All language subtitles for [DownSub.com] Defendant Episode 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,389 --> 00:00:09,293 I won, Prosecutor Park Jung-woo. 2 00:00:09,293 --> 00:00:11,277 You nutjob. 3 00:00:11,277 --> 00:00:14,109 I said I won! 4 00:00:17,901 --> 00:00:27,525 If you lay a hand on Ha-yun, you're dead. 5 00:00:27,525 --> 00:00:32,773 Now, then... I wish you luck, Prosecutor Park. 6 00:00:47,893 --> 00:00:48,909 Stop right there! 7 00:00:52,737 --> 00:00:54,433 Stop. 8 00:00:55,177 --> 00:00:57,265 Suspect on the run! Suspect on the run! 9 00:00:58,601 --> 00:00:59,697 Stop right there! 10 00:01:03,113 --> 00:01:05,801 Suspect found. He's going down the stairs. 11 00:01:08,705 --> 00:01:10,745 Hurry up! 12 00:01:12,881 --> 00:01:13,953 Stop right there! 13 00:01:15,689 --> 00:01:17,633 Stop right there! 14 00:01:22,937 --> 00:01:24,609 Stop right there! 15 00:01:39,570 --> 00:01:41,650 This way, this way. 16 00:02:09,802 --> 00:02:11,793 We preserved the crime scene just as you've ordered. 17 00:02:11,793 --> 00:02:15,218 The knife is being analyzed. 18 00:02:15,218 --> 00:02:15,962 Where's Park Jung-woo? 19 00:02:15,962 --> 00:02:18,442 The police are searching for him right now. 20 00:02:18,442 --> 00:02:20,146 Who made the report? 21 00:02:20,146 --> 00:02:23,570 It was an anonymous call from a payphone. 22 00:02:23,570 --> 00:02:24,786 Did you check the motel's surveillance cameras? 23 00:02:24,786 --> 00:02:28,090 The building is so old, most of the cameras were broken. 24 00:02:28,090 --> 00:02:31,673 Did you say that the victim was one of Jung-woo's fellow inmates? 25 00:02:31,673 --> 00:02:35,322 Yes, it's been confirmed that he was in the same cell at Wol-jung Prison. 26 00:02:35,322 --> 00:02:36,578 Where is he right now? 27 00:02:36,578 --> 00:02:38,250 He's at a hospital getting an emergency surgery. 28 00:02:38,250 --> 00:02:40,354 Please don't let anyone see him after the surgery. 29 00:02:40,354 --> 00:02:41,049 Okay. 30 00:02:48,794 --> 00:02:50,326 [President Cha Sun-ho] 31 00:02:52,734 --> 00:02:54,526 Yes? 32 00:02:54,526 --> 00:02:56,742 Prosecutor Kang Joon-hyuk, 33 00:02:56,742 --> 00:03:01,894 I found Park Jung-woo's daughter and now the knife is all that's left. 34 00:03:01,894 --> 00:03:03,734 Is this accident your doing as well? 35 00:03:03,734 --> 00:03:05,990 Why is that important? 36 00:03:05,990 --> 00:03:09,142 Not having a retrial is what's important. 37 00:03:09,142 --> 00:03:11,214 Then... 38 00:03:20,489 --> 00:03:21,257 How did it go? 39 00:03:21,257 --> 00:03:22,361 Where's Lee Sung-kyu? 40 00:03:22,361 --> 00:03:24,769 He went to the hospital. 41 00:03:24,769 --> 00:03:27,313 Did you make sure it clear for him? 42 00:03:27,313 --> 00:03:32,681 Yes, I've also made sure that the taxi driver won't open his mouth. 43 00:03:32,681 --> 00:03:34,369 How's Park Jung-woo's daughter? 44 00:03:35,849 --> 00:03:37,681 She's asleep. 45 00:03:37,681 --> 00:03:39,337 What should I do? 46 00:03:39,337 --> 00:03:41,881 Go to Woljun Hotel and keep a good eye on her. 47 00:03:58,881 --> 00:04:01,014 Mr. Park. 48 00:04:06,534 --> 00:04:09,990 Where's Ha-yun? 49 00:04:10,718 --> 00:04:14,830 Cha Min-ho... Cha Min-ho took her. 50 00:04:17,582 --> 00:04:21,190 He already knew I was coming. 51 00:04:27,470 --> 00:04:30,974 I saw Lee Sung-kyu being taken away by ambulance not too long ago. 52 00:04:32,654 --> 00:04:36,078 Don't worry, I'll look into Lee Sung-kyu. 53 00:04:37,726 --> 00:04:39,958 It looks like Chamyoung Group's slush funds have been revealed. 54 00:04:39,958 --> 00:04:46,222 According to the news Cha Min-ho, is being investigated by the prosecutors. 55 00:04:47,878 --> 00:04:49,502 Prosecutor... 56 00:04:49,502 --> 00:04:52,414 The race to find your daughter... 57 00:04:52,414 --> 00:04:54,774 I won. 58 00:05:00,415 --> 00:05:01,791 Park Jung-woo, what happened? 59 00:05:01,791 --> 00:05:04,071 There were so many cops around me I had to leave there. 60 00:05:04,071 --> 00:05:06,495 What should we do now? 61 00:05:08,191 --> 00:05:09,991 Where are you right now? 62 00:05:11,223 --> 00:05:20,175 Okay, I'll see you there. 63 00:05:20,175 --> 00:05:22,703 For the first time in 45 years, Chamyoung Group 64 00:05:22,703 --> 00:05:25,519 is suspected of accounting fraud worth 300 million dollars 65 00:05:25,519 --> 00:05:28,303 and is currently being investigated by the prosecution. 66 00:05:28,303 --> 00:05:30,911 The team investigating the case has summoned President Cha Sun-ho as the 67 00:05:30,911 --> 00:05:34,407 suspect and is conducting an intense investigation, and if he is found guilty, 68 00:05:34,407 --> 00:05:39,023 it is expected that the Chamyoung Group will face serious consequences. 69 00:05:39,023 --> 00:05:43,663 Meanwhile, being aware of public criticism for the prosecution 70 00:05:43,663 --> 00:05:45,287 and the judiciary's tolerance towards conglomerates, 71 00:05:45,287 --> 00:05:47,447 the prosecution seems to be strictly following the law on this case... 72 00:05:47,447 --> 00:05:49,527 Dad... 73 00:05:49,527 --> 00:05:51,935 Dad, are you okay? 74 00:05:54,423 --> 00:05:58,895 Yun-hee, you have to do what President Cha wishes. 75 00:05:58,895 --> 00:06:00,911 It's the only way I'll survive. 