All language subtitles for (rapidmoviez.cr) Das Boot ist voll (1981)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,728 --> 00:00:22,891 Stop it! You'll only make the bastards more angry. 2 00:00:42,042 --> 00:00:48,880 The boat is full 3 00:00:49,925 --> 00:00:52,462 this would make a good wine cellar. 4 00:00:52,886 --> 00:00:55,548 The krauts would drink it up from their side. 5 00:01:32,092 --> 00:01:34,754 Now all we need is to wall off the gotthard. 6 00:01:34,928 --> 00:01:36,168 Are you crazy? 7 00:01:36,763 --> 00:01:41,223 What about the Nazi trains with wounded that come through Switzerland? 8 00:01:41,393 --> 00:01:45,181 For my part, they can bring those every day... 9 00:01:45,856 --> 00:01:47,346 Even dead ones! 10 00:01:47,858 --> 00:01:49,439 That's enough! Shut up! 11 00:01:50,944 --> 00:01:53,435 Provided they really have no legs. 12 00:01:54,573 --> 00:01:58,612 They might just suddenly stop and shoot us in the back. 13 00:01:58,952 --> 00:01:59,952 Shut up. 14 00:02:04,041 --> 00:02:05,781 Have you heard this one? 15 00:02:06,501 --> 00:02:10,289 The difference between a Jew and a pork sausage? 16 00:02:15,010 --> 00:02:17,171 I hope he won't come through here! 17 00:03:17,155 --> 00:03:18,691 What's the matter? 18 00:03:19,533 --> 00:03:21,740 I'll see what's wrong. 19 00:03:33,755 --> 00:03:35,666 Come on! 20 00:03:36,091 --> 00:03:37,456 My wife! 21 00:03:44,391 --> 00:03:45,722 My wife! 22 00:04:11,418 --> 00:04:12,828 Where's Karl? 23 00:04:15,964 --> 00:04:17,044 Where? 24 00:04:17,382 --> 00:04:18,542 Up front! 25 00:04:32,022 --> 00:04:33,262 On the locomotive! 26 00:05:22,489 --> 00:05:24,320 Come and take a look. 27 00:05:28,912 --> 00:05:31,278 Your partisans are terrifying! 28 00:05:41,341 --> 00:05:43,832 Do you prefer head first or feet first? 29 00:06:04,531 --> 00:06:05,531 No! 30 00:06:06,408 --> 00:06:07,408 Please! 31 00:06:16,918 --> 00:06:19,534 Please. It's for the vegetables. 32 00:06:20,130 --> 00:06:22,963 - We'll leave before dark. - What? 33 00:06:26,428 --> 00:06:28,384 How'd you get the key? 34 00:06:28,972 --> 00:06:31,384 The children were so hungry. 35 00:06:31,766 --> 00:06:33,427 You should have asked! 36 00:06:33,685 --> 00:06:36,017 This is Switzerland, isn't it? 37 00:06:36,187 --> 00:06:37,723 For the time being. 38 00:06:38,523 --> 00:06:42,061 Come, I don't like people in my barn. No point sitting in the dark. 39 00:06:47,032 --> 00:06:49,364 Do you all understand German? 40 00:06:49,534 --> 00:06:51,616 If you speak like that, yes. 41 00:06:53,288 --> 00:06:56,121 Allow me to introduce myself. Ostrowskij. 42 00:06:56,666 --> 00:06:59,408 Actually, I live in Vienna. 43 00:06:59,794 --> 00:07:01,955 How many of you are there? 44 00:07:03,924 --> 00:07:07,166 We're waiting for darkness before moving on. 45 00:07:08,845 --> 00:07:10,710 Jesus! Here's a Nazi! 46 00:07:12,432 --> 00:07:14,969 I must report that, or I'll get blamed. 47 00:07:17,270 --> 00:07:18,931 He's crawling with them. 48 00:07:22,567 --> 00:07:24,899 You want us all to have lice? 49 00:07:36,373 --> 00:07:37,954 Is he yours? 50 00:07:38,333 --> 00:07:41,917 I don't know... somebody brought him to the locomotive 51 00:07:42,253 --> 00:07:43,584 at the last moment. 52 00:07:44,547 --> 00:07:45,787 How come? 53 00:07:48,468 --> 00:07:50,675 We simply took him with us. 54 00:07:58,812 --> 00:07:59,972 Excuse me, 55 00:08:00,730 --> 00:08:03,472 I think he only speaks French. 