All language subtitles for (zalim istanbul) ΣΚΛΗΡΗ ΠΟΛΗ - ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,969 --> 00:00:03,563 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 2 00:00:03,644 --> 00:00:06,371 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi Kanal D tarafından... 3 00:00:06,497 --> 00:00:09,375 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 4 00:00:09,496 --> 00:00:11,870 www.sebeder.org 5 00:00:28,836 --> 00:00:31,836 (Jenerik müziği) 6 00:00:42,540 --> 00:00:45,540 (Martı sesi) 7 00:00:50,917 --> 00:00:51,969 Günaydın. 8 00:00:53,659 --> 00:00:54,987 Nasıl, biraz daha iyi misin? 9 00:00:55,221 --> 00:00:57,674 Biraz başım ağrıyor ama daha iyiyim, sağ ol. 10 00:00:59,612 --> 00:01:01,334 -Poğaçalar sıcak mı? -Evet. 11 00:01:06,909 --> 00:01:09,909 (Gerilim müziği) 12 00:01:16,788 --> 00:01:19,226 Sanırım tekneyi de terk etmemiz gerekecek. 13 00:01:20,468 --> 00:01:23,468 (Gerilim müziği...) 14 00:01:37,996 --> 00:01:40,996 (...) 15 00:01:47,079 --> 00:01:48,605 Bu kadar gizem fazla. 16 00:01:49,894 --> 00:01:51,830 -Ne oluyor burada? -Agâh Bey içeride. 17 00:01:51,900 --> 00:01:53,500 Sizi bekliyor, buyurun. 18 00:01:55,439 --> 00:01:58,439 (Gerilim müziği) 19 00:02:12,263 --> 00:02:13,526 Ne oluyor baba? 20 00:02:19,771 --> 00:02:21,771 Baba bir şey söylemeyecek misin? 21 00:02:23,645 --> 00:02:26,645 (Gerilim müziği) 22 00:02:40,151 --> 00:02:43,151 (Müzik...) 23 00:03:07,999 --> 00:03:10,999 (...) 24 00:03:24,888 --> 00:03:26,127 Baba... 25 00:03:29,415 --> 00:03:31,575 Biz hiçbir şey anlamadık Agâh Bey. 26 00:03:32,397 --> 00:03:33,694 Neden buradayız? 27 00:03:42,859 --> 00:03:44,859 (Gerilim müziği) 28 00:03:48,600 --> 00:03:50,987 Artık bunun geri dönüşü yok. 29 00:03:51,219 --> 00:03:52,552 Yok. 30 00:03:52,928 --> 00:03:54,357 Geri dönüşü yok. 31 00:03:55,116 --> 00:03:58,116 (Gerilim müziği...) 32 00:04:12,998 --> 00:04:15,998 (...) 33 00:04:22,770 --> 00:04:25,511 (Neriman) Kız, cam güzeli gibi yapıştın pencereye. 34 00:04:25,592 --> 00:04:28,230 Sana, Şeniz Hanım nereye kayboldu diyorum? 35 00:04:33,319 --> 00:04:35,832 O kaydettiğiniz şey, video mudur nedir... 36 00:04:36,009 --> 00:04:38,926 ...kayboldu dediniz. Dövündünüz, dövündünüz durdunuz. 37 00:04:39,208 --> 00:04:41,871 -Kız ne oldu diyorum sana? -Annem... 38 00:04:43,594 --> 00:04:46,043 Annem bir şey yapıyor ama... 39 00:04:46,402 --> 00:04:49,200 Kız bırak şimdi ananı. Anandan ne fayda! 40 00:04:49,281 --> 00:04:52,090 Kızıl dellendi, ortadan kayboldu. 41 00:04:52,325 --> 00:04:53,325 Annem... 42 00:04:53,675 --> 00:04:57,137 ...bahçede Agâh Bey'le bir şey konuşuyordu. 43 00:05:00,692 --> 00:05:01,850 Ee... Yok. 44 00:05:02,224 --> 00:05:03,291 İkisi de yoklar. 45 00:05:05,979 --> 00:05:07,245 Oh! 46 00:05:08,034 --> 00:05:11,822 Destur Nurten Hanım! Hayırdır kapıyı çalmadan? 47 00:05:12,247 --> 00:05:15,253 Hayır mı, şer mi bilmem artık. 48 00:05:18,722 --> 00:05:22,081 Aa! Sen niye o dolaba yöneliyorsun bakayım? 49 00:05:22,418 --> 00:05:24,909 Nurten, senin benim dolabımda ne işin va-- 50 00:05:30,338 --> 00:05:32,338 Niye açtın benim bavulumu? 51 00:05:32,573 --> 00:05:34,182 Nurten ne oluyor? 52 00:05:35,316 --> 00:05:38,316 (Gerilim müziği) 53 00:05:43,859 --> 00:05:45,230 Bir tuhaflık var. 54 00:05:45,903 --> 00:05:48,202 Baban hiçbir şey söylemeden elini öptürüyor. 55 00:05:48,583 --> 00:05:51,913 O koruması mıdır nedir, alıyor Nurten ablayı, yukarı çıkıyor. 56 00:05:52,286 --> 00:05:53,712 (Operatör ses) Aradığınız kişiye şu anda... 57 00:05:53,792 --> 00:05:55,288 (Cemre) Ben hiçbir şey anlamadım. 58 00:05:55,530 --> 00:05:57,330 Annemin telefonu da kapalı. 59 00:05:58,665 --> 00:05:59,938 Tabii... 60 00:06:00,396 --> 00:06:03,390 ...aklım nerede ki! Annen bize meydan okuyor. 61 00:06:03,471 --> 00:06:07,452 Ne çevirdiyse çevirdi, restinize rest, gelin bakalım diyor. 62 00:06:07,588 --> 00:06:09,588 Yok, annemin işi olamaz. Onun tarzı değil. 63 00:06:09,648 --> 00:06:12,094 Eğer o bizi buraya getirmiş olsaydı burada olurdu. 64 00:06:12,175 --> 00:06:16,202 Ve aklında her neyse, gözümüzün içine baka baka keyfini çıkarırdı. 65 00:06:16,505 --> 00:06:20,585 Bu oyunu kim çevirdi bilmiyorum ama eğer annenin oyunu değilse-- 66 00:06:22,929 --> 00:06:25,021 -(Cemre) Nasıl ya? -(Cenk) Ne oluyor? 67 00:06:26,888 --> 00:06:28,053 Ne oluyor? 68 00:06:28,771 --> 00:06:30,404 Bu babaannemin bavulu. 69 00:06:39,513 --> 00:06:43,281 Ayıp oluyor ama Nurten. Sen benim ahretliğimsin, toprağımsın. 70 00:06:43,362 --> 00:06:45,497 İnsan ağzının ucuyla bir şey söylemez mi? 71 00:06:45,568 --> 00:06:47,584 Detaylı anlatmaz mı ne olup bittiğini? 72 00:06:47,792 --> 00:06:51,421 Bak sen şu Allah'ın işine! Demek gene ahretlik olduk? 73 00:06:51,706 --> 00:06:55,388 Nurten, sana ne oluyor diyorum? Neden kızın eşyalarını topluyorlar? 74 00:06:55,469 --> 00:06:56,799 Nurten teyze ne oluyor? 75 00:06:57,912 --> 00:07:00,332 Nurten teyze! Nurten teyze! 76 00:07:00,952 --> 00:07:03,596 -Demek babaannemi köşke alıyorlar. -(Operatör ses) Aradığınız kişiye... 77 00:07:03,677 --> 00:07:07,144 Ceren'e destek kuvvet geliyor. Harika! 78 00:07:07,958 --> 00:07:11,677 Anne şu an nerede olduğumuzu biliyorsundur, eminim. 79 00:07:11,826 --> 00:07:15,264 Burada bir şeyler dönüyor ve sen de bunun ne olduğunu çok iyi biliyorsun. 80 00:07:15,345 --> 00:07:19,320 Şu an telefonun neden kapalı onu da anlamıyorum ama senden... 81 00:07:21,208 --> 00:07:23,498 Her ne planlıyorsunuz bilmiyorum ama... 82 00:07:23,749 --> 00:07:26,545 ...babaannem de Ceren de beni durdurmaya yetmeyecek. 83 00:07:26,608 --> 00:07:28,303 Ben buradayım ve-- 84 00:07:38,272 --> 00:07:40,654 Aa! Babaanne? 85 00:07:40,936 --> 00:07:43,389 (Neriman) Benim... Benim bavulum. 86 00:07:47,209 --> 00:07:51,772 Benim bavullarım dışarıya, onların bavulları yukarıya. 87 00:07:54,092 --> 00:07:57,021 Biz dışarıya, bunlar içeriye. 88 00:07:59,124 --> 00:08:02,124 (Gerilim müziği) 89 00:08:19,911 --> 00:08:22,746 Biz dışarıya, onlar içeriye. Ne oluyor? 90 00:08:22,926 --> 00:08:26,699 Oğlum, ben tansiyon hastasıyım. Yüksek tansiyon. 91 00:08:26,780 --> 00:08:28,309 Bak böyle heyecanlara gelemem. 92 00:08:28,458 --> 00:08:30,762 Söyle bana, bizi nereye götürüyorsunuz? 93 00:08:31,013 --> 00:08:33,013 Benim bavullarım kapıya... 94 00:08:33,557 --> 00:08:36,261 ...Cemre'nin bavulları yu-yukarıya? 95 00:08:36,342 --> 00:08:39,379 -Neden? Ne oldu şimdi, ne oluyor? -Agâh Bey nerede? 96 00:08:39,544 --> 00:08:42,902 Ben dünürümle konuşmak istiyorum. Demin buradaydı. 97 00:08:43,903 --> 00:08:44,988 Annem... 98 00:08:45,689 --> 00:08:47,754 Annem nerede? Anne! 99 00:08:47,817 --> 00:08:50,684 Dilini mi yuttun yavrum? Bir şey söylesene. 100 00:08:50,765 --> 00:08:54,340 Bu evde nereye gittiğimizi söyleyecek bir Allah'ın kulu yok mu? 101 00:08:55,015 --> 00:08:57,015 Civan! Civan! 102 00:08:57,270 --> 00:08:59,824 Görmüyor musun, yolluyorlar bizi! 103 00:09:00,018 --> 00:09:04,590 Anan nerede? Gelsene Civan. Bunların dilinden sen anlarsın. 104 00:09:08,075 --> 00:09:11,675 Ceren Hanım buyurun lütfen, daha fazla bekletmeyelim. 105 00:09:12,825 --> 00:09:13,825 Kimi? 106 00:09:15,012 --> 00:09:18,012 (Gerilim müziği...) 107 00:09:32,991 --> 00:09:35,991 (...) 108 00:09:49,982 --> 00:09:52,982 (...) 109 00:09:55,054 --> 00:09:56,988 Arabaya bindirdiler, gittiler. 110 00:09:57,975 --> 00:09:59,975 Burada çok büyük bir şey dönüyor. 111 00:10:03,593 --> 00:10:04,897 Nereye? 112 00:10:05,585 --> 00:10:06,714 Cemre! 113 00:10:12,842 --> 00:10:14,105 Nedim? 114 00:10:16,132 --> 00:10:19,132 (Gerilim müziği...) 115 00:10:34,007 --> 00:10:37,007 (...) 116 00:10:38,028 --> 00:10:40,948 (Makine sesleri) 117 00:10:45,882 --> 00:10:49,499 Nurten bak burada bir şeyler dönüyor. Ne biliyorsan söyle bize lütfen. 118 00:10:49,765 --> 00:10:53,358 Vallahi ben de sizin bildiğinizden başka bir şey bilmiyorum ki. 119 00:10:53,478 --> 00:10:55,513 Nedim nerede bari onu söyle. 120 00:10:55,726 --> 00:10:59,343 -Kim götürdü? Nereye götürdü? -Nedim'i bir yere annem mi götürdü? 121 00:10:59,929 --> 00:11:02,631 Yok, Şeniz Hanım götürmedi. 122 00:11:04,944 --> 00:11:07,367 (Müzik) 123 00:11:26,342 --> 00:11:29,342 (Gerilim müziği...) 124 00:11:43,991 --> 00:11:46,991 (...) 125 00:12:01,013 --> 00:12:04,013 (...) 126 00:12:10,193 --> 00:12:11,475 Babaanne... 127 00:12:12,248 --> 00:12:16,013 ...ben iyice korkmaya başladım. Ne oluyor? 128 00:12:16,186 --> 00:12:17,513 Neresi... 129 00:12:17,897 --> 00:12:19,638 Burası neresi ki? 130 00:12:28,171 --> 00:12:29,560 Gel kızım. 131 00:12:31,709 --> 00:12:34,709 (Gerilim müziği) 132 00:12:44,587 --> 00:12:45,587 Anne? 133 00:12:46,313 --> 00:12:49,313 (Gerilim müziği) 134 00:13:02,120 --> 00:13:03,511 A-Anne. 135 00:13:04,878 --> 00:13:07,878 (Gerilim müziği) 136 00:13:16,529 --> 00:13:18,044 Ne oluyor burada? 137 00:13:20,397 --> 00:13:23,397 (Gerilim müziği) 138 00:13:38,096 --> 00:13:40,353 (Ceren video ses) Titreme! Dur! 139 00:13:43,103 --> 00:13:45,370 (Ceren video ses) Dur diyorum sana, dur! 140 00:13:49,555 --> 00:13:52,602 (Ceren video ses) Bana bak! Bana bak Nedim, bana bak! 141 00:13:54,697 --> 00:13:56,868 (Ceren video ses) Bunu unutacaksın! 142 00:13:58,384 --> 00:14:01,821 (Ceren video ses) Bana bak! Bana bak Nedim, bana bak! 143 00:14:02,884 --> 00:14:05,884 (Gerilim müziği) 144 00:14:17,441 --> 00:14:19,441 A... Anne... 145 00:14:22,616 --> 00:14:23,893 Sen mi? 146 00:14:24,542 --> 00:14:25,542 Ha? 147 00:14:26,737 --> 00:14:28,737 Yani beni... 148 00:14:30,815 --> 00:14:33,620 Anne, kızını sen mi sattın? 149 00:14:33,769 --> 00:14:34,769 Ben. 150 00:14:36,081 --> 00:14:39,881 Kızımın kabahatini ben kendi ellerimle ortaya çıkardım. 151 00:14:42,456 --> 00:14:44,534 Baktım ki kızım durmuyor... 152 00:14:45,239 --> 00:14:48,995 ...ne anasının ne vicdanının sesini duymuyor... 153 00:14:49,862 --> 00:14:51,168 ...ben yaptım. 154 00:14:55,604 --> 00:14:57,135 Seni ben durdurdum. 155 00:14:57,867 --> 00:14:59,065 Seni de... 156 00:14:59,800 --> 00:15:01,830 ...sana göz yumanı da... 157 00:15:03,792 --> 00:15:05,086 ...ben durdurdum. 158 00:15:09,636 --> 00:15:11,463 (Agâh dış ses) Nereden buldun sen bunu? 159 00:15:11,544 --> 00:15:13,544 (Geçiş sesi) Nereden buldun kadın? 160 00:15:15,082 --> 00:15:16,480 Bu görüntüler... 161 00:15:16,774 --> 00:15:20,754 ...senin karının kasasından çıktı Agâh Bey. 162 00:15:22,434 --> 00:15:24,394 Ka-karımın? 163 00:15:30,683 --> 00:15:33,683 (Gerilim müziği) 164 00:15:49,249 --> 00:15:54,186 Bu yaptıklarının bedelini sana ibretiâlem için ödetmiyorsam eğer... 165 00:15:58,451 --> 00:16:02,006 ...o karnında taşıdığın canın yüzü suyu hürmetine. 166 00:16:04,039 --> 00:16:08,664 Bugün başını sokacak şu çatının altındaysan eğer... 167 00:16:09,353 --> 00:16:13,482 ...o karnındaki kanımdan gelen bebe sayesindedir. 168 00:16:17,866 --> 00:16:19,607 Sakın! 169 00:16:24,175 --> 00:16:27,436 O bebeği dünyaya getirinceye kadar... 170 00:16:30,400 --> 00:16:34,787 ...şu arkandaki büyük dilsiz şeytanla bu evde... 171 00:16:34,868 --> 00:16:38,162 ...ekmek elden su gölden yaşayacaksın. 172 00:16:47,264 --> 00:16:48,780 Sonra... 173 00:16:52,577 --> 00:16:53,857 Sonra? 174 00:16:55,279 --> 00:16:57,279 Sonra Agâh Bey? 175 00:16:58,811 --> 00:17:01,811 (Gerilim müziği) 176 00:17:14,813 --> 00:17:15,813 (Kapı kapandı) 177 00:17:17,524 --> 00:17:18,524 Agâh. 178 00:17:19,773 --> 00:17:21,431 Agâh ben ne olacağım? (Telefon çalıyor) 179 00:17:23,078 --> 00:17:25,212 Agâh bir şey söylemeyecek misin? 180 00:17:26,264 --> 00:17:27,502 Efendim kızım? 181 00:17:35,235 --> 00:17:38,968 Yazıklar olsun sana Seher! Senin gibi ana olmaz olsun! 182 00:17:42,578 --> 00:17:46,023 Anaların yüz karası! Gebe kızına kıydın sen! 183 00:17:46,125 --> 00:17:48,304 İki canlı kızına kıydın! 184 00:17:56,734 --> 00:17:58,182 Tamam birazdan oradayım. 185 00:17:58,719 --> 00:18:02,507 Neden yaptığımı sormayacak mısın? Beni dinlemeyecek misin? 186 00:18:05,078 --> 00:18:08,078 (Gerilim müziği...) 187 00:18:17,992 --> 00:18:20,992 (...) 188 00:18:35,006 --> 00:18:38,006 (...) 189 00:18:51,352 --> 00:18:53,219 Allah'ım ne olur dersini alsın. 190 00:18:54,884 --> 00:18:57,696 Kızımın kalbi bu sefer dersini alsın. 191 00:18:58,385 --> 00:19:00,034 Ne olur dersini alsın. 192 00:19:00,579 --> 00:19:03,579 (Gerilim müziği) 193 00:19:12,444 --> 00:19:14,217 (Arama tonu) 194 00:19:14,561 --> 00:19:16,255 Hadi baba, hadi! 195 00:19:27,494 --> 00:19:28,716 -Damla, kızım. -Baba. 196 00:19:28,797 --> 00:19:30,186 Ne oldu? İyi mi, kötü mü? 197 00:19:30,267 --> 00:19:33,130 Bilmiyorum ama doktor seninle konuşmak istiyormuş. 198 00:19:33,319 --> 00:19:35,125 -Olur. -Buyurun Agâh Bey. 199 00:19:35,206 --> 00:19:37,724 Size yeğeninizin durumunu açıklayayım. Buyurun lütfen. 200 00:19:46,146 --> 00:19:47,558 Buyurun lütfen. 201 00:19:51,725 --> 00:19:54,178 -İçecek bir şey alır mısınız? -Teşekkür ederim. 202 00:19:54,259 --> 00:19:55,275 Peki. 203 00:19:56,026 --> 00:19:59,357 Öncelikle düşündüğünüz gibi korkunç bir tablo yok. 204 00:19:59,497 --> 00:20:02,646 Kanında almaması gereken herhangi bir ilaç... 205 00:20:02,694 --> 00:20:07,084 ...ya da gördüğü fiziksel şiddete dair kalıcı bir bulgu yok. 206 00:20:10,108 --> 00:20:11,108 İyi. 207 00:20:11,545 --> 00:20:13,435 Çok iyi, çok iyi. 208 00:20:14,053 --> 00:20:15,167 Ancak... 209 00:20:17,256 --> 00:20:18,279 Nedir? 210 00:20:18,360 --> 00:20:21,240 Yeğeninizin konuşmaması ve hatta yürümemesi... 211 00:20:21,321 --> 00:20:24,030 ...büyük oranda psikolojik gibi duruyor. 212 00:20:25,966 --> 00:20:27,366 Psikolojik mi? 213 00:20:29,896 --> 00:20:34,263 (Agâh dış ses) Bunu nasıl izah ediyorsunuz Doktor Hanım? 214 00:20:34,849 --> 00:20:38,084 (Doktor dış ses) Bunu kesin olarak tüm tetkikler tamamlandıktan... 215 00:20:38,217 --> 00:20:41,138 ...eski dosyalarını da eski hastanesinden getirtip... 216 00:20:41,219 --> 00:20:45,240 ...tüm nörolojik taramasını bitirdikten sonra ancak söyleyebilirim. 217 00:20:46,329 --> 00:20:50,148 (Doktor dış ses) Biz tetkiklere ve izlemeye devam edeceğiz. 218 00:20:57,353 --> 00:21:00,180 (Doktor dış ses) Psikolojik durumun onlarca açıklaması olabilir. 219 00:21:00,376 --> 00:21:05,512 (Doktor dış ses) Yaşadığı travmalar, korku, şok, acı. Pek çok sebep. 220 00:21:05,822 --> 00:21:08,219 (Doktor dış ses) Belki hepsi, belki de hiçbiri. 221 00:21:12,345 --> 00:21:14,535 (Doktor dış ses) Onu bu hâle getiren her neyse... 222 00:21:14,834 --> 00:21:18,438 ...bunu kafasının içinde hallettiği gün onu ayaklarının üzerinde... 223 00:21:18,562 --> 00:21:20,972 ...şarkı söylerken bile görebilirsiniz. 224 00:21:22,376 --> 00:21:25,376 (Müzik...) 225 00:21:39,988 --> 00:21:42,988 (...) 226 00:21:50,584 --> 00:21:51,735 Nedim'im. 227 00:21:52,173 --> 00:21:53,173 Aslanım. 228 00:21:54,704 --> 00:21:56,104 Sana söz... 229 00:21:57,063 --> 00:21:59,852 ...derdin neyse dermanını bulacağım oğlum. 230 00:22:02,134 --> 00:22:03,291 Söz. 231 00:22:08,845 --> 00:22:10,462 (Agâh dış ses) Mesele gönlün mü? 232 00:22:10,824 --> 00:22:13,006 (Agâh dış ses) Seni böyle elden ayaktan düşüren... 233 00:22:13,087 --> 00:22:16,167 ...sesini soluğunu kesen dert gönlünde mi? 234 00:22:17,064 --> 00:22:20,064 (Duygusal müzik) 235 00:22:30,510 --> 00:22:31,897 (Agâh dış ses) Yoksa... 236 00:22:32,779 --> 00:22:34,300 (Agâh dış ses) Yoksa korku mu? 237 00:22:35,998 --> 00:22:37,998 (Agâh dış ses) Korkudan mı çekildin kabuğuna? 