76 00:06:02,135 --> 00:06:04,215 Dad. 77 00:06:04,215 --> 00:06:05,751 It cannot be Min-ho. 78 00:06:05,751 --> 00:06:08,799 You won't gain anything from him. 79 00:06:08,799 --> 00:06:11,239 You have to choose Sun-ho. 80 00:06:17,495 --> 00:06:19,703 Dad, I'm home. 81 00:06:35,207 --> 00:06:38,039 Dad. 82 00:06:40,015 --> 00:06:43,741 Everything that was taken from you... 83 00:06:45,037 --> 00:06:47,501 I'm going to get it all back... 84 00:06:57,883 --> 00:07:01,083 The knife he stabbed Ji-soo with... 85 00:07:01,083 --> 00:07:04,715 Where did you hide it, Jung-woo? 86 00:07:04,715 --> 00:07:09,155 Besides that night, you wouldn't have time to hide it another night. 87 00:07:09,155 --> 00:07:12,499 Since it hasn't been revealed yet, 88 00:07:12,499 --> 00:07:14,995 you probably didn't give it to anyone. 89 00:07:27,731 --> 00:07:29,955 Where in the world did you put it, Jung-woo? 90 00:07:34,547 --> 00:07:36,075 That's the car, right? 91 00:07:48,107 --> 00:07:48,851 Can I help you? 92 00:07:48,851 --> 00:07:50,379 You're Attorney Suh Eun-hye, right? 93 00:07:50,379 --> 00:07:51,547 Yes, how can I help you? 94 00:07:51,547 --> 00:07:53,387 Park Jung-woo broke out of prison. 95 00:07:53,387 --> 00:07:55,147 I saw it on the news. 96 00:07:55,147 --> 00:07:57,323 You visited him a lot recently. 97 00:07:57,323 --> 00:08:00,195 Of course, I was his attorney. 98 00:08:00,195 --> 00:08:01,939 Where were you today? 99 00:08:01,939 --> 00:08:06,379 If you were curious, you should have brought a warrant. 100 00:08:08,323 --> 00:08:10,291 I can go in now, right? 101 00:08:26,476 --> 00:08:28,115 That's too dangerous. 102 00:08:28,115 --> 00:08:29,931 He has Ha-yun. 103 00:08:29,931 --> 00:08:31,331 I don't have much time. 104 00:08:31,331 --> 00:08:36,043 I understand how you feel but what if you get caught doing that? 105 00:08:36,043 --> 00:08:38,315 Thanks for worrying about me. 106 00:08:38,315 --> 00:08:43,523 But I cannot involve you in this. 107 00:08:51,715 --> 00:08:53,427 I'll call you. 108 00:08:53,427 --> 00:08:55,387 You should go back for now. 109 00:08:57,451 --> 00:08:59,323 Mr. Park. 110 00:09:13,756 --> 00:09:18,940 Please bring Ha-Yun back. 111 00:09:21,619 --> 00:09:23,212 Do you admit to using borrowed-name accounts? 112 00:09:23,212 --> 00:09:23,900 President Cha Sun-ho, 113 00:09:23,900 --> 00:09:25,307 please say something. 114 00:09:25,307 --> 00:09:26,556 Do you admit to the charges? 115 00:09:26,556 --> 00:09:27,764 Let's save the questions for another time. 116 00:09:27,764 --> 00:09:30,196 Is it true that there's evidence against you saying you ordered such actions? 117 00:09:30,196 --> 00:09:32,812 President Cha Sun-ho, please respond. 118 00:09:38,037 --> 00:09:39,780 These guys... 119 00:09:59,052 --> 00:10:01,244 What is it this time? 120 00:10:01,244 --> 00:10:04,844 It looks like there was a minor accident. 121 00:10:04,844 --> 00:10:06,844 I'm tired, so just take care of it quickly. 122 00:10:06,844 --> 00:10:08,508 Yes, sir. 123 00:10:12,724 --> 00:10:14,740 It's fine so please just leave. 124 00:10:36,940 --> 00:10:40,164 Get up, President Cha Sun-ho. 125 00:10:47,636 --> 00:10:49,028 Where is this place? 126 00:10:57,972 --> 00:11:00,164 Park Jung-woo. 127 00:11:00,164 --> 00:11:02,548 Cha Min-ho. 128 00:11:02,548 --> 00:11:03,228 Get out. 129 00:11:03,900 --> 00:11:05,204 Get out! 130 00:11:09,068 --> 00:11:10,916 Get out you punk. 131 00:11:10,916 --> 00:11:13,132 Cha Min-ho! 132 00:11:18,932 --> 00:11:20,068 Where's Ha-yun? 133 00:11:24,756 --> 00:11:26,092 Where is Ha-yun? 134 00:11:28,868 --> 00:11:31,132 That's why I told you to take good care of your daughter. 135 00:11:37,332 --> 00:11:39,684 Tell them to bring her here, right now. 136 00:11:40,244 --> 00:11:44,460 Park Jung-woo, you messed with the wrong person. 137 00:11:48,260 --> 00:11:50,836 Hurry up and make the call. 138 00:11:56,860 --> 00:11:58,052 Suk. 139 00:12:01,020 --> 00:12:02,708 Bring Ha-yun this instant. 140 00:12:02,708 --> 00:12:08,108 If you don't, Cha Min-ho will die today. 141 00:12:09,356 --> 00:12:11,404 Tell him to bring her here immediately. 142 00:12:12,948 --> 00:12:17,308 Park Jung-woo, do you remember what I told you before? 143 00:12:17,308 --> 00:12:20,444 Whether it'll be more pain for you to watch your daughter die 144 00:12:20,444 --> 00:12:24,836 or for your daughter to watch you die. 145 00:12:24,836 --> 00:12:30,620 You just chose for your daughter to die. 146 00:12:30,620 --> 00:12:32,820 Cha Min-ho. 147 00:12:32,820 --> 00:12:39,244 Suk, don't worry about me and just kill Park Jung-woo's daughter right now. 148 00:12:47,380 --> 00:12:50,484 This punk is seriously out of his mind. 149 00:12:59,652 --> 00:13:02,985 Park Jung-woo, you can't kill me. 150 00:13:02,985 --> 00:13:05,073 You can't kill me. 151 00:13:05,073 --> 00:13:07,594 Move, Park Jung-woo. 152 00:13:07,594 --> 00:13:09,177 I'll kill him. 153 00:13:09,177 --> 00:13:10,545 No one will know if we kill him here. 154 00:13:10,545 --> 00:13:13,585 Cha Min-ho! 155 00:13:15,889 --> 00:13:17,905 What, Park Jung-woo? 156 00:13:17,905 --> 00:13:20,145 You have to kill guys like him. 157 00:13:20,145 --> 00:13:21,855 Because of you... That crazy... 158 00:13:21,872 --> 00:13:25,746 What? Don't... 159 00:13:28,897 --> 00:13:30,113 What's that? 160 00:13:30,113 --> 00:13:32,281 Are they already here? 161 00:13:32,281 --> 00:13:34,281 Park Jung-woo, let's hurry up and go. 162 00:13:34,281 --> 00:13:36,177 Where are you going? 163 00:13:36,177 --> 00:13:38,401 Are you going to run away again? 164 00:13:42,850 --> 00:13:47,873 If you even touch a strand of Ha-yun's hair, I'm going to kill you, Cha Min-ho. 165 00:13:47,873 --> 00:13:51,625 I got it, so just bring me the knife. 