56 00:08:03,984 --> 00:08:05,394 Close your eyes. 57 00:08:06,319 --> 00:08:07,775 Your eyes. 58 00:08:08,405 --> 00:08:09,736 Close them! 59 00:08:25,547 --> 00:08:27,003 It hurts! 60 00:08:31,428 --> 00:08:33,043 Is it broken? 61 00:08:35,140 --> 00:08:36,505 No, no... 62 00:08:39,269 --> 00:08:41,430 Shouldn't it be treated? 63 00:08:42,897 --> 00:08:45,855 Perhaps they won't take my brother if he can't work. 64 00:09:02,876 --> 00:09:05,162 Franz... you're back? 65 00:09:08,048 --> 00:09:11,381 Everyone is working right now and the others are in the army. 66 00:09:12,886 --> 00:09:15,298 We don't want to see that any more! 67 00:09:15,889 --> 00:09:17,220 Wait... 68 00:09:32,363 --> 00:09:34,775 Even eggs are rationed now. 69 00:09:35,617 --> 00:09:37,198 One per person. 70 00:09:43,583 --> 00:09:45,915 I'll just get my things... 71 00:09:56,888 --> 00:09:59,925 Is that your fiancée? Where is she now? 72 00:10:00,892 --> 00:10:02,553 Just from a newspaper. 73 00:10:10,026 --> 00:10:11,357 Not the knife. 74 00:10:11,736 --> 00:10:13,226 Give it to me! 75 00:10:13,404 --> 00:10:15,440 - I may need it. - Exactly. 76 00:10:44,519 --> 00:10:46,134 Is anybody home? 77 00:10:52,068 --> 00:10:54,229 Isn't it dangerous here? 78 00:10:58,867 --> 00:11:00,823 Set the table, meanwhile. 79 00:11:11,421 --> 00:11:12,661 Hello, anni. 80 00:11:13,131 --> 00:11:14,337 Hello, rosemarie. 81 00:11:15,633 --> 00:11:16,839 Well? 82 00:11:17,010 --> 00:11:19,626 Three beers. Here are some empty bottles. 83 00:11:26,394 --> 00:11:30,603 I see some people can still afford to eat breakfast at an inn! 84 00:11:31,649 --> 00:11:34,516 Or are those relatives in your kitchen? 85 00:11:40,158 --> 00:11:44,242 By the way, have you seen our kitten? I'm wondering. 86 00:11:45,496 --> 00:11:47,657 I'm just fixing her for lunch. 87 00:11:49,209 --> 00:11:51,700 Cats aren't rationed yet. 88 00:11:52,170 --> 00:11:53,910 Some people would do that. 89 00:12:11,064 --> 00:12:12,679 Come on, otti... get moving! 90 00:12:13,483 --> 00:12:14,689 Unload! 91 00:12:16,527 --> 00:12:18,734 Build up your chest muscles. 92 00:12:39,092 --> 00:12:41,583 Did you get new help, otti? 93 00:12:43,596 --> 00:12:45,962 Who's so thirsty at your house? 94 00:12:46,474 --> 00:12:48,260 Wasn't ruedi drafted? 95 00:12:54,774 --> 00:12:56,264 It's only me. 96 00:13:09,580 --> 00:13:11,616 We've already started. 97 00:13:13,626 --> 00:13:15,491 Aren't you thirsty? 98 00:13:25,930 --> 00:13:27,420 You see, gitty, 99 00:13:28,182 --> 00:13:31,595 I told you there would be a miracle. 100 00:13:32,020 --> 00:13:35,183 We might have lasted another day and a half. 101 00:13:36,441 --> 00:13:37,897 Every morning... 102 00:13:39,652 --> 00:13:42,689 We shared one sugar cube... 103 00:13:43,448 --> 00:13:45,985 And another in the afternoon... 104 00:13:47,327 --> 00:13:49,568 When it was at its worst. 105 00:13:50,830 --> 00:13:54,573 Meat is really forbidden today. Every other day. 106 00:13:55,126 --> 00:13:56,832 But if you eat quickly... 107 00:13:58,796 --> 00:14:01,503 Please don't go to such trouble. 108 00:14:05,136 --> 00:14:08,003 Jesus! You shouldn't be eating pork! 109 00:14:17,315 --> 00:14:19,476 Maybe it will work out, somehow. 110 00:14:20,526 --> 00:14:21,811 Why? 111 00:14:22,945 --> 00:14:26,062 Grandpa, may I write to Stephanie that we're here? 112 00:14:30,578 --> 00:14:32,910 We may not really be here yet. 113 00:14:33,539 --> 00:14:35,450 But the lady said... 114 00:14:35,625 --> 00:14:38,207 Come and choose a postcard. 