238 00:22:40,364 --> 00:22:43,802 (Agâh dış ses) Korku mu suspus etti seni gözlerimin önünde aslanım? 239 00:22:46,217 --> 00:22:49,217 (Duygusal müzik) 240 00:23:01,222 --> 00:23:02,222 Ali... 241 00:23:02,675 --> 00:23:05,221 ...uygun bir yerde dur da deniz havası alalım. 242 00:23:07,370 --> 00:23:10,370 (Duygusal müzik) 243 00:23:16,167 --> 00:23:18,971 (Agâh) Sen de duydun işte aslanım. Yürüyebilirmişsin. 244 00:23:19,429 --> 00:23:22,393 Şu sandalyeden kalkıp adım atabilirmişsin. 245 00:23:23,479 --> 00:23:25,315 Çaresi var dedi doktor. 246 00:23:26,706 --> 00:23:28,706 Elbet bir bildiği var öyle değil mi? 247 00:23:28,966 --> 00:23:31,836 Yoksa bize niye boşa umut versin ki? 248 00:23:32,503 --> 00:23:35,487 Aslanım, eğer her şey yolunda giderse... 249 00:23:35,632 --> 00:23:39,667 ...seni dimdik ayakta, şarkı söylerken, piyano çalarken bile görebilirmişim. 250 00:23:39,797 --> 00:23:41,315 Öyle dedi doktor. 251 00:23:44,183 --> 00:23:47,635 Vay be! İyileşeceksin be aslanım. 252 00:23:49,549 --> 00:23:51,183 Artık bir umudumuz var. 253 00:23:52,659 --> 00:23:55,002 Tutunacağımız bir umudumuz var oğlum. 254 00:23:57,698 --> 00:24:00,854 Sen bana dünya gözüyle bu sevinci yaşatacaksın. 255 00:24:02,573 --> 00:24:05,573 (Duygusal müzik) 256 00:24:13,286 --> 00:24:14,630 Sonunda. 257 00:24:15,583 --> 00:24:16,848 Şükürler olsun. 258 00:24:21,188 --> 00:24:23,247 Nihayet bugünü de gördüm ya. 259 00:24:27,302 --> 00:24:28,626 Gel kız buraya. 260 00:24:30,247 --> 00:24:33,247 (Duygusal müzik) 261 00:24:43,796 --> 00:24:44,960 Anne. 262 00:24:45,632 --> 00:24:46,835 Anne. 263 00:24:49,233 --> 00:24:52,014 Bak Ceren ve babaannem gitti. 264 00:24:52,302 --> 00:24:54,091 Sırf sen dedin diye sustum. 265 00:24:54,172 --> 00:24:57,087 Sıktım dişimi, tuttum kendimi karışmadım. 266 00:24:57,187 --> 00:24:59,679 Babaannem arkamdan bağırdı, dönüp bakmadım bile. 267 00:25:00,295 --> 00:25:03,171 Şimdi söyle bunlar nereye gitti, niye gitti? 268 00:25:03,601 --> 00:25:06,678 Karışmadın, en doğrusunu yaptın. 269 00:25:07,632 --> 00:25:08,781 Anne... 270 00:25:09,132 --> 00:25:11,445 ...ablamı bavuluyla, karnında bebeğiyle nereye yolladılar? 271 00:25:11,526 --> 00:25:12,952 Gözünü seveyim söyle. 272 00:25:13,241 --> 00:25:14,608 Cemre nerede? 273 00:25:17,420 --> 00:25:19,928 Sen diyorsun ki biri gitsin, biri gelsin ha? 274 00:25:20,554 --> 00:25:24,014 Neyi merak ediyorsan şimdi Agâh Bey tek tek sana söyleyecek. 275 00:25:31,944 --> 00:25:33,944 Damla, bak kızım... 276 00:25:34,679 --> 00:25:37,772 ...doktorun söyledikleri üçümüzün arasında kalacak tamam mı? 277 00:25:37,890 --> 00:25:41,538 Baba ne demek bu? Nedim her an iyileşebilir, bu büyük bir haber. 278 00:25:45,058 --> 00:25:46,217 Nedim. 279 00:25:47,375 --> 00:25:49,237 Nedim geldi. 280 00:25:50,363 --> 00:25:51,661 Nedim geldi. 281 00:25:56,558 --> 00:25:58,558 Şimdi babana bir söz vereceksin. 282 00:25:59,431 --> 00:26:00,581 Hiç kimseye... 283 00:26:01,057 --> 00:26:03,956 ...şu konaktaki tek bir Allah'ın kuluna bile... 284 00:26:04,348 --> 00:26:05,472 ...abine... 285 00:26:05,996 --> 00:26:06,996 ...annene... 286 00:26:07,519 --> 00:26:08,519 Evet, evet. 287 00:26:09,347 --> 00:26:14,214 Annene bile Nedim'in durumuyla ilgili tek bir kelime etmeyeceksin. 288 00:26:14,979 --> 00:26:18,073 -Baba tamam ama-- -Damla söz ver. 289 00:26:31,117 --> 00:26:32,236 Nedim! 290 00:26:33,780 --> 00:26:37,436 İyi misin? Seni çok merak ettim. İyi misin? 291 00:26:38,085 --> 00:26:39,085 Nurten. 292 00:26:41,030 --> 00:26:42,030 İyi. 293 00:26:42,397 --> 00:26:43,397 Artık iyi. 294 00:26:44,710 --> 00:26:49,243 Ona iyi gelmeyen ve sağlığını bozan herkesten ve her şeyden uzakta. 295 00:26:51,955 --> 00:26:53,033 Karısı... 296 00:26:54,061 --> 00:26:56,045 ...Ceren mi iyi gelmiyormuş ona? 297 00:27:02,608 --> 00:27:05,539 Baba biraz daha açık mı konuşsan acaba? 298 00:27:06,264 --> 00:27:07,409 Agâh Bey... 299 00:27:08,154 --> 00:27:11,529 ...artık şu babaannemle ablamı nereye yolladınız bir söyleseniz... 300 00:27:11,764 --> 00:27:13,072 ...biz de bilsek. 301 00:27:14,061 --> 00:27:18,076 Ablan doğuma kadar babaannenin gözetiminde, başka bir evde kalacak. 302 00:27:19,373 --> 00:27:21,514 (Agâh) Tabii ki annenin rızasıyla. 303 00:27:21,890 --> 00:27:23,673 (Agâh) Bu durum hem kendisine... 304 00:27:23,967 --> 00:27:26,170 ...hem de hepimize iyi gelecek. 305 00:27:26,514 --> 00:27:27,756 Uygunu budur. 306 00:27:28,092 --> 00:27:29,436 Peki neden? 307 00:27:32,124 --> 00:27:35,124 (Müzik) 308 00:27:56,863 --> 00:27:59,043 Agâh Bey, biz böyle konuşmamıştık. 309 00:27:59,235 --> 00:28:01,824 Dedim ya sana Cemre ne kabahat işlediyse... 310 00:28:01,905 --> 00:28:06,496 ...bu eziyetin farkında olduğundan, gebe kız kardeşini ateşe atamadığından... 311 00:28:06,577 --> 00:28:09,110 ...biz ona inanmadığımızdan işledi dedim. 312 00:28:09,340 --> 00:28:13,309 Hani kızımı aklayacaktın? Hani kapını açıp elini öptürecektin? 313 00:28:13,567 --> 00:28:17,176 Kapımı da açtım, elimi de öptürdüm. 314 00:28:17,832 --> 00:28:20,949 Ama aklanmak deyince, orada duracaksın Seher Hanım. 315 00:28:21,484 --> 00:28:25,580 Sayende yuvamda dönen oyunları kuyruğundan yakaladım. Sağ ol. 316 00:28:26,480 --> 00:28:29,199 Bu yüzden sırf senin hakkını vermek için... 317 00:28:29,574 --> 00:28:32,879 ...gözümü kapadım, madem evliler dedim... 318 00:28:33,230 --> 00:28:37,379 ...birini içeriye alıp diğerini dışarıda bırakmak olmaz dedim... 319 00:28:37,866 --> 00:28:41,866 ...kızını da düne kadar soyadımı koparıp alırım dediğim... 320 00:28:41,947 --> 00:28:46,182 ...oğlumu da sana mükâfat olsun diye şu kapıdan içeri aldım. 321 00:28:47,272 --> 00:28:50,339 Sırf oğluna hırsından, inat olsun diye böyle yapıyorsun. 322 00:28:50,420 --> 00:28:54,568 İçeri alıyorsun ama benim kızımın yüzünü yerden kaldırmıyorsun. 323 00:29:00,528 --> 00:29:03,794 Seher Hanım belki bunun adına inat dersin... 324 00:29:04,647 --> 00:29:05,911 ...ama ben... 325 00:29:06,482 --> 00:29:08,606 ...maymun gözünü açtı derim. 326 00:29:12,927 --> 00:29:15,864 (Agâh dış ses) Benim gözüm artık yuvamdaki herkesin üzerinde. 327 00:29:16,519 --> 00:29:20,380 Çatımın altında, kale dediğim evimin dört duvarının arasında... 328 00:29:20,461 --> 00:29:23,684 ...karnında kanımızdan kan taşıyan, el kadar kız... 329 00:29:23,765 --> 00:29:28,067 ...onca zaman ciğerimi dağlamış da gözüm görmemiş, ruhum duymamış. 330 00:29:28,428 --> 00:29:32,989 (Agâh dış ses) Madem öyle, bundan böyle bu evde kimse ak değil. 331 00:29:35,250 --> 00:29:38,250 (Agâh dış ses) Bundan sonra ne çocuklarımın anası kaçar gözümden... 332 00:29:38,328 --> 00:29:42,062 ...ne de kendi öz be öz oğlumun üzerine kırpmam gözümü. 333 00:29:42,977 --> 00:29:46,562 (Agâh dış ses) Bu saatten sonra o kuyruğundan yakaladığım ne varsa... 334 00:29:46,735 --> 00:29:50,399 ...ama çekerek, ama sökerek, ama eze eze... 335 00:29:50,524 --> 00:29:53,148 ...o kuyruğun başını bulana dek, kimse... 336 00:29:53,625 --> 00:29:56,055 ...ama hiç kimse ak değil bu köşkte. 337 00:29:56,500 --> 00:29:59,500 (Gerilim müziği) 338 00:30:06,716 --> 00:30:08,382 Bir isteğin var mı paşam? 339 00:30:09,059 --> 00:30:12,059 (Sessizlik) 340 00:30:16,263 --> 00:30:18,426 Bak Cenk Beyler de geldi. 341 00:30:19,231 --> 00:30:24,035 (Nurten) Nikâhtan sonra öyle ayrı gayrı olmazdı zaten. En hayırlısı oldu. 342 00:30:24,887 --> 00:30:27,831 Artık huzurlu sofralarımız olur inşallah. 343 00:30:28,348 --> 00:30:31,348 (Sessizlik) 344 00:30:35,902 --> 00:30:39,635 (Cemre dış ses) Başımıza ne gelirse gelsin, sen ve ben... 345 00:30:40,440 --> 00:30:44,221 ...birbirimizi kurtaracağız. Hatırla... 346 00:30:45,142 --> 00:30:47,573 ...gözlerini kapattığında oradayım. 347 00:30:49,519 --> 00:30:53,659 (Cemre dış ses) Yanı başındayım. Bize ne olursa olsun... 348 00:30:54,269 --> 00:30:56,612 ...bize ne yaparlarsa yapsınlar... 349 00:30:57,628 --> 00:31:00,050 ...başımıza ne gelirse gelsin... 350 00:31:01,487 --> 00:31:04,370 ...ben hep senin yanındayım. 351 00:31:08,846 --> 00:31:11,713 (Cemre dış ses) Ben hep senin yanındayım. 352 00:31:12,738 --> 00:31:14,784 (Cemre dış ses) Hep senin yanındayım. 353 00:31:15,566 --> 00:31:18,566 (Duygusal müzik) 354 00:31:27,474 --> 00:31:28,474 Ahh! 355 00:31:29,013 --> 00:31:32,302 Zan-net-tim! 356 00:31:32,787 --> 00:31:35,787 (Duygusal müzik...) 357 00:31:49,005 --> 00:31:52,005 (...) 358 00:32:09,648 --> 00:32:10,648 Ben... 359 00:32:12,297 --> 00:32:14,125 ...öncelikle sana teşekkür ederim. 360 00:32:15,031 --> 00:32:18,374 Ceren'le ilgili suçumu, Cenk ve Damla'ya söylemediğinin farkındayım. 361 00:32:20,422 --> 00:32:22,007 (Şeniz) Evet, suçluyum. 362 00:32:23,430 --> 00:32:26,132 O görüntüleri izledikten sonra koşa koşa yanına gelmeyip... 363 00:32:26,213 --> 00:32:28,338 ...gördüklerimi kendime sakladığım için... 364 00:32:29,015 --> 00:32:30,507 ...çok suçluyum. 365 00:32:31,539 --> 00:32:34,890 Ama cesaret edemedim. 366 00:32:36,242 --> 00:32:39,718 Kız hamile diye sana söylemeye çekindim. 367 00:32:40,680 --> 00:32:42,968 Agâh ben sadece bebeği düşündüm. 368 00:32:43,203 --> 00:32:45,429 Ceren'in, Nedim'e bir daha öyle davranmaması için... 369 00:32:45,539 --> 00:32:47,843 ...tehdit edip, onu kontrol altında tutmaya çalıştım. 370 00:32:47,906 --> 00:32:50,679 O an yapabileceğim en mantıklı şeyi yapmaya çalıştım. 371 00:32:54,477 --> 00:32:55,877 Bana inanmıyor musun? 372 00:32:59,313 --> 00:33:02,523 (Cemre) Hâlâ yasaklıysam Agâh Bey bizi neden eve aldı o zaman? 373 00:33:03,874 --> 00:33:05,297 (Cemre) Çekilir misin Nurten abla? 374 00:33:05,742 --> 00:33:08,812 -Cemre Hanım ama artık-- -Soyadım Karaçay oldu diye... 375 00:33:08,914 --> 00:33:10,617 ...bana hanım demek zorunda değilsin. 376 00:33:12,148 --> 00:33:13,460 Ama madem... 377 00:33:13,711 --> 00:33:16,695 ...kendini, bana Cemre Hanım demek zorunda hissediyorsun... 378 00:33:17,836 --> 00:33:19,554 ...o zaman farkındasın değil mi? 379 00:33:20,250 --> 00:33:22,617 Artık ben bu evin, yasaklı hemşiresi değilim. 380 00:33:23,765 --> 00:33:27,007 Geliniyim. Ve şimdi Nedim'i görmek istiyorum. 381 00:33:28,492 --> 00:33:30,492 (Nurten) Ama ben daha kaç kere söyleyeceğim? 382 00:33:30,711 --> 00:33:33,945 (Nurten) Agâh Bey benim dışımda, kimsenin içeri girmesine izin vermiyor. 383 00:33:35,016 --> 00:33:39,203 O zaman kapıyı aç, görüp görmek istemediğine Nedim karar versin. 384 00:33:39,922 --> 00:33:42,922 (Müzik) 385 00:33:47,508 --> 00:33:48,734 Bak kızım... 386 00:33:49,226 --> 00:33:51,217 ...madem artık bu evin gelinisin... 387 00:33:51,366 --> 00:33:54,506 ...kardeşin de artık her ne kabahat işlediyse... 388 00:33:54,664 --> 00:33:58,413 ...karnındaki bebeğe rağmen sürgün edildi, sana da ibret olsun. 389 00:33:58,850 --> 00:34:00,655 (Nurten) Hazır elini öptürmüş... 390 00:34:00,983 --> 00:34:03,639 ...onca kabahatine rağmen kapısını açmış. 391 00:34:03,920 --> 00:34:06,248 Hâlâ Nedim Bey'in etrafında dolanacağına... 392 00:34:06,491 --> 00:34:08,671 ...sen de hanımefendi ol artık. 393 00:34:10,124 --> 00:34:13,428 Cemre! Benimle gelir misin biraz? 394 00:34:13,967 --> 00:34:16,967 (Müzik) 395 00:34:33,883 --> 00:34:35,914 (Nurten) Kocası geldi de ancak gitti. 396 00:34:36,673 --> 00:34:40,953 Agâh Bey’in üstüne attım, yasaklı dedim. Nasıl? 397 00:34:42,352 --> 00:34:46,430 Ne istediğini doğru anlamış mıyım? İyi demiş miyim paşam? 398 00:34:46,884 --> 00:34:49,884 (Müzik) 399 00:35:02,410 --> 00:35:04,988 Cemre bak, artık Nurten'in bile dikkatini çekiyorsun. 400 00:35:05,269 --> 00:35:07,535 Sen daha ilk günden, her fırsatta yukarı çıkacaksan... 401 00:35:07,629 --> 00:35:09,300 ...biz bu evliliği hiç kimseye inandıramayız. 402 00:35:09,582 --> 00:35:12,527 Ne annemi ne babamı. Ha diyorsan ki; "Ceren belasını buldu, gitti... 403 00:35:12,691 --> 00:35:15,286 ...bu kadarı bana yeter, sana da evliliği de ihtiyacım yok"... 404 00:35:15,367 --> 00:35:16,488 ...orası başka tabii. 405 00:35:16,801 --> 00:35:19,785 Sana ne oluyor? Aptal bir soru değil mi? 406 00:35:20,527 --> 00:35:21,995 (Cemre) Her şey ortada çünkü. 407 00:35:22,558 --> 00:35:24,316 Ben seninle, Nedim için evlendim. 408 00:35:25,183 --> 00:35:27,347 (Cemre) Ama sen benimle, baban için evlendin. 409 00:35:27,824 --> 00:35:30,355 (Cemre) Babanın kapıyı açması bile seni bozdu değil mi? 410 00:35:32,762 --> 00:35:34,480 (Cemre) Böyle hayal etmemiştin. 411 00:35:36,605 --> 00:35:39,425 Babasına meydan okuyan, asi oğul olacaktın ama... 412 00:35:39,512 --> 00:35:41,045 ...baban oyununu bozdu. 413 00:35:41,612 --> 00:35:45,105 En kötüsü de babanın kapıyı neden açtığını bilmemek. 414 00:35:45,730 --> 00:35:48,699 (Cemre) Suyumuz ısınıyor mu, ısınmıyor mu bilmemek değil mi? 415 00:35:49,473 --> 00:35:52,473 (Gerilim müziği) 416 00:35:59,965 --> 00:36:02,175 Agâh hata yaptım, kabul ediyorum. 417 00:36:02,464 --> 00:36:05,323 Sana söylememekle, çok büyük bir hata yaptım. 418 00:36:07,793 --> 00:36:08,926 (Şeniz) Tekrar... 419 00:36:09,589 --> 00:36:11,378 ...gerçekten çok özür dilerim. 420 00:36:15,855 --> 00:36:17,519 Bir şey söylemeyecek misin? 421 00:36:26,894 --> 00:36:29,894 (Agâh yürüyor) 422 00:36:30,075 --> 00:36:31,075 (Kapı açıldı) 423 00:36:31,349 --> 00:36:32,551 (Kapı açıldı) 424 00:36:33,231 --> 00:36:36,231 (Müzik) 425 00:36:41,508 --> 00:36:42,687 (Kapı kapandı) 426 00:36:43,305 --> 00:36:46,305 (Müzik) 427 00:36:58,272 --> 00:36:59,412 Yakalandın. 428 00:37:02,522 --> 00:37:03,755 Ama hangi suçtan? 429 00:37:04,772 --> 00:37:07,772 (Müzik...) 430 00:37:21,002 --> 00:37:24,002 (...) 431 00:37:28,142 --> 00:37:29,633 Yakalandı değil mi? 432 00:37:30,408 --> 00:37:33,408 (Müzik) 433 00:37:38,529 --> 00:37:40,196 (Neriman) Sürgün edildik! 434 00:37:40,709 --> 00:37:43,841 (Neriman) Sonunda canım köşkten sürgün edildik! 435 00:37:44,420 --> 00:37:46,779 Ama hep söyledim. Yapma dedim. 436 00:37:47,217 --> 00:37:50,216 Koca değil, Karun dedim. Eziyet etmeyeceksin... 437 00:37:50,467 --> 00:37:54,037 ...el üstünde tutacaksın, dedim. O karnındakine güvenme... 438 00:37:54,303 --> 00:37:57,584 ...yakayı ele verirsen seni o bile kurtaramaz dedim. 439 00:37:57,631 --> 00:37:59,334 Dedim ama dinletemedim. 440 00:37:59,764 --> 00:38:00,998 Annem kıydı bana. 441 00:38:02,131 --> 00:38:04,531 Annem kendi elleriyle kıydı bana ya! 442 00:38:04,717 --> 00:38:08,802 Sen daha dur! O karnındaki emaneti alsınlar... 443 00:38:09,201 --> 00:38:11,677 ...bak o zaman Agâh Bey nasıl kıyacak! 444 00:38:11,982 --> 00:38:15,357 O bebek bir doğsun, doğduğu gün alacaklar elinden. 445 00:38:15,959 --> 00:38:18,427 Öyle bir tekmeyi vuracaklar ki bize... 446 00:38:18,677 --> 00:38:21,872 ...değil köşkü, bizi tıktıkları bu üç oda salonu... 447 00:38:22,045 --> 00:38:23,912 ...köşkün müştemilatını bile... 448 00:38:24,084 --> 00:38:26,787 ...bir daha rüyamızda göremeyeceğiz, bir daha! 449 00:38:27,873 --> 00:38:31,193 (Neriman) Allah'ım neydi başımıza gelen! Neydi başımıza gelen? 450 00:38:31,615 --> 00:38:35,216 Kızım o benim, kızım. Aynı senin gibi. 451 00:38:35,732 --> 00:38:38,373 (Seher) Atsam atamam, satsam satamam. 452 00:38:39,474 --> 00:38:42,497 Ben ona kızar, dövünürüm ama... 453 00:38:43,340 --> 00:38:46,943 ...onu yüreğimden, bağrımdan söküp atamam. 454 00:38:47,989 --> 00:38:49,990 (Seher) Bazen anneler de yanlış yapar. 455 00:38:50,568 --> 00:38:52,412 (Seher) Ben sana yanlış yaptım. 