166 00:13:51,625 --> 00:13:53,585 If you want to see your daughter again. 167 00:14:27,754 --> 00:14:31,194 It took him 20 minutes to go down, 168 00:14:31,194 --> 00:14:33,122 and would've taken him 40 minutes to come up... 169 00:14:33,122 --> 00:14:35,226 But it took 20 more minutes. 170 00:14:36,650 --> 00:14:39,802 It was early in the morning, so there probably wasn't any traffic... 171 00:14:40,898 --> 00:14:45,954 It definitely should've only taken him 20 minutes. 172 00:14:46,458 --> 00:14:47,834 Where is it? 173 00:14:49,674 --> 00:14:50,211 Where could it be? 174 00:14:51,711 --> 00:14:54,951 [Muan Rest Area] 175 00:15:03,519 --> 00:15:04,807 I'm sorry. 176 00:15:04,807 --> 00:15:07,271 I should've stopped them, but everything happened so fast... 177 00:15:07,271 --> 00:15:09,447 Please don't tell my father. 178 00:15:09,447 --> 00:15:10,559 What about the police? 179 00:15:10,559 --> 00:15:12,239 What's the point? 180 00:15:12,239 --> 00:15:13,407 Let's just ignore it. 181 00:15:13,407 --> 00:15:14,479 I'll get the car ready. 182 00:15:15,983 --> 00:15:21,439 Park Jung-woo, find that knife and bring it to me. 183 00:15:21,439 --> 00:15:24,007 Or else your daughter will die. 184 00:15:27,223 --> 00:15:29,271 Are you feeling better now? 185 00:15:31,751 --> 00:15:34,191 Was her name Ha-yun? 186 00:15:34,543 --> 00:15:37,495 Hey, we can just find the knife and bring Ha-yun back. 187 00:15:37,495 --> 00:15:40,487 Don't worry. 188 00:15:40,487 --> 00:15:44,671 When you were beating him up it made me feel so good. 189 00:15:44,671 --> 00:15:46,951 You should've beaten him up a bit more. 190 00:15:46,951 --> 00:15:49,271 Just thinking about how I couldn't move cells 191 00:15:49,271 --> 00:15:51,727 and how I got beat up because of him... 192 00:15:51,727 --> 00:15:54,215 Oh wait, it was because of him that I got caught 193 00:15:54,215 --> 00:15:57,303 and went to prison in the first place, right? 194 00:15:57,303 --> 00:15:59,647 How did you get this car? 195 00:15:59,647 --> 00:16:02,263 I borrowed it from the new kid. 196 00:16:02,263 --> 00:16:07,655 Everyone else is trying to kill me because they think I killed our boss 197 00:16:07,655 --> 00:16:10,727 but the new kid is alright, I can trust him. 198 00:16:10,727 --> 00:16:16,671 It's nice having someone like that you can trust at times like this. 199 00:16:18,199 --> 00:16:19,031 See? 200 00:16:19,031 --> 00:16:20,431 Look how nice it is to see you smile. 201 00:16:22,015 --> 00:16:25,431 Park Jung-woo, I trust you. 202 00:16:25,431 --> 00:16:30,311 You're the only one who can prove my innocence. 203 00:16:30,311 --> 00:16:31,463 Alright. 204 00:16:33,951 --> 00:16:35,671 You said it's Muan Rest Area, right? 205 00:16:35,671 --> 00:16:37,111 We're almost there. 206 00:16:40,919 --> 00:16:46,991 Ha-yun... I'll be there soon. 207 00:16:53,743 --> 00:16:55,631 I didn't even eat anything and my stomach is hurting... 208 00:16:55,631 --> 00:16:57,832 I'm going to go to the bathroom, okay? 209 00:16:57,832 --> 00:16:59,519 I'll see you later by the car. 210 00:17:18,248 --> 00:17:22,455 After I lost my memory, I came too late. 211 00:17:40,288 --> 00:17:41,384 You killed her. 212 00:17:41,384 --> 00:17:44,080 You're the one who killed her. 213 00:19:15,110 --> 00:19:16,550 Jung-woo. 214 00:19:31,926 --> 00:19:34,302 What are you doing here? 215 00:19:34,302 --> 00:19:36,814 I heard you broke out of prison. 216 00:19:36,814 --> 00:19:39,942 I asked you what you're doing here. 217 00:19:41,822 --> 00:19:46,638 You came to find that knife, right? 218 00:19:46,638 --> 00:19:50,686 I already know, I know what happened. 219 00:19:53,718 --> 00:19:55,670 Turn yourself in, Jung-woo. 220 00:19:55,670 --> 00:19:58,582 You know everything? 221 00:19:58,582 --> 00:20:04,350 Do you even know who did that to my Ji-soo? 222 00:20:04,350 --> 00:20:06,246 Tell me. 223 00:20:08,478 --> 00:20:10,686 Cha Sun-ho. 224 00:20:11,046 --> 00:20:15,718 No... Cha Min-ho. 225 00:20:16,494 --> 00:20:20,367 You know that he's Cha Min-ho? 226 00:20:21,166 --> 00:20:25,830 Yeah. I found out recently. 227 00:20:25,830 --> 00:20:30,886 Then why are you doing this? 228 00:20:30,886 --> 00:20:33,486 My investigation was flawless. 229 00:20:33,486 --> 00:20:35,982 You forged the evidence perfectly. 230 00:20:35,982 --> 00:20:39,599 Yes, I had to become the culprit. 231 00:20:39,599 --> 00:20:41,998 In order to save Ha-yun. 232 00:20:41,998 --> 00:20:45,710 Then you should've told me that Ha-yun was alive. 233 00:20:45,710 --> 00:20:49,078 How could I trust you when you're like this? 234 00:20:52,670 --> 00:20:57,342 I'm sorry Jung-woo, but... 235 00:20:57,342 --> 00:21:01,438 I came too far. 236 00:21:01,438 --> 00:21:03,342 I have to find Ha-yun. 237 00:21:03,342 --> 00:21:07,086 No, you can't take that knife. 238 00:21:07,086 --> 00:21:08,654 The detectives will show up soon. 239 00:21:16,686 --> 00:21:18,606 Park Jung-woo, hurry. 240 00:21:26,142 --> 00:21:30,310 Jung-woo, Jung-woo. 241 00:21:44,729 --> 00:21:51,953 I'm going change everything back. 242 00:21:53,553 --> 00:21:56,561 The investigation will continue tomorrow. 243 00:21:56,561 --> 00:21:57,897 When will it end? 244 00:21:57,897 --> 00:22:00,073 I'm so busy these days. 245 00:22:00,073 --> 00:22:03,313 I don't think it's going to end that easily. 246 00:22:03,313 --> 00:22:07,689 They got all the evidence from Chamyoung saying that I did it. 247 00:22:07,689 --> 00:22:09,625 That's what the prosecutor said yesterday. 