115 00:14:48,346 --> 00:14:49,552 Excuse me. 116 00:14:54,560 --> 00:14:57,893 Look, this one even shows our house. 117 00:15:04,320 --> 00:15:05,856 Is there a telephone? 118 00:15:07,073 --> 00:15:10,315 You already know someone in Switzerland? 119 00:15:11,452 --> 00:15:13,693 Where did you get this address? 120 00:15:14,789 --> 00:15:17,246 I don't think you can call there. 121 00:15:17,667 --> 00:15:18,667 Why? 122 00:15:19,460 --> 00:15:21,701 Don't you know it's a prison? 123 00:15:22,422 --> 00:15:24,538 No... but my husband is there. 124 00:15:25,633 --> 00:15:29,717 He escaped from a German work camp into Switzerland. 125 00:15:33,099 --> 00:15:34,805 Here's his last letter. 126 00:15:37,145 --> 00:15:39,431 I haven't seen him in two years. 127 00:15:40,523 --> 00:15:41,888 Is it far? 128 00:15:43,401 --> 00:15:45,608 Could I get there today? 129 00:15:54,412 --> 00:15:57,654 It's not forbidden here, is it? If I'm Jewish and he's not. 130 00:16:02,920 --> 00:16:04,205 Wait... 131 00:16:04,630 --> 00:16:06,916 It's better to ask in Swiss dialect. 132 00:16:12,638 --> 00:16:16,130 - What's your husband's name? - Kriiger, hannes kriiger. 133 00:16:31,991 --> 00:16:34,198 This is mill restaurant. 134 00:16:34,494 --> 00:16:36,701 Do you have a kruger there? 135 00:16:37,079 --> 00:16:38,694 Must be a refugee. 136 00:16:41,751 --> 00:16:43,912 His wife is looking for him. 137 00:16:45,713 --> 00:16:48,830 Writing takes too long. She hasn't seen him in two years. 138 00:16:50,259 --> 00:16:52,466 Who knows, they may be deported. 139 00:16:53,137 --> 00:16:55,503 At least they'll have spoken. 140 00:16:58,518 --> 00:17:00,725 Of course it's between us. 141 00:17:01,896 --> 00:17:05,263 Thank you. And who are you? 142 00:17:06,943 --> 00:17:09,025 Yes, maybe that's better. 143 00:17:09,487 --> 00:17:11,569 Thank you very much. 144 00:17:14,534 --> 00:17:18,118 It's strictly forbidden, but he might let him phone tonight. 145 00:17:18,287 --> 00:17:21,245 They're clearing for the dig for freedom campaign. - What? 146 00:17:21,749 --> 00:17:24,035 Replacing forests with potatoes. 147 00:17:25,044 --> 00:17:27,330 Do all refugees go to prison? 148 00:17:27,713 --> 00:17:28,953 We too? 149 00:17:29,840 --> 00:17:32,582 I don't know. He says it's a camp. 150 00:17:35,388 --> 00:17:37,174 God! It's Franz! 151 00:17:42,603 --> 00:17:44,810 You said we'll be deported? 152 00:17:45,231 --> 00:17:47,222 Only to get him moving. 153 00:17:49,527 --> 00:17:51,233 Leave him to me. 154 00:17:54,907 --> 00:17:56,067 I'm cc o m I n g! 155 00:18:00,329 --> 00:18:03,241 Why does she serve in the kitchen? 156 00:18:07,545 --> 00:18:09,001 Who are they? 157 00:18:11,007 --> 00:18:12,963 What's going on here? 158 00:18:20,766 --> 00:18:22,677 What are you doing? 159 00:18:23,144 --> 00:18:26,682 They said on the radio there are too many already. 160 00:18:26,856 --> 00:18:28,938 We shouldn't allow any more in. 161 00:18:29,358 --> 00:18:33,977 And here they are in my kitchen as if they were at home! 162 00:18:34,280 --> 00:18:37,488 They offered to pay for everything. What would these be worth? 163 00:18:38,117 --> 00:18:40,324 So! They tried to bribe you! 164 00:18:44,790 --> 00:18:46,655 If it's real silver! 