All language subtitles for [DownSub.com] Defendant Episode 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,816 --> 00:00:03,416 What are you talking about? 2 00:00:03,416 --> 00:00:07,456 I think I found Jennifer Lee. 3 00:00:09,080 --> 00:00:14,096 Kim Suk graciously showed me where she is. 4 00:00:17,496 --> 00:00:20,216 You lie very beautifully. 5 00:00:22,208 --> 00:00:23,376 [Kim Suk] 6 00:00:35,184 --> 00:00:37,664 What did you think I was doing for the last two months? 7 00:00:38,648 --> 00:00:39,872 Park Jung-woo! 8 00:00:42,616 --> 00:00:44,920 You're done. 9 00:00:44,920 --> 00:00:46,584 Cha Min-ho. 10 00:00:52,224 --> 00:00:53,224 Chairman. 11 00:00:53,224 --> 00:00:54,616 Are you alright? 12 00:00:55,512 --> 00:00:56,600 I'm fine. 13 00:00:57,736 --> 00:01:01,264 I guess our prosecutor came up without telling anyone. 14 00:01:02,552 --> 00:01:05,408 He's my guest. Don't worry, you may leave. 15 00:01:11,256 --> 00:01:15,256 Still, you came all this way, so you should have a seat. 16 00:01:28,104 --> 00:01:29,768 Chairman Cha Sun-ho. 17 00:01:29,768 --> 00:01:31,504 Who did you say it was? 18 00:01:31,840 --> 00:01:33,400 Jennifer Lee? 19 00:01:35,624 --> 00:01:38,496 She's my wife's college friend, so of course I know her. 20 00:01:38,496 --> 00:01:43,240 She said she was in Seoul, so we made plans to get together... 21 00:01:43,240 --> 00:01:48,544 But as you already know, I was being held at Wol-jung Prison. 22 00:01:48,544 --> 00:01:51,648 I haven't contacted her since. 23 00:01:51,648 --> 00:01:54,592 Why? Where is she? 24 00:01:54,592 --> 00:01:56,032 Are you asking because you don't know? 25 00:01:56,032 --> 00:01:58,480 Of course, since I really don't know. 26 00:01:59,696 --> 00:02:01,696 Could it be that... 27 00:02:04,160 --> 00:02:06,672 You think I killed her? 28 00:02:08,360 --> 00:02:10,816 Prosecutor Park Jung-woo. 29 00:02:10,816 --> 00:02:15,720 You endured such hardships and haven't changed a bit. 30 00:02:15,720 --> 00:02:17,912 I think the same goes for you. 31 00:02:19,328 --> 00:02:20,144 Yes, Detective. 32 00:02:28,272 --> 00:02:31,040 You said you found the body there? 33 00:02:32,616 --> 00:02:36,576 Check to see if it's the missing Jennifer Lee with a DNA analysis. 34 00:02:36,576 --> 00:02:42,553 And keep tight security so that Cha Min-ho can't play his tricks again. 35 00:02:45,001 --> 00:02:46,584 What are you going to do now? 36 00:02:47,888 --> 00:02:49,992 I'll see you at the prosecutor's office. 37 00:03:14,625 --> 00:03:17,169 A man who worked for me has been caught by Park Jung-woo. 38 00:03:17,169 --> 00:03:19,961 If he opens his mouth, we are all done for. 39 00:03:19,961 --> 00:03:21,721 Find out where he is. Hurry. 40 00:03:50,825 --> 00:03:52,953 Where did you go, Jung-woo? 41 00:03:54,673 --> 00:03:55,593 Prosecutor Kang. 42 00:03:58,249 --> 00:03:59,785 Did you find Park Jung-woo? 43 00:03:59,785 --> 00:04:00,561 No. 44 00:04:00,561 --> 00:04:01,497 Did you call him? 45 00:04:01,497 --> 00:04:02,625 He's not picking up. 46 00:04:02,625 --> 00:04:03,841 Call him again. 47 00:04:08,281 --> 00:04:09,241 Jung-woo. 48 00:04:12,289 --> 00:04:14,321 Hey, Park Jung-woo. 49 00:04:14,321 --> 00:04:17,273 Where you at Chamyoung late last night? 50 00:04:19,377 --> 00:04:21,105 News spreads fast. 51 00:04:21,105 --> 00:04:24,857 Didn't you promise not to bother Chamyoung as one of your conditions for returning? 52 00:04:24,857 --> 00:04:26,489 I wanted to ask him something. 53 00:04:26,489 --> 00:04:27,681 Ask him what? 54 00:04:27,681 --> 00:04:31,087 Who killed Lee Sung-kyu? 55 00:04:31,087 --> 00:04:33,735 You punk... The case was closed as a suicide. 56 00:04:33,735 --> 00:04:35,559 Why would you go ask him something like that? 57 00:04:41,663 --> 00:04:43,255 A suicide? 58 00:04:44,311 --> 00:04:47,655 I got a testimony from the security guard on duty. 59 00:04:47,655 --> 00:04:52,415 He said he was ordered to leave his post. 60 00:04:52,415 --> 00:04:55,103 Then someone snuck in and tampered with the security footage. 61 00:04:57,448 --> 00:04:59,519 We'll find out the truth soon. 62 00:04:59,519 --> 00:05:03,063 Who is working with who, and who is helping to cover up 63 00:05:03,063 --> 00:05:05,903 a murder in the prosecution's holding cell. 64 00:05:05,903 --> 00:05:09,008 And lastly, who it was to make it look like a suicide. 65 00:05:09,008 --> 00:05:10,823 This little punk. 66 00:05:10,823 --> 00:05:17,823 If Sung-kyu really did commit suicide, then you shouldn't be this upset. 67 00:05:20,720 --> 00:05:23,543 Hey, Park Jung-woo. 68 00:05:23,543 --> 00:05:29,400 Did you really arrest someone who works under Chairman Cha without a warrant? 69 00:05:29,400 --> 00:05:31,848 Where is he? 70 00:05:31,848 --> 00:05:33,744 Where is he? 71 00:05:37,120 --> 00:05:39,880 Reverse. Optimus. 72 00:05:41,208 --> 00:05:47,224 I love you baby, I love you baby. 73 00:05:47,224 --> 00:05:48,871 What are you looking at? 74 00:05:48,871 --> 00:05:52,272 You punk, just how many people have you killed? 75 00:05:52,272 --> 00:05:59,112 Hey, I did my time for being in a gang, but you... 76 00:05:59,112 --> 00:06:03,008 It's the death sentence. Death. 77 00:06:04,088 --> 00:06:05,424 Feel Optimus's wrath. 78 00:06:05,424 --> 00:06:06,521 Forward. 79 00:06:06,521 --> 00:06:11,833 Optimus. 80 00:06:14,608 --> 00:06:17,249 I wonder when Jung-woo is coming back? 81 00:06:39,889 --> 00:06:42,721 If something did happen, it would've happened in this villa. 82 00:06:42,721 --> 00:06:45,441 We just need one piece of evidence, just one. 83 00:06:45,441 --> 00:06:49,417 Walls, ceiling, search anywhere that may leave a trace. 84 00:06:49,417 --> 00:06:51,137 There must be something that they couldn't erase. 85 00:06:51,137 --> 00:06:52,761 Yes, sir. 86 00:07:20,510 --> 00:07:23,221 Cha Min-ho. 87 00:07:23,221 --> 00:07:26,014 You will never be able to become Cha Sun-ho. 88 00:07:28,133 --> 00:07:29,838 [Yeo Sung-soo] 89 00:07:32,061 --> 00:07:33,158 What did you find out? 90 00:07:33,158 --> 00:07:36,678 I think he fell into Park Jung-woo's trap. 91 00:07:36,678 --> 00:07:38,238 That dumb punk. 92 00:07:38,238 --> 00:07:41,046 Why did he go there? 