248 00:22:09,625 --> 00:22:15,433 It looks like they're trying to make you take all the responsibility. 249 00:22:16,721 --> 00:22:22,953 There's only one person from Chamyoung who can do this to me. 250 00:22:34,209 --> 00:22:35,417 Father. 251 00:22:36,385 --> 00:22:37,817 Sit down. 252 00:22:44,017 --> 00:22:45,137 I'm sorry. 253 00:22:45,137 --> 00:22:47,097 What's wrong with your face? 254 00:22:47,097 --> 00:22:48,529 It's nothing. 255 00:22:50,457 --> 00:22:54,105 You went through a lot, Sun-ho. 256 00:22:54,105 --> 00:22:58,857 I'm sure you're quite disappointed. 257 00:23:00,113 --> 00:23:03,177 Father, why does it have to be me? 258 00:23:03,177 --> 00:23:08,433 Things happen when you're running a business. 259 00:23:08,433 --> 00:23:11,625 Why do I have to take all the responsibility? 260 00:23:11,625 --> 00:23:13,145 I can't do that. 261 00:23:13,145 --> 00:23:15,585 I don't know how long I'll have to 262 00:23:15,585 --> 00:23:19,801 be in prison and I can't do this even if this is what you want. 263 00:23:19,801 --> 00:23:22,777 It's for Chamyoung. 264 00:23:22,777 --> 00:23:24,785 Someone has to take responsibility. 265 00:23:24,785 --> 00:23:28,329 We can always make someone take the responsibility. 266 00:23:28,329 --> 00:23:30,817 There was a whistleblower. 267 00:23:30,817 --> 00:23:33,673 What? 268 00:23:33,673 --> 00:23:39,649 Someone has handed the files over to the prosecutor. 269 00:23:40,809 --> 00:23:44,761 We can't turn back now. 270 00:23:44,761 --> 00:23:50,129 This won't end with simply cutting off the tail. 271 00:23:50,129 --> 00:24:00,427 Sun-ho, if everything goes back to way it is through you, 272 00:24:00,427 --> 00:24:03,035 you must do that at least. 273 00:24:05,275 --> 00:24:10,539 Everything will be yours when I die. 274 00:24:10,539 --> 00:24:14,243 Father. 275 00:24:14,243 --> 00:24:18,147 Would you have done this if it was Sun-ho? 276 00:24:18,147 --> 00:24:20,939 Min-ho probably knows. 277 00:24:22,675 --> 00:24:25,163 Don't you think so? 278 00:24:27,683 --> 00:24:32,483 Father knew that I was Min-ho. 279 00:24:36,931 --> 00:24:42,027 What's wrong? 280 00:24:42,027 --> 00:24:43,491 It's nothing. 281 00:24:44,787 --> 00:24:48,434 When did he know? 282 00:24:48,434 --> 00:24:50,602 He knew from the start. 283 00:24:50,602 --> 00:25:00,098 That happened to Min-ho because he didn't want to spend 15 years in prison... 284 00:25:00,098 --> 00:25:03,826 Why suddenly bring up Min-ho? 285 00:25:06,210 --> 00:25:15,122 If everything Min-ho did was revealed, 15 years would not have been enough. 286 00:25:18,754 --> 00:25:25,658 Sun-ho, do you hate the idea of going to prison for a couple of years? 287 00:25:26,210 --> 00:25:27,362 Father. 288 00:25:32,554 --> 00:25:36,666 Chamyoung cannot be shaken. 289 00:25:36,666 --> 00:25:38,322 Yes. 290 00:25:55,394 --> 00:25:59,850 He knew from the start that I was Min-ho. 291 00:26:17,131 --> 00:26:22,034 Park Jung-woo... it must be driving you crazy that you found the knife 292 00:26:22,034 --> 00:26:24,491 but that you can't hold onto Ha-yun. 293 00:26:26,170 --> 00:26:28,171 It's not time yet. 294 00:26:28,171 --> 00:26:30,266 After all that you've done to me... 295 00:26:31,682 --> 00:26:34,306 You're Lee Sung-kyu, right? 296 00:26:34,306 --> 00:26:35,347 Yes. 297 00:26:35,347 --> 00:26:38,226 Is Park Jung-woo the person who stabbed you? 298 00:26:38,226 --> 00:26:40,949 Can you remember? 299 00:26:40,949 --> 00:26:43,557 Say that Park Jung-woo stabbed you. 300 00:26:43,557 --> 00:26:46,613 Don't worry, you won't die. 301 00:26:47,821 --> 00:26:54,493 That day's incident... don't forget that we have the evidence that you did it. 302 00:27:01,415 --> 00:27:05,567 Did Park Jung-woo stab you? 303 00:27:05,567 --> 00:27:06,911 Yes. 304 00:27:27,047 --> 00:27:29,007 He's a coward. 305 00:27:29,007 --> 00:27:30,399 Why isn't he picking up his phone? 306 00:27:30,399 --> 00:27:32,959 He was telling us to come and find him with the knife and all. 307 00:27:35,167 --> 00:27:37,015 He's trying to drive me insane. 308 00:27:37,015 --> 00:27:38,463 What should we do now? 309 00:27:38,463 --> 00:27:41,255 He's not picking up his phone and we can't get close because of the guards. 310 00:27:41,255 --> 00:27:43,879 We have to find a way to meet Cha Min-ho. 311 00:27:45,263 --> 00:27:48,264 I heard you called the police to Muan Rest Area yesterday. 312 00:27:48,264 --> 00:27:51,112 Yes, I heard that Jung-woo would be there. 313 00:27:51,112 --> 00:27:53,240 Was he there? 314 00:27:53,240 --> 00:27:56,712 No, I didn't meet him. 315 00:27:56,712 --> 00:27:57,824 Hurry up and find him. 316 00:27:57,824 --> 00:27:59,329 So you can leave too. 317 00:27:59,329 --> 00:28:02,001 Okay. 318 00:28:03,473 --> 00:28:07,081 Joon-hyuk, do you have any news about Jung-woo? 319 00:28:07,081 --> 00:28:12,481 Chief Choi, are you saying you want to catch Jung-woo or help him? 320 00:28:12,481 --> 00:28:17,241 Why don't you just quit and become Park Jung-woo's attorney or something? 321 00:28:17,241 --> 00:28:18,329 What? 322 00:28:18,329 --> 00:28:19,281 I could do that. 323 00:28:19,281 --> 00:28:20,217 What? 324 00:28:20,217 --> 00:28:22,777 I'm always ready to quit. 325 00:28:22,777 --> 00:28:24,185 If I leave, that's the end of it. 326 00:28:24,185 --> 00:28:26,417 Then, write your letter of resignation immediately! 327 00:28:26,417 --> 00:28:30,457 I can't quit, not yet. 328 00:28:30,457 --> 00:28:32,977 I have unfinished business. 