456 00:38:53,045 --> 00:38:55,505 Söylediklerin o kadar ağır geldi ki... 457 00:38:55,693 --> 00:38:57,669 ...ciğerimi öyle yaktı ki… 458 00:38:58,294 --> 00:38:59,794 ...dinlemek istemedim. 459 00:39:00,506 --> 00:39:01,904 (Seher) Duymazdan geldim. 460 00:39:02,832 --> 00:39:04,949 Konduramadım. Kızıma... 461 00:39:06,076 --> 00:39:08,122 ...o dediklerini konduramadım. 462 00:39:11,045 --> 00:39:13,709 Ta ki gözünle görene kadar değil mi anne? 463 00:39:17,779 --> 00:39:19,255 (Seher) Affet kızım. 464 00:39:21,764 --> 00:39:23,107 Affet. 465 00:39:24,014 --> 00:39:25,607 Ve söyle... 466 00:39:27,748 --> 00:39:29,482 ...hepsi bu kadar mı? 467 00:39:30,794 --> 00:39:33,864 Ceren'in yaptıkları yüzünden mi alıp kaçtın kocasını? 468 00:39:34,678 --> 00:39:36,678 (Seher) Anlatırsan, inanmayız diye mi? 469 00:39:37,318 --> 00:39:39,560 Karnındaki bebeğe yazık olur diye mi? 470 00:39:40,170 --> 00:39:43,170 (Müzik) 471 00:39:50,380 --> 00:39:52,544 Agâh Bey'e de böyle söyledin değil mi? 472 00:39:54,686 --> 00:39:56,310 O yüzden açtı kapısını bize. 473 00:39:57,584 --> 00:40:00,544 -O yüzden öptürdü elini. -Ne dediysem o. 474 00:40:01,490 --> 00:40:03,490 Eksiği yok, fazlası yok. 475 00:40:05,123 --> 00:40:07,123 Sen bu işi, bu yüzden yaptın? 476 00:40:08,436 --> 00:40:10,436 Kardeşinin başını yakamadın... 477 00:40:10,826 --> 00:40:12,623 ...Nedim'e de gözünü yumamadın. 478 00:40:13,389 --> 00:40:15,115 (Seher) Bunun için alıp gittin onu. 479 00:40:16,092 --> 00:40:17,092 Dahası var mı? 480 00:40:20,622 --> 00:40:22,388 Dahası var mı kızım? 481 00:40:25,435 --> 00:40:26,482 İyi geceler anne. 482 00:40:27,170 --> 00:40:30,170 (Müzik) 483 00:40:33,350 --> 00:40:34,350 Var! 484 00:40:37,701 --> 00:40:38,701 Var! 485 00:40:40,584 --> 00:40:42,443 Bu evde başka bir şey var. 486 00:40:45,544 --> 00:40:47,395 Bugün Ceren'in yaşadıkları... 487 00:40:48,889 --> 00:40:50,482 ...yaşadığı her şey... 488 00:40:51,528 --> 00:40:54,168 ...yarın bizim yaşayacaklarımızın yanında hiçbir şey. 489 00:40:56,756 --> 00:41:01,201 O kız Nedim'e yaptıkları yüzünden cezalandırıldı ama o ceza ne ki? 490 00:41:03,287 --> 00:41:07,232 Bugün Ceren'in üzerine düşen, babanın öfkesinin gölgesi. 491 00:41:08,553 --> 00:41:10,201 (Şeniz) Sadece gölgesi. 492 00:41:10,849 --> 00:41:12,653 Ve biz oğlum, seninle ben... 493 00:41:13,896 --> 00:41:15,662 ...zamanı geldiğinde... 494 00:41:17,715 --> 00:41:19,559 ...o gölgenin altında ezileceğiz. 495 00:41:20,397 --> 00:41:23,397 (Müzik) 496 00:41:27,684 --> 00:41:30,684 (Cemre nefes alıyor) 497 00:41:31,684 --> 00:41:34,684 (Müzik) 498 00:41:51,459 --> 00:41:52,659 Dahası bende anne. 499 00:41:54,622 --> 00:41:56,277 Dahası bende. 500 00:41:57,004 --> 00:42:00,004 (Müzik) 501 00:42:03,965 --> 00:42:04,965 Evet... 502 00:42:06,605 --> 00:42:08,253 ...cezamızı baban verecek. 503 00:42:09,238 --> 00:42:14,175 Ama sonumuz, karının elinden olacak. 504 00:42:14,957 --> 00:42:17,957 (Müzik...) 505 00:42:31,003 --> 00:42:34,003 (...) 506 00:42:36,532 --> 00:42:39,532 (Sessizlik) 507 00:42:49,697 --> 00:42:51,048 (Neriman) Ayy! 508 00:42:53,135 --> 00:42:54,668 Ne yapıyorsun babaanne? 509 00:42:55,135 --> 00:42:57,440 Ne yapacağım? Giysileri çıkarıyorum. 510 00:42:57,696 --> 00:42:59,994 -Aa iyilik de yaramıyor! -Bırak! 511 00:43:00,252 --> 00:43:03,009 Bırak, istemiyorum ya istemiyorum. 512 00:43:03,268 --> 00:43:05,017 Bak, hiç uğraşamam seninle. 513 00:43:05,337 --> 00:43:08,243 Zaten o koca köşkten sonra bana burada sıkıntılar basıyor. 514 00:43:08,338 --> 00:43:11,243 Bir de seninle uğraşamam. Senin de nazın bana geçiyor. 515 00:43:11,791 --> 00:43:13,908 Ne oldu? Yine konulduk kapıya. 516 00:43:14,354 --> 00:43:17,853 Millet köşkte zevkte sefada, bir de bizim hâlimize bak. 517 00:43:18,393 --> 00:43:21,056 Bir de akşama kadar uğraştıklarımıza bak. 518 00:43:21,697 --> 00:43:26,119 Neyse, hadi ben yatıyorum. Sen de yat. 519 00:43:27,025 --> 00:43:28,825 Yarın bir çaresine bakarız. 520 00:43:30,510 --> 00:43:33,134 Beni böyle bir kenara atıp kurtulamayacaklar. 521 00:43:33,587 --> 00:43:36,217 Sığıntı gibi köşkten uzakta yaşamayacağım ben. 522 00:43:40,789 --> 00:43:43,789 (Duygusal müzik...) 523 00:43:57,006 --> 00:44:00,006 (...) 524 00:44:14,003 --> 00:44:17,003 (...) 525 00:44:30,151 --> 00:44:31,377 (Geçiş sesi) 526 00:44:32,001 --> 00:44:35,001 (Duygusal müzik) 527 00:44:47,676 --> 00:44:49,121 Ne oluyor ulan? 528 00:44:49,754 --> 00:44:52,754 (Duygusal müzik) 529 00:44:58,288 --> 00:44:59,445 Nedim! 530 00:45:00,023 --> 00:45:03,023 (Duygusal müzik) 531 00:45:06,491 --> 00:45:08,475 Nedim! Nedim! 532 00:45:09,303 --> 00:45:11,951 (Agâh) Oğlum! Nedim! 533 00:45:13,850 --> 00:45:16,279 Nedim! 534 00:45:20,178 --> 00:45:21,865 Nedim! 535 00:45:23,083 --> 00:45:25,630 Nedim! 536 00:45:26,842 --> 00:45:28,029 (Geçiş sesi) 537 00:45:28,538 --> 00:45:31,365 (Agâh iç ses) Aslanıma amcasından bayram hediyesiydi. 538 00:45:34,905 --> 00:45:36,905 (Agâh iç ses) O kara günün hatırası oldu bu. 539 00:45:37,342 --> 00:45:39,248 (Agâh iç ses) Bir daha giyemediği bayramlığı... 540 00:45:39,694 --> 00:45:42,161 ...koşup oynayamadığı çocukluğu oldu. 541 00:45:43,194 --> 00:45:46,194 (Duygusal müzik) 542 00:45:56,139 --> 00:45:57,240 Nedim. 543 00:45:57,889 --> 00:45:58,889 Oğlum. 544 00:46:01,170 --> 00:46:02,552 Senin için. 545 00:46:05,068 --> 00:46:06,654 Hadi açalım bakalım. 546 00:46:09,194 --> 00:46:12,194 (Duygusal müzik) 547 00:46:18,506 --> 00:46:22,326 Artık geçmişe sarılıp, ağlanıp sızlanmak yok aslanım. 548 00:46:23,615 --> 00:46:25,864 Nedim'im kötü günleri geride bırakacağız. 549 00:46:26,241 --> 00:46:28,615 Artık geleceğe birlikte koşacağız aslanım. 550 00:46:30,373 --> 00:46:31,717 Çaresi var. 551 00:46:32,194 --> 00:46:35,647 Senin derdinin dermanı var. Nedim'im doktoru duydun. 552 00:46:37,842 --> 00:46:38,842 Ama... 553 00:46:39,592 --> 00:46:41,732 ...çare bunlar, bunlar değil. 554 00:46:42,366 --> 00:46:44,366 Sorun bunlar değil oğlum. 555 00:46:47,092 --> 00:46:48,381 Sorun burada. 556 00:46:48,952 --> 00:46:50,389 Kafanın içinde. 557 00:46:52,069 --> 00:46:53,498 Orada ne varsa... 558 00:46:54,022 --> 00:46:56,662 ...elini kolunu tutan ne varsa söyle amcana. 559 00:46:57,577 --> 00:47:00,506 Söyle amcana, çaresini bulayım. 560 00:47:02,663 --> 00:47:04,912 Derdinin dermanı sende be aslanım. 561 00:47:06,217 --> 00:47:09,217 (Duygusal müzik) 562 00:47:12,356 --> 00:47:15,504 Zamanla. Bunca zaman bekledik. 563 00:47:17,458 --> 00:47:18,934 Zamanla. 564 00:47:23,442 --> 00:47:26,442 (Duygusal müzik...) 565 00:47:40,001 --> 00:47:43,001 (...) 566 00:47:57,005 --> 00:48:00,005 (...) 567 00:48:14,000 --> 00:48:17,000 (Duygusal müzik) 568 00:48:25,660 --> 00:48:28,690 (Araba motor sesi) 569 00:48:33,380 --> 00:48:34,489 Çekilin! 570 00:48:35,199 --> 00:48:37,620 Giremezsiniz! Agâh Bey'in emri. 571 00:48:38,864 --> 00:48:42,309 Size çekilin dedim. Bir daha da beni ikiletmeyin. 572 00:48:44,310 --> 00:48:46,036 Yasak! Size yasak! 573 00:48:46,433 --> 00:48:49,035 Ne biçim konuşuyorsun sen be yasak falan? Ağzını topla. 574 00:48:49,441 --> 00:48:51,480 (Ceren) Siz benim kim olduğumun farkında mısınız? 575 00:48:51,809 --> 00:48:54,403 Ben Agâh Karaçay'ın geliniyim. 576 00:48:54,677 --> 00:48:57,153 O yüzden beni delirtmeyin! Çekilin! 577 00:49:02,302 --> 00:49:04,372 (Ceren) Ya beni şu anda bu kapıdan içeriye alırsınız... 578 00:49:05,013 --> 00:49:06,279 ...Ya da ben sizi-- 579 00:49:08,489 --> 00:49:11,669 Bunun ne işi var burada? Hemen, geldiği yere geri gitsin, hadi! 580 00:49:11,802 --> 00:49:13,268 Hallediyorum Agâh Bey. 581 00:49:15,317 --> 00:49:16,754 (Ceren) Agâh baba! 582 00:49:17,074 --> 00:49:19,183 Agâh baba beni bir kere dinle. 583 00:49:19,396 --> 00:49:22,254 (Ceren) sana bir şey söylemem gerek. Beni bir kere dinle... 584 00:49:22,340 --> 00:49:25,730 ...sonra kararını ver. Sana bir şey anlatmam lazım. 585 00:49:25,817 --> 00:49:28,059 Agâh baba bir şey söylemem lazım. 586 00:49:28,433 --> 00:49:30,730 -(Ceren) Ya bırak be! -Buyurun. 587 00:49:33,535 --> 00:49:36,542 Agâh Bey'le bir şey konuşmam lazım. 588 00:49:37,146 --> 00:49:41,129 -O yüzden önümden çekilin. -Agâh bey sizinle görüşmeyecek. 589 00:49:41,364 --> 00:49:44,645 İçeri girmenizi de yasakladı. Bu kapı artık size kapalı. 590 00:49:44,794 --> 00:49:46,278 Şimdi lütfen zorluk çıkarmayın. 591 00:49:47,708 --> 00:49:51,364 Ya siz benim kim olduğumun farkında mısınız acaba? 592 00:49:52,075 --> 00:49:55,083 Ben bu köşkün geliniyim. 593 00:49:55,379 --> 00:49:57,683 Nedim Karaçay'ın da karısıyım. 594 00:49:57,833 --> 00:50:00,684 O yüzden çekilin, beni çıldırtmayın! 595 00:50:01,622 --> 00:50:05,590 Çekil diyorum! Agâh baba! Bıraksanıza! 596 00:50:05,810 --> 00:50:08,590 Aa ne yapıyorsun? Bırak kolumu, sen kafayı mı yedin? Bırak kolumu! 597 00:50:08,705 --> 00:50:11,864 Agâh Bey'le bir şey konuşmadan, hiçbir yere gitmiyorum. 598 00:50:11,966 --> 00:50:15,794 Gitmeyeceğim! Gitmeyeceğim diyorum, bırak! Agâh baba! Bırak! 599 00:50:15,958 --> 00:50:18,942 (Ceren) Gitmeyeceğim diyorum, bırak! Ya Agâh baba! 600 00:50:19,168 --> 00:50:21,808 (Ceren) Agâh baba! Agâh baba! 601 00:50:27,599 --> 00:50:30,599 (Duygusal müzik...) 602 00:50:44,004 --> 00:50:47,004 (...) 603 00:51:01,002 --> 00:51:04,002 (...) 604 00:51:18,004 --> 00:51:21,004 (Duygusal müzik...) 605 00:51:35,008 --> 00:51:38,008 (...) 606 00:51:50,966 --> 00:51:53,520 Benim artık kaybedecek bir şeyim kalmadı. 607 00:51:53,739 --> 00:51:56,325 Eğer benim kaybedecek bir şeyim kalmadıysa... 608 00:51:56,435 --> 00:51:59,504 ...ben burada boynumu büküp, sürgünümü beklemeyeceğim. 609 00:52:00,544 --> 00:52:03,348 Otur oturduğun yere! Zaten ne geldiyse başımıza... 610 00:52:03,429 --> 00:52:05,366 ...senin bu dikbaşlılığından geldi. -Yok öyle! 611 00:52:05,520 --> 00:52:07,472 Madem ben kaybettim, herkes kaybedecek. 612 00:52:07,559 --> 00:52:10,442 Ben şimdi gideceğim o köşke, bu bebeğin Nedim'den değil... 613 00:52:10,536 --> 00:52:12,309 ...Cenk’ten olduğunu avaz avaz bağıracağım! 614 00:52:12,411 --> 00:52:14,106 (Kapı zili çalıyor) (Ceren) Avaz avaz bağıracağım! 615 00:52:14,193 --> 00:52:15,700 (Neriman) Ceren! (Kapı zili çalıyor) 616 00:52:19,638 --> 00:52:22,638 (Gerilim müziği) 617 00:52:32,195 --> 00:52:34,398 Baban, Nedim'i yine bir yere götürüyor. 618 00:52:36,351 --> 00:52:38,285 (Kapı vuruldu) (Kapı açıldı) 619 00:52:40,109 --> 00:52:42,671 Cenk Bey, babanız sizi çağırıyor. 620 00:52:43,687 --> 00:52:45,687 Ama babamlar bir yere gidiyorlar. 621 00:52:47,906 --> 00:52:50,155 Siz de onlarla birlikte gidiyormuşsunuz. 622 00:52:50,718 --> 00:52:53,718 (Müzik) 623 00:53:00,929 --> 00:53:01,929 (Agâh) Bak... 624 00:53:03,109 --> 00:53:05,593 ...bugünden sonra hiçbir şey eskisi olmayacak. 625 00:53:06,593 --> 00:53:07,694 İyi olacak. 626 00:53:08,225 --> 00:53:10,687 (Agâh) Bundan sonra attığımız her adım... 627 00:53:11,304 --> 00:53:13,952 ...senin için çok ama çok iyi olacak. 628 00:53:17,125 --> 00:53:18,304 Aslanım. 629 00:53:18,616 --> 00:53:21,616 (Kuşlar ötüyor) 630 00:53:24,179 --> 00:53:25,179 Baba. 631 00:53:25,593 --> 00:53:28,593 (Kuşlar ötüyor) 632 00:53:31,851 --> 00:53:33,484 Beni çağırmışsın. Nereye gidiyoruz? 633 00:53:33,984 --> 00:53:35,546 (Agâh) Göreceksin aslanım. 634 00:53:35,961 --> 00:53:38,187 Bugün hepimiz için yeni bir başlangıç olacak. 635 00:53:38,742 --> 00:53:41,742 (Duygusal müzik...) 636 00:53:55,007 --> 00:53:58,007 (...) 637 00:54:12,001 --> 00:54:15,001 (...) 638 00:54:18,363 --> 00:54:19,763 Buyurun Seher Hanım. 639 00:54:20,183 --> 00:54:22,558 Sağ olun gerek yok. Ben şuradan kendim giderim. 640 00:54:23,433 --> 00:54:24,495 (Cemre) Anne. 641 00:54:27,644 --> 00:54:28,778 Ben de geliyorum. 642 00:54:29,472 --> 00:54:32,472 (Duygusal müzik) 643 00:54:39,066 --> 00:54:41,133 (Ceren) O şeyi aldın, sakladın. 644 00:54:41,385 --> 00:54:44,596 Bana ver dedim sana. Bunu şimdi ortadan yok edelim dedim. 645 00:54:45,073 --> 00:54:47,073 Her şey senin yüzünden Şeniz Hanım. 646 00:54:48,183 --> 00:54:50,105 Bir daha düşün istersen Ceren. 647 00:54:50,918 --> 00:54:54,386 Benim yüzümden mi yoksa annen yüzünden mi? 648 00:54:57,027 --> 00:54:58,694 Sana o kadar acıyorum ki. 649 00:54:59,879 --> 00:55:03,995 Bir evlat ki; annesi bile yanında değil. Karşısında. 650 00:55:05,034 --> 00:55:09,065 (Şeniz) Ben oğlumu korumak için, elimdeki her şeyle beraber savaşırken... 651 00:55:09,418 --> 00:55:11,526 ...annen ne yapıyor Ceren? 652 00:55:12,635 --> 00:55:14,314 Sana karşı savaşıyor. 653 00:55:15,379 --> 00:55:17,737 Seni ben değil, annen harcadı. 654 00:55:18,879 --> 00:55:21,050 Annen seni sırtından vurdu. 655 00:55:23,417 --> 00:55:26,417 (Müzik) 656 00:55:33,686 --> 00:55:35,139 İnecek var. 657 00:55:36,015 --> 00:55:39,015 (Minibüs motor sesi) 658 00:55:45,289 --> 00:55:46,359 Anne. 659 00:55:47,242 --> 00:55:49,476 Anne niye indik? 660 00:55:49,781 --> 00:55:51,715 Bundan sonra yürüyecek miyiz? 661 00:55:52,750 --> 00:55:55,664 Sen gözümün içine bak, doğruyu söyle. 662 00:55:56,781 --> 00:55:58,491 (Seher) Niye geliyorsun benimle? 663 00:55:58,789 --> 00:56:01,164 Huyun değildir senin. Caka satmaya gelmezsin. 664 00:56:01,531 --> 00:56:03,351 Kavgaya, gürültüye de gelmezsin. 665 00:56:03,891 --> 00:56:05,671 Niye görmek istiyorsun kardeşini? 666 00:56:06,796 --> 00:56:08,476 Senden sadece Ceren ve beni... 667 00:56:08,574 --> 00:56:10,882 ...on dakika yalnız bırakmanı istiyorum anne. 668 00:56:11,578 --> 00:56:14,578 (Duygusal müzik...) 669 00:56:28,007 --> 00:56:31,007 (...) 670 00:56:45,003 --> 00:56:48,003 (...) 671 00:57:00,339 --> 00:57:03,432 Agâh bey gözünüz aydın. Nedim Bey hoş geldiniz. 672 00:57:04,081 --> 00:57:07,081 (Duygusal müzik...) 673 00:57:21,004 --> 00:57:24,004 (...) 674 00:57:25,215 --> 00:57:26,878 (Kadın) Merhaba. Hoş geldiniz. 675 00:57:27,441 --> 00:57:30,441 (Duygusal müzik) 676 00:57:32,683 --> 00:57:33,683 İşte... 677 00:57:34,590 --> 00:57:37,222 ...işte bu gördüğün imparatorluk senin aslanım. 678 00:57:38,223 --> 00:57:39,785 (Agâh) Burada gördüğün her şey. 679 00:57:43,957 --> 00:57:45,331 Hepsi senin. 680 00:57:45,957 --> 00:57:48,957 (Duygusal müzik) 681 00:57:54,105 --> 00:57:56,222 Neyse, daha fazla üstüne gelmek istemiyorum. 682 00:57:57,222 --> 00:57:59,870 Benim annem sadece beni değil, seni de harcadı. 683 00:58:00,152 --> 00:58:03,839 (Şeniz) Farkında değil misin? Güçten düştün güçten. 684 00:58:04,293 --> 00:58:06,956 Şimdi bir bomba da ben patlatsam? 685 00:58:07,472 --> 00:58:10,018 (Ceren) Gitsem, Agâh babamın önüne atsam kendimi... 686 00:58:10,261 --> 00:58:12,519 ...desem ki; bu bebek senin oğlundan. 687 00:58:13,066 --> 00:58:15,503 Senin karın beni, böyle böyle tehdit etti... 688 00:58:15,597 --> 00:58:18,112 ...bana şunları bunları yaptı desem? 689 00:58:18,566 --> 00:58:20,566 Kim tutacak şimdi beni? 690 00:58:21,261 --> 00:58:24,597 Aklın. Ceren aklın. 691 00:58:24,878 --> 00:58:28,245 Eğer hedefin köşke geri dönüp, meydanı ablana bırakmamaksa... 692 00:58:28,691 --> 00:58:31,175 ...şurada ufacık, mercimek kadar aklın varsa... 693 00:58:31,371 --> 00:58:34,019 ...hedefine bensiz ulaşamayacağını, akıl edebilirsin. 694 00:58:34,199 --> 00:58:36,691 Birbirimize ihtiyacımız olduğunu bilirsin. 695 00:58:42,207 --> 00:58:44,207 Benim ihtiyacım acil. 696 00:58:44,949 --> 00:58:47,574 Ben o köşke döndüm döndüm... 