93 00:07:41,046 --> 00:07:42,134 Did you find out where he is? 94 00:07:42,134 --> 00:07:43,966 He's not at the prosecutor's office. 95 00:07:43,966 --> 00:07:47,606 And there is a seizure search at the Yang-pyoung villa right now. 96 00:07:47,606 --> 00:07:49,974 A seizure search? 97 00:07:50,910 --> 00:07:55,206 Why can't they block this with all the money that they're getting from me? 98 00:07:59,174 --> 00:08:01,006 A seizure search... 99 00:08:20,782 --> 00:08:21,694 Yun-hee. 100 00:08:22,606 --> 00:08:24,806 What's going to happen now? 101 00:08:25,486 --> 00:08:27,154 Don't you worry. 102 00:08:27,154 --> 00:08:28,810 Nothing will happen. 103 00:08:30,219 --> 00:08:36,282 It's already been 8 months since you've been living as Sun-ho. 104 00:08:37,538 --> 00:08:39,202 So many things have happened. 105 00:08:40,578 --> 00:08:45,531 Your promise to protect Eun-soo and me... 106 00:08:49,086 --> 00:08:51,479 Will you really be able to keep that promise? 107 00:08:52,770 --> 00:08:53,674 I will. 108 00:08:54,722 --> 00:08:55,658 Daddy. 109 00:08:56,290 --> 00:08:57,482 Yes, Eun-soo. 110 00:09:00,274 --> 00:09:00,954 Daddy. 111 00:09:00,954 --> 00:09:03,466 When are we going to the amusement park? 112 00:09:03,466 --> 00:09:04,562 Amusement park? 113 00:09:04,562 --> 00:09:07,658 You promised. 114 00:09:08,722 --> 00:09:12,634 Right. I did promise that we'll go to amusement park. 115 00:09:12,634 --> 00:09:14,066 When should we go? 116 00:09:33,162 --> 00:09:35,634 How did he know about the villa already? 117 00:09:36,066 --> 00:09:40,058 Did Kim Suk already tell him everything? 118 00:09:41,858 --> 00:09:42,402 Chairman. 119 00:09:42,402 --> 00:09:43,466 Chairman. I will take you home. 120 00:09:43,466 --> 00:09:45,914 I need to stop by the company. 121 00:09:45,914 --> 00:09:47,562 Take him to Chamyoung. 122 00:10:09,235 --> 00:10:09,938 Prosecutor. 123 00:10:09,938 --> 00:10:11,034 We found it. 124 00:10:15,571 --> 00:10:16,811 Where is it? 125 00:10:18,826 --> 00:10:19,770 It's a blood stain. 126 00:10:23,339 --> 00:10:25,539 They must've missed this part. 127 00:10:34,731 --> 00:10:35,690 Deputy. 128 00:10:35,690 --> 00:10:39,267 They found a blood stain at the villa. 129 00:10:40,954 --> 00:10:42,923 I think there will be a partial DNA match. 130 00:10:44,987 --> 00:10:46,195 Okay. 131 00:10:50,579 --> 00:10:51,947 I need to see Suk. 132 00:10:54,283 --> 00:10:58,227 Park Jung-woo, where did you hide Suk? 133 00:11:01,131 --> 00:11:03,411 Okay. 134 00:11:04,171 --> 00:11:05,899 Let's get going. 135 00:11:12,219 --> 00:11:13,435 Are you cold? 136 00:11:14,563 --> 00:11:16,491 Jennifer must've been cold too. 137 00:11:22,299 --> 00:11:23,811 Nice shot. 138 00:11:27,339 --> 00:11:28,571 Crazy scum. 139 00:11:29,187 --> 00:11:30,051 Crazy scum? 140 00:11:31,435 --> 00:11:35,675 You were the one who plows through people with a dump truck... 141 00:11:38,459 --> 00:11:40,171 Okay, then let's find another way. 142 00:11:40,723 --> 00:11:44,699 Here, ahh... Bite down or you'll get hurt. 143 00:11:46,539 --> 00:11:48,211 Don't act all weak now. 144 00:11:49,714 --> 00:11:52,986 Okay then, you can bite it yourself. 145 00:11:54,010 --> 00:11:55,106 Bite it. 146 00:11:55,106 --> 00:11:58,290 Bite it, you punk. Bite it. 147 00:11:58,290 --> 00:12:00,346 You are really something. 148 00:12:06,082 --> 00:12:08,786 Okay, then I'll do it myself. 149 00:12:09,274 --> 00:12:11,210 You are the ball, the ball. 150 00:12:11,210 --> 00:12:13,186 Don't worry, it won't hurt. 151 00:12:13,186 --> 00:12:14,706 It's not going to hurt. 152 00:12:14,706 --> 00:12:18,130 Okay, here we go. 153 00:12:18,130 --> 00:12:19,690 I will hit it just like that, here I go. 154 00:12:19,690 --> 00:12:21,146 Shin Chul-shik. 155 00:12:23,746 --> 00:12:25,074 Jung-woo. 156 00:12:26,778 --> 00:12:28,450 You're saved because of him. 157 00:12:29,746 --> 00:12:30,562 How did it go? 158 00:12:30,562 --> 00:12:33,050 A blood stain was found at the villa. 159 00:12:35,354 --> 00:12:38,762 Hey, I told you to watch him and this is what you do? 160 00:12:38,762 --> 00:12:41,226 You have to bury him so he can't run away. 161 00:12:45,610 --> 00:12:46,586 Kim Suk. 162 00:12:48,549 --> 00:12:52,197 Detective Go Dong-yoon, NFS technician Kim Young-joo. 163 00:12:52,197 --> 00:12:54,389 Our Big Boss, you punk. 164 00:12:54,885 --> 00:12:57,565 You ran them all over with the dump truck, right? 165 00:12:57,565 --> 00:12:59,613 It took a while to find the truck. 166 00:13:00,501 --> 00:13:03,775 Unfortunately, you repaired it. 167 00:13:07,087 --> 00:13:08,271 You're laughing? 168 00:13:10,047 --> 00:13:12,535 Thankfully, we found the bumper. 169 00:13:12,535 --> 00:13:16,911 So we're matching that with the car that Detective Go was in the accident with. 170 00:13:18,759 --> 00:13:28,047 Therefore, if they match, you will be charged with attempted murder. 171 00:13:28,047 --> 00:13:30,770 For running over NFS technician Kim Young-joo, 172 00:13:30,770 --> 00:13:32,626 you'll be charged for murder. 173 00:13:32,626 --> 00:13:34,359 And... 174 00:13:37,103 --> 00:13:38,759 Impersonating an officer to get 175 00:13:38,759 --> 00:13:45,575 inside the Prosecutor's holding cell to kill Sung-kyu was you as well. 176 00:13:46,220 --> 00:13:50,924 If you go to trial like this, you will get the death sentence. 177 00:13:52,772 --> 00:13:55,100 Let's just bury him here. 178 00:13:55,100 --> 00:13:59,908 If you get the death sentence, what will Cha Min-ho get? 179 00:14:03,029 --> 00:14:04,716 Not guilty. 180 00:14:06,901 --> 00:14:09,252 Really? He's going to get a not guilty sentence? 181 00:14:09,252 --> 00:14:10,524 How does that make sense? 182 00:14:10,524 --> 00:14:12,909 He'll get released for insufficient evidence. 183 00:14:14,500 --> 00:14:15,908 Isn't that unfair? 184 00:14:16,324 --> 00:14:18,388 All you did was do as you were told. 185 00:14:19,548 --> 00:14:21,292 But what can we do? 186 00:14:21,877 --> 00:14:23,941 For the last two months... 