329 00:28:32,977 --> 00:28:35,585 I'll quit after I'm done. 330 00:28:35,585 --> 00:28:40,353 Hey Choi Dae-hong, what do you mean by that? 331 00:28:45,993 --> 00:28:47,625 Jung-woo? 332 00:28:49,609 --> 00:28:51,521 What? 333 00:28:51,521 --> 00:28:53,369 You're going to turn yourself in? 334 00:29:01,113 --> 00:29:03,353 What happens if I deny the charges? 335 00:29:03,353 --> 00:29:06,393 Things have already been settled between the prosecution and Chamyoung. 336 00:29:06,393 --> 00:29:08,953 Not Chamyoung. Probably my father. 337 00:29:08,953 --> 00:29:10,465 I'm sorry. 338 00:29:10,465 --> 00:29:11,369 What about the prosecution? 339 00:29:11,369 --> 00:29:13,988 It looks like things are worse for the prosecutors. 340 00:29:13,988 --> 00:29:16,508 They have files that they're not supposed to have. 341 00:29:18,264 --> 00:29:20,144 A whistleblower... 342 00:29:23,592 --> 00:29:26,176 Can I get you a cup of tea? 343 00:29:26,176 --> 00:29:28,016 No, it's fine. 344 00:29:39,400 --> 00:29:40,920 I don't care how much it costs, 345 00:29:40,920 --> 00:29:42,952 find any connections that could help me. 346 00:29:42,952 --> 00:29:45,120 Yes, sir. 347 00:29:55,320 --> 00:29:57,672 Yun-hee. 348 00:29:59,144 --> 00:30:04,264 If it was Sun-ho, what do you think he would've done? 349 00:30:04,264 --> 00:30:11,200 If it was Sun-ho, father probably wouldn't have done this. 350 00:30:11,200 --> 00:30:14,432 Did you know too? 351 00:30:14,432 --> 00:30:16,192 Why didn't you tell me? 352 00:30:16,192 --> 00:30:19,776 It wouldn't have made a difference. 353 00:30:19,776 --> 00:30:22,439 You wouldn't have been able to avoid it. 354 00:30:24,944 --> 00:30:27,083 What do I do now? 355 00:30:27,083 --> 00:30:33,659 Min-ho, you have to abandon your father. 356 00:30:35,683 --> 00:30:39,499 Just like how your father abandoned you. 357 00:30:50,123 --> 00:30:52,307 Abandon my father? 358 00:30:53,243 --> 00:30:56,003 Father... 359 00:31:04,403 --> 00:31:06,379 [Prosecutor Kang Joon-hyuk] 360 00:31:07,491 --> 00:31:08,651 Yes? 361 00:31:08,651 --> 00:31:09,739 Why aren't you picking up your phone 362 00:31:09,739 --> 00:31:10,995 I've already called you several times. 363 00:31:10,995 --> 00:31:12,667 I was quite busy myself. 364 00:31:12,667 --> 00:31:13,691 What's going on? 365 00:31:13,691 --> 00:31:16,315 Jung-woo called. 366 00:31:16,315 --> 00:31:18,875 He probably called you since I didn't pick up. 367 00:31:18,875 --> 00:31:20,787 Jung-woo says he's turning himself in. 368 00:31:20,787 --> 00:31:21,835 What? 369 00:31:21,835 --> 00:31:24,123 If Jung-woo turns himself in with that knife, 370 00:31:24,123 --> 00:31:27,059 you know it's over for both you and me, right? 371 00:31:29,059 --> 00:31:31,115 Let me give him a call. 372 00:31:32,475 --> 00:31:36,547 Does this guy want to find his daughter or what? 373 00:31:43,419 --> 00:31:46,019 If you found the knife, we should probably meet. 374 00:31:46,019 --> 00:31:51,419 Where's Ha-yun... Let me hear her voice first. 375 00:31:51,419 --> 00:31:52,587 Wait. 376 00:31:56,667 --> 00:31:58,620 Daddy? 377 00:31:58,620 --> 00:32:00,828 Ha-yun. 378 00:32:00,828 --> 00:32:04,548 Daddy, I'm scared. 379 00:32:07,284 --> 00:32:13,004 Ha-yun, it's okay. 380 00:32:13,004 --> 00:32:17,156 I'm coming to get you. 381 00:32:20,436 --> 00:32:23,508 I'll come for you soon. 382 00:32:23,508 --> 00:32:25,476 Really? 383 00:32:25,476 --> 00:32:28,892 I promise. 384 00:32:28,892 --> 00:32:31,532 Where's Uncle Sung-kyu? 385 00:32:31,532 --> 00:32:41,868 We can go together to see Uncle Sung-kyu next time, okay? 386 00:32:42,828 --> 00:32:44,748 Ha-yun. 387 00:33:06,012 --> 00:33:07,596 [Cha Min-ho] 388 00:33:10,884 --> 00:33:13,380 Okay, Cha Min-ho. 389 00:33:13,380 --> 00:33:15,700 Where should we meet? 390 00:33:15,700 --> 00:33:18,988 Where should we meet? 391 00:33:18,988 --> 00:33:22,220 Someplace the both of us can trust... 392 00:33:23,780 --> 00:33:28,148 Oh, that place sounds good. 393 00:33:28,148 --> 00:33:31,972 Park Jung-woo, don't do anything stupid. 394 00:33:31,972 --> 00:33:34,676 It has to be just the two of us. 395 00:33:40,148 --> 00:33:42,996 I should probably go alone. 396 00:33:42,996 --> 00:33:45,884 Alone? 397 00:33:45,884 --> 00:33:47,892 Can you trust that guy? 398 00:33:50,028 --> 00:33:52,124 I still have to. 399 00:34:07,244 --> 00:34:08,548 Did we get a call from Jung Pil-jae? 400 00:34:08,548 --> 00:34:10,276 Yes. 401 00:34:10,276 --> 00:34:11,804 Hey, you idiot, where are you? 402 00:34:11,804 --> 00:34:14,532 I'm in Seoul. 403 00:34:14,532 --> 00:34:15,356 Seoul? 404 00:34:15,356 --> 00:34:16,388 What about the rest of the guys? 405 00:34:16,388 --> 00:34:19,292 We separated right away, so I'm not sure. 406 00:34:19,292 --> 00:34:20,532 You guys... 407 00:34:20,532 --> 00:34:24,580 Warden, there's something I'm curious about. 408 00:34:24,580 --> 00:34:25,588 What is it? 409 00:34:25,588 --> 00:34:28,788 Why didn't my name come up in the news? 410 00:34:28,788 --> 00:34:31,692 That's right, I made it look like you didn't escape. 411 00:34:31,692 --> 00:34:33,172 What? 412 00:34:33,172 --> 00:34:35,492 Really? 413 00:34:35,492 --> 00:34:38,364 Thank you, Warden. 414 00:34:38,364 --> 00:34:40,156 Yes, thank you. 415 00:34:40,156 --> 00:34:40,620 Why? 416 00:34:40,620 --> 00:34:41,836 Do you want to be? 417 00:34:41,836 --> 00:34:43,044 Do you want to be on the news? 418 00:34:43,044 --> 00:34:45,692 No, it's not that... 419 00:34:45,692 --> 00:34:47,428 Then, hurry up and come back. 420 00:34:47,428 --> 00:34:49,636 If you disappear too I'm going to get fired. 