697 00:58:48,081 --> 00:58:51,433 ...ne yapacaksan yapacaksın, o elini çabuk tutacaksın. 698 00:58:51,965 --> 00:58:55,324 Yoksa ben elimi çabuk tutarım. 699 00:59:01,230 --> 00:59:04,180 Bu işin şakası yok Şeniz Hanım. 700 00:59:05,322 --> 00:59:07,944 İyi konuşuyorsunuz, güzel konuşuyorsunuz da... 701 00:59:08,025 --> 00:59:10,203 ...bak hâlimize, sürgündeyiz. 702 00:59:11,650 --> 00:59:15,905 Biz kaybedersek sen de kaybedersin. Bunu iyi bil. 703 00:59:16,197 --> 00:59:19,712 Buraya benim yüzümden değil, torununuzu zapt edemediğiniz için düştünüz. 704 00:59:20,182 --> 00:59:23,861 Annesi bile kızının arkasında durmadığı için düştünüz. 705 00:59:24,330 --> 00:59:25,622 Rahat duracaksınız. 706 00:59:26,330 --> 00:59:27,923 İstediği kadar esip gürlesin. 707 00:59:28,121 --> 00:59:30,938 Akıllı olacaksın, rüzgârını keseceksin Neriman Hanım. 708 00:59:31,549 --> 00:59:34,814 (Şeniz) Agâh karşınızda, gelininiz karşınızda. 709 00:59:35,291 --> 00:59:37,163 Bir kişinin bile umurunda değilsiniz. 710 00:59:38,213 --> 00:59:40,118 Beni de karşınıza alırsanız... 711 00:59:40,549 --> 00:59:42,507 ...sizi bebek bile kurtaramaz. 712 00:59:44,298 --> 00:59:46,431 Sen Ceren'i pışpışlıyorsun. 713 00:59:46,814 --> 00:59:49,525 İki umut verip gazını alıyorsun. 714 00:59:50,088 --> 00:59:51,408 (Neriman) Sen de istemiyorsun. 715 00:59:52,088 --> 00:59:54,697 Senin de işine gelmiyor köşke dönmemiz. 716 00:59:54,922 --> 00:59:57,742 İşte tam da bu yüzden rüzgârını keseceksin. 717 01:00:00,095 --> 01:00:03,243 Çünkü kesmezsen, fırtına biçeceksiniz. 718 01:00:04,126 --> 01:00:05,126 Hah. 719 01:00:13,152 --> 01:00:14,253 (Kapı zili çalıyor) 720 01:00:18,538 --> 01:00:19,847 Seher Hanım. 721 01:00:20,562 --> 01:00:21,944 Ziyaret saati ha? 722 01:00:22,538 --> 01:00:24,839 (Şeniz) Ben de kızcağız annesiz kaldı diye... 723 01:00:25,013 --> 01:00:26,894 ...vazifemi yapmaya çalışıyorum. 724 01:00:27,023 --> 01:00:29,683 Benim kızım sizin vazifeniz değil. 725 01:00:30,522 --> 01:00:31,777 Yazık. 726 01:00:32,015 --> 01:00:33,749 Dışarıdan pek öyle gözükmüyor. 727 01:00:35,046 --> 01:00:38,156 Bu arada bu öz güveninizi, beni kocamın karşısında düşürdüğünüz... 728 01:00:38,237 --> 01:00:40,865 ...durumdan alıyorsanız eğer ayağınızı yere sıkı basın. 729 01:00:40,959 --> 01:00:42,881 Çünkü ben düşerim kalkarım. 730 01:00:43,521 --> 01:00:46,748 Ama beni kimin düşürdüğünü asla unutmam. 731 01:00:47,606 --> 01:00:48,684 Yazık. 732 01:00:49,276 --> 01:00:52,037 Çünkü kocanızın gözünde bir yere düştüyseniz... 733 01:00:52,273 --> 01:00:55,413 ...ben değil, siz kendi kendinizi düşürdünüz. 734 01:00:55,661 --> 01:00:58,661 (Müzik) 735 01:01:08,562 --> 01:01:10,128 Ne yüzle geldin sen? 736 01:01:10,773 --> 01:01:13,718 -Kızıma geldim. -Kızına ne yaptığını görmeye mi geldin? 737 01:01:13,857 --> 01:01:16,435 Senin bu yaptığını ana değil düşman yapmaz be! 738 01:01:30,906 --> 01:01:32,277 Ben buraya... 739 01:01:33,203 --> 01:01:35,769 ...seninle uzun uzun konuşalım... 740 01:01:36,148 --> 01:01:39,253 ...birbirimizi sil baştan anlayalım diye geldim. 741 01:01:42,934 --> 01:01:44,839 Ama yalnız gelmedim aslında. 742 01:01:46,138 --> 01:01:49,973 Ablan sokağın başındaki kafede seni bekliyor. 743 01:01:51,059 --> 01:01:52,542 (Seher) Konuşmak istiyor seninle. 744 01:01:52,676 --> 01:01:53,816 (Kapı açıldı) 745 01:01:56,122 --> 01:01:57,894 Ne konuşacakmış o hainle? 746 01:01:58,826 --> 01:02:00,152 Otur oturduğun yerde! 747 01:02:00,613 --> 01:02:01,832 (Neriman) Başımıza iş açma! 748 01:02:02,115 --> 01:02:03,558 Sen karışma! 749 01:02:04,074 --> 01:02:06,480 Ablası kardeşiyle konuşmak istiyor. Sen karışma. 750 01:02:06,561 --> 01:02:08,309 Ha, gördük biz. 751 01:02:08,629 --> 01:02:11,746 Senin analığını da onun ablalığını da gördük biz! 752 01:02:12,591 --> 01:02:15,004 Kızım, ablan kavgaya değil, konuşmaya geldi. 753 01:02:15,085 --> 01:02:17,126 Baş başa konuşacakmış seninle. 754 01:02:18,684 --> 01:02:19,884 Bir laf dinle! 755 01:02:20,028 --> 01:02:22,777 Bunlar analı kızlı sana oyun oynuyorlar. Gitme! 756 01:02:22,925 --> 01:02:25,925 (Müzik) 757 01:02:32,387 --> 01:02:33,879 Sen karışmayacaksın! 758 01:02:34,099 --> 01:02:37,333 Abla kardeş baş başa konuşacaklar! Sen karışmayacaksın! 759 01:02:37,551 --> 01:02:39,441 Ağzını bile açmayacaksın! 760 01:03:02,200 --> 01:03:03,723 Ben eve beklerdim seni. 761 01:03:04,583 --> 01:03:07,613 Gelip ne hâlde olduğumu yerinde görmek istersin sanıyordum. 762 01:03:08,396 --> 01:03:11,481 Babaannemin yanında rahat konuşamayız diye dışarıda buluşmak istedim. 763 01:03:11,591 --> 01:03:15,364 Yani diyorsun ki, babaannemin yanında rahat rahat dalga geçemezdim. 764 01:03:16,068 --> 01:03:20,184 Ne de olsa büyüğümüzdür ayıp olur diye buraya geldim, öyle mi? 765 01:03:20,880 --> 01:03:22,825 Dalga geçecek bir şey yok. 766 01:03:22,990 --> 01:03:25,762 Yaptıkların komik değil, korkunçtu. 767 01:03:26,333 --> 01:03:29,543 Ödediğin bedel de verdiğin zararın yanında bir hiç. 768 01:03:32,737 --> 01:03:36,184 Bu yüzden bir kez olsun otur karşıma, dinle beni. 769 01:03:38,723 --> 01:03:39,971 Tamam. 770 01:03:46,401 --> 01:03:47,964 Hadi o zaman anlat bana. 771 01:03:48,620 --> 01:03:50,961 Köşkün has gelini olup, meydanı boş bulup... 772 01:03:51,042 --> 01:03:53,422 ...nasıl at koşturduğunu anlat, hadi. 773 01:03:54,259 --> 01:03:57,104 Hatta bak, şöyle bir güzel yaslan arkana... 774 01:03:57,266 --> 01:04:01,352 ...gerine gerine sen ne kaybettiysen ben kazandım de. 775 01:04:04,837 --> 01:04:06,815 Sen ne istediysen... 776 01:04:07,188 --> 01:04:09,482 ...hepsini ben aldım Ceren de, hadi. 777 01:04:12,444 --> 01:04:15,284 Böyle yüzüme bakmaya mı geldin, anlatmaya mı geldin? 778 01:04:15,733 --> 01:04:16,733 Hadi başla. 779 01:04:17,420 --> 01:04:18,635 Ben değil... 780 01:04:19,045 --> 01:04:20,581 ...sen anlatacaksın. 781 01:04:22,592 --> 01:04:25,490 Bana neden düşman oldun, sen anlatacaksın? 782 01:04:25,980 --> 01:04:28,980 (Müzik) 783 01:04:41,357 --> 01:04:43,732 (Telefon çalıyor) 784 01:04:46,381 --> 01:04:48,685 (Telefon çalıyor) 785 01:04:51,553 --> 01:04:54,045 (Israrla telefon çalıyor) 786 01:04:54,904 --> 01:04:55,904 Efendim. 787 01:04:55,985 --> 01:04:58,880 Tatlım, kolay gelsin. Uzun zaman oldu, açtık arayı. 788 01:04:58,961 --> 01:05:01,555 (Şeniz ses) İyisindir umarım. Şirkette ne var, ne yok bakalım? 789 01:05:01,654 --> 01:05:02,974 Agâh Bey, müsait mi? 790 01:05:03,055 --> 01:05:04,857 (Ayfer ses) Misafirleri var Şeniz Hanım. 791 01:05:04,962 --> 01:05:07,211 (Ayfer ses) Biz çok şaşırdık ve sevindik. 792 01:05:07,732 --> 01:05:09,763 Sizin haberiniz vardır tabii mutlaka. 793 01:05:10,038 --> 01:05:13,200 Evet evet, misafirleri gelecekti bugün biliyorum tabii de... 794 01:05:13,281 --> 01:05:14,826 ...sen hangilerinden bahsediyorsun? 795 01:05:14,907 --> 01:05:16,008 (Ayfer ses) Cenk Bey. 796 01:05:16,404 --> 01:05:18,481 Ama büyük sürpriz olan Nedim Bey. 797 01:05:18,639 --> 01:05:20,099 (Ayfer ses) Onu kimse beklemiyordu. 798 01:05:20,180 --> 01:05:23,442 (Ayfer ses) Ben ilk kez gördüm. Çok büyük sürpriz oldu. 799 01:05:23,647 --> 01:05:26,450 Anladım tatlım, teşekkürler. Ben Agâh Bey'i cepten ararım. 800 01:05:26,531 --> 01:05:28,476 Çok sağ ol. Hoşça kal. 801 01:05:34,865 --> 01:05:36,536 İşte burası aslanım. 802 01:05:37,889 --> 01:05:41,489 Bir zamanlar babanın odasıydı. Şimdi amcanın. 803 01:05:42,577 --> 01:05:43,716 Yarın... 804 01:05:50,592 --> 01:05:53,154 Cenk, oğlum şu koltuğu çek bakalım bir kenara. 805 01:05:53,407 --> 01:05:56,407 (Müzik) 806 01:06:12,607 --> 01:06:15,048 İşte şimdi yerini buldun aslanım. 807 01:06:15,334 --> 01:06:18,326 Yarın bu masa da bu koltuk da senin olacak. 808 01:06:27,060 --> 01:06:28,964 Burada görmüş olduğun her şey senin. 809 01:06:29,606 --> 01:06:33,157 (Agâh) Yapacağın tek şey var Nedim'im, ayağa kalkmak. 810 01:06:33,535 --> 01:06:35,738 Ayağa kalkıp, ben buradayım demek. 811 01:06:40,832 --> 01:06:43,324 (Telefon çalıyor) 812 01:06:43,605 --> 01:06:44,813 Efendim? 813 01:06:47,832 --> 01:06:49,141 Tamam, geliyorum. 814 01:06:51,442 --> 01:06:52,793 Ben birazdan dönüyorum. 815 01:06:55,778 --> 01:06:56,902 (Kapı açıldı) 816 01:07:01,439 --> 01:07:04,439 (Müzik) 817 01:07:11,645 --> 01:07:14,353 Efendim, Rusya'daki filonun teslimatından sonra... 818 01:07:14,434 --> 01:07:16,612 ...Azerilerle bir daha görüşmemiz lazım. 819 01:07:17,316 --> 01:07:19,642 Burayı imzalarsanız bu işi bitireceğiz. 820 01:07:22,691 --> 01:07:24,150 (Cenk) Doğru söylüyor. 821 01:07:25,168 --> 01:07:26,634 Bunların hepsi senin. 822 01:07:28,434 --> 01:07:29,970 Hep senindi zaten. 823 01:07:32,988 --> 01:07:34,572 Benim sandığım ne varsa. 824 01:07:37,027 --> 01:07:39,058 Çocukluğumuzda da böyleydi, hatırlıyor musun? 825 01:07:39,371 --> 01:07:41,431 (Geçiş sesi) (Mümtaz dış ses) İşte babasının aslanı... 826 01:07:41,528 --> 01:07:42,919 ...bu koltuk senin. 827 01:07:46,126 --> 01:07:50,117 Zamanı geldiğinde işte böyle oturacaksın baba koltuğuna. 828 01:07:50,285 --> 01:07:52,293 (Mümtaz) Sen yöneteceksin her şeyi. 829 01:07:54,199 --> 01:07:55,902 Gerisi teferruat oğlum. 830 01:07:57,002 --> 01:07:58,525 (Geçiş sesi) 831 01:07:58,845 --> 01:08:01,845 (Müzik) 832 01:08:06,058 --> 01:08:07,766 (Cenk) Gerisi teferruat. 833 01:08:11,815 --> 01:08:13,854 Senden gerisi teferruat. 834 01:08:20,027 --> 01:08:21,267 (Kapı açıldı) 835 01:08:22,051 --> 01:08:23,238 (Kapı kapandı) 836 01:08:28,947 --> 01:08:31,947 (Müzik) 837 01:08:43,715 --> 01:08:45,955 (Ayfer) Agâh Bey, imza atacaktınız. 838 01:08:50,848 --> 01:08:52,228 Ben... 839 01:08:53,285 --> 01:08:55,074 ...istemedim! 840 01:08:55,253 --> 01:08:58,057 İstemedim! 841 01:09:01,643 --> 01:09:04,643 (Müzik) 842 01:09:11,324 --> 01:09:12,558 (Kapı kapandı) 843 01:09:20,432 --> 01:09:23,432 (Müzik...) 844 01:09:38,167 --> 01:09:41,167 (...) 845 01:09:53,179 --> 01:09:55,768 Büyük büyük hırsların vardı. Tamam. 846 01:09:56,389 --> 01:09:58,912 Köşk, para, güç. 847 01:10:00,318 --> 01:10:03,810 Zengin bir ailenin soyadıyla sahip olabileceğin ne varsa işte. 848 01:10:04,498 --> 01:10:05,607 (Cemre) Hepsini istedin. 849 01:10:06,163 --> 01:10:07,424 Aldın da. 850 01:10:07,639 --> 01:10:09,340 Nedim'i kullanarak aldın. 851 01:10:10,084 --> 01:10:11,084 (Cemre) Peki... 852 01:10:11,514 --> 01:10:14,912 ...istediğin her şeyi almışken, neden bu kadar nefretle doldun? 853 01:10:16,444 --> 01:10:18,144 Neden diyorum sana Ceren? 854 01:10:18,794 --> 01:10:21,026 Sana istediklerini Nedim verdi. 855 01:10:21,311 --> 01:10:23,412 Neden bu kadar nefret ediyorsun ondan? 856 01:10:26,967 --> 01:10:28,084 Ve benden? 857 01:10:30,091 --> 01:10:31,275 Tamam... 858 01:10:31,716 --> 01:10:36,036 ...biz hiçbir zaman annemin hayal ettiği gibi et tırnak olamadık seninle. 859 01:10:36,561 --> 01:10:38,748 (Cemre) Hep hırlaştık, anlaşamadık. 860 01:10:39,569 --> 01:10:41,096 Ama kardeştik. 861 01:10:41,654 --> 01:10:44,416 Biz seninle ne olursa olsun kardeştik. 862 01:10:45,842 --> 01:10:47,201 (Cemre) Ne yaptım ben sana? 863 01:10:48,677 --> 01:10:50,401 Neden düşman oldun bana? 864 01:10:54,794 --> 01:10:55,987 Git... 865 01:10:56,475 --> 01:10:57,826 ...kocana sor. 866 01:11:01,795 --> 01:11:04,760 Sen bu sorunun cevabını merak ediyorsan... 867 01:11:06,076 --> 01:11:08,395 ...git bunu o kocana sor... 868 01:11:11,721 --> 01:11:12,896 ...Cemre. 869 01:11:13,244 --> 01:11:16,244 (Müzik) 870 01:11:33,035 --> 01:11:34,636 (Cemre dış ses) Neden düşman oldun bana? 871 01:11:35,426 --> 01:11:37,527 (Ceren dış ses) Git kocana sor. 872 01:11:38,314 --> 01:11:41,476 (Ceren dış ses) Sen bu sorunun cevabını merak ediyorsan... 873 01:11:41,613 --> 01:11:44,159 ...git bunu o kocana sor. 874 01:11:44,401 --> 01:11:47,401 (Müzik) 875 01:11:57,238 --> 01:11:58,494 Hoş geldiniz. 876 01:12:01,957 --> 01:12:03,775 -Kolay gelsin. -Teşekkürler. 877 01:12:06,377 --> 01:12:08,523 (Telefon çalıyor) 878 01:12:10,601 --> 01:12:12,820 (Telefon çalıyor) 879 01:12:14,772 --> 01:12:15,975 (Israrla telefon çalıyor) 880 01:12:17,765 --> 01:12:19,526 (Meşgul tonu) 881 01:12:29,665 --> 01:12:32,665 (Hareketli müzik) 882 01:12:38,250 --> 01:12:39,546 Arayan karın mı Cenk? 883 01:12:39,627 --> 01:12:41,439 Üf! Ya oğlum git işine ya! 884 01:12:44,347 --> 01:12:47,347 (Hareketli müzik...) 885 01:13:03,323 --> 01:13:06,323 (...) 886 01:13:21,233 --> 01:13:24,233 (...) 887 01:13:40,193 --> 01:13:43,193 (Hareketli müzik) 888 01:13:48,528 --> 01:13:50,607 (Operatör ses) Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor. 889 01:13:50,756 --> 01:13:53,076 (Operatör ses) Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. 890 01:13:53,231 --> 01:13:54,321 (Sinyal sesi) 891 01:13:54,402 --> 01:13:56,707 Önemli bir şey konuşmak için aramıştım. 892 01:13:58,130 --> 01:13:59,825 Neden yüzüme kapattın? 893 01:14:00,505 --> 01:14:02,208 Şimdi de telefonun kapalı. 894 01:14:02,419 --> 01:14:05,801 Anlamadım ama umarım her şey yolundadır. 895 01:14:07,396 --> 01:14:09,247 Bende pek yolunda değil çünkü. 896 01:14:10,302 --> 01:14:13,302 (Müzik) 897 01:14:20,817 --> 01:14:22,232 (Şeniz dış ses) Nedim'i şirkete getirdiğinizi biliyorum. 898 01:14:22,313 --> 01:14:23,370 (Geçiş sesi) 899 01:14:23,451 --> 01:14:26,693 Baban neden böyle bir şey yapma ihtiyacı duydu bilmiyorum ama... 900 01:14:28,091 --> 01:14:30,521 ...ne önemi var. Değil mi? 901 01:14:31,560 --> 01:14:34,552 Yüzüne baktığımda her şey ortada. 902 01:14:35,912 --> 01:14:39,231 (Şeniz) Aynı çocukluğunuzdaki gibi değil mi? 903 01:14:39,404 --> 01:14:41,521 Bütün oyuncaklar Nedim'in. 904 01:14:43,747 --> 01:14:45,363 Annenin dediğine geleceksin. 905 01:14:46,457 --> 01:14:50,201 Ne kadar direnirsen diren, düşman belli. 906 01:14:50,810 --> 01:14:54,028 (Şeniz) Sonunda annenin dediğine geleceksin. 907 01:14:55,061 --> 01:14:56,357 (Geçiş sesi) 908 01:14:56,958 --> 01:14:59,286 Annenin dediğine geleceksin. 909 01:15:01,716 --> 01:15:03,417 Aynı çocukluğundaki gibi. 910 01:15:04,708 --> 01:15:07,857 Annenin dediğine geleceksin. 911 01:15:08,208 --> 01:15:11,208 (Müzik) 912 01:15:26,974 --> 01:15:28,874 Ben kırdım diyorsun yani. 913 01:15:33,216 --> 01:15:35,833 Gözümün içine baka baka... 914 01:15:36,684 --> 01:15:40,317 ...babamın fotoğrafını ben kırdım diyorsun yani. 915 01:15:46,098 --> 01:15:47,264 Peki. 916 01:15:48,997 --> 01:15:50,387 Öyle olsun aslanım. 917 01:15:53,644 --> 01:15:55,362 Sen öyle diyorsan... 918 01:15:56,163 --> 01:15:57,456 ...öyledir. 919 01:15:57,741 --> 01:16:00,741 (Müzik) 920 01:16:05,402 --> 01:16:06,612 (Kapı açıldı) 921 01:16:07,621 --> 01:16:08,881 (Kapı kapandı) 922 01:16:09,480 --> 01:16:10,964 Agâh, konuşabilir miyiz? 923 01:16:11,597 --> 01:16:13,076 Cenk nerede? 924 01:16:13,628 --> 01:16:16,948 -Konuşabilir miyiz dedim. -Ben de sana oğlun nerede, dedim. 925 01:16:19,433 --> 01:16:20,935 Ne oluyor yine? 926 01:16:27,457 --> 01:16:29,499 Agâh, konuşmamız lazım. 927 01:16:31,059 --> 01:16:32,856 (Seher) Bak saatlerdir dil döküyorum. 928 01:16:32,937 --> 01:16:35,210 Ablanla ne konuştunuz diye bile sormadım. 929 01:16:35,335 --> 01:16:37,397 Benim tek derdim, senin beni anlaman. 930 01:16:37,478 --> 01:16:40,475 Bana da seni anlamam için bir fırsat vermen kızım. 931 01:16:40,587 --> 01:16:42,217 (Seher) Bir şeyler anlatman. 932 01:16:42,538 --> 01:16:45,942 Ana kız içimizde ne varsa dökelim artık. 933 01:16:46,715 --> 01:16:50,077 Bilmek istiyorum. Senin yüreğini, gözünü karartan neydi? 