187 00:14:23,941 --> 00:14:29,004 I investigated like a madman, but all I could catch was you. 188 00:14:29,004 --> 00:14:34,285 I found everything that you did while you were working as Cha Min-ho's dog. 189 00:14:34,285 --> 00:14:39,260 Ironically, there is no link between you and Cha Min-ho. 190 00:14:40,116 --> 00:14:45,717 If you keep quiet like this, he will sacrifice you and get away again. 191 00:14:46,397 --> 00:14:47,405 You decide. 192 00:14:48,309 --> 00:14:51,800 You can take all the blame and get the death penalty, 193 00:14:51,800 --> 00:15:01,962 or help me catch Cha Min-ho and avoid the death penalty. 194 00:15:03,098 --> 00:15:08,202 The one I want to put on the trial is Cha Min-ho. 195 00:15:10,226 --> 00:15:11,858 Think about it. 196 00:15:15,018 --> 00:15:16,122 Yes, Detective. 197 00:15:17,746 --> 00:15:19,130 I understand. 198 00:15:19,975 --> 00:15:22,175 What, what is it? 199 00:15:22,175 --> 00:15:25,015 Cha Min-ho is on his way to the prosecutor's office. 200 00:15:26,327 --> 00:15:27,711 We need to take him in. 201 00:15:27,711 --> 00:15:29,423 But it was going so well. 202 00:15:44,639 --> 00:15:47,207 Is it true that you were in a relationship with the late Jennifer Lee? 203 00:15:47,207 --> 00:15:48,311 That is not true. 204 00:15:48,311 --> 00:15:50,943 Jennifer Lee's blood was found in one of your villas, 205 00:15:50,943 --> 00:15:52,175 what do you have to say about that? 206 00:15:52,175 --> 00:15:53,055 I don't know anything about that. 207 00:15:53,055 --> 00:15:55,527 Then what is the reason you came to the prosecutor's office? 208 00:15:55,527 --> 00:15:58,711 I heard there was a potential suspect who gave information about the body's location. 209 00:15:58,711 --> 00:16:01,759 I came here to say that I have no connection to this case. 210 00:16:01,759 --> 00:16:03,224 A potential suspect? 211 00:16:03,224 --> 00:16:05,183 Prosecutor Park Jung-woo will know who it is. 212 00:16:05,183 --> 00:16:08,639 I will cooperate with the investigation to the best of my ability. 213 00:16:08,639 --> 00:16:10,735 Step aside. 214 00:16:15,434 --> 00:16:18,290 Think about what decision you should make. 215 00:16:18,290 --> 00:16:23,074 Even if you take all the blame, will Cha Min-ho let you live? 216 00:16:23,074 --> 00:16:27,378 You already know what kind of person he is. 217 00:16:27,378 --> 00:16:30,810 In order for you to live, I have to catch Cha Min-ho. 218 00:16:46,490 --> 00:16:51,722 Prosecutor Park, hurry up and bring Suk in. 219 00:16:53,746 --> 00:16:55,834 I came all this way. 220 00:16:59,691 --> 00:17:02,899 Think about what I said. 221 00:17:12,387 --> 00:17:13,379 Take him. 222 00:17:13,379 --> 00:17:14,899 Yes, sir. 223 00:17:18,651 --> 00:17:19,827 Good work. 224 00:17:19,827 --> 00:17:25,003 Leave Kim Suk to me and go in. 225 00:17:32,355 --> 00:17:34,931 Why are you so late? 226 00:17:34,931 --> 00:17:36,339 I've been waiting for you. 227 00:17:36,803 --> 00:17:39,443 It's been a while, Prosecutor Park. 228 00:17:39,443 --> 00:17:42,707 The offer to join our firm still stands. 229 00:17:42,707 --> 00:17:45,187 The blood analysis results aren't even out yet. 230 00:17:45,187 --> 00:17:46,803 You guys must be in a hurry. 231 00:17:46,803 --> 00:17:52,003 The media keeps saying that Jennifer and I were in an intimate relationship... 232 00:17:52,003 --> 00:17:54,395 Blood was found in the villa... 233 00:17:54,395 --> 00:17:59,747 So many rumors... I just want to be investigated and spread the truth. 234 00:17:59,747 --> 00:18:02,939 Now, let's begin. 235 00:18:07,387 --> 00:18:12,179 I looked into traces of Jennifer Lee after Mr. Cha Sun-ho was held in prison. 236 00:18:12,179 --> 00:18:17,763 There was only one person who matched her traces. 237 00:18:17,763 --> 00:18:20,171 Who is that? 238 00:18:20,931 --> 00:18:21,843 Kim Suk. 239 00:18:25,355 --> 00:18:27,683 You know who he is, right? 240 00:18:30,195 --> 00:18:33,923 This is the call history for Kim Suk's cellphone. 241 00:18:35,643 --> 00:18:38,611 Before Jennifer Lee went missing, he and Cha Sun-ho 242 00:18:38,611 --> 00:18:40,580 called each other numerous times. 243 00:18:43,491 --> 00:18:46,163 Now I can't even talk on the phone freely? 244 00:18:46,163 --> 00:18:51,539 So, where you went is where Jennifer Lee's body was found. 245 00:18:51,539 --> 00:18:53,419 Who is Jennifer Lee? 246 00:18:53,419 --> 00:18:55,499 I only went there for a walk. 247 00:18:55,499 --> 00:18:57,363 You went for a walk... 248 00:18:57,363 --> 00:18:59,252 After driving from Seoul for an hour? 249 00:18:59,252 --> 00:19:00,916 Am I not allowed to? 250 00:19:01,700 --> 00:19:04,022 No reason not to. 251 00:19:04,022 --> 00:19:06,070 Then how about this? 252 00:19:06,070 --> 00:19:09,774 Jennifer Lee requested information on Chairman Cha Sun-ho from 253 00:19:09,774 --> 00:19:13,462 a private investigator and it seems you were the one who intercepted the information. 254 00:19:16,382 --> 00:19:17,758 You still don't know? 255 00:19:37,446 --> 00:19:38,286 President Cha. 256 00:19:38,286 --> 00:19:40,222 Suk. 257 00:19:41,382 --> 00:19:43,555 How long have we known each other? 258 00:19:43,555 --> 00:19:44,899 It's been 6 years. 259 00:19:48,003 --> 00:19:50,859 You've been through a lot working under me. 260 00:19:50,859 --> 00:19:54,763 It was nothing. If you didn't take me in back then... 261 00:19:54,763 --> 00:19:58,275 We came this far because of all the good work you did. 262 00:19:58,275 --> 00:20:00,827 Let's keep it that way. 263 00:20:00,827 --> 00:20:03,179 Yes. 264 00:20:04,187 --> 00:20:08,683 Park Jung-woo set a trap for us last night. 265 00:20:08,683 --> 00:20:09,979 I'm sorry. 266 00:20:09,979 --> 00:20:12,027 No. 267 00:20:12,027 --> 00:20:13,843 I would've fallen for it too. 268 00:20:14,339 --> 00:20:23,508 But they found a blood stain at the villa. What do we do about this? 269 00:20:23,508 --> 00:20:27,188 I'm in a bit of a situation. 