421 00:34:49,636 --> 00:34:51,924 What? 422 00:34:51,924 --> 00:34:55,900 If I don't come back, you'll get fired? 423 00:34:55,900 --> 00:34:57,524 What? 424 00:34:57,524 --> 00:34:59,764 What are you thinking right now? 425 00:34:59,764 --> 00:35:07,620 That means that if I don't go back, then you'll get fired, right? 426 00:35:07,620 --> 00:35:08,708 Can I ask for a favor? 427 00:35:08,708 --> 00:35:10,084 A favor? 428 00:35:10,084 --> 00:35:11,396 Are you joking? 429 00:35:11,396 --> 00:35:13,844 Fine, it's not like I'm getting fired, I'm hanging up now. 430 00:35:13,844 --> 00:35:16,196 Hey. 431 00:35:16,196 --> 00:35:18,572 Don't hang up. 432 00:35:18,572 --> 00:35:21,356 Don't cry. 433 00:35:21,860 --> 00:35:24,132 What's the favor? 434 00:35:24,132 --> 00:35:27,164 Woo-ruk, have you heard anything? 435 00:35:27,164 --> 00:35:29,372 The prison has been turned upside down because of us 436 00:35:29,372 --> 00:35:31,396 you'd think they'll tell us anything? 437 00:35:31,396 --> 00:35:33,956 The three that left should be okay, right? 438 00:35:33,956 --> 00:35:35,740 Who's worrying about who? 439 00:35:35,740 --> 00:35:37,420 I'm concerned about us. 440 00:35:37,420 --> 00:35:40,932 Since they haven't returned I guess they haven't been caught yet. 441 00:35:48,724 --> 00:35:50,284 Everyone come out. 442 00:36:02,924 --> 00:36:03,980 Take them. 443 00:36:05,372 --> 00:36:06,300 Follow me. 444 00:36:08,444 --> 00:36:09,412 What's going on? 445 00:36:09,412 --> 00:36:10,692 Beats me. 446 00:36:10,692 --> 00:36:12,061 What are these guys planning? 447 00:36:12,061 --> 00:36:14,100 I thought I was going to be stuck in there for at least two months. 448 00:36:14,100 --> 00:36:16,276 This doesn't feel right. I know, right? 449 00:36:16,276 --> 00:36:20,596 Are they going to torture us or something? 450 00:36:20,596 --> 00:36:22,908 Are we soldiers fighting for independence or something? 451 00:36:40,013 --> 00:36:41,724 Is this really for them? 452 00:36:41,724 --> 00:36:43,084 Yes, it is. 453 00:36:43,084 --> 00:36:44,572 Please set it up right there. 454 00:36:49,500 --> 00:36:50,637 Who are you? 455 00:36:50,637 --> 00:36:53,932 Who else? I'm the Chinese delivery guy. 456 00:36:53,932 --> 00:36:56,548 Warden's gone insane today. 457 00:36:56,548 --> 00:36:59,956 Hey, who ordered this? 458 00:36:59,956 --> 00:37:02,573 Was it Mang-chi or Moong-chi? 459 00:37:02,573 --> 00:37:04,004 Moong-chi? 460 00:37:10,116 --> 00:37:14,548 Don't forget to put the dishes outside after you're done. 461 00:37:14,548 --> 00:37:15,460 Wait. 462 00:37:15,460 --> 00:37:17,172 What? 463 00:37:17,172 --> 00:37:18,516 Give me the coupon. 464 00:37:18,516 --> 00:37:19,548 Since we ordered a lot. 465 00:37:19,548 --> 00:37:20,804 Coupon? 466 00:37:20,804 --> 00:37:22,964 Are you looking down on us because we're convicts? 467 00:37:24,460 --> 00:37:26,468 This is stressing me out. 468 00:37:30,340 --> 00:37:31,580 Don't be stingy... 469 00:37:31,580 --> 00:37:32,988 Give us like ten. 470 00:37:33,916 --> 00:37:36,858 Live honestly no matter how hard it is. 471 00:37:36,858 --> 00:37:37,914 Go. 472 00:37:39,890 --> 00:37:41,434 You'll be rich one day... 473 00:37:43,298 --> 00:37:46,090 Elder, here... 474 00:37:46,090 --> 00:37:49,682 Black bean noodles and seafood noodle soup. This is both. 475 00:37:49,682 --> 00:37:52,738 That's why they call it mixed noodles. 476 00:37:52,738 --> 00:37:57,850 Mong-chi, this idiot... He makes a fortune and only spends a little on us. 477 00:37:57,850 --> 00:37:58,858 It looks good. 478 00:37:58,858 --> 00:37:59,986 Elder, eat up. 479 00:37:59,986 --> 00:38:01,026 Let's eat. 480 00:38:01,026 --> 00:38:05,514 I told him that I like Nagasaki seafood noodle soup. 481 00:38:05,514 --> 00:38:06,810 What's this? 482 00:38:09,426 --> 00:38:13,602 Ha-yun, I'm almost there. 483 00:38:13,602 --> 00:38:16,018 I'm almost there... 484 00:38:57,107 --> 00:38:58,019 Cha Min-ho. 485 00:38:58,019 --> 00:39:00,027 Park Jung-woo. 486 00:39:01,931 --> 00:39:05,331 It'll be in your best interest not to mess around. 487 00:39:07,738 --> 00:39:11,947 Ha-yun, it's time to go see your daddy. 488 00:39:11,947 --> 00:39:14,235 Get out of the car. 489 00:39:38,307 --> 00:39:39,779 Ha-yun. 490 00:39:44,827 --> 00:39:46,787 Wait a minute. 491 00:39:49,395 --> 00:39:51,419 Slowly. 492 00:39:51,715 --> 00:39:54,651 Let's slowly meet in the middle. 493 00:40:22,419 --> 00:40:24,643 Wait a minute. 494 00:40:26,195 --> 00:40:29,155 What are you doing? 495 00:40:29,155 --> 00:40:32,323 I thought about it and... 496 00:40:32,323 --> 00:40:35,979 Cha Min-ho. 497 00:40:35,979 --> 00:40:37,587 I changed my mind. 498 00:40:40,771 --> 00:40:42,051 Daddy! 499 00:40:42,051 --> 00:40:42,643 Ha-yun. 500 00:40:43,915 --> 00:40:45,515 Ha-yun. 501 00:40:48,880 --> 00:40:50,127 Daddy. 502 00:40:50,127 --> 00:40:52,383 Ha-yun! 503 00:40:52,383 --> 00:40:55,516 Daddy! 504 00:41:02,968 --> 00:41:06,208 Ha-yun, Ha-yun. 505 00:41:06,208 --> 00:41:08,240 Daddy! 506 00:41:08,240 --> 00:41:11,232 Ha-yun, Ha-yun. 507 00:41:37,264 --> 00:41:42,808 Why are you doing this to me? Why? 508 00:42:02,088 --> 00:42:03,624 Chief Choi. 509 00:42:08,320 --> 00:42:10,024 Jung-woo. 510 00:42:14,208 --> 00:42:16,645 It's not you, right? 511 00:42:16,645 --> 00:42:19,045 You didn't do it, right? 