934 01:16:50,212 --> 01:16:53,219 Seni bu hâle getiren neydi? Bilmek istiyorum. 935 01:16:54,336 --> 01:16:56,453 Bileyim de sana bir faydam dokunsun. 936 01:16:58,548 --> 01:17:01,250 Bana burada boş boş anne şefkati yapma. 937 01:17:01,891 --> 01:17:03,358 (Ceren) Faydaymış. 938 01:17:03,439 --> 01:17:07,374 Sen beni o köşkten sürdükten sonra ne faydasından bahsediyorsun? 939 01:17:08,358 --> 01:17:10,311 O köşk sana iyi gelmedi kızım. 940 01:17:10,422 --> 01:17:11,631 (Seher) Hiç iyi gelmedi. 941 01:17:11,712 --> 01:17:13,858 Bana iyi gelmedi, kızına iyi gelir belki. 942 01:17:13,939 --> 01:17:16,585 -Ceren, lütfen. -Lütfen, lütfen, lütfen! 943 01:17:16,921 --> 01:17:18,764 (Ceren) Sen benim biletimi kestin anne. 944 01:17:18,845 --> 01:17:21,702 Senin yüzünden buradayım. Hâlâ ne lütfeni diyorsun bana? 945 01:17:21,796 --> 01:17:23,585 Ben sana bir fırsat verdim. 946 01:17:24,140 --> 01:17:27,085 Hatalarından ders alman için bir fırsat verdim. 947 01:17:27,733 --> 01:17:29,280 Üf! 948 01:17:40,679 --> 01:17:43,679 (Müzik) 949 01:17:46,577 --> 01:17:47,725 (Kapı açıldı) 950 01:17:48,382 --> 01:17:49,561 (Kapı kapandı) 951 01:17:56,444 --> 01:17:57,757 Babaanne. 952 01:17:58,304 --> 01:17:59,562 Babaanne. 953 01:17:59,679 --> 01:18:00,920 Babaanne ya. 954 01:18:01,054 --> 01:18:02,553 Allah razı olsun. 955 01:18:02,866 --> 01:18:04,371 (Neriman) Kabahatini biliyorsun... 956 01:18:04,452 --> 01:18:06,325 ...kapıyı çalmaya cesaret edemiyorsun. 957 01:18:09,184 --> 01:18:11,176 Benim bir şey bildiğim yok babaanne. 958 01:18:11,513 --> 01:18:15,979 Bir şeyi anlamadan, dinlemeden annemin eteğine tutundum. 959 01:18:16,060 --> 01:18:21,447 Atam demedim, babamın yadigârı demedim, büyüğüme yüz çevirdim, diyorsun. 960 01:18:22,385 --> 01:18:24,002 Kurban olayım yapma ya. 961 01:18:24,083 --> 01:18:25,932 Kurbanın olayım yapma babaanne. 962 01:18:26,205 --> 01:18:27,790 (Civan) Bak, anam hiçbir şey söylemiyor. 963 01:18:27,871 --> 01:18:30,362 Ben sizin bu kavgalarınızdan da hiçbir şey anlamadım. 964 01:18:30,510 --> 01:18:32,706 Ben burada ne olduğumu anlamadım, kaldım böyle ya. 965 01:18:32,787 --> 01:18:34,219 Ben sana söyleyeyim ne olduğunu. 966 01:18:34,719 --> 01:18:37,391 Sen tarafını seçtin ama yanlış tarafı seçtin. 967 01:18:37,563 --> 01:18:38,773 (Kapı açıldı) 968 01:18:44,578 --> 01:18:45,680 (Kapı kapandı) 969 01:18:46,938 --> 01:18:48,282 Ne diyor? 970 01:18:49,383 --> 01:18:51,133 En azından bir şey diyor. 971 01:18:51,914 --> 01:18:53,297 Bozuk atıyor işte. 972 01:18:54,766 --> 01:18:56,469 (Civan) Sen bir şey diyor musun anne? 973 01:18:58,211 --> 01:19:00,438 Bu kız burada niye hapis hayatı yaşıyor söylemiyorsun. 974 01:19:00,610 --> 01:19:02,539 Hiçbir şey söylemiyorsun. Nasıl olacak? 975 01:19:03,680 --> 01:19:06,984 Hayırlısıyla bebeğini doğursun, her şeyi konuşacağız. 976 01:19:07,586 --> 01:19:11,312 (Seher) Koyacağız takkemizi önümüze, biz o köşke geldik geleli... 977 01:19:11,453 --> 01:19:17,013 ...bize neler oldu, ne oldu da biz böyle olduk, hepsini bir bir konuşacağız. 978 01:19:18,012 --> 01:19:21,012 (Gerilim müziği) 979 01:19:25,076 --> 01:19:27,873 Madem benim alacağım bir ders var. 980 01:19:28,506 --> 01:19:31,925 O zaman hepiniz sınavdan geçeceksiniz anneciğim. 981 01:19:32,073 --> 01:19:35,073 (Müzik) 982 01:19:37,581 --> 01:19:39,589 (Operatör ses) Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor. 983 01:19:39,670 --> 01:19:41,878 (Operatör ses) Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. 984 01:19:41,959 --> 01:19:43,003 (Sinyal sesi) 985 01:19:43,084 --> 01:19:46,425 Telefonun kapalı. Hiç hayra alamet değil. 986 01:19:47,245 --> 01:19:49,550 Karına ifade veriyorsun demek ki. 987 01:19:50,363 --> 01:19:53,214 Orada olmayı o kadar çok isterdin ki. 988 01:19:53,417 --> 01:19:57,823 Yakanı benden nasıl kurtardığını kendi gözlerimle görmek isterdim Cenk. 989 01:19:58,660 --> 01:20:00,229 Başarılar dilerim. 990 01:20:00,800 --> 01:20:02,409 Çünkü başaramayacaksın. 991 01:20:05,074 --> 01:20:06,246 (Neriman) Kız. 992 01:20:07,924 --> 01:20:09,744 Kiminle konuşuyorsun sen bu saate? 993 01:20:10,019 --> 01:20:12,745 Dışarı çıkmıştın. Seni arayacaktım ben de. 994 01:20:12,901 --> 01:20:15,526 Kiminle konuşacağım ya? Allah Allah! 995 01:20:19,292 --> 01:20:21,917 Bana olan mesafeni sorgulayacak değilim. 996 01:20:22,081 --> 01:20:25,456 Arka arkaya hatalar yaptım ve güvenini kaybettim. 997 01:20:26,128 --> 01:20:28,104 Bir günde geri kazanamayacağımı da biliyorum. 998 01:20:28,185 --> 01:20:31,253 Ama yüzüme bakmasan bile... 999 01:20:31,605 --> 01:20:34,659 ...benimle oğlumuz hakkında konuşmak zorundasın Agâh. 1000 01:20:36,042 --> 01:20:37,566 (Şeniz) Evliliğini kabul ettin. 1001 01:20:38,253 --> 01:20:39,550 Elini öptürdün. 1002 01:20:40,214 --> 01:20:41,464 Kapıyı açtın. 1003 01:20:42,456 --> 01:20:43,753 (Şeniz) Tamam. 1004 01:20:45,277 --> 01:20:46,527 Peki. 1005 01:20:46,753 --> 01:20:48,144 Hayır şimdi ne olacak? 1006 01:20:48,613 --> 01:20:51,606 Daha düne kadar yasaklı olan o kız, köşkte kraliçeler gibi. 1007 01:20:51,700 --> 01:20:54,815 Kendi oğlumuz, kendi evinde babası yüzüne bakmadan... 1008 01:20:54,896 --> 01:20:56,432 ...sığıntı gibi mi yaşayacak? 1009 01:20:56,927 --> 01:20:59,419 Bak saat kaç oldu, hâlâ gelmedi eve. 1010 01:21:00,622 --> 01:21:02,669 Bırak karısı düşünsün Şeniz. 1011 01:21:06,418 --> 01:21:07,809 Karısı düşünsün. 1012 01:21:12,955 --> 01:21:14,096 (Kapı açıldı) 1013 01:21:14,177 --> 01:21:15,177 (Kapı kapandı) 1014 01:21:15,526 --> 01:21:18,526 (Müzik...) 1015 01:21:33,182 --> 01:21:36,182 (...) 1016 01:21:48,949 --> 01:21:51,917 (Vale) İyi geceler. Cenk Bey kullanabilecek durumda değildi. 1017 01:21:52,214 --> 01:21:55,214 (Müzik...) 1018 01:22:10,011 --> 01:22:13,011 (...) 1019 01:22:28,043 --> 01:22:31,043 (...) 1020 01:22:50,441 --> 01:22:52,003 (Agâh) Anlat bakalım Nurten. 1021 01:22:53,417 --> 01:22:54,620 (Geçiş sesi) 1022 01:22:55,363 --> 01:22:58,340 (Nurten dış ses) Vallahi utana sıkıla baktım kapıdan. 1023 01:22:58,421 --> 01:23:00,980 (Nurten dış ses) Cenk Bey boylu boyunca yattı yatağa... 1024 01:23:01,134 --> 01:23:05,314 ...karısı da çöktü koltuğa, üstünü bile değiştirmedi kocasının. 1025 01:23:08,267 --> 01:23:11,118 (Nurten dış ses) Sonra tam merdivenlerden çıkarken bir baktım. 1026 01:23:11,252 --> 01:23:13,712 (Nurten dış ses) Gizli saklı, etrafa bakına bakına... 1027 01:23:13,793 --> 01:23:17,322 ...böyle dilim tutulsun ama hırsız gibi üst kata çıktı. 1028 01:23:17,494 --> 01:23:19,548 (Nurten dış ses) Nedim Bey’in odasına gitti tabii. 1029 01:23:19,690 --> 01:23:24,197 (Nurten dış ses) Nedim Bey uyumuş çoktan, üstü açılmış, gitti üstünü örttü. 1030 01:23:26,705 --> 01:23:29,904 (Nurten dış ses) Vallahi aklımdan geçenleri söylemeye dilim varmıyor. 1031 01:23:30,092 --> 01:23:32,451 Yani haddimi de aşmak istemem ama... 1032 01:23:32,631 --> 01:23:35,526 ...kendi kocasının üstünü değiştirmeye tenezzül etmeyen kız... 1033 01:23:35,644 --> 01:23:38,699 ...iki arada bir derede gidip Nedim Bey'in üstünü örtüyor. 1034 01:23:38,780 --> 01:23:39,941 (Nurten) Olacak iş mi? 1035 01:23:40,022 --> 01:23:42,605 Ben hiçbir şey anlamadım bu işten Agâh Bey. 1036 01:23:43,245 --> 01:23:44,292 Hım. 1037 01:24:04,082 --> 01:24:05,504 (Kapı vuruluyor) 1038 01:24:05,629 --> 01:24:06,847 (Kapı açıldı) 1039 01:24:13,425 --> 01:24:15,816 Sen koltukta mı yatıyorsun? 1040 01:24:18,479 --> 01:24:20,190 Cenk öyle sızınca... 1041 01:24:24,121 --> 01:24:26,121 Agâh Bey seni çağırıyor. 1042 01:24:27,191 --> 01:24:28,394 Neden? 1043 01:24:31,386 --> 01:24:34,573 -Kahvaltı içinse eğer-- -Yok, kahvaltı için değil. 1044 01:24:40,761 --> 01:24:42,004 Düşün. 1045 01:24:43,589 --> 01:24:45,292 Neler oluyor düşün. 1046 01:24:49,104 --> 01:24:51,066 Parçaları birleştir. 1047 01:24:51,753 --> 01:24:53,300 Parçalar. 1048 01:24:54,121 --> 01:24:55,738 Parçalar. 1049 01:24:56,753 --> 01:24:59,191 (Geçiş sesi) Agâh, bir şey söylemeyecek misin? 1050 01:25:00,479 --> 01:25:01,784 Efendim kızım. (Geçiş sesi) 1051 01:25:01,865 --> 01:25:03,503 Tamam, birazdan oradayım. (Geçiş sesi) 1052 01:25:03,824 --> 01:25:06,824 (Müzik) 1053 01:25:10,199 --> 01:25:11,425 Damla. 1054 01:25:13,144 --> 01:25:15,589 Ay, 'Civaniko' sonsuz sıktın ama yani. 1055 01:25:15,670 --> 01:25:18,730 Ya böyle biz bir iyice akraba olduk, böyle bir iç içe geçtik. 1056 01:25:18,811 --> 01:25:20,905 (Damla ses) Bir kaynaştık falan bir şeyler oldu. 1057 01:25:21,001 --> 01:25:22,907 (Damla ses) Durum kontrolümden çıktı. 1058 01:25:23,095 --> 01:25:26,048 Hayır ağız tadıyla haddini de bildiremiyorum ben sana. 1059 01:25:26,129 --> 01:25:27,204 (Civan ses) Kızım bak. 1060 01:25:27,285 --> 01:25:29,215 Bu adamlar ayar ayar konuşuyor. 1061 01:25:29,509 --> 01:25:32,564 Yok abin küfelik olmuş, ablam içeri zar zor çıkarmış. 1062 01:25:32,759 --> 01:25:35,116 (Civan ses) Böyle sinirim de şey oluyor söyleyemiyorum. 1063 01:25:35,671 --> 01:25:37,897 Yok abin, ablamın üstüne çıkarmış falan. 1064 01:25:38,030 --> 01:25:40,093 Üstüne mi çıkarmış, ne çıkarmış? 1065 01:25:41,304 --> 01:25:44,195 Kızım, kusmuş lan işte, kusmuş! Konuşturma beni! 1066 01:25:44,796 --> 01:25:46,429 İşte aradığım romantizm. 1067 01:25:48,093 --> 01:25:50,030 Bak başlatma şimdi romantizminden. 1068 01:25:50,186 --> 01:25:52,835 (Civan ses) Sen dün gece bir şey görmedin mi, bunlar kavga etmedi mi? 1069 01:25:52,916 --> 01:25:54,194 Ablamın keyfi yerinde mi? 1070 01:25:54,275 --> 01:25:57,828 Ben senin ablanın keyfinin kâhyası mıyım acaba? 1071 01:25:59,328 --> 01:26:02,294 Aa, tamam Ceylan'ım, ballı çöreğim benim. 1072 01:26:02,482 --> 01:26:05,104 Ee, aldım yanaklarından bir lokma. 1073 01:26:05,185 --> 01:26:08,466 Hadi görüşürüz tatlişkom, hadi 'bye bye'. 1074 01:26:09,238 --> 01:26:10,778 Görüşemezsiniz. 1075 01:26:13,481 --> 01:26:15,208 Görüşemezsiniz tatlım. 1076 01:26:15,607 --> 01:26:17,817 Çünkü bugün anne kız günü ilan ettim. 1077 01:26:24,177 --> 01:26:29,729 Benim bildiğim bu evlilik denilen güzide kurumumuzun cicim ayları olur. 1078 01:26:31,886 --> 01:26:36,422 Yeni gelinin ayaklarının bulutlarda, damadın da hanım köylü olduğu... 1079 01:26:36,503 --> 01:26:40,422 ...o nadide, o göz açıp kapayıncaya kadar... 1080 01:26:40,556 --> 01:26:44,992 ...herkesin ne yaptığını fark ettiği kısacak bir süre. 1081 01:26:46,743 --> 01:26:48,266 Ne güzelmiş o öyle. 1082 01:26:49,094 --> 01:26:51,235 İnsanın bir kez daha evlenesi geliyor. 1083 01:26:52,211 --> 01:26:56,896 Zira adına cicim ayı derler ama sizinki daha bir ayı çıkartamadan... 1084 01:26:57,904 --> 01:27:00,849 ...adam, yani kocan küfelik oldu. 1085 01:27:02,217 --> 01:27:03,419 Niye diyorum. 1086 01:27:03,553 --> 01:27:07,185 Karısı karşıma geçmiş, olur öyle şey diyor. 1087 01:27:07,912 --> 01:27:10,060 Oğlunuz çocuk değil Agâh Bey. 1088 01:27:10,427 --> 01:27:12,419 Evet, ben onun karısıyım. 1089 01:27:12,599 --> 01:27:14,014 Ama bekçisi değilim. 1090 01:27:15,989 --> 01:27:20,240 Nedim'e bekçilik ettiğim kadar kocama etmem diyorsun, doğru mu? 1091 01:27:20,553 --> 01:27:23,553 (Müzik) 1092 01:27:27,193 --> 01:27:28,990 Kolay gelsin Nurten. 1093 01:27:29,131 --> 01:27:30,537 Yardım edeyim mi sana? 1094 01:27:31,239 --> 01:27:33,724 İlahi Seher Hanım. 1095 01:27:34,068 --> 01:27:37,013 (Nurten) İki kızını da koskoca köşke gelin etmişsin. 1096 01:27:37,094 --> 01:27:38,997 (Nurten) Hâlâ iş peşindesin. 1097 01:27:39,982 --> 01:27:42,724 Gerçi ne olduğunuz da belli değil. 1098 01:27:42,865 --> 01:27:45,177 Dünür müsün, hizmetçi mi? 1099 01:27:45,295 --> 01:27:46,661 Tövbe tövbe! 1100 01:27:46,889 --> 01:27:49,740 Hadi hadi, bir bıçak uzat da yardım edeyim sana. 1101 01:27:50,014 --> 01:27:51,513 Hem kafam dağılır. 1102 01:27:52,224 --> 01:27:53,904 Sen de haklısın tabii. 1103 01:27:54,614 --> 01:27:59,940 Boşuna dememişler, analar tahtını yapar da bahtını yapamazmış işte. 1104 01:28:00,229 --> 01:28:03,143 (Nurten) Hayrını görmediniz ki evliliklerinin. 1105 01:28:04,815 --> 01:28:07,456 Birinin kabahati belli değil, sürgünde. 1106 01:28:07,674 --> 01:28:10,596 Öbürü çiçeği burnunda gelin derken... 1107 01:28:13,901 --> 01:28:15,104 Ne? 1108 01:28:17,502 --> 01:28:20,315 Çiçeği burnunda gelin derken, ne? 1109 01:28:21,948 --> 01:28:23,323 Seher. 1110 01:28:24,573 --> 01:28:26,534 Benden duymuş olma ama... 1111 01:28:26,729 --> 01:28:29,902 ...kızın şimdiden kocasıyla yatağını ayırmış. 1112 01:28:30,279 --> 01:28:33,279 (Gerilim müziği) 1113 01:29:02,502 --> 01:29:05,433 (Mesajlar geliyor) 1114 01:29:05,707 --> 01:29:08,707 (Gerilim müziği) 1115 01:29:17,707 --> 01:29:19,910 (Telesekreter ses) İki adet sesli mesajınız var. 1116 01:29:20,027 --> 01:29:23,745 (Cemre ses) Önemli bir şey söylemek için aramıştım, neden yüzüme kapattın? 1117 01:29:23,826 --> 01:29:26,863 (Cemre ses) Şimdi de telefonun kapalı. Anlamadım ama... 1118 01:29:26,944 --> 01:29:30,624 ...umarım her şey yolundadır. Bende pek yolunda değil çünkü. 1119 01:29:31,285 --> 01:29:33,965 (Cemre ses) Umarım çok geçe kalmazsın. 1120 01:29:34,046 --> 01:29:37,168 (Cemre ses) Seninle konuşmak istediğim çok önemli bir şey var çünkü. 1121 01:29:37,249 --> 01:29:38,249 (Sinyal sesi) 1122 01:29:38,330 --> 01:29:41,128 (Ceren ses) Telefonun kapalı, hiç hayra alamet değil. 1123 01:29:41,410 --> 01:29:43,902 (Ceren ses) Karına ifade veriyorsun demek. 1124 01:29:44,332 --> 01:29:47,121 (Ceren ses) Orada olmayı o kadar çok isterdim ki. 1125 01:29:47,301 --> 01:29:49,347 (Ceren ses) Yakanı benden nasıl kurtardığını... 1126 01:29:49,428 --> 01:29:51,456 ...kendi gözlerimle görmek isterdim Cenk. 1127 01:29:51,537 --> 01:29:55,137 (Ceren ses) Başarılar dilerim çünkü başaramayacaksın. 1128 01:29:59,980 --> 01:30:03,496 Oh, Seher Hanım köşkte keyifte... 1129 01:30:03,577 --> 01:30:08,199 ...bir eli yağda, bir eli balda, Neriman burada sürünsün. 1130 01:30:09,105 --> 01:30:12,668 İki tabak elleyen de olmasın. Eline yapışır sanki. 1131 01:30:12,933 --> 01:30:16,340 Hadi ama. Hadi bir ses ver artık. 1132 01:30:18,074 --> 01:30:19,652 Of. 1133 01:30:20,613 --> 01:30:24,871 (Telefon çalıyor) 1134 01:30:25,676 --> 01:30:29,902 Merhabalar, ben de sizi bekliyordum. (Telefon çalıyor) 1135 01:30:31,488 --> 01:30:35,347 -Ne yaptın sen? -Oo, neler neler. 1136 01:30:35,428 --> 01:30:37,316 Ceren, bak eğer Cemre'ye bir şey söylediysen-- 1137 01:30:37,397 --> 01:30:40,340 Şimdi şöyle yapalım, ben size bir konum atayım... 1138 01:30:40,421 --> 01:30:44,363 ...siz bana malzemeleri gönderin. Daha bir şey belli değil. 1139 01:30:44,637 --> 01:30:48,183 Cinsiyeti, cinsiyeti belli değil. 1140 01:30:48,582 --> 01:30:51,121 Ben sizden gelenlere göre bakayım. 1141 01:30:51,202 --> 01:30:53,074 Ceren, ne saçmalıyorsun sen? 1142 01:30:53,551 --> 01:30:57,222 Konum atıyorum ve ayağıma bekliyorum. 1143 01:30:57,972 --> 01:31:01,129 Aa, sen kimi ayağına bekliyorsun? 1144 01:31:03,941 --> 01:31:05,324 (Mesaj geldi) 1145 01:31:07,965 --> 01:31:10,496 Sen kiminle konuşuyordun öyle civciv gibi cik cik? 1146 01:31:10,577 --> 01:31:14,254 Karnımdaki civcive yeni 'cicik'ler aldım babaanneciğim. 1147 01:31:19,652 --> 01:31:23,801 (Damla) Bir abimin alkolünün hesabını vermediğim kalmıştı şu hayatta. 1148 01:31:24,355 --> 01:31:26,543 (Civan) Kızım, sen de kurulup gelmişsin ama. 1149 01:31:26,624 --> 01:31:28,996 Bir durum varsa ben de bileyim diyorum. 