270 00:20:28,996 --> 00:20:32,882 Could you do something for me in this situation? 271 00:20:32,882 --> 00:20:35,515 I have dinner reservations this evening. 272 00:20:35,515 --> 00:20:37,626 President Cha. 273 00:20:44,611 --> 00:20:48,171 You need to call me Chairman now, Suk. 274 00:20:58,555 --> 00:21:00,666 The blood analysis results have come back. 275 00:21:03,627 --> 00:21:09,243 The blood found in my villa matches Jennifer Lee? 276 00:21:12,731 --> 00:21:14,195 What did Suk say? 277 00:21:14,195 --> 00:21:16,339 That is something you should confess, 278 00:21:16,339 --> 00:21:17,627 not Kim Suk. 279 00:21:19,851 --> 00:21:23,363 You are making assumptions again. 280 00:21:23,363 --> 00:21:27,715 I own twenty villas, not just one or two. 281 00:21:27,715 --> 00:21:30,683 How can I know about all of them? 282 00:21:30,683 --> 00:21:32,731 Do you know? 283 00:21:35,227 --> 00:21:38,311 It is my villa, but I own so many buildings. 284 00:21:38,311 --> 00:21:39,759 How can I know everything that happens? 285 00:21:40,703 --> 00:21:43,524 Seriously, who is it? Who would do that in someone else's villa? 286 00:21:43,524 --> 00:21:46,889 Do you know, Lawyer Jang? 287 00:21:48,143 --> 00:21:52,506 Just in case I do find out, I will call you myself. 288 00:21:53,071 --> 00:21:56,999 Just in case I do find out, I will call you myself. 289 00:22:00,015 --> 00:22:02,463 How is it that you haven't changed a bit? 290 00:22:03,927 --> 00:22:08,327 So, you don't know anything about it, again? 291 00:22:08,327 --> 00:22:14,415 All I know is that... I will be getting out of here soon. 292 00:22:22,351 --> 00:22:24,111 Jung-woo. 293 00:22:24,111 --> 00:22:25,815 Kim Suk confessed. 294 00:22:27,479 --> 00:22:32,727 Jennifer Lee... He said he killed her. 295 00:22:36,815 --> 00:22:42,935 The potential suspect has finally confessed. 296 00:22:43,967 --> 00:22:46,111 Did you do this? 297 00:22:46,799 --> 00:22:50,136 No... How could I from here? 298 00:22:50,136 --> 00:22:51,495 Cha Min-ho! 299 00:22:59,736 --> 00:23:01,456 It's Cha Sun-ho. 300 00:23:07,128 --> 00:23:07,664 Prosecutor. 301 00:23:08,800 --> 00:23:09,952 Was it really you? 302 00:23:09,952 --> 00:23:12,512 Are you going to take all the blame? 303 00:23:12,512 --> 00:23:13,608 I killed her. 304 00:23:13,608 --> 00:23:14,648 Kim Suk! 305 00:23:14,648 --> 00:23:16,616 Calm down. Calm down. 306 00:23:16,616 --> 00:23:19,584 Then what about the murder weapon? 307 00:23:19,584 --> 00:23:22,440 If you did it, where is the murder weapon? 308 00:23:22,440 --> 00:23:23,544 I know you didn't kill her. 309 00:23:23,544 --> 00:23:25,232 Prosecutor, calm down. 310 00:23:25,232 --> 00:23:26,832 Kim Suk. 311 00:23:27,720 --> 00:23:29,144 Prosecutor. 312 00:23:36,976 --> 00:23:40,264 Chairman. He confessed. 313 00:23:42,224 --> 00:23:43,336 Okay. 314 00:23:44,080 --> 00:23:45,128 Good work. 315 00:23:46,280 --> 00:23:47,416 It was nothing. 316 00:23:48,680 --> 00:23:51,072 Oh, let's see Suk before we go. 317 00:23:51,072 --> 00:23:51,728 Yes. 318 00:23:51,728 --> 00:23:53,264 I will let them know. 319 00:23:58,704 --> 00:24:00,152 Chairman. 320 00:24:04,944 --> 00:24:07,576 Suk, good job. 321 00:24:07,576 --> 00:24:09,304 Just endure for a few years and come out. 322 00:24:09,304 --> 00:24:10,784 I will take care of you. 323 00:24:10,784 --> 00:24:12,048 Yes. 324 00:24:12,048 --> 00:24:13,552 But Park Jung-woo 325 00:24:13,552 --> 00:24:19,152 keeps asking for the murder weapon. I don't know where it is. 326 00:24:19,152 --> 00:24:21,200 Right, that... 327 00:24:26,664 --> 00:24:28,576 Look for someone to do a job. 328 00:24:28,576 --> 00:24:32,288 You never know when there will be a change of heart. 329 00:24:39,744 --> 00:24:41,744 Our Prosecutor Park... 330 00:24:41,744 --> 00:24:46,200 After going through such hardships, your intuition has decreased dramatically. 331 00:24:46,200 --> 00:24:48,528 You should take care of yourself. 332 00:24:52,416 --> 00:24:53,504 Cha Min-ho. 333 00:24:56,752 --> 00:24:58,824 Cha Min-ho! 334 00:25:14,728 --> 00:25:15,744 Yes. 335 00:25:16,968 --> 00:25:18,832 Yes, I understand. 336 00:26:34,145 --> 00:26:35,905 What should I do? 337 00:26:35,905 --> 00:26:40,921 Confess that Cha Min-ho ordered you to commit all those crimes. 338 00:26:40,921 --> 00:26:41,968 If I confess... 339 00:26:43,248 --> 00:26:44,907 Will you be able to catch him? 340 00:26:45,089 --> 00:26:52,441 A confession from an accomplice is enough to get accepted as evidence in the court of law. 341 00:26:52,441 --> 00:26:57,705 But what's more, we need evidence that Cha Min-ho killed Jennifer Lee. 342 00:26:57,705 --> 00:26:59,577 He would never tell me that. 343 00:26:59,577 --> 00:27:03,977 Then we need to create a situation where he will have to tell you. 344 00:27:05,609 --> 00:27:08,841 But Park Jung-woo keeps asking for the murder weapon. 345 00:27:08,841 --> 00:27:10,841 I don't know where it is. 346 00:27:10,841 --> 00:27:15,777 Yes, that... Where did I put that? 347 00:27:16,889 --> 00:27:20,027 At the villa's garden... 348 00:27:22,019 --> 00:27:23,995 Oh, under the pine tree behind the swing. 349 00:27:23,995 --> 00:27:25,131 Yes, sir. 350 00:27:27,099 --> 00:27:28,083 Yes. 351 00:27:43,251 --> 00:27:46,491 At the villa's garden... 352 00:27:46,491 --> 00:27:48,763 Oh, under the pine tree behind the swing. 353 00:27:48,763 --> 00:27:54,315 With this, Cha Min-ho won't be able to escape. 354 00:27:57,011 --> 00:27:59,011 Let's begin the investigation. 355 00:28:00,267 --> 00:28:01,723 Take him. 356 00:28:20,547 --> 00:28:22,659 I trust you, 357 00:28:22,659 --> 00:28:24,187 like you trusted me. 358 00:28:24,971 --> 00:28:30,515 When this is all over, will you let me see Ha-yun one more time? 359 00:28:30,515 --> 00:28:32,491 Sung-kyu. 360 00:28:34,939 --> 00:28:41,139 I'll make those who did that to you pay for their crimes. 361 00:28:43,771 --> 00:28:45,755 Is Kim Suk cooperating? 362 00:28:45,755 --> 00:28:46,627 Yes. 363 00:28:46,627 --> 00:28:48,715 Do you think Cha Min-ho noticed? 