512 00:42:22,045 --> 00:42:25,244 Okay, that's fine then. 513 00:42:25,244 --> 00:42:28,061 Then it's fine. 514 00:42:35,213 --> 00:42:37,661 So that's what happened. 515 00:42:37,661 --> 00:42:39,869 Yes... 516 00:42:39,869 --> 00:42:45,773 Jung-woo, trust me and let's take care of this legally. 517 00:42:45,773 --> 00:42:48,237 That's how you get the retrial and your life back. 518 00:42:48,237 --> 00:42:57,533 Chief, I'll find Ha-yun first and then I'll get the retrial. 519 00:42:58,357 --> 00:43:03,765 If we don't do it that way, I may not be able to find Ha-yun. 520 00:43:10,141 --> 00:43:12,869 Have you found someone to represent me? 521 00:43:12,869 --> 00:43:14,965 I'm sorry. 522 00:43:14,965 --> 00:43:17,037 I'm sure everyone is busy trying to get on my father's side. 523 00:43:17,037 --> 00:43:20,469 It's exceedingly difficult to go against his wishes... 524 00:43:20,469 --> 00:43:22,213 Wait a second. 525 00:43:23,845 --> 00:43:24,637 Yes? 526 00:43:25,509 --> 00:43:27,269 Yes, I understand. 527 00:43:27,269 --> 00:43:28,869 I'll head out now. 528 00:43:28,869 --> 00:43:32,333 President, the chief of special units wants to meet with me. 529 00:43:32,333 --> 00:43:33,829 I'll meet with him. 530 00:43:33,829 --> 00:43:36,637 Okay, see if you can find any other ways. 531 00:43:47,861 --> 00:43:49,997 Why isn't anyone coming after calling me in here. 532 00:43:51,685 --> 00:43:57,205 Cha Min-ho, it's me. 533 00:44:04,301 --> 00:44:06,925 Look at this guy... 534 00:44:06,925 --> 00:44:09,085 You came all the way here? 535 00:44:10,973 --> 00:44:13,861 You must've been really mad yesterday. 536 00:44:24,053 --> 00:44:27,781 No one's coming for the next two hours. 537 00:44:29,005 --> 00:44:30,189 Okay... 538 00:44:37,357 --> 00:44:42,557 By the way, how long are you going to call me Cha Min-ho? 539 00:44:42,557 --> 00:44:44,429 You received the death penalty, 540 00:44:44,429 --> 00:44:51,413 broke out of prison, stabbed someone and then came to see me... 541 00:44:51,413 --> 00:44:55,445 Bring Ha-yun. 542 00:44:56,205 --> 00:44:57,989 Ha-yun... 543 00:44:57,989 --> 00:44:59,805 Ha-yun, Ha-yun... 544 00:44:59,805 --> 00:45:04,293 Oh, your dead daughter... Why are you asking me where she is? 545 00:45:04,293 --> 00:45:07,149 What's wrong, Cha Min-ho? 546 00:45:07,149 --> 00:45:10,269 Are you afraid of the recording? 547 00:45:10,269 --> 00:45:11,613 Don't you already know that 548 00:45:11,613 --> 00:45:15,141 something like this won't change our situation? 549 00:45:16,045 --> 00:45:21,733 Then why did you come all the way here? 550 00:45:21,733 --> 00:45:25,949 There's nothing you can do. 551 00:45:25,949 --> 00:45:29,077 I found something I can do. 552 00:45:29,989 --> 00:45:32,421 What? 553 00:45:32,421 --> 00:45:37,349 What can I do to make you go crazy? 554 00:45:40,061 --> 00:45:41,885 What might that be? 555 00:45:43,797 --> 00:45:45,357 Are you curious? 556 00:45:45,357 --> 00:45:46,949 Yes. 557 00:45:51,541 --> 00:45:53,605 Mommy. 558 00:45:53,605 --> 00:45:55,533 Eun-soo, go wait in the room. 559 00:45:55,533 --> 00:45:58,285 I'm going to talk to our visitor for a bit. 560 00:45:58,685 --> 00:46:00,061 You punk... 561 00:46:04,469 --> 00:46:07,805 Why are you suddenly involving my sister-in-law and my nephew? 562 00:46:07,805 --> 00:46:11,301 Are you going to kill them or something? 563 00:46:11,301 --> 00:46:13,493 Do it if you can. 564 00:46:13,493 --> 00:46:16,141 You could never do that. 565 00:46:16,141 --> 00:46:17,949 Because you're not me. 566 00:46:17,949 --> 00:46:24,286 There's a rumor that Cha Sun-ho's son is actually Cha Min-ho's son... 567 00:46:24,286 --> 00:46:28,550 You're right, I probably can't, 568 00:46:28,550 --> 00:46:33,590 but Shin Chul-shik, who's at your house, probably can. 569 00:46:33,590 --> 00:46:35,478 What? 570 00:46:35,478 --> 00:46:38,190 Park Jung-woo, when should I kill them? 571 00:46:38,190 --> 00:46:39,726 Just tell me when. 572 00:46:39,726 --> 00:46:41,686 I'll kill him. 573 00:46:41,686 --> 00:46:45,462 No one will know if I kill him now. 574 00:46:45,462 --> 00:46:47,374 Cha Min-ho! 575 00:46:48,950 --> 00:46:51,630 Park Jung-woo, you punk! 576 00:46:57,862 --> 00:47:02,214 I just have to take this to the house and stall for two hours? 577 00:47:02,214 --> 00:47:04,702 Do you think Cha Min-ho will fall for it? 578 00:47:04,702 --> 00:47:09,110 Or should I just scare them or something? 579 00:47:09,110 --> 00:47:13,571 No, that's not right. 580 00:47:13,571 --> 00:47:17,148 I'll do whatever I can to Cha Min-ho. 581 00:47:25,516 --> 00:47:26,764 Thank you. 582 00:47:29,675 --> 00:47:32,659 You here because Chief Choi Dae-hong sent you? 583 00:47:32,659 --> 00:47:41,860 Yes, there's few things that need to be checked. 584 00:47:41,860 --> 00:47:43,011 You punk! 585 00:47:43,011 --> 00:47:44,100 If you lay a hand on Eun-soo, 586 00:47:44,100 --> 00:47:46,444 your daughter is going to die too, you got that? 587 00:47:49,540 --> 00:47:53,828 So it is true. He is your son. 588 00:47:55,940 --> 00:47:59,476 If you make that call, they'll both die. 589 00:48:14,740 --> 00:48:17,348 You outdid yourself. 590 00:48:17,348 --> 00:48:18,836 Great job. 591 00:48:18,836 --> 00:48:22,812 It's the least you can do to make it interesting. 592 00:48:22,812 --> 00:48:25,172 Now, then, what should I do? 593 00:48:25,172 --> 00:48:29,668 That's right. We can exchange the knife for Ha-yun. 594 00:48:29,668 --> 00:48:31,180 So where should we make the exchange? 