1150 01:31:29,077 --> 01:31:30,613 Zaten bir (Bip) bildiğim yok... 1151 01:31:30,694 --> 01:31:33,153 ...bari ablamın evliliğinde sıkıntı varsa bilelim yani. 1152 01:31:33,558 --> 01:31:37,246 Ha hiçbir şey söylemiyorlar, hiçbir şeye karışmama izin vermiyorlar... 1153 01:31:37,327 --> 01:31:40,355 ...bari ben de burnumu ablamın evliliğine sokayım diyorsun, öyle mi? 1154 01:31:40,436 --> 01:31:42,183 Bırak da o kadar burnumuz olsun. 1155 01:31:42,264 --> 01:31:46,254 Pardon da sen ne anlarsın evlilik dertlerinden, 'Nordik' kıro? 1156 01:31:47,324 --> 01:31:51,152 Ben anlamam da sen çok iyi anlarsın. Kaç tane koca boşadın kızım? 1157 01:31:51,707 --> 01:31:54,012 Ben Şeniz Karaçay'ın kızıyım tatlım. 1158 01:31:54,093 --> 01:31:57,785 Koca boşamadan evlilik entrikası kitabı yazmak benim genlerimde var. 1159 01:31:58,605 --> 01:31:59,785 Anlıyorum. 1160 01:32:01,082 --> 01:32:04,488 Ha, bak geliyor genlerin. Hadi sen inceden uza. 1161 01:32:04,569 --> 01:32:07,941 Gerçekten geliyor. Hepiniz peşimdesiniz. 1162 01:32:08,363 --> 01:32:11,738 -Anan niye peşinde kızım, hayırdır? -Hayırdır derken? 1163 01:32:12,207 --> 01:32:13,995 Karaçay Köşkü'nde yaşıyorsun tatlım... 1164 01:32:14,076 --> 01:32:16,699 ...hâlâ öğrenemedin mi burada hayırlı bir şey olmayacağını? 1165 01:32:16,780 --> 01:32:17,926 Damlacığım. 1166 01:32:19,285 --> 01:32:20,551 Geliyorum. 1167 01:32:20,632 --> 01:32:23,632 (Gerilim müziği) 1168 01:32:39,497 --> 01:32:43,646 Ben nereye varmaya çalıştığınızı anlamıyorum Agâh Bey. 1169 01:32:44,325 --> 01:32:45,646 Bak... 1170 01:32:46,379 --> 01:32:48,387 ...aynı durumdayız demek ki. 1171 01:32:48,599 --> 01:32:51,318 Ben de senin nereye varmaya çalıştığını anlamadım gelin. 1172 01:32:51,405 --> 01:32:53,794 Nedim gündüz vakti bir saat odasında olmayınca... 1173 01:32:53,875 --> 01:32:55,864 ...deli danalar gibi peşine düşüyorsun. 1174 01:32:56,099 --> 01:33:01,005 Ama kocan gece neredeymiş, niye içmiş, ne hâldeymiş umursamıyorsun. 1175 01:33:02,177 --> 01:33:06,818 Ben de anlamıyorum gelin, sen nereye varmaya çalışıyorsun? 1176 01:33:09,193 --> 01:33:12,278 Ben en iyisi Cenk'e bakayım uyanmış mı diye. 1177 01:33:12,359 --> 01:33:14,036 (Agâh) Olmuyor gelin. 1178 01:33:15,841 --> 01:33:17,693 Münasip olmuyor. 1179 01:33:22,505 --> 01:33:25,802 Artık bu Nedim düşkünlüğü hiç münasip olmuyor. 1180 01:33:25,883 --> 01:33:28,883 (Gerilim müziği) 1181 01:33:35,818 --> 01:33:37,060 Cenk? 1182 01:33:37,552 --> 01:33:40,435 -Bırak şimdi onu. -Anne, sonra. 1183 01:33:42,935 --> 01:33:44,466 Seher Hanım. 1184 01:33:46,177 --> 01:33:47,911 Bir konuşalım sizinle. 1185 01:33:53,505 --> 01:33:54,669 (Cemre) Cenk! 1186 01:33:55,982 --> 01:33:59,200 Cenk! Cenk! 1187 01:34:07,896 --> 01:34:10,544 Kaçtığını belli etmeseydin bari. 1188 01:34:23,614 --> 01:34:25,888 Üzerimize vazife değil tabii de... 1189 01:34:27,466 --> 01:34:32,661 ...ablalık kardeşlik, biz yedik onları. Biz diye de bir şey kalmadı zaten. 1190 01:34:34,911 --> 01:34:37,310 Ama yani kocanla bir sıkıntın varsa... 1191 01:34:37,755 --> 01:34:41,552 ...her ne kadar ağaç kabuğundan çıkmış gibi... 1192 01:34:41,794 --> 01:34:45,497 ...gizli saklı evlensen de seni sahipsiz bilmesin. 1193 01:34:49,372 --> 01:34:51,341 Yani bir sıkıntı varsa söyle. 1194 01:34:52,443 --> 01:34:54,114 Sen sahipsiz değilsin. 1195 01:34:54,732 --> 01:34:55,841 Yok. 1196 01:34:56,685 --> 01:34:59,013 Yok bir sıkıntı, merak etme sen. 1197 01:34:59,872 --> 01:35:03,310 Eyvallah, yok tabii. 1198 01:35:03,560 --> 01:35:06,021 Olsa da zaten biz kimiz ki (Bip). 1199 01:35:06,102 --> 01:35:09,102 (Gerilim müziği) 1200 01:35:31,919 --> 01:35:34,927 Üf sabah sabah kızartma yaptırdın... 1201 01:35:35,278 --> 01:35:38,778 ...koktum ayol! -Aşermek de suç oldu. 1202 01:35:38,982 --> 01:35:42,349 Koktum diyeceğine kadar git banyo yap babaanne. 1203 01:35:43,552 --> 01:35:46,481 Bak sen rahat rahat banyo yap diye, ben sofrayı topluyorum, hadi. 1204 01:35:46,562 --> 01:35:48,536 (Neriman) Her şey bitti, bir sofra toplamak kaldı. 1205 01:35:48,617 --> 01:35:54,153 Babaanne! Bıraksana! Bak gerçekten kokuyorsun, kusacağım. 1206 01:35:54,234 --> 01:35:56,575 (Neriman) Tamam be, bağırma. 1207 01:35:56,786 --> 01:35:59,622 -Allah Allah! -(Neriman) Sus. 1208 01:36:02,732 --> 01:36:05,732 (Gerilim müziği) 1209 01:36:14,435 --> 01:36:17,451 (Ceren) Üf hadi be. 1210 01:36:18,138 --> 01:36:21,138 (Gerilim müziği) 1211 01:36:33,584 --> 01:36:34,857 (Kilidi açtı) 1212 01:36:40,678 --> 01:36:41,967 Gazla. 1213 01:36:45,615 --> 01:36:47,154 Gazla dedim. 1214 01:36:53,998 --> 01:36:57,709 Anlayacağın Seher Hanım, kızının dilini çözeceksin. 1215 01:36:59,928 --> 01:37:03,467 Gelin Hanım, kocasının yanında duracağına hâlâ Nedim'in derdinde. 1216 01:37:04,271 --> 01:37:07,334 Bu ne çeşit bir evlilik böyle ben anlamadım gitti. 1217 01:37:07,576 --> 01:37:11,490 Diyemedikleri bir dertleri mi var? Bir heves bastılar nikâhı. 1218 01:37:14,990 --> 01:37:17,709 Bizim bilmediğimiz bir şey mi var Seher Hanım? 1219 01:37:18,599 --> 01:37:22,842 Bunu da mı oturup ben kurcalayacağım? Anası olarak sen öğreneceksin. 1220 01:37:22,923 --> 01:37:25,923 (Gerilim müziği...) 1221 01:37:41,389 --> 01:37:44,389 (...) 1222 01:37:58,777 --> 01:38:01,777 (...) 1223 01:38:07,024 --> 01:38:10,024 (Müzik...) 1224 01:38:26,017 --> 01:38:29,017 (...) 1225 01:38:44,993 --> 01:38:48,181 Son kararınızdan emin misiniz Agâh Bey? 1226 01:38:50,923 --> 01:38:54,274 Ben artık bu evde hiçbir şeyden emin değilim Hamza. 1227 01:38:57,087 --> 01:38:59,188 Yapacak mısınız peki? 1228 01:39:00,853 --> 01:39:04,384 Kimin ne olduğu başka türlü ortaya çıkmayacak madem... 1229 01:39:07,306 --> 01:39:09,001 ...yapacağız. 1230 01:39:09,946 --> 01:39:11,837 Yapacağız Hamza. 1231 01:39:13,673 --> 01:39:17,282 -Sen hazırlıkları başlat. -Peki efendim. 1232 01:39:22,634 --> 01:39:24,720 Bu yapmaya çalıştığın şey var ya... 1233 01:39:25,384 --> 01:39:27,360 ...sana hiçbir şey kazandırmaz. 1234 01:39:27,441 --> 01:39:29,907 Aksine, elinde ne varsa onu da kaybedersin, haberin olsun. 1235 01:39:29,988 --> 01:39:34,056 Hım. Elimde ne var ben bir bakayım o zaman. 1236 01:39:34,634 --> 01:39:36,149 Mesela... 1237 01:39:37,501 --> 01:39:41,540 ...Nedim'le evlenmek zorunda olduğum için bankada param var. 1238 01:39:41,798 --> 01:39:44,454 (Ceren) İçine tıkıldığım bir dört duvar var benim. 1239 01:39:44,535 --> 01:39:48,142 Başka? Başka bakalım. Aa! 1240 01:39:48,649 --> 01:39:51,040 Bizim bir bebeğimiz var. 1241 01:39:51,759 --> 01:39:56,211 Doğumdan sonra bir kere bile, kucağıma alıp alamayacağımı bilmediğim... 1242 01:39:56,292 --> 01:39:58,142 ...bir bebeğimiz var bizim. 1243 01:39:59,298 --> 01:40:03,415 Sen o köşkte karınla cicim aylarını devirirken... 1244 01:40:03,837 --> 01:40:09,017 ...benim elimde bunlar var sadece. Şimdi eğer ben konuşursam Cenk... 1245 01:40:10,634 --> 01:40:13,056 ...ben konuşursam kim kaybedecek? 1246 01:40:17,993 --> 01:40:20,415 Ee hiç konuşmuyorsun. 1247 01:40:20,496 --> 01:40:23,368 (Damla) Ellerim kollarım doluyken konuşamıyorum ben. 1248 01:40:23,449 --> 01:40:25,103 (Şeniz) Öyle mi? 1249 01:40:26,376 --> 01:40:28,712 Otur o zaman Damlacığım. 1250 01:40:28,923 --> 01:40:32,728 -Daha çanta bakacaktık biz? -Otur dedim Damla. 1251 01:40:38,142 --> 01:40:40,610 Bir şeyler oluyor farkındasın değil mi? 1252 01:40:40,978 --> 01:40:45,188 Ne gibi, kriz gibi mi mesela? Ama baksana anne, herkesin eli kolu dolu. 1253 01:40:45,478 --> 01:40:50,634 Evde. Damlacığım, evimizde bir şeyler oluyor. 1254 01:40:51,493 --> 01:40:53,579 Şöyle bir düşüneyim bakayım ben. 1255 01:40:54,798 --> 01:40:57,259 Abim, şok şok şok, evlendi. 1256 01:40:57,340 --> 01:41:02,376 Tam evlatlıktan reddedilecek, o paralar, miras bana kaldı derken... 1257 01:41:02,548 --> 01:41:05,782 ...şok kere şok, eve geri kabul töreni oldu. 1258 01:41:05,923 --> 01:41:07,868 (Damla) Tabii ki karısıyla birlikte. 1259 01:41:07,949 --> 01:41:11,814 Ha bu arada, siz de babamla odaları ayırdınız galiba. 1260 01:41:11,985 --> 01:41:15,345 Evet, bir şeyler oluyor galiba. 1261 01:41:16,017 --> 01:41:19,219 Bunların dışında bir şeyler oluyor ve sen çok iyi biliyorsun. 1262 01:41:19,300 --> 01:41:21,970 Benden çok daha iyi biliyorsun. 1263 01:41:23,298 --> 01:41:26,228 Ben buna gülerim. Ben buna gerçekten gülerim. 1264 01:41:26,309 --> 01:41:31,024 Benim işim bilmemek. Sistem, bizim bu Karaçay sistemi. 1265 01:41:31,415 --> 01:41:33,884 Sistemine başlattırma şimdi Damla. 1266 01:41:34,103 --> 01:41:36,931 Ceren'in gönderildiği gün babanın yanındaydım. 1267 01:41:37,595 --> 01:41:39,946 Telefonu, kızım, diye açtı. 1268 01:41:43,415 --> 01:41:45,032 Dinliyorum. 1269 01:41:49,782 --> 01:41:52,110 Anlaşıyor muyuz, anlaşmıyor muyuz? 1270 01:41:52,540 --> 01:41:56,290 Yoksa risk alıp karnımdaki bombayı patlatıyor muyuz? 1271 01:41:56,626 --> 01:41:58,493 Valla karar senin. 1272 01:42:07,306 --> 01:42:09,196 Tamam, köşke dönmeni sağlayacağım. 1273 01:42:09,814 --> 01:42:13,110 Ama sayende bu o kadar kolay olmayacak, çünkü Cemre'yi kaşıdın. 1274 01:42:13,235 --> 01:42:15,931 Birazcık oyalayıp zaman kazanmaya ihtiyacım var ama... 1275 01:42:16,095 --> 01:42:18,399 ...bu hiç de kolay olmayacak sayende. 1276 01:42:20,501 --> 01:42:22,173 Çare Nedim. 1277 01:42:23,064 --> 01:42:26,407 Karın sana gelip benim hesabımı sorduğunda... 1278 01:42:26,595 --> 01:42:29,446 ...sen de git ona Nedim'in hesabını sor. 1279 01:42:29,954 --> 01:42:34,118 -Ne diyorsun sen? -Aa, kıskandın mı? 1280 01:42:35,196 --> 01:42:40,524 Karının Nedim'e karşı hastalıklı olan ilgisini sorgulamak zoruna mı gitti? 1281 01:42:40,605 --> 01:42:43,605 (Gerilim müziği) 1282 01:42:50,134 --> 01:42:54,493 Anne. Anne, bir şey söylemeyecek misin? 1283 01:42:58,470 --> 01:43:01,446 Nedim her an iyileşebilir. 1284 01:43:01,946 --> 01:43:04,954 Harika bir haber. Ne diyebilirim ki? 1285 01:43:05,035 --> 01:43:09,649 Evet, bence de harika bir haber. Ama babam bunu niye saklıyor ki? 1286 01:43:09,730 --> 01:43:12,228 (Damla) Yani hiç anlam veremiyorum ben. 1287 01:43:12,309 --> 01:43:15,931 O kadar çok tembihledi ki beni. Annene söyleme, kimseye söyleme. 1288 01:43:16,012 --> 01:43:20,392 İyi haber yüzünden gerildim ben. Neyse, söyledim ben rahatladım, oh be! 1289 01:43:20,603 --> 01:43:24,110 Baban bizi boşa umutlandırmamak için söylememiştir. 1290 01:43:24,191 --> 01:43:27,954 Evet, gerçi ben şimdi bunu sana söyleyince boşa umut vermiş oluyorum. 1291 01:43:28,790 --> 01:43:31,626 -Babam kızar yani bana. -Kızar. 1292 01:43:32,571 --> 01:43:37,032 Yani ben olsam, sana bir sırrımı versem ve sen gidip başkasına söylesen... 1293 01:43:37,113 --> 01:43:40,235 ...ben de kızarım. -O zaman niye zorla söyletiyorsun anne? 1294 01:43:40,316 --> 01:43:42,383 Panik yok bir tanem, sırrın bende. 1295 01:43:42,464 --> 01:43:44,899 Babana hiçbir şey fark ettirmeyeceğiz, tamam? 1296 01:43:45,267 --> 01:43:48,868 Hadi bakalım sen ısmarlıyorsun, ben de gidip makyajımı tazeleyeyim. 1297 01:43:48,949 --> 01:43:51,949 (Gerilim müziği) 1298 01:43:58,884 --> 01:44:02,110 Kız sen beni delirtecek misin? Neredesin sen? 1299 01:44:02,392 --> 01:44:05,977 -En sevdiğim yerde. -Hayırdır inşallah, köşke mi gittin? 1300 01:44:06,058 --> 01:44:10,899 Hayır. Köşkten sonra en sevdiğim yerde. 1301 01:44:10,993 --> 01:44:14,665 Kız nece konuşuyorsun sen? Bilmece gibi konuşup durma. 1302 01:44:14,746 --> 01:44:17,399 Söyle bakayım ne haltlar karıştırıyorsun sen? 1303 01:44:17,480 --> 01:44:19,735 Sen benim karıştırdığım haltları boş ver babaanne. 1304 01:44:19,816 --> 01:44:22,267 Asıl haltı sen karıştıracaksın. 1305 01:44:22,470 --> 01:44:25,454 Kız, benim çorba karıştıracak hâlim mi kalmış? 1306 01:44:25,535 --> 01:44:30,704 İyi. Sen de çorbanı köşkte karıştırırsın o zaman. 1307 01:44:30,860 --> 01:44:34,485 Aa! Hallettin mi? Dönüyor muyuz köşke? 1308 01:44:34,566 --> 01:44:37,689 Ben gelmiyorum, sen gidiyorsun. 1309 01:44:38,524 --> 01:44:42,720 Burada benim hiçbir işime yaramıyorsun. Köşke gideceksin... 1310 01:44:42,801 --> 01:44:45,181 ...benim gözüm kulağım olacaksın. 1311 01:44:54,587 --> 01:44:56,892 Eskiden sen de ilgilenirdin. 1312 01:44:58,157 --> 01:45:00,540 Ama artık sana gerek kalmadı herhâlde. 1313 01:45:01,064 --> 01:45:02,665 Öyle gözüküyor. 1314 01:45:03,251 --> 01:45:05,337 Artık burada pek bir işe yaramıyorum. 1315 01:45:05,426 --> 01:45:10,149 Yani bu köşke geri dönme sebebin Nedim Bey olmadığına göre... 1316 01:45:10,821 --> 01:45:14,462 ...onun sana ihtiyacı kalmadı diye niye gereksiz olasın, değil mi? 1317 01:45:14,543 --> 01:45:17,884 Senin bir kocan var. Sen evlisin. 1318 01:45:18,306 --> 01:45:22,493 -Kocanın yanındasın, değil mi? -Heyecanlı oluyor mu böyle anne? 1319 01:45:23,595 --> 01:45:26,946 -Heyecanlı derken kızım? -Ağzımı aramak diyorum. 1320 01:45:27,454 --> 01:45:30,399 -(Cemre) Heyecanlı oluyor mu? -Bilmem ki. 1321 01:45:30,657 --> 01:45:32,915 Ağzını arayacağım bir şey mi var? 1322 01:45:33,915 --> 01:45:36,485 Ne merak ediyorsan sor, söyleyeyim. 1323 01:45:36,566 --> 01:45:39,243 Yani kocanla ilgileneceğine... 1324 01:45:39,324 --> 01:45:43,001 ...niye hâlâ Nedim Bey'le meşgul olmaya çalışıyorsun bunu merak ediyorum. 1325 01:45:44,931 --> 01:45:47,548 (Seher) En nihayetinde sizin de bir yuvanız var. 1326 01:45:47,884 --> 01:45:50,689 (Seher) Yani kocanla gerçek bir derdin varsa... 1327 01:45:50,770 --> 01:45:52,376 ...bunu açıkça bana söyleyeceğine... 1328 01:45:52,457 --> 01:45:55,649 ...niye Nedim diye ortalıkta dolaşıyorsun, anlamıyorum. 1329 01:46:00,798 --> 01:46:03,892 -Sen niye hâlâ Nedim Bey'le meşgul-- -Kocam geldi. 1330 01:46:04,173 --> 01:46:06,517 Ben onunla meşgul olayım anne. 1331 01:46:12,665 --> 01:46:15,345 Ben yarın sabaha kadar kaçarsın zannediyordum. 1332 01:46:15,814 --> 01:46:17,884 Belki de bu sefer sen kaçarsın. 1333 01:46:19,876 --> 01:46:22,634 Anneme bakma, gir koluma. 1334 01:46:25,478 --> 01:46:26,853 Koluna gireyim? 1335 01:46:27,681 --> 01:46:29,712 55 yıllık evliler gibi? 1336 01:46:32,798 --> 01:46:34,626 Böyle daha genç işi oldu. 1337 01:46:35,571 --> 01:46:38,001 Konuşmamız lazım, sahile gidelim. 1338 01:46:38,324 --> 01:46:41,324 (Müzik...) 1339 01:46:57,107 --> 01:47:00,107 (...) 1340 01:47:18,263 --> 01:47:22,505 Bu durumda, Nedim Bey üzerindeki vekâletlerin tamamı tekrar sizde olacak. 1341 01:47:22,653 --> 01:47:26,575 Ancak Şeniz Hanım'ın bunu bilmesi yerinde olacaktır. 1342 01:47:27,021 --> 01:47:30,068 Şeniz Hanım'ın bunu bilmesi yerinde olacaktır. 1343 01:47:30,513 --> 01:47:34,763 Hoş geldiniz. Neyi bilmem yerinde olacaktır? 1344 01:47:35,169 --> 01:47:36,591 Agâh? 1345 01:47:37,943 --> 01:47:39,857 Siz çıkabilirsiniz. 1346 01:47:39,938 --> 01:47:41,903 -İyi günler. -Size de. 1347 01:47:48,036 --> 01:47:50,216 Anlaşıldı, yine gizem. 1348 01:47:50,965 --> 01:47:53,512 Peki, ben konuşayım öyleyse. Nedim'in-- 1349 01:47:53,593 --> 01:47:55,677 Artık Nedim'in tek vasisi benim. 1350 01:47:56,396 --> 01:47:59,474 Senin ortak vekâletini iptal ettirdim. 1351 01:48:00,497 --> 01:48:01,864 Sebep? 1352 01:48:02,880 --> 01:48:05,958 Tedbir diyelim Şeniz. Yalnızca tedbir. 1353 01:48:06,039 --> 01:48:09,200 Bundan sonra Nedim'in vekâleti sadece bende olacak. 1354 01:48:09,583 --> 01:48:12,942 Nedim'in tedavisi ve yasal olarak vereceği tüm kararlar da... 1355 01:48:13,023 --> 01:48:15,177 ...benim sorumluluğumda olacak. 1356 01:48:15,258 --> 01:48:18,258 (Gerilim müziği...) 1357 01:48:31,198 --> 01:48:34,198 (...) 