364 00:28:48,715 --> 00:28:50,603 We need to hide this from him. 365 00:28:50,603 --> 00:28:51,763 When are you going to arrest him? 366 00:28:51,763 --> 00:28:53,691 Kim Suk said that he would confess to everything. 367 00:28:53,691 --> 00:28:57,579 We even have a recording of Cha Min-ho saying he killed Jennifer and hid the murder weapon. 368 00:28:57,579 --> 00:28:59,795 We can arrest him right now. 369 00:28:59,795 --> 00:29:05,403 If we arrest him now, we'd have to put Cha Sun-ho on stand. 370 00:29:05,403 --> 00:29:09,011 Since he erased all traces of Cha Min-ho... 371 00:29:09,011 --> 00:29:11,123 There is a way. 372 00:29:12,067 --> 00:29:12,707 No. 373 00:29:13,179 --> 00:29:16,926 The way he erased his prints so awkwardly, trying to make it look like an accident. 374 00:29:16,926 --> 00:29:21,418 The detective's testimony that he saw a document signed in Cha Min-ho's name. 375 00:29:21,418 --> 00:29:26,743 All the documents we got from Chamyoung matching the current Cha Sun-ho's 376 00:29:26,743 --> 00:29:29,803 handwriting is too precise with Cha Min-ho's suicide note as well. 377 00:29:29,803 --> 00:29:34,075 However, these won't be enough to put Cha Min-ho on trial. 378 00:29:34,075 --> 00:29:39,179 I am going to put Cha Min-ho, the one who killed Cha Sun-ho, on trial. 379 00:29:39,179 --> 00:29:40,387 How? 380 00:29:40,387 --> 00:29:44,699 There is one person who can prove that he is Cha Min-ho. 381 00:29:46,395 --> 00:29:47,443 Daddy. 382 00:29:47,443 --> 00:29:50,483 Are we really going to the amusement park on Sunday? 383 00:29:50,483 --> 00:29:51,963 Of course. 384 00:29:51,963 --> 00:29:53,747 Yay, I'm so excited. 385 00:29:55,827 --> 00:29:57,643 You should join us. 386 00:29:58,147 --> 00:30:00,755 Honey. 387 00:30:00,755 --> 00:30:01,707 Yes? 388 00:30:02,171 --> 00:30:04,691 You should come to the amusement park with Eun-soo and me on Sunday. 389 00:30:04,691 --> 00:30:07,099 Are you able to come? 390 00:30:07,099 --> 00:30:09,867 Yes, I can. 391 00:30:10,979 --> 00:30:13,635 Are you still worrying about that? 392 00:30:13,635 --> 00:30:16,995 It won't happen again, I promise. 393 00:30:26,459 --> 00:30:27,387 Min-ho. 394 00:30:40,995 --> 00:30:43,811 Chairman, are you alright? 395 00:30:43,811 --> 00:30:45,451 Yes. 396 00:30:52,619 --> 00:30:54,979 How can you open up a business? 397 00:30:54,979 --> 00:30:57,147 You don't even know how to run one. 398 00:30:57,147 --> 00:31:02,115 Hey, if I want to meet the doctor, I need a fitting title. 399 00:31:02,115 --> 00:31:07,475 I need to own my own business to meet her standards and to have a brighter future. 400 00:31:07,475 --> 00:31:08,408 Business owners are definitely higher than a doctor. 401 00:31:08,408 --> 00:31:09,560 Of course. 402 00:31:09,560 --> 00:31:10,304 Hello. 403 00:31:10,304 --> 00:31:11,728 Welcome. 404 00:31:11,728 --> 00:31:12,896 Are you here to look for a room? 405 00:31:12,896 --> 00:31:19,656 Not a room. He wants to open up a shop. 406 00:31:19,656 --> 00:31:21,672 What kind of shop? 407 00:31:21,672 --> 00:31:26,256 Something that makes money and looks cool. 408 00:31:26,256 --> 00:31:28,312 What kind of work have you done before? 409 00:31:28,312 --> 00:31:31,088 In the past, we were on the path to rehabilitation. 410 00:31:31,088 --> 00:31:32,160 Hey. 411 00:31:34,952 --> 00:31:39,256 Not long ago, we were in law. 412 00:31:40,064 --> 00:31:42,704 You guys must've been government workers. 413 00:31:43,120 --> 00:31:46,464 No wonder, you guys have an aura about you. 414 00:31:47,496 --> 00:31:49,776 We are both retired now. 415 00:31:49,776 --> 00:31:51,368 There is a spot at the shopping mall. 416 00:31:51,368 --> 00:31:52,472 Let's go look at it now. 417 00:31:52,472 --> 00:31:55,248 Sounds good, let's go. 418 00:31:56,672 --> 00:32:00,104 It's been a while, Mr. Cha Sun-ho. 419 00:32:00,104 --> 00:32:03,352 The last time we saw each other, you were suffering from sudden memory loss 420 00:32:03,352 --> 00:32:06,544 from the shock of losing your brother. 421 00:32:06,544 --> 00:32:07,816 How are you doing now? 422 00:32:07,816 --> 00:32:11,760 A lot has happened since then. 423 00:32:11,760 --> 00:32:15,616 Two months ago, my father suddenly passed away. 424 00:32:15,616 --> 00:32:16,400 Yes. 425 00:32:17,080 --> 00:32:17,808 Doctor. 426 00:32:18,976 --> 00:32:22,272 I've been in a difficult situation these days. 427 00:32:22,272 --> 00:32:23,520 What is it? 428 00:32:23,520 --> 00:32:30,664 I don't remember doing it, but I sometimes yell that I am Cha Min-ho. 429 00:32:30,664 --> 00:32:33,248 You yell out that you are Cha Min-ho? 430 00:32:33,248 --> 00:32:37,320 Yes, and because of that, people seem to misunderstand me. 431 00:32:37,320 --> 00:32:44,016 There are even some people that actually think I'm Cha Min-ho. 432 00:32:44,016 --> 00:32:47,688 Min-ho and I were very close... 433 00:32:47,688 --> 00:32:51,232 When we were younger, if one got sick, the other one got sick too. 434 00:32:51,232 --> 00:32:56,624 It seems the shock of losing your twin brother is still big. 435 00:32:56,624 --> 00:32:58,800 I think so. 436 00:32:58,800 --> 00:33:05,944 In that situation, we call it multiple personality disorder. 437 00:33:05,944 --> 00:33:06,816 Multiple personality? 438 00:33:06,816 --> 00:33:10,248 Since when did these symptoms occur? 439 00:33:10,504 --> 00:33:13,464 I'm not sure. I don't remember. 440 00:33:14,184 --> 00:33:15,264 What about when you were at Wol-jung? 441 00:33:15,848 --> 00:33:22,336 I think I did it there too. 442 00:33:22,336 --> 00:33:25,880 To be certain, we'll have to run some tests. 443 00:33:26,560 --> 00:33:27,384 Yes. 444 00:33:32,744 --> 00:33:34,120 Doctor. 445 00:33:34,120 --> 00:33:35,889 Yes. 446 00:33:35,889 --> 00:33:37,640 It's nothing. 447 00:33:43,937 --> 00:33:44,584 How do I look? 448 00:33:44,584 --> 00:33:45,481 Is it okay? 449 00:33:45,481 --> 00:33:46,665 The best. 450 00:33:48,641 --> 00:33:49,281 Oh, here. 451 00:33:49,281 --> 00:33:49,729 What's that? 452 00:33:49,729 --> 00:33:50,817 A magic perfume. 