595 00:48:31,180 --> 00:48:32,852 Tell me. 596 00:48:32,852 --> 00:48:36,484 No, we're not going to exchange. 597 00:48:36,484 --> 00:48:38,196 What? 598 00:48:38,196 --> 00:48:39,900 I'm just going to get Ha-yun. 599 00:48:39,900 --> 00:48:41,932 You punk! 600 00:48:41,932 --> 00:48:48,388 I'll give you one hour. Bring Ha-yun. 601 00:49:09,972 --> 00:49:12,956 That's no use. 602 00:49:12,956 --> 00:49:17,436 I tried it before and it's actually quite unbreakable. 603 00:49:25,812 --> 00:49:27,868 Park Jung-woo... 604 00:49:28,996 --> 00:49:30,764 One hour. 605 00:49:30,764 --> 00:49:34,172 Park Jung-woo! 606 00:49:35,172 --> 00:49:39,396 Jung-woo, I'm not sure if this is right. 607 00:49:41,988 --> 00:49:45,244 Chief. 608 00:49:46,980 --> 00:49:48,884 Come back in two hours. 609 00:49:48,884 --> 00:49:50,276 President Cha Sun-ho is here. 610 00:49:50,276 --> 00:49:53,604 I've already talked to your chief. 611 00:49:53,604 --> 00:49:54,636 Okay. 612 00:50:07,244 --> 00:50:09,364 It's already been an hour. 613 00:50:12,148 --> 00:50:14,924 Shin Chul-shik, are you listening? 614 00:50:14,924 --> 00:50:18,324 Tell me, who should I take care of first? 615 00:50:18,916 --> 00:50:20,668 Park Jung-woo... 616 00:50:21,468 --> 00:50:26,332 Now who should be first? 617 00:50:30,204 --> 00:50:33,652 Okay, okay! 618 00:50:33,652 --> 00:50:34,916 I said okay! 619 00:50:35,500 --> 00:50:40,332 Make the call and tell him to bring Ha-yun. 620 00:50:40,332 --> 00:50:42,804 That punk... 621 00:50:48,124 --> 00:50:49,996 Are you sure I can see her? 622 00:50:49,996 --> 00:50:52,452 Yes. 623 00:50:52,452 --> 00:50:53,876 Ha-yun... 624 00:50:57,300 --> 00:50:58,804 Where's Jung-woo? 625 00:50:58,804 --> 00:51:02,132 I only got the call to look after Ha-yun. 626 00:51:04,508 --> 00:51:06,028 Jung-woo... 627 00:51:08,780 --> 00:51:09,948 It's here, right? 628 00:51:09,948 --> 00:51:11,060 Yes. 629 00:51:13,860 --> 00:51:14,668 Ha-yun. 630 00:51:15,300 --> 00:51:16,972 Ha-yun. 631 00:51:16,972 --> 00:51:19,028 Ha-yun. 632 00:51:20,364 --> 00:51:25,300 Ha-yun. 633 00:51:26,772 --> 00:51:28,332 Tae-soo. 634 00:51:32,900 --> 00:51:34,012 Ha-yun. 635 00:51:49,612 --> 00:51:50,916 Ha-yun. 636 00:51:54,212 --> 00:51:55,940 Uncle. 637 00:52:03,324 --> 00:52:07,108 Uncle... 638 00:52:07,108 --> 00:52:11,957 Ha-yun, it's okay... It's going to be okay now. 639 00:52:11,957 --> 00:52:14,302 Are you hurt anywhere? 640 00:52:15,243 --> 00:52:16,651 You were scared, right? 641 00:52:16,651 --> 00:52:19,467 It's okay. I'm sorry. 642 00:52:19,467 --> 00:52:21,555 We should hurry. 643 00:52:21,555 --> 00:52:24,387 Ha-yun, let's go. 644 00:52:26,651 --> 00:52:28,771 It's okay. 645 00:52:38,043 --> 00:52:39,547 Now, let's begin the investigation. 646 00:52:55,203 --> 00:52:56,915 Yun-hee, are you okay? 647 00:52:56,915 --> 00:52:58,027 What about Eun-soo? 648 00:52:58,027 --> 00:52:58,707 What's wrong? 649 00:52:58,707 --> 00:53:00,715 Did something happen? 650 00:53:00,715 --> 00:53:02,035 Mommy. 651 00:53:02,339 --> 00:53:04,571 Mommy, I'm hungry. 652 00:53:04,571 --> 00:53:05,875 I'll make you some food. 653 00:53:05,875 --> 00:53:07,227 No, it's okay. 654 00:53:10,595 --> 00:53:12,123 Yes, President? 655 00:53:12,123 --> 00:53:13,475 Where's Park Ha-yun? 656 00:53:13,475 --> 00:53:15,019 I sent her. 657 00:53:15,019 --> 00:53:16,371 Go bring her back. 658 00:53:16,371 --> 00:53:18,611 Go bring her back! 659 00:53:32,987 --> 00:53:34,939 Grandma. 660 00:53:39,839 --> 00:53:42,439 Grandma. 661 00:54:01,727 --> 00:54:05,399 Grandma, it's me, Ha-yun. 662 00:54:05,399 --> 00:54:10,983 Oh my... Oh my... 663 00:54:13,479 --> 00:54:16,607 Oh my, my baby... 664 00:54:27,047 --> 00:54:29,559 I missed you grandma. 665 00:54:31,375 --> 00:54:33,063 Are you okay? 666 00:54:33,063 --> 00:54:35,279 Are you hurt anywhere? 667 00:54:36,751 --> 00:54:38,567 Ha-yun... 668 00:55:06,479 --> 00:55:08,287 Daddy. 669 00:55:11,271 --> 00:55:12,527 Ha-yun. 670 00:55:13,311 --> 00:55:15,903 Daddy! 671 00:55:42,079 --> 00:55:46,247 I missed you. 672 00:55:46,247 --> 00:55:48,711 I missed you. 673 00:55:55,575 --> 00:55:57,591 I missed you... 674 00:56:11,815 --> 00:56:14,752 Daddy, this is real, right? 675 00:56:14,752 --> 00:56:17,143 It's not a dream, right? 676 00:56:17,143 --> 00:56:20,647 It's definitely not a dream. 677 00:56:22,407 --> 00:56:24,703 Thank you for staying so strong. 678 00:56:28,879 --> 00:56:31,119 I love you, Ha-yun. 679 00:56:55,815 --> 00:56:57,639 What did you say? 680 00:56:57,639 --> 00:57:02,481 You let Ha-yun go... But what about the knife? 681 00:57:08,065 --> 00:57:09,849 Are you crazy? 682 00:57:09,849 --> 00:57:12,057 What are you thinking? 683 00:57:16,353 --> 00:57:20,481 What the... Are you seriously considering a retrial? 684 00:57:22,823 --> 00:57:24,479 Park Jung-woo... 685 00:57:24,479 --> 00:57:26,863 Prosecutor Kang, there's a big problem. 686 00:57:31,138 --> 00:57:33,330 He's here. 687 00:57:45,033 --> 00:57:51,296 Ha-yun, this world won't abandon us. 688 00:57:51,296 --> 00:57:52,793 Whose daughter are you? 689 00:57:52,793 --> 00:57:54,193 Daddy's daughter. 690 00:57:59,169 --> 00:58:02,521 What made you turn yourself in? 691 00:58:04,193 --> 00:58:06,649 No... 692 00:58:06,649 --> 00:58:08,537 No, Jung-woo, you can't. 693 00:58:12,505 --> 00:58:15,553 My daughter is alive. 694 00:58:15,553 --> 00:58:20,081 I'm turning myself in to prove my innocence. 695 00:58:20,081 --> 00:58:23,025 How do you feel right now? 44535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.