1358 01:48:38,135 --> 01:48:39,744 Artık özgür. 1359 01:48:41,084 --> 01:48:43,349 Ellerimden kayıp gitti. 1360 01:48:44,803 --> 01:48:47,388 Nedim özgür ve her an iyileşebilir. 1361 01:48:47,967 --> 01:48:51,865 Her şeyi hatırlayacak. Her şeyi. 1362 01:48:51,946 --> 01:48:54,946 (Gerilim müziği) 1363 01:49:07,076 --> 01:49:13,396 Lafı hiç uzatmadan, ne oluyor, neden kaçıyorsun demeden dümdüz soruyorum. 1364 01:49:15,123 --> 01:49:17,162 Kardeşimle aranda ne var? 1365 01:49:21,318 --> 01:49:22,654 Peki. 1366 01:49:24,936 --> 01:49:27,990 Ben de sana soruyorum o zaman, dümdüz. 1367 01:49:30,131 --> 01:49:32,264 Nedim'e karşı ne hissediyorsun? 1368 01:49:38,404 --> 01:49:41,029 Ne oldu, çalışmadığın yerden mi geldi hemşire? 1369 01:49:42,615 --> 01:49:45,023 Bu herkesin aklında olan soruyu... 1370 01:49:45,104 --> 01:49:47,740 ...sen kendine bir kere bile sormadın mı gerçekten? 1371 01:49:48,990 --> 01:49:51,186 Ne yaptığını sanıyorsun sen? 1372 01:49:52,256 --> 01:49:56,061 N-ne demek Nedim'e karşı ne hissediyorsun? 1373 01:49:56,287 --> 01:49:58,177 Sen bu soruyu bana soruyorsun. 1374 01:49:58,258 --> 01:50:01,099 (Cemre) O herkesin Nedim takıntısı dediği şey... 1375 01:50:01,180 --> 01:50:04,029 ...senin ve annenin yüzünden başlayan şey. 1376 01:50:04,279 --> 01:50:08,147 Sen, sen bu soruyu bana nasıl soruyorsun? 1377 01:50:08,404 --> 01:50:11,303 Evet annemin yüzünden başladı ve benim yüzümden. 1378 01:50:11,529 --> 01:50:13,850 Doğru. Peki... 1379 01:50:14,381 --> 01:50:19,068 ...bizim yüzümüzden mi devam ediyor? Sen bir kahraman mısın? 1380 01:50:20,240 --> 01:50:22,248 Yoksa âşık mısın? 1381 01:50:23,084 --> 01:50:25,240 (Cenk) Hiç sordun mu bu soruyu kendine? 1382 01:50:28,466 --> 01:50:29,919 Sormadın. 1383 01:50:30,561 --> 01:50:32,303 (Cenk) O zaman sor. 1384 01:50:32,725 --> 01:50:34,475 (Cenk) Çünkü ben artık soruyorum. 1385 01:50:34,556 --> 01:50:38,600 Bu içinde kaybolduğum şey, gözü kara hemşirenin kahramanlık hikâyesi mi... 1386 01:50:39,217 --> 01:50:40,467 ...yoksa... 1387 01:50:41,373 --> 01:50:44,881 ...kendinden bile haberi olmayan bir aşk hikâyesi mi, sor. 1388 01:50:45,553 --> 01:50:48,553 (Müzik) 1389 01:50:57,132 --> 01:50:59,952 (Şeniz) Kendine gel, her şey yolunda. 1390 01:51:01,374 --> 01:51:03,218 Her şey kontrolüm altında. 1391 01:51:03,710 --> 01:51:06,710 (Gerilim müziği...) 1392 01:51:21,741 --> 01:51:24,741 (...) 1393 01:51:37,952 --> 01:51:39,890 Eline sağlık Seher Hanım. 1394 01:51:41,835 --> 01:51:44,945 İki kapı arasında kuş oldun sen de. 1395 01:51:45,374 --> 01:51:49,593 Koskoca Agâh Bey, dünürünü hizmetçi etti bize. 1396 01:51:50,093 --> 01:51:53,374 Ben hizmetçiliğe alışığım, şikâyetim yok. 1397 01:51:53,757 --> 01:51:56,312 Ama burada hizmetçilik değil, annelik yapıyorum. 1398 01:51:56,393 --> 01:51:59,460 Evet, gördük anneliğini. 1399 01:51:59,921 --> 01:52:03,148 Senin anneliğin yüzünden düştük buralara zaten. 1400 01:52:04,577 --> 01:52:09,460 İki ev arasında mekik dokuyacağına Agâh Bey'e üfle de... 1401 01:52:09,549 --> 01:52:12,655 ...insanlık namına işimizi görecek birini göndersin bize. 1402 01:52:12,736 --> 01:52:16,734 Ben her gün geliyorum, ne işiniz varsa yapıyorum seve seve kızım için. 1403 01:52:16,952 --> 01:52:20,803 Kimseden senin keyfine kâhya isteyecek değilim, kusura bakma Neriman ana. 1404 01:52:20,884 --> 01:52:22,312 Ya... 1405 01:52:25,577 --> 01:52:28,710 (Neriman) Senin elinin ucuyla her gün yaptığın yetişir mi... 1406 01:52:28,791 --> 01:52:31,202 ...artık bu saatten sonra bize? 1407 01:52:32,023 --> 01:52:37,577 Kaldı bu yaşımda başıma. Ben yaşlı başlı, tansiyon hastası bir kadınım. 1408 01:52:37,658 --> 01:52:39,406 Yetişemiyorum diyorum sana. 1409 01:52:42,187 --> 01:52:46,624 Ah ah, ya bugün olan bir daha olsa? 1410 01:52:47,718 --> 01:52:49,757 Ya bebeğe bir şey olsa? 1411 01:52:51,468 --> 01:52:52,843 Ne olmuş bugün? 1412 01:52:52,924 --> 01:52:57,764 Ağzımdan kaçırdım. Sakın bir şey deme, çok kızar. 1413 01:52:57,845 --> 01:53:02,022 Geldiğimden beri içeride uyuyor, uykusu var diyorsun. Ne oldu benim kızıma? 1414 01:53:02,103 --> 01:53:05,803 Dur, gitme. Sakın bir şey deme. Bak çok sıkı tembihledi beni. 1415 01:53:05,884 --> 01:53:09,382 Kimseye bir şey söyleme dedi, delirir vallahi. 1416 01:53:09,577 --> 01:53:13,023 Bugün banyoda düştü. 1417 01:53:13,343 --> 01:53:14,866 Düştü mü? 1418 01:53:15,538 --> 01:53:18,374 Bir yerini çarptı mı, doktora gittiniz mi? 1419 01:53:19,445 --> 01:53:23,952 Gittik. Çok şükür iyi, bir şeyi yok. Ama... 1420 01:53:24,679 --> 01:53:28,577 ...yetişemiyorum diyorum sana. Ben sesini duyup da... 1421 01:53:28,658 --> 01:53:31,999 ...koşup da yerden kaldırana kadar. 1422 01:53:32,484 --> 01:53:34,304 Hay Allah'ım. 1423 01:53:34,467 --> 01:53:37,467 (Gerilim müziği) 1424 01:53:42,764 --> 01:53:44,209 Ceren. 1425 01:53:44,600 --> 01:53:46,795 Ceren, yavrum, iyi misin? 1426 01:53:47,201 --> 01:53:49,561 Anne, ne oluyor? 1427 01:53:49,642 --> 01:53:52,600 Banyoda düşmüşsün kızım, niye söylemiyorsun? 1428 01:53:52,681 --> 01:53:54,287 Bir yerine bir şey oldu mu? 1429 01:53:54,368 --> 01:53:57,631 Anne bırak Allah aşkına, sanki senin çok umrunda. 1430 01:53:57,889 --> 01:54:02,811 Gerçi umrundadır senin. Sen torunun için korkmuşsundur. 1431 01:54:03,334 --> 01:54:06,319 (Ceren) Bir torunun olduğu şimdi aklına geldi çünkü senin. 1432 01:54:06,647 --> 01:54:09,365 Bu kadar üzüntüye, sinire, strese... 1433 01:54:09,446 --> 01:54:13,092 ...dışlanmaya, itilip kakılmaya ne olacak bu kız demedin. 1434 01:54:13,204 --> 01:54:18,665 Kestin benim cezamı, şimdi ben banyoda düşünce mi aklına geldi senin torunun? 1435 01:54:18,977 --> 01:54:23,548 Yapma kızım. Kalk da bir bakayım, nereni çarptın, doktor ne dedi? 1436 01:54:23,629 --> 01:54:27,220 Of. Turp gibiyim ben anne. 1437 01:54:27,415 --> 01:54:31,196 Hiçbir şeyim yok benim. Hani kötüye bir şey olmaz derler ya... 1438 01:54:31,277 --> 01:54:32,931 ...hah, öyle işte. 1439 01:54:33,012 --> 01:54:35,157 -Yapma kızım. -(Ceren) Ben bir şey yapmıyorum anne. 1440 01:54:35,238 --> 01:54:38,986 Sen niye buradasın? Gitsene diğer kızının yanına. 1441 01:54:39,181 --> 01:54:42,056 Doğuma kadar kimsenin umrunda değilim ben zaten. 1442 01:54:42,665 --> 01:54:46,329 Biz burada babaannemle baş başa, düşe kalka takılıyoruz. 1443 01:54:50,235 --> 01:54:52,181 (Numara tuşluyor) 1444 01:54:52,262 --> 01:54:54,720 İyiyim ben dedim, gitmeyeceğim doktora. 1445 01:54:57,657 --> 01:55:00,618 Nurten, benim ben, Seher. 1446 01:55:01,251 --> 01:55:05,419 Ben bu gece Ceren'le kalıyorum. Senden rica etsem-- 1447 01:55:05,500 --> 01:55:08,063 Burada kalacak yer yok, nerede yatacaksın? 1448 01:55:08,173 --> 01:55:11,736 Hem Civan ne yapacak koskoca evde tek başına? 1449 01:55:12,087 --> 01:55:14,712 Senden rica etsem Civan'a bir söyleyiver de... 1450 01:55:14,793 --> 01:55:18,118 ...gelsin, babaannesini alsın götürsün bir zahmet. 1451 01:55:18,337 --> 01:55:21,337 (Gerilim müziği) 1452 01:55:47,926 --> 01:55:49,543 Karın nerede? 1453 01:55:50,707 --> 01:55:52,512 Rahatsız biraz. 1454 01:55:54,113 --> 01:55:55,715 Kafadan mı? 1455 01:55:58,590 --> 01:56:02,066 -Gribal. -Tribal olacağına gribal olsun. 1456 01:56:02,223 --> 01:56:05,488 Dün geceki küfelik mevzuundan sonra. 1457 01:56:11,184 --> 01:56:12,855 (Kapı açıldı) 1458 01:56:15,817 --> 01:56:19,596 -Afiyet olsun Agâh Bey. -Sağ ol Nurten. 1459 01:56:21,152 --> 01:56:23,879 Nurten, bak karısı hastaymış. 1460 01:56:24,715 --> 01:56:26,684 Dünüre söyle de çorba kaynatsın. 1461 01:56:26,765 --> 01:56:29,660 (Nurten) Ben de onu söyleyecektim size. 1462 01:56:30,019 --> 01:56:33,644 Dünürünüz bu gece öteki kızıyla kalacakmış. 1463 01:56:33,855 --> 01:56:37,316 (Nurten) İzniniz olursa, Civan'ı, Neriman'ı almaya göndereceğim. 1464 01:56:37,397 --> 01:56:38,707 O niye? 1465 01:56:39,410 --> 01:56:41,496 İkisi bir arada kalamıyor muymuş? 1466 01:56:41,738 --> 01:56:44,410 Civan evde yalnız kalmasın dedi Seher. 1467 01:56:44,491 --> 01:56:45,746 Kıyamam. 1468 01:56:52,535 --> 01:56:54,074 Şey... 1469 01:56:55,761 --> 01:56:59,261 ...höd-hödük ya Civan, o bakımdan yani. 1470 01:56:59,342 --> 01:57:02,543 Beceremiyorsa demek yalnız kalmayı. 1471 01:57:02,926 --> 01:57:04,332 Yazık. 1472 01:57:07,934 --> 01:57:11,519 Beş yaşında mıymış Civan Efendi, yalnız kalamıyormuş? 1473 01:57:11,600 --> 01:57:12,941 Güzel soru. 1474 01:57:13,512 --> 01:57:16,457 Kimseyi bir yere gönderme, birlikte kalsınlar. 1475 01:57:16,538 --> 01:57:17,848 (Agâh) Elleşme Nurten. 1476 01:57:21,129 --> 01:57:22,551 Gelen gelsin. 1477 01:57:26,684 --> 01:57:29,238 Seher Hanım öyle istediyse vardır bir bildiği. 1478 01:57:30,074 --> 01:57:31,441 Peki. 1479 01:57:31,522 --> 01:57:34,522 (Gerilim müziği) 1480 01:57:42,326 --> 01:57:43,834 Size afiyet olsun. 1481 01:57:43,951 --> 01:57:46,951 (Gerilim müziği) 1482 01:57:52,217 --> 01:57:55,115 Babam sanki Seher Hanım Sporlu mu oldu? 1483 01:57:55,196 --> 01:57:56,599 (Boğazını temizledi) 1484 01:57:59,045 --> 01:58:00,396 Şey, o zaman... 1485 01:58:01,162 --> 01:58:04,248 ...benden de bir afiyet olsun gelsin size. 1486 01:58:05,522 --> 01:58:08,154 Anneciğim, kraliçem benim. 1487 01:58:10,068 --> 01:58:12,162 Babama bir şey çaktırmadın değil mi? 1488 01:58:12,694 --> 01:58:15,052 Afiyet olsun canım. 1489 01:58:21,891 --> 01:58:24,500 (Gerilim müziği) 1490 01:58:25,711 --> 01:58:27,711 Kime neyi çaktırmıyormuşsunuz? 1491 01:58:30,454 --> 01:58:33,224 Hadi gel, biraz bahçe havası alalım seninle. Gel. 1492 01:58:33,305 --> 01:58:36,047 (Gerilim müziği...) 1493 01:58:51,273 --> 01:58:53,945 (...) 1494 01:58:59,946 --> 01:59:02,446 Şu an bile gözleri üzerimizde. 1495 01:59:05,094 --> 01:59:07,852 Sakince ve rahat yürü. 1496 01:59:08,524 --> 01:59:10,547 Sakın başını yukarı kaldırma. 1497 01:59:25,079 --> 01:59:27,656 -Babama ne oluyor böyle anne? -Bilmiyorum. 1498 01:59:27,737 --> 01:59:29,930 Yılın sorusu bu tatlım. 1499 01:59:30,011 --> 01:59:31,594 (Şeniz) Ama geç kalınmış bir soru. 1500 01:59:31,735 --> 01:59:35,750 Çünkü bunun cevabını artık biz değil baban verecek. 1501 01:59:35,831 --> 01:59:37,764 Biraz abartmıyor musun sence? 1502 01:59:38,110 --> 01:59:40,719 Bu Ceren mevzu yüzünden sana takık işte. Hepsi bu. 1503 01:59:41,719 --> 01:59:44,320 Başımı kumdan kaldırmaya niyetim yok diyorsun. 1504 01:59:44,401 --> 01:59:47,268 (Şeniz) Peki. Sen kumla oynamaya devam et. 1505 01:59:48,055 --> 01:59:50,117 Baban bir şeylerden şüpheleniyor. 1506 01:59:50,336 --> 01:59:51,867 (Şeniz) Bizden şüpheleniyor. 1507 01:59:51,948 --> 01:59:55,416 Nedim'in iyileşme ihtimalini bile saklayacak kadar şüpheleniyor. 1508 01:59:56,032 --> 01:59:59,133 Sakın aşırı tepki verme. 1509 02:00:00,844 --> 02:00:02,765 Bir dakika. 1510 02:00:03,360 --> 02:00:04,875 Nedim iyileşiyor mu? 1511 02:00:06,618 --> 02:00:08,984 Bu, oğlumun sesi değil yalnız. 1512 02:00:09,649 --> 02:00:11,281 Korkunun sesi mi bu? 1513 02:00:11,547 --> 02:00:14,016 Anne sen ne söylediğinin farkında mısın? 1514 02:00:14,383 --> 02:00:16,860 Ne oldu? Korktun mu? 1515 02:00:19,196 --> 02:00:22,383 Aylardır cengâveri oynuyordun. Şimdi niye korkuyorsun? 1516 02:00:22,743 --> 02:00:24,680 Sen o kızla bu yüzden evlenmedin mi? 1517 02:00:24,761 --> 02:00:27,546 Nedim'in iyileşmesine maşa olmak için evlenmedin mi? 1518 02:00:27,836 --> 02:00:29,469 -Anne-- -Evliliğin... 1519 02:00:29,649 --> 02:00:32,312 ...başımızın üstünde taşıdığımız bir bombaydı. 1520 02:00:32,393 --> 02:00:35,961 Ben Cemre'den korkuyordum ama şimdi babanın pimi çekildi. 1521 02:00:36,110 --> 02:00:37,993 Ne yapacağız peki şimdi? 1522 02:00:39,383 --> 02:00:40,828 Merak mı ediyorsun? 1523 02:00:41,458 --> 02:00:43,953 Evlenirken çok hazırdın her şeye. 1524 02:00:44,250 --> 02:00:46,695 (Şeniz) Ne oldu? Ne değişti? 1525 02:00:46,776 --> 02:00:48,678 Neler olacağını anlayabilmen için... 1526 02:00:48,759 --> 02:00:52,448 ...babanın ikinizi birlikte alıp şirkete götürmesi mi gerekiyordu? 1527 02:00:55,977 --> 02:00:58,187 En azından inkâr etmiyorsun. 1528 02:00:59,196 --> 02:01:03,914 O şirkette ne gördüysen, aklın başına yeni geldi değil mi? 1529 02:01:04,579 --> 02:01:08,648 Kaybedeceklerini, başına neler geleceğini... 1530 02:01:08,789 --> 02:01:12,155 ...annenin yıllardır ne için mücadele verdiğini... 1531 02:01:12,282 --> 02:01:13,672 ...yeni anladın. 1532 02:01:14,618 --> 02:01:17,418 -Anne mesele para değil. -Tabii ki değil. 1533 02:01:18,095 --> 02:01:19,759 Mesele güç. 1534 02:01:20,048 --> 02:01:22,204 Mesele yok olmak. 1535 02:01:22,594 --> 02:01:25,523 Her şeyini, sadece paranı değil. 1536 02:01:25,736 --> 02:01:29,333 Soyadının sana vadettiği her şeyi kaybetmek. 1537 02:01:29,414 --> 02:01:34,069 Şirketteki hisselerden, cebindeki parandan çok daha fazla. Hep fazlaydı. 1538 02:01:34,150 --> 02:01:36,069 Ama ben sana bunu anlatamadım. 1539 02:01:38,829 --> 02:01:41,321 Seninle birlikte bir aile... 1540 02:01:41,775 --> 02:01:42,775 ...bir hayat... 1541 02:01:43,243 --> 02:01:47,502 ...koskocaman bir hayat kaybedeceğimizi anlatamadım. 1542 02:01:50,650 --> 02:01:52,985 Ben hiçbir şey kaybetmek istemiyorum. 1543 02:01:53,158 --> 02:01:55,743 Ama hiçbir şey eskisi gibi olsun da istemiyorum. 1544 02:01:55,892 --> 02:01:59,133 O çocuğu hasta ederek kurtulmak istemiyorum ben anne. 1545 02:01:59,493 --> 02:02:00,493 Aptal! 1546 02:02:01,470 --> 02:02:04,305 Artık istesen de çok geç. Görmüyor musun? 1547 02:02:04,492 --> 02:02:07,337 (Şeniz) Elimi kolumu babandan önce sen bağladın. 1548 02:02:07,556 --> 02:02:11,232 O kızın oyununa gelip evlenerek, sen bağladın. 1549 02:02:11,337 --> 02:02:13,329 (Şeniz) Şimdi ne yapacağız biliyor musun? 1550 02:02:14,220 --> 02:02:15,415 Bekleyeceğiz. 1551 02:02:15,712 --> 02:02:18,946 Babanın Nedim'in iyileşmesini beklediği gibi bekleyeceğiz... 1552 02:02:19,337 --> 02:02:21,188 ...ve dua edeceğiz. 1553 02:02:21,712 --> 02:02:26,150 İyileştiğinde geçmişi hatırlamaması için dua edeceğiz. 1554 02:02:27,783 --> 02:02:29,920 Biz böyle kurbanlık koyun gibi beklerken... 1555 02:02:30,001 --> 02:02:32,554 ...en azından karının ayağımıza dolaşmasını engelle. 1556 02:02:34,595 --> 02:02:36,329 Sen karımı merak etme. 1557 02:02:38,362 --> 02:02:39,556 O bende. 1558 02:02:39,637 --> 02:02:42,165 (Gerilim müziği) 1559 02:02:56,611 --> 02:02:58,555 (Cenk dış ses) Hiç sordun mu bu soruyu kendine? 1560 02:02:59,642 --> 02:03:02,188 (Cenk dış ses) Nedim'e karşı ne hissediyorum diye, hiç sordun mu? 1561 02:03:02,298 --> 02:03:03,657 (Cenk dış ses) Sormadın. 1562 02:03:04,470 --> 02:03:05,845 (Cenk dış ses) O zaman sor. 1563 02:03:05,926 --> 02:03:08,430 (Cenk dış ses) Çünkü ben artık soruyorum. 1564 02:03:09,447 --> 02:03:10,610 Hayır. 1565 02:03:12,775 --> 02:03:13,970 Hayır. 1566 02:03:18,329 --> 02:03:20,032 Bu öyle bir şey değil. 1567 02:03:23,079 --> 02:03:25,829 Onun bahsettiği gibi bir şey olamaz. 1568 02:03:25,986 --> 02:03:28,438 (Müzik...) 1569 02:03:43,296 --> 02:03:45,884 (...) 1570 02:03:50,923 --> 02:03:51,923 (Kapı kapandı) 1571 02:03:52,173 --> 02:03:55,087 (Müzik) 1572 02:04:02,618 --> 02:04:04,795 Sen benim kafamı karıştırmaya çalışıyorsun. 1573 02:04:05,072 --> 02:04:06,948 Görünüşe göre işe yarıyor. 1574 02:04:07,525 --> 02:04:10,407 -Ben Nedim'i-- -Sen Nedim'i tanımıyorsun. 1575 02:04:11,658 --> 02:04:15,032 Nedim'i ben de tanımıyorum. Çünkü o bile kendini tanımıyor. 1576 02:04:15,337 --> 02:04:17,313 (Cenk) Cemre, çocukluğundan sonrası yok. 1577 02:04:17,533 --> 02:04:19,126 (Cenk) Yok. Hatırlamıyor. 