453 00:33:50,817 --> 00:33:54,497 If she smells this, it will lead to marriage for sure. 454 00:33:55,449 --> 00:33:56,993 Is that where she is? 455 00:33:56,993 --> 00:33:57,953 I'm pretty sure. 456 00:33:57,953 --> 00:33:59,865 3 days at Wol-jung, 3 days over there. 457 00:33:59,865 --> 00:34:01,369 I am so nervous. 458 00:34:01,369 --> 00:34:02,745 Have confidence. 459 00:34:02,745 --> 00:34:06,209 It's harder to win first place in the lottery than to become a doctor. 460 00:34:06,209 --> 00:34:06,921 You think so? 461 00:34:06,921 --> 00:34:08,873 It's not like you lack anything. 462 00:34:08,873 --> 00:34:11,065 Your face, maybe a little... 463 00:34:11,065 --> 00:34:12,361 Should I get plastic surgery? 464 00:34:12,361 --> 00:34:13,625 Let's spend some money. 465 00:34:13,625 --> 00:34:17,257 Get the double lid surgery... 466 00:34:17,257 --> 00:34:20,297 You can get some Botox shots there... 467 00:34:20,705 --> 00:34:22,969 Who is that? 468 00:34:22,969 --> 00:34:25,361 Who do we have here? 469 00:34:25,361 --> 00:34:27,425 It's the rich man. 470 00:34:27,425 --> 00:34:28,953 It's been a while. 471 00:34:30,364 --> 00:34:33,757 You know, I shared my bread with you when we were in prison. 472 00:34:33,757 --> 00:34:37,709 You could at least pretend to know me. 473 00:34:37,709 --> 00:34:38,709 You're making me sad. 474 00:34:38,709 --> 00:34:40,946 Why are you meeting my doctor? 475 00:34:40,946 --> 00:34:44,130 Are you interested in her too? 476 00:34:47,002 --> 00:34:47,778 Chairman. 477 00:34:47,778 --> 00:34:49,386 We should go. 478 00:34:55,034 --> 00:34:56,386 Chairman? 479 00:34:56,386 --> 00:34:58,538 Hey, did the rich man become a chairman? 480 00:34:58,538 --> 00:34:59,514 I don't know. 481 00:34:59,514 --> 00:35:01,738 Winning the lottery can't compare to that. 482 00:35:01,738 --> 00:35:04,146 Hey, you have a better body. 483 00:35:04,146 --> 00:35:05,658 Stronger too. 484 00:35:05,658 --> 00:35:07,252 Right? 485 00:35:07,252 --> 00:35:08,252 Let's go. 486 00:35:12,836 --> 00:35:14,668 Doctor. 487 00:35:14,668 --> 00:35:16,644 Hello. 488 00:35:17,508 --> 00:35:19,092 She remembers us. 489 00:35:19,940 --> 00:35:21,716 What brings you here? 490 00:35:28,428 --> 00:35:32,196 My friend here has fallen. 491 00:35:32,196 --> 00:35:33,340 Excuse me? 492 00:35:33,340 --> 00:35:34,898 I've fallen... 493 00:35:34,898 --> 00:35:38,378 ♪ In love, in love, I have fallen in love ♪ 494 00:35:38,378 --> 00:35:41,884 ♪ No one else can take my heart ♪ 495 00:35:41,884 --> 00:35:44,916 ♪ I will only love one person ♪ 496 00:35:44,916 --> 00:35:47,620 ♪ That is you ♪ 497 00:35:51,956 --> 00:35:53,884 This is a hospital. 498 00:35:53,884 --> 00:35:58,540 Doctor. My burning feelings for you are still going strong. 499 00:35:58,540 --> 00:36:00,652 I even contemplated going back to Wol-jung. 500 00:36:00,652 --> 00:36:03,212 But I heard that you were here, so here I am. 501 00:36:03,212 --> 00:36:04,460 I see. 502 00:36:04,460 --> 00:36:07,284 Grand prize lottery winner. 503 00:36:07,284 --> 00:36:08,780 Rich man. 504 00:36:08,780 --> 00:36:10,532 Then have a good time. 505 00:36:10,532 --> 00:36:12,884 Wait... 506 00:36:12,884 --> 00:36:15,228 All I have is money now. 507 00:36:15,228 --> 00:36:17,084 And I also have a lot of power. 508 00:36:27,692 --> 00:36:32,260 Cha Min-ho went to see a psychiatrist? 509 00:36:33,676 --> 00:36:34,692 Yes, I understand. 510 00:36:46,996 --> 00:36:48,748 Chairman. 511 00:36:51,572 --> 00:36:52,580 You may go. 512 00:36:52,580 --> 00:36:53,388 Yes. 513 00:36:55,316 --> 00:36:56,436 Secretary Kim. 514 00:36:59,724 --> 00:37:01,604 Can I borrow your cell phone? 515 00:37:01,604 --> 00:37:04,876 I left mine at the office. 516 00:37:18,260 --> 00:37:19,100 Yes, Jung-woon. 517 00:37:19,100 --> 00:37:21,604 What is it? 518 00:37:21,604 --> 00:37:25,060 I called the wrong number, I'm sorry. 519 00:37:27,820 --> 00:37:29,316 Here. 520 00:38:01,156 --> 00:38:02,932 Hello. 521 00:38:02,932 --> 00:38:05,644 Uncle Joon-hyuk. 522 00:38:08,300 --> 00:38:10,260 It's Ha-yun. 523 00:38:11,828 --> 00:38:18,324 I saw you at my kindergarten, but why did you hide? 524 00:38:18,324 --> 00:38:21,668 You came to see me, right? 525 00:38:29,524 --> 00:38:32,156 What's gotten into you these days? 526 00:38:32,156 --> 00:38:33,292 What? 527 00:38:33,292 --> 00:38:37,812 Park Jung-woo got the appeal and returned as a prosecutor. 528 00:38:37,812 --> 00:38:39,404 So what is this appeal business again? 529 00:38:39,404 --> 00:38:41,700 The prosecutor asked me for some help, as a favor. 530 00:38:41,700 --> 00:38:45,884 Isn't an appeal hard to win? 531 00:38:46,452 --> 00:38:48,412 It's not like you won much anyways. 532 00:38:48,412 --> 00:38:50,220 Auntie, please. 533 00:38:50,220 --> 00:38:52,588 Why are you clinging on like that? 534 00:38:52,588 --> 00:38:55,556 I mean, it's not like I don't understand... 535 00:38:55,556 --> 00:38:57,540 I'm going now. 536 00:38:57,540 --> 00:38:59,588 Eun-hye. 537 00:38:59,588 --> 00:39:01,436 You remember today is the day of your mom's passing, right? 538 00:39:01,436 --> 00:39:02,276 Yes. 539 00:39:02,276 --> 00:39:03,028 I know. 540 00:39:03,028 --> 00:39:09,492 You keep going on about appeals. Do you still think your dad didn't do it? 541 00:39:09,492 --> 00:39:11,828 The one who killed your mom? 542 00:39:11,828 --> 00:39:13,628 Auntie. 543 00:39:13,628 --> 00:39:16,556 I remember for sure. 544 00:39:16,556 --> 00:39:18,636 Dad was with me. 545 00:39:18,636 --> 00:39:21,980 If that's really the case... 546 00:39:21,980 --> 00:39:25,548 Then you should get your late father an appeal first. 547 00:39:25,548 --> 00:39:29,932 I am preparing for dad's appeal. 548 00:39:29,932 --> 00:39:32,268 I'm going to win. 549 00:39:32,268 --> 00:39:36,241 I'm going to put in a request soon. 550 00:39:36,241 --> 00:39:39,313 Come home early today. 551 00:39:39,313 --> 00:39:42,625 Don't make your mom wait. 552 00:39:42,625 --> 00:39:44,385 Okay, Auntie. 553 00:39:45,832 --> 00:39:51,216 Elder gets a letter once a year from this address. 554 00:39:55,704 --> 00:39:56,360 Hello. 