00:53:50,912 I'm buying today. 686 00:53:50,912 --> 00:53:52,040 You are? 687 00:53:56,872 --> 00:53:59,472 [Appeals request] 688 00:53:59,848 --> 00:54:04,112 Dad. Wait just a little bit longer. 689 00:54:23,176 --> 00:54:23,840 Ha-yun. 690 00:54:24,512 --> 00:54:25,680 Say hello to mom. 691 00:54:26,744 --> 00:54:30,976 Mommy... Ha-yun is here. 692 00:54:31,760 --> 00:54:35,136 Ji-soo. Park Bong-goo is here too. 693 00:54:36,400 --> 00:54:38,592 It was the day of Ha-yun's birthday, right? 694 00:54:38,592 --> 00:54:44,893 We put cream on Ha-yun's face and mom looked so pretty, right? 695 00:54:46,533 --> 00:54:49,813 I miss mommy. 696 00:54:51,029 --> 00:54:55,733 I miss mommy too. 697 00:54:58,637 --> 00:54:59,445 Ha-yun. 698 00:54:59,725 --> 00:55:03,045 Should we sing a song so mommy can rest? 699 00:55:04,221 --> 00:55:05,941 What do you want to sing her? 700 00:55:05,941 --> 00:55:07,229 A lullaby. 701 00:55:07,229 --> 00:55:08,933 A lullaby? 702 00:55:08,933 --> 00:55:12,221 Okay. Then you can sing her one. 703 00:55:12,221 --> 00:55:18,333 ♪ Good night, mommy ♪ 704 00:55:19,549 --> 00:55:27,373 ♪ The front yard and the mountains in the back ♪ 705 00:55:27,373 --> 00:55:42,141 ♪ The birds and the baby sheep sleep well too ♪ 706 00:55:42,141 --> 00:55:47,805 ♪ The moon is back up ♪ 707 00:55:51,909 --> 00:55:54,773 [Tree dedicated to the late Yoon Ji-soo] 708 00:55:54,773 --> 00:55:59,421 My daughter... Was it too stuffy before? 709 00:55:59,421 --> 00:56:04,677 I wanted you to see the sky as much as you wanted. 710 00:56:05,197 --> 00:56:06,085 Ji-soo. 711 00:56:07,325 --> 00:56:09,061 Rest well now. 712 00:56:10,469 --> 00:56:12,597 We'll come see you often. 713 00:56:12,597 --> 00:56:13,877 Mommy. 714 00:56:13,877 --> 00:56:17,709 I miss you very much. 715 00:56:32,301 --> 00:56:33,357 Ha-yun. 716 00:56:33,357 --> 00:56:36,141 Do you remember what I told you? 717 00:56:36,141 --> 00:56:39,453 This world won't ever abandon us, 718 00:56:39,453 --> 00:56:41,453 so be brave. 719 00:56:41,453 --> 00:56:42,949 Yes. 720 00:56:44,421 --> 00:56:50,925 I will try my best to make the world a more beautiful and happy place for you to live in. 721 00:56:50,925 --> 00:56:52,125 Do you trust daddy? 722 00:56:52,125 --> 00:56:54,261 Yes, I trust you. 723 00:56:54,789 --> 00:56:58,661 And mommy will always watch over us. 724 00:56:58,661 --> 00:57:05,141 So, we should always smile and be happy. 725 00:57:23,373 --> 00:57:24,096 Prosecutor. 726 00:57:24,096 --> 00:57:26,671 We got a call that Chairman Park Gi-tae went inside. 727 00:57:26,671 --> 00:57:27,256 Really? 728 00:57:27,256 --> 00:57:28,136 Yes. 729 00:57:31,487 --> 00:57:32,568 [Director Choi] 730 00:57:32,568 --> 00:57:34,729 What do we do about this? 731 00:57:34,729 --> 00:57:36,688 Yes, Director. 732 00:57:36,688 --> 00:57:38,488 Park Gi-tae? 733 00:57:38,488 --> 00:57:40,576 Who is Park Gi-tae... 734 00:57:40,576 --> 00:57:42,736 Oh, do you mean Chairman Park Gi-tae? 735 00:57:42,736 --> 00:57:48,176 Why would I be after him when you continuously told me not to? 736 00:57:48,176 --> 00:57:49,136 Yes. 737 00:57:49,504 --> 00:57:50,064 Prosecutor. 738 00:57:50,064 --> 00:57:51,983 That's why I said we shouldn't touch him. 739 00:57:51,983 --> 00:57:57,167 We only catch people who the higher-up tells us not to touch. 740 00:57:57,760 --> 00:57:58,520 Are you all ready? 741 00:57:58,520 --> 00:57:59,688 Yes. 742 00:58:12,008 --> 00:58:15,216 You dare stop me? 743 00:58:15,216 --> 00:58:16,712 Who are you? 744 00:58:22,136 --> 00:58:28,160 Seoul Central District Special Investigator Prosecutor Park Jung-woo. 49614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.