1578 02:04:24,165 --> 02:04:26,188 (Cenk dış ses) O annemin verdiği ilaçlar yüzünden... 1579 02:04:26,269 --> 02:04:29,580 ...bir sis perdesinin arkasında, yok olup giden bir hayat onunki. 1580 02:04:29,661 --> 02:04:31,009 (Cenk dış ses) Bilmiyor. 1581 02:04:31,110 --> 02:04:32,563 (Cenk dış ses) Hatırlamıyor. 1582 02:04:32,704 --> 02:04:35,262 (Cenk dış ses) Yaşamanın ne demek olduğunu bile hatırlamıyor. 1583 02:04:36,337 --> 02:04:37,985 (Cenk dış ses) Ve o sis perdesi kalktığında... 1584 02:04:38,066 --> 02:04:40,073 ...arkasından ne çıkacak bilmiyor. 1585 02:04:40,775 --> 02:04:43,196 (Gerilim müziği) 1586 02:04:51,282 --> 02:04:52,482 Biz de bilmiyoruz. 1587 02:04:52,907 --> 02:04:56,509 O sis perdesi kalktığında neyle karşılaşacağımızı bilmiyoruz. 1588 02:04:59,391 --> 02:05:00,656 Ben biliyorum. 1589 02:05:01,368 --> 02:05:05,266 Senden ve annenden; sizden daha kötüsü çıkmayacak. 1590 02:05:05,347 --> 02:05:06,547 Evet, ben kötüyüm. 1591 02:05:07,016 --> 02:05:08,484 Ben kötüyüm! 1592 02:05:10,219 --> 02:05:11,492 O da iyi. 1593 02:05:12,321 --> 02:05:15,464 Bu yüzden mi o oturduğu yerden, o tekerlekli sandalyesinden... 1594 02:05:15,545 --> 02:05:18,634 ...ağzını bile açamamışken ona bir şeyler hissetmeye başladın. 1595 02:05:20,547 --> 02:05:23,281 (Gerilim müziği) 1596 02:05:28,954 --> 02:05:33,226 Hâlâ sen benim kafamı karıştırmaya çalışıyorsun. 1597 02:05:33,938 --> 02:05:36,242 Dediğinin nereye gittiğini bilmiyorsun. 1598 02:05:36,719 --> 02:05:41,750 O bahsettiğin kişi, benim kardeşimin bebeğinin babası. 1599 02:05:42,461 --> 02:05:45,109 (Gerilim müziği) 1600 02:05:48,735 --> 02:05:49,735 Evet. 1601 02:05:50,188 --> 02:05:53,492 Ve Nedim iyileşirse aranızdaki tek engel bu kalıyor değil mi? 1602 02:05:58,579 --> 02:05:59,750 Delirmişsin sen. 1603 02:05:59,831 --> 02:06:02,749 Evet, ben deliyim. Delirdim ben. 1604 02:06:02,860 --> 02:06:06,195 Ben deliyim. Ben deliysem sen de takıntılısın. Git tedavi ol! 1605 02:06:06,563 --> 02:06:09,138 (Cenk) Ya da git, aynaya bak. 1606 02:06:09,282 --> 02:06:13,523 Aynaya bak ve kendine ben Nedim'e karşı ne hissediyorum diye sor. 1607 02:06:13,688 --> 02:06:17,361 Git aynaya bu soruyu sor ve o sorunun cevabını kendine ver Cemre. 1608 02:06:18,813 --> 02:06:21,281 (Gerilim müziği) 1609 02:06:38,789 --> 02:06:41,281 (Duygusal müzik...) 1610 02:06:56,188 --> 02:06:58,781 (...) 1611 02:07:13,134 --> 02:07:15,719 (...) 1612 02:07:21,937 --> 02:07:25,312 Nedim yapabilirsin gerçekten. Hadi. 1613 02:07:28,149 --> 02:07:29,250 Evet. 1614 02:07:29,462 --> 02:07:32,031 (Duygusal müzik) 1615 02:07:43,914 --> 02:07:45,844 Evet. Aferin. 1616 02:07:46,100 --> 02:07:48,641 (Duygusal müzik) 1617 02:07:49,992 --> 02:07:52,680 (Cemre dış ses) Ben hep senin yanındayım. 1618 02:08:02,782 --> 02:08:05,406 (Müzik...) 1619 02:08:20,085 --> 02:08:22,758 (...) 1620 02:08:37,143 --> 02:08:39,828 (...) 1621 02:08:54,091 --> 02:08:56,586 (Müzik...) 1622 02:09:11,153 --> 02:09:13,836 (...) 1623 02:09:28,417 --> 02:09:31,078 (...) 1624 02:09:46,015 --> 02:09:48,812 (Müzik) 1625 02:09:57,266 --> 02:09:58,266 Ne... 1626 02:09:59,821 --> 02:10:01,437 ...dim! 1627 02:10:13,125 --> 02:10:15,953 (Müzik...) 1628 02:10:30,324 --> 02:10:33,133 (...) 1629 02:10:48,194 --> 02:10:50,992 (...) 1630 02:11:05,488 --> 02:11:08,023 (Müzik) 1631 02:11:21,243 --> 02:11:23,922 (Duygusal müzik...) 1632 02:11:38,388 --> 02:11:41,250 (...) 1633 02:11:55,278 --> 02:11:56,664 (Kapı açıldı) 1634 02:11:58,719 --> 02:11:59,719 (Kapı kapandı) 1635 02:11:59,800 --> 02:12:02,664 (Duygusal müzik...) 1636 02:12:17,139 --> 02:12:19,820 (...) 1637 02:12:34,361 --> 02:12:36,992 (...) 1638 02:12:43,156 --> 02:12:46,398 (Cenk dış ses) Ve kendine ben Nedim'e karşı ne hissediyorum diye sor. 1639 02:12:46,479 --> 02:12:50,180 (Cenk dış ses) Git aynaya bu soruyu sor ve o sorunun cevabını kendine ver Cemre. 1640 02:12:50,477 --> 02:12:53,242 (Duygusal müzik) 1641 02:13:10,664 --> 02:13:12,531 Geldiler Agâh Bey. 1642 02:13:13,602 --> 02:13:15,820 Sen onları yukarı çıkar Nurten. 1643 02:13:34,883 --> 02:13:36,430 Ne oluyor? 1644 02:13:54,102 --> 02:13:55,992 Neden kan alıyorsunuz? 1645 02:13:57,352 --> 02:13:58,687 Ne oluyor? 1646 02:14:01,789 --> 02:14:04,383 (Gerilim müziği) 1647 02:14:08,757 --> 02:14:10,320 (Telefon çalıyor) 1648 02:14:14,344 --> 02:14:16,070 Aldınız mı alacağınızı? 1649 02:14:23,094 --> 02:14:24,844 Almak üzereyiz Agâh Bey. 1650 02:14:27,071 --> 02:14:29,422 (Agâh) Anlaşıldı, tamam. 1651 02:14:32,656 --> 02:14:34,437 Kim ne alıyor Agâhcığım? 1652 02:14:34,579 --> 02:14:37,008 (Gerilim müziği) 1653 02:14:45,687 --> 02:14:48,016 Bak ne güzel yumurta da kırdım sana. 1654 02:14:48,821 --> 02:14:51,101 Canın başka bir şey çekiyor mu söyle bakayım. 1655 02:14:51,407 --> 02:14:53,008 İstemiyorum anne. 1656 02:14:53,493 --> 02:14:55,711 Hiçbir şey yemek istemiyorum. 1657 02:14:55,792 --> 02:14:58,792 Kızım sen iki kişilik yiyeceksin. Yapma böyle. 1658 02:14:58,873 --> 02:15:02,446 Ceza çekerken de iki kişilik, yemek yerken de iki kişilik. Öyle mi anne? 1659 02:15:02,563 --> 02:15:04,055 (Kapı vuruluyor) 1660 02:15:04,266 --> 02:15:05,547 (Ceren) Ne oluyor ya? 1661 02:15:09,368 --> 02:15:10,368 (Kapı açıldı) 1662 02:15:11,867 --> 02:15:12,867 (Seher) Aa! 1663 02:15:13,055 --> 02:15:15,484 (Gerilim müziği) 1664 02:15:19,430 --> 02:15:21,641 Günaydın. Ceren Hanım, bizimle geliyorsunuz. 1665 02:15:21,743 --> 02:15:23,945 Aa! Nereye? 1666 02:15:24,149 --> 02:15:25,570 Köşke mi gidiyoruz? 1667 02:15:25,719 --> 02:15:27,836 Ne köşkü? Ne oluyor? 1668 02:15:27,917 --> 02:15:30,695 Hastaneye. Bebek için kontrole. 1669 02:15:33,063 --> 02:15:35,469 Benim doktor kontrolüm haftaya yalnız. 1670 02:15:35,550 --> 02:15:37,550 Ceren Hanım zorluk çıkarmayın. 1671 02:15:38,172 --> 02:15:40,031 (Seher) Ne demek zorluk çıkarmayın? 1672 02:15:40,112 --> 02:15:42,846 Kız, doktor kontrolüm haftaya diyor. Duymadınız mı? 1673 02:15:42,977 --> 02:15:45,039 Büyütecek bir şey yok. Lütfen sakin olun. 1674 02:15:45,120 --> 02:15:46,406 Sadece bir doktor kontrolü. 1675 02:15:46,487 --> 02:15:47,891 (Seher) Öyle saçma şey olur mu? 1676 02:15:47,972 --> 02:15:50,798 Böyle kafaya göre kontrol mü olur? Bizim niye haberimiz yok? 1677 02:15:51,008 --> 02:15:52,141 Bir dakika. 1678 02:15:52,222 --> 02:15:55,055 Tamam, ben doktorumu arayayım, haber vereyim en iyisi. 1679 02:15:55,727 --> 02:15:57,336 Şenol Bey... 1680 02:15:58,282 --> 02:16:01,516 Şenol Bey, telefonumu alabilir miyim lütfen? 1681 02:16:01,735 --> 02:16:04,135 Ceren Hanım lütfen gidelim. Buyurun. 1682 02:16:08,118 --> 02:16:11,250 Yine cevap vermiyorsun. Yetmedi mi bu gizemli havalar? 1683 02:16:11,641 --> 02:16:15,939 Benim bildiğim bu evde tek gizemli olmayan insan Nurten. 1684 02:16:16,141 --> 02:16:19,984 Ben de modaya uyup gizemli olmaya karar verdim. Çok mu Şeniz? 1685 02:16:20,065 --> 02:16:22,356 Tuhafsın Agâh. Bu aralar çok tuhafsın. 1686 02:16:29,579 --> 02:16:32,570 Agâh Bey, Nedim'den neden kan alıyorlar? 1687 02:16:32,797 --> 02:16:35,734 (Gerilim müziği) 1688 02:16:41,297 --> 02:16:44,697 Ayıp ayıp! Bu kız daha bir lokma kahvaltı edemedi. 1689 02:16:44,778 --> 02:16:46,484 Böyle destursuz iş mi olur? 1690 02:16:48,118 --> 02:16:52,078 Ben rica etsem telefonumu alabilir miyim artık? 1691 02:16:52,159 --> 02:16:53,159 Lütfen. 1692 02:16:53,240 --> 02:16:54,727 Hastane dönüşü alabilirsiniz. 1693 02:16:54,808 --> 02:16:56,414 (Seher) Sizin bu yaptığınız iş değil. 1694 02:16:56,508 --> 02:16:58,611 Gebe kadın neredeyse karga tulumba... 1695 02:16:58,692 --> 02:17:01,846 ...böyle emrivakiyle mi götürülür doktor kontrolüne? 1696 02:17:01,927 --> 02:17:03,821 Agâh Bey böyle uygun gördü. 1697 02:17:03,902 --> 02:17:06,713 (Seher) Kızımın doktor kontrolü de Agâh Bey'e kaldı çünkü. 1698 02:17:07,235 --> 02:17:09,258 Ayıp bu yaptığınız ayıp! 1699 02:17:09,339 --> 02:17:11,805 (Gerilim müziği) 1700 02:17:19,461 --> 02:17:21,994 Sen artık Nedim'in hemşiresi değilsin. 1701 02:17:22,320 --> 02:17:24,507 Nedim de senin vazifen değil. 1702 02:17:25,367 --> 02:17:28,609 Senin de Nedim'den daha önemli işlerin olduğunu düşünüyorum Şeniz. 1703 02:17:29,703 --> 02:17:33,954 Hatta siz böyle gelin kaynana oturup teşrikimesai yapın biraz. İyi gelir. 1704 02:17:34,281 --> 02:17:36,015 (Agâh) Tek ortak noktanız. 1705 02:17:37,836 --> 02:17:39,710 Oğlumla ilgili mesela. 1706 02:17:41,172 --> 02:17:44,195 Çünkü bildiğim kadarıyla ortak noktanız Nedim değil. 1707 02:17:46,523 --> 02:17:48,335 Olmasa gerek yani. 1708 02:17:49,047 --> 02:17:51,601 (Gerilim müziği) 1709 02:17:59,937 --> 02:18:00,937 Ne oluyor yine? 1710 02:18:01,219 --> 02:18:02,219 Cenk nerede? 1711 02:18:02,320 --> 02:18:04,255 Bu kan meselesiyle bir alakan var mı? 1712 02:18:04,398 --> 02:18:06,078 Cenk nerede dedim. 1713 02:18:06,227 --> 02:18:09,031 Bilmiyorum. Uyandığımda odada yoktu. 1714 02:18:34,453 --> 02:18:36,999 Baba artık nereye gittiğimizi söylemeyecek misin? 1715 02:18:39,062 --> 02:18:40,062 Baba. 1716 02:18:40,143 --> 02:18:42,101 (Telefon çalıyor) 1717 02:18:42,182 --> 02:18:43,730 Annen arıyor, aç. 1718 02:18:44,109 --> 02:18:45,757 Merakta bırakma. 1719 02:18:48,976 --> 02:18:50,273 Efendim anne? 1720 02:18:50,586 --> 02:18:53,507 -Neredesin? -(Cenk ses) Arabadayım babamla. 1721 02:18:58,227 --> 02:18:59,273 Anne. 1722 02:18:59,430 --> 02:19:02,890 Öyle mi? Ben hiç çıktığını fark etmemişim. Baban da bir şey söylemedi. 1723 02:19:03,391 --> 02:19:04,945 (Şeniz) Nereye gidiyorsunuz? 1724 02:19:06,000 --> 02:19:07,664 Vallahi ben de bilmiyorum. 1725 02:19:10,664 --> 02:19:11,664 Tamam canım. 1726 02:19:12,422 --> 02:19:14,093 Tamam, tamam. 1727 02:19:16,070 --> 02:19:17,929 Hadi Hayri, çık. 1728 02:19:21,047 --> 02:19:23,296 (Gerilim müziği) 1729 02:19:24,859 --> 02:19:27,617 En son ne oluyor dediğimde Ceren kapı dışarı ediliyordu. 1730 02:19:27,820 --> 02:19:30,429 Şimdi sıra kimde? 1731 02:19:31,094 --> 02:19:33,632 (Telefon çalıyor) 1732 02:19:37,320 --> 02:19:39,727 (Cemre) Bir şey söyleyecek misiniz Şeniz Hanım? 1733 02:19:42,992 --> 02:19:44,851 (Seher ses) Agâh Bey sen ne yapıyorsun? 1734 02:19:44,932 --> 02:19:47,539 Sabah sabah neye uğradığımızı şaşırdık. 1735 02:19:47,620 --> 02:19:49,289 Ne bu böyle baskın yapar gibi? 1736 02:19:49,370 --> 02:19:53,142 Yani böyle adam kaçırır gibi, tutup hastaneye getirmek olur mu? 1737 02:19:54,726 --> 02:19:56,705 (Seher ses) Kızım kendini yırtıyor burada. 1738 02:19:56,786 --> 02:19:58,744 Benim kontrolüm haftaya diyor. 1739 02:19:58,825 --> 02:20:00,825 Agâh Bey bir şey söyler misin? 1740 02:20:00,906 --> 02:20:03,311 (Seher) Ne bu böyle zorla hastaneye getirmek kızı? 1741 02:20:05,503 --> 02:20:07,737 (Seher ses) Agâh Bey, bir ses etsene. 1742 02:20:09,791 --> 02:20:12,556 Ne oluyor? Kimdi o? 1743 02:20:14,018 --> 02:20:16,940 Şeniz Hanım! Şeniz Hanım iyi misiniz? 1744 02:20:17,526 --> 02:20:20,846 (Cemre) Nurten abla! İyi misiniz? 1745 02:20:21,518 --> 02:20:23,487 (Cemre) Şeniz Hanım iyi misiniz? 1746 02:20:23,675 --> 02:20:26,158 (Gerilim müziği) 1747 02:20:29,893 --> 02:20:33,237 Anne, burası her zamanki hastane değil. 1748 02:20:33,318 --> 02:20:36,081 Bu, benim doktorumun olduğu hastane değil anne. 1749 02:20:36,651 --> 02:20:38,784 Tamam kızım, sakin ol, sakin ol. 1750 02:20:38,971 --> 02:20:40,815 (Seher) Şimdi anlayacağız her şeyi. 1751 02:20:54,487 --> 02:20:55,487 (Cenk) Baba... 1752 02:20:59,190 --> 02:21:02,346 Hastaneye geldik biz. Neden? 1753 02:21:03,261 --> 02:21:05,573 (Gerilim müziği) 1754 02:21:09,198 --> 02:21:11,131 Nurten abla bir ayran yapsın. 1755 02:21:11,503 --> 02:21:14,901 Tansiyonu düşmüş. Önemli bir şey yok. 1756 02:21:15,682 --> 02:21:18,174 Sen git yap kaynana bir ayran hadi. 1757 02:21:19,815 --> 02:21:21,705 Nurten abla hâlâ Nedim'in odasında mı? 1758 02:21:21,886 --> 02:21:25,112 Aa! Nereden bileyim Nurten'i, Nedim'i? 1759 02:21:25,193 --> 02:21:26,729 Onların kâhyası mıyım ben? 1760 02:21:26,810 --> 02:21:28,869 (Neriman) Sen git ayranı yap hadi. 1761 02:21:35,346 --> 02:21:37,531 Şimdi de bakayım, ne diyeceksin bana? 1762 02:21:37,956 --> 02:21:42,221 Agâh, bebeğe babalık testi yaptıracak. 1763 02:21:42,378 --> 02:21:45,190 (Gerilim müziği) 1764 02:21:56,495 --> 02:21:58,854 Bizi buraya apar topar getirdiler diyorum. 1765 02:21:58,995 --> 02:22:01,533 Ne olduğumuzu bile anlamadık biz diyorum doktor hanım. 1766 02:22:01,614 --> 02:22:04,291 Ben, bebeğimin cinsiyetini haftaya öğreneceğim diyorum. 1767 02:22:04,487 --> 02:22:06,955 Benim yaptıracağım test falan yok diyorum sana. 1768 02:22:07,036 --> 02:22:09,401 -Niye anlamıyorsunuz beni? -Sakin olun lütfen. 1769 02:22:09,482 --> 02:22:11,149 Siz biraz istirahat edin. 1770 02:22:11,230 --> 02:22:13,266 Ben hastamızı içeri alayım muayeneye. 1771 02:22:13,347 --> 02:22:15,877 Ben istirahat falan edemem. Ben de gireceğim içeri. 1772 02:22:15,958 --> 02:22:17,502 (Doktor) Bu mümkün değil hanımefendi. 1773 02:22:17,729 --> 02:22:20,119 Lütfen, rica ediyorum siz oturun. 1774 02:22:20,237 --> 02:22:21,890 Sadece beş dakika sürecek. 1775 02:22:21,971 --> 02:22:22,971 (Ceren) Tamam. 1776 02:22:23,073 --> 02:22:25,540 Tamam anne ya. Beş dakika sürecekmiş. 1777 02:22:27,386 --> 02:22:28,971 Ne ama ne? 1778 02:22:32,737 --> 02:22:34,549 Ne beş dakika sürecek? 1779 02:22:36,768 --> 02:22:39,243 (Gerilim müziği...) 1780 02:22:54,315 --> 02:22:56,807 (...) 1781 02:22:58,706 --> 02:23:02,354 Ben bu iğneyi biliyorum! 1782 02:23:06,089 --> 02:23:08,885 Ben sizin ne yapacağınızı biliyorum! 1783 02:23:12,175 --> 02:23:14,518 (Gerilim müziği...) 1784 02:23:29,162 --> 02:23:32,065 (...) 1785 02:23:47,012 --> 02:23:49,979 (...) 1786 02:24:04,202 --> 02:24:06,807 (Gerilim müziği) 1787 02:24:25,893 --> 02:24:28,698 (Duygusal müzik) 1788 02:24:36,503 --> 02:24:40,112 Şaka mı bu? Ne oluyor? 1789 02:24:41,729 --> 02:24:43,396 Nedim'in eşyaları nerede? 1790 02:24:44,995 --> 02:24:47,026 Daha demin buradaydı. 1791 02:24:48,393 --> 02:24:50,135 Nedim nerede? 1792 02:24:51,581 --> 02:24:52,877 Gitti. 1793 02:24:57,839 --> 02:25:00,557 Ne demek gitti? Nereye gitti? 1794 02:25:04,253 --> 02:25:06,440 Nedim Bey gitti. 1795 02:25:10,143 --> 02:25:11,885 Temelli gitti. 1796 02:25:12,964 --> 02:25:15,682 (Duygusal müzik...) 1797 02:25:30,100 --> 02:25:32,760 (...) 1798 02:25:33,532 --> 02:25:36,024 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 1799 02:25:36,105 --> 02:25:38,785 ...işaret dilini kapsayan eş erişimi Kanal D tarafından... 1800 02:25:38,866 --> 02:25:41,765 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1801 02:25:41,846 --> 02:25:45,344 www.sebeder.org 1802 02:25:45,425 --> 02:25:49,448 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Reyhan Üzülmez 1803 02:25:49,529 --> 02:25:53,365 Seslendiren: Emine Kolivar 1804 02:25:53,446 --> 02:25:57,141 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 1805 02:25:57,222 --> 02:26:00,341 ...Bülent Temür - Çağıl Doğan - Çağrı Doğan 1806 02:26:00,531 --> 02:26:04,434 İşaret Dili Çevirmeni: Hayrettin Baydın 1807 02:26:04,515 --> 02:26:08,835 Son Kontroller: Dolunay Ünal - Fulya Akbaba - Samet Demirtaş 1808 02:26:08,916 --> 02:26:12,877 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 1809 02:26:13,146 --> 02:26:16,146 (Jenerik müziği...) 1810 02:26:30,981 --> 02:26:33,981 (...) 137170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.