555 00:39:58,328 --> 00:40:00,448 Hello. 556 00:40:00,448 --> 00:40:02,216 An appeal this late? 557 00:40:02,216 --> 00:40:04,816 Even if Mr. Han Sang-wook gets an appeal, 558 00:40:04,816 --> 00:40:10,344 he won't get any punishment since the statute of limitations has passed. 559 00:40:10,344 --> 00:40:13,776 My kids don't know what happened to me. 560 00:40:13,776 --> 00:40:21,921 If he gets an appeal, Mr. Han Sang-wook can get released. 561 00:40:21,921 --> 00:40:28,273 Then what do I tell my kids? 562 00:40:30,152 --> 00:40:32,929 That their mom murdered two people? 563 00:40:39,249 --> 00:40:48,153 He told me that he would go to prison in my place. 564 00:40:49,297 --> 00:40:51,921 I was so scared and nervous then. 565 00:40:51,921 --> 00:40:53,720 When I came to my senses, 566 00:40:53,720 --> 00:40:57,118 I went to the prosecutor to tell him that I would take the punishment. 567 00:40:57,672 --> 00:41:05,867 He told me that the investigation was already over and that I was too late. 568 00:41:07,423 --> 00:41:13,527 The prosecutor said that he must be the criminal instead of me. 569 00:41:14,762 --> 00:41:19,084 He didn't even listen to me. 570 00:41:20,650 --> 00:41:25,739 When I go to visit my husband, he doesn't even come out to see me. 571 00:41:25,739 --> 00:41:27,786 He doesn't even write back. 572 00:41:31,362 --> 00:41:34,418 It's already been 20 years. 573 00:41:34,418 --> 00:41:36,890 Then I will ask for one favor. 574 00:41:42,082 --> 00:41:44,098 Elder? 575 00:41:44,098 --> 00:41:47,539 Did you decide to get the appeal? 576 00:41:47,539 --> 00:41:51,338 I thought about it and decided against it. 577 00:41:51,338 --> 00:41:53,834 Why not? 578 00:41:53,834 --> 00:41:56,763 The public defender said that she'd help you. You should at least try. 579 00:41:56,763 --> 00:41:58,778 Even if you don't win, you don't have anything left to lose. 580 00:41:58,778 --> 00:42:03,898 I feel like I'm bothering someone who's been living well up until now... 581 00:42:03,898 --> 00:42:06,579 That's nothing. 582 00:42:06,579 --> 00:42:08,547 You were here for 20 years. 583 00:42:08,547 --> 00:42:11,387 She's had a hard life. Don't be too harsh on her. 584 00:42:11,387 --> 00:42:13,867 She only writes you one letter a year? 585 00:42:13,867 --> 00:42:17,555 She got remarried and even has kids. 586 00:42:18,627 --> 00:42:23,427 So even if you get released, you can't meet her again? 587 00:42:23,427 --> 00:42:25,371 It's for my own piece of mind. 588 00:42:26,611 --> 00:42:31,411 Our elder is Wol-jung's Buddha. 589 00:42:31,411 --> 00:42:32,747 And Jesus. 590 00:42:41,315 --> 00:42:42,843 Grandma. 591 00:42:44,731 --> 00:42:46,187 Bye, Ha-yun. 592 00:42:46,187 --> 00:42:47,675 Bye. 593 00:42:56,499 --> 00:42:58,755 Grandma, hold on. 594 00:43:10,059 --> 00:43:12,379 Uncle Joon-hyuk. 595 00:43:12,379 --> 00:43:13,851 Ha-yun. 596 00:43:13,851 --> 00:43:17,915 I called you because I missed you. 597 00:43:26,499 --> 00:43:27,979 Ha-yun... 598 00:43:37,787 --> 00:43:38,971 Uncle. 599 00:43:40,555 --> 00:43:42,075 I'm sorry. 600 00:43:45,795 --> 00:43:47,227 Joon-hyuk. 601 00:43:53,011 --> 00:43:54,995 Mother. 602 00:43:54,995 --> 00:43:58,163 It's been a while, Joon-hyuk. 603 00:43:58,163 --> 00:44:01,363 You went through a lot too, right? 604 00:44:02,811 --> 00:44:04,395 I'm sorry. 605 00:44:11,027 --> 00:44:16,147 Come to the house. So we can have a meal together. 606 00:44:41,667 --> 00:44:43,371 Why did you want to see me? 607 00:44:43,371 --> 00:44:47,155 I heard from Chief Choi Dae-hong... 608 00:44:47,155 --> 00:44:49,627 That you gave him Chamyoung's slush fund documents. 609 00:44:49,627 --> 00:44:52,755 I think you have made a mistake in coming here. 610 00:44:52,755 --> 00:44:58,243 I held resentment towards the late Chairman Cha Young-woon. 611 00:44:58,771 --> 00:45:02,843 I believe everything has returned to its rightful place now. 612 00:45:03,899 --> 00:45:04,643 No. 613 00:45:06,043 --> 00:45:08,843 You will have to decide soon. 614 00:45:08,843 --> 00:45:09,803 Excuse me? 615 00:45:09,803 --> 00:45:17,395 Whether Cha Min-ho will go on trial as himself or as Cha Sun-ho. 616 00:45:17,395 --> 00:45:19,483 What are you talking about? 617 00:45:21,075 --> 00:45:27,915 You already know, right? That Cha Min-ho killed your husband. 618 00:45:29,147 --> 00:45:31,267 You should already know about Jennifer Lee. 619 00:45:34,411 --> 00:45:40,107 Your husband also killed my wife, Ji-soo. 620 00:45:42,675 --> 00:45:47,203 Even now, there is no problem in arresting Cha Min-ho. 621 00:45:47,203 --> 00:45:51,131 Why are you telling me this? 622 00:45:51,131 --> 00:45:57,907 What I want is to put Cha Min-ho on trial, not Cha Sun-ho. 623 00:45:57,907 --> 00:46:04,883 To do that, I need to prove that Cha Min-ho killed Cha Sun-ho and is now living as him. 624 00:46:04,883 --> 00:46:12,835 So why are you telling me all this? 625 00:46:12,835 --> 00:46:17,027 Isn't it important how a child remembers his father? 626 00:46:18,555 --> 00:46:24,051 If his father Cha Sun-ho is found guilty of murder... 627 00:46:29,867 --> 00:46:33,179 Here, eat up, Eun-soo. 628 00:46:33,179 --> 00:46:34,931 Okay. 629 00:46:40,043 --> 00:46:44,483 Isn't it important how a child remembers his father? 630 00:46:45,987 --> 00:46:48,739 Are you not eating? 631 00:46:48,739 --> 00:46:50,531 Yes, I am. 632 00:46:52,803 --> 00:46:55,355 Oh, where did you go earlier? 633 00:46:55,355 --> 00:46:58,139 You didn't pick up your phone. 634 00:46:58,139 --> 00:47:01,531 I met with a friend. 635 00:47:01,531 --> 00:47:04,611 Okay. 636 00:47:04,611 --> 00:47:06,963 The food is delicious today. 637 00:47:29,419 --> 00:47:33,203 You will have to decide soon. 638 00:47:33,203 --> 00:47:40,067 Whether Cha Min-ho will go on trial as himself or as Cha Sun-ho. 639 00:47:40,067 --> 00:47:47,651 To do that, I need to prove that Cha Min-ho killed Cha Sun-ho and is now living as him. 640 00:47:47,651 --> 00:47:53,507 So why are you telling me all this? 641 00:47:53,507 --> 00:47:58,531 I know you want Cha Min-ho to stand trial too. 642 00:48:06,083 --> 00:48:14,395 Park Jung-woo... You want to put me on trial as Cha Min-ho? 643 00:48:24,302 --> 00:48:25,526 What is it? 644 00:48:25,526 --> 00:48:28,390 Do you want to have a drink with me? 645 00:48:28,390 --> 00:48:29,502 Shall we? 646 00:48:37,822 --> 00:48:39,726 Drink. 647 00:48:52,278 --> 00:48:54,350 Yun-hee. 648 00:48:54,350 --> 00:48:59,430 Should we just pick up and leave? 649 00:49:00,590 --> 00:49:04,407 Like we were supposed to leave 6 years ago... 650 00:49:05,399 --> 00:49:06,199 Let's go. 651 00:49:06,983 --> 00:49:09,351 With Eun-soo, all three of us. 652 00:49:11,431 --> 00:49:18,073 If you leave, then what about Chamyoung? 653 00:49:18,073 --> 00:49:22,217 I told you. Chamyoung is not important to me. 654 00:49:22,217 --> 00:49:24,505 We could leave tomorrow. 655 00:49:24,505 --> 00:49:26,137 Mother would like it too. 656 00:49:34,593 --> 00:49:37,337 Please respond. 657 00:49:52,281 --> 00:49:54,049 Thank you, Yun-hee. 658 00:49:54,665 --> 00:49:58,025 That is really far. 659 00:49:58,025 --> 00:50:00,393 Said daddy rabbit. 660 00:50:00,393 --> 00:50:01,513 What? 661 00:50:01,513 --> 00:50:04,057 Very very. 662 00:50:04,057 --> 00:50:05,369 Daddy. 663 00:50:05,369 --> 00:50:07,825 I saw Uncle Joon-hyuk. 664 00:50:07,825 --> 00:50:08,977 Uncle Joon-hyuk. 665 00:50:08,977 --> 00:50:09,945 Yes. 666 00:50:09,945 --> 00:50:14,161 I saw him at my kindergarten school with grandma. 667 00:50:14,161 --> 00:50:16,505 Did you? 668 00:50:17,457 --> 00:50:19,921 Uncle Joon-hyuk is a crybaby. 669 00:50:19,921 --> 00:50:25,089 I didn't cry, but he did. 670 00:50:25,089 --> 00:50:27,602 He said he was sorry. 671 00:50:27,602 --> 00:50:29,345 He said he was sorry? 672 00:50:29,345 --> 00:50:30,754 Yes. 673 00:50:33,642 --> 00:50:35,425 I wonder why he said that? 674 00:50:37,434 --> 00:50:42,369 Uncle Joon-hyuk must've missed Ha-yun a lot. Right? 675 00:50:42,369 --> 00:50:43,337 Yes. 676 00:51:22,508 --> 00:51:27,700 Prosecutor... Kang Joon-hyuk. 677 00:51:48,554 --> 00:51:50,058 Eat up, Ha-yun. 678 00:51:55,642 --> 00:51:56,882 Daddy. 679 00:51:56,882 --> 00:51:57,706 Yes. 680 00:51:57,706 --> 00:52:00,642 Did you give my drawing to Uncle Sung-kyu? 681 00:52:02,946 --> 00:52:04,282 Yes. 682 00:52:04,282 --> 00:52:06,698 What did Uncle Sung-kyu say? 683 00:52:06,698 --> 00:52:09,658 Uncle Sung-kyu said you drew very well. 684 00:52:09,658 --> 00:52:12,026 He also said thank you. 685 00:52:12,026 --> 00:52:13,450 Okay. 686 00:52:14,178 --> 00:52:18,386 Okay, here is the special kimchi stew. 687 00:52:21,762 --> 00:52:23,282 Wow. 688 00:52:28,674 --> 00:52:31,186 Were you a chef before? 689 00:52:31,186 --> 00:52:36,338 You are so talented. Even better than me. 690 00:52:36,338 --> 00:52:41,162 I do have some experience with knives. 691 00:52:41,162 --> 00:52:43,210 Yes, guard sir. Have some. 692 00:52:44,538 --> 00:52:48,074 I will be more comfortable if you go back to work soon. 693 00:52:50,458 --> 00:52:51,538 Mister. 694 00:52:51,538 --> 00:52:53,690 Why are you staying at our house? 695 00:52:53,690 --> 00:52:55,570 Me? 696 00:52:58,842 --> 00:53:02,514 I got him in big trouble. 697 00:53:02,514 --> 00:53:04,210 Trouble? 698 00:53:04,210 --> 00:53:06,562 Yes, so he can't go back to his house. 699 00:53:06,562 --> 00:53:10,306 So we should let him stay at our house for a few days. 700 00:53:10,306 --> 00:53:13,106 Can Ha-yun allow that? 701 00:53:18,858 --> 00:53:20,738 Thank you. 702 00:53:30,738 --> 00:53:31,962 Yes. 703 00:53:33,610 --> 00:53:35,073 I understand. 704 00:53:35,073 --> 00:53:36,577 I'll leave right now. 705 00:53:41,617 --> 00:53:42,665 Yes, Chairman. 706 00:53:44,121 --> 00:53:46,281 You can leave early today. 707 00:53:46,281 --> 00:53:47,601 Yes, I understand. 708 00:53:54,305 --> 00:53:55,681 Eun-soo. 709 00:53:56,809 --> 00:53:59,009 We're going to go on a family vacation. 710 00:53:59,009 --> 00:54:00,321 What about the amusement park? 711 00:54:00,321 --> 00:54:01,689 We can go while traveling. 712 00:54:01,689 --> 00:54:03,057 Okay. Sounds good. 713 00:54:03,057 --> 00:54:03,969 Let's go. 714 00:54:12,137 --> 00:54:13,809 Nothing will happen. 715 00:54:13,809 --> 00:54:15,137 I promise. 716 00:54:16,665 --> 00:54:18,681 Let's go. 717 00:54:37,096 --> 00:54:38,664 Do you remember? 718 00:54:40,880 --> 00:54:44,504 The day we first met. 719 00:54:44,504 --> 00:54:46,504 How could I forget? 720 00:54:46,504 --> 00:54:52,248 What would've happened if we never met then? 721 00:54:53,184 --> 00:55:02,288 You and I would've been... Happier? 722 00:55:02,288 --> 00:55:06,272 No. 723 00:55:06,272 --> 00:55:09,752 We'll go where one can find me. 724 00:55:17,635 --> 00:55:18,346 Cha Min-ho. 725 00:55:20,595 --> 00:55:22,675 You can never leave. 726 00:55:34,715 --> 00:55:37,219 As soon as you see him arrest Cha Min-ho on the spot. 727 00:55:37,219 --> 00:55:38,947 Yes, sir. 728 00:55:56,420 --> 00:56:00,580 Wait here for a second, I'll go to ticketing. 729 00:56:30,094 --> 00:56:30,894 Yun-hee. 730 00:56:33,254 --> 00:56:34,590 Yun-hee. 731 00:56:43,830 --> 00:56:45,919 Yun-hee. Yun-hee. 732 00:56:48,838 --> 00:56:50,815 What the, step aside. 733 00:56:52,423 --> 00:56:53,767 Let go. I said let go of me. 734 00:56:53,767 --> 00:56:56,367 Let go. Let go of me. 735 00:57:01,599 --> 00:57:02,982 Park Jung-woo. 736 00:57:11,615 --> 00:57:11,999 Yun-hee. Yun-hee. 737 00:57:14,239 --> 00:57:18,399 Yun-hee! Yun-hee! 738 00:57:24,639 --> 00:57:26,527 Cha Min-ho. 739 00:57:26,527 --> 00:57:28,167 I am Cha Sun-ho. 740 00:57:28,167 --> 00:57:32,631 You are under arrest for the murder of Cha Sun-ho, the murder of Jennifer Lee... 741 00:57:32,631 --> 00:57:34,319 Cha Min-ho is dead. 742 00:57:34,319 --> 00:57:36,111 The murder of Lee Sung-kyu. 743 00:57:36,111 --> 00:57:37,855 I said Cha Min-ho is dead! 744 00:57:37,855 --> 00:57:41,335 The murder of Yoon Ji-soo! 745 00:57:49,119 --> 00:57:53,855 Cha Min-ho, you are under arrest. 49094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.