165 00:18:46,917 --> 00:18:50,000 Such a fuss over a slice of bread and a few eggs! 166 00:18:50,338 --> 00:18:52,795 Give them an inch... 167 00:18:53,966 --> 00:18:57,629 - The waitress's purse is gone! - It's right here. 168 00:18:57,803 --> 00:18:59,759 See? You don't trust them either! 169 00:19:00,348 --> 00:19:03,431 Who knows why they had to flee. 170 00:19:09,523 --> 00:19:11,935 Permit me, ostrowskij is my name. 171 00:19:12,318 --> 00:19:14,104 Mr. fluckiger, my husband. 172 00:19:17,073 --> 00:19:19,064 And they're choosy, too. 173 00:19:20,951 --> 00:19:24,284 You know that Tuesdays are meatless. 174 00:19:24,789 --> 00:19:26,325 I don't want to hear it! 175 00:19:26,624 --> 00:19:28,785 They're already watching us innkeepers. 176 00:19:30,836 --> 00:19:33,748 We couldn't do it for long without food coupons anyway. 177 00:19:35,841 --> 00:19:37,126 Hey, otti! 178 00:19:39,345 --> 00:19:41,427 Want to earn something extra? 179 00:19:41,597 --> 00:19:44,304 Stop blabbing it about! 180 00:19:44,684 --> 00:19:46,049 Go, quickly, 181 00:19:46,227 --> 00:19:48,639 get the policeman. We need him here. 182 00:19:49,230 --> 00:19:51,266 We don't need him. 183 00:19:51,524 --> 00:19:54,015 They would have left after dark. 184 00:19:55,152 --> 00:19:57,939 You'll get the ham afterwards. 185 00:20:01,575 --> 00:20:05,534 In the kitchen of all places. Full of lice and stuff. 186 00:20:05,955 --> 00:20:08,537 That one's wearing your own jacket. 187 00:20:16,966 --> 00:20:19,252 Let them wait for the police in the wash-house. 188 00:20:20,136 --> 00:20:21,342 And... 189 00:20:21,512 --> 00:20:23,673 We're not fooled by that bandage! 190 00:20:26,600 --> 00:20:27,680 Come, olaf! 191 00:20:28,269 --> 00:20:30,555 Is the whole house full of them? 192 00:20:50,207 --> 00:20:52,573 You're right. We're being stupid. 193 00:20:56,255 --> 00:20:58,667 We're only delaying death by running off. 194 00:21:00,926 --> 00:21:04,589 Let's stand still next time they shoot, that will end it. 195 00:21:11,395 --> 00:21:13,636 There's a bullet in there? 196 00:21:14,648 --> 00:21:18,891 You should have called the doctor instead of frying eggs! 197 00:21:19,069 --> 00:21:22,653 - The doctor's an agitator! - At least get the first aid kit! 198 00:21:25,117 --> 00:21:26,698 Here... kitty, kitty... 199 00:21:28,412 --> 00:21:29,492 Don't stand there. 200 00:21:31,582 --> 00:21:34,790 Go to the wash-house so you won't be seen. 201 00:21:35,795 --> 00:21:37,376 Over here. 202 00:22:17,127 --> 00:22:19,038 It's not my fault. 203 00:22:28,639 --> 00:22:31,176 It would be better in the kitchen. 204 00:22:32,768 --> 00:22:35,384 You sell them out for some sausage! 205 00:22:35,563 --> 00:22:38,145 They have to screen everyone they let in. 206 00:22:42,486 --> 00:22:44,192 Nothing's happened so far. 207 00:22:48,158 --> 00:22:50,069 I know nothing 208 00:22:50,244 --> 00:22:51,484 about bullet wounds. 209 00:22:55,624 --> 00:22:59,742 What if everyone did as they liked without obeying the laws? 210 00:23:04,550 --> 00:23:06,541 I can't look at that! 211 00:23:17,062 --> 00:23:20,896 You'd better not be so Jewish when the police come. 212 00:23:25,571 --> 00:23:27,527 You see... this... 213 00:23:28,240 --> 00:23:31,778 This goebbels... asked a Jew: 214 00:23:33,662 --> 00:23:36,745 Why are you so proud to be a Jew? 215 00:23:38,542 --> 00:23:40,078 The Jew answered: 216 00:23:40,419 --> 00:23:43,502 If I'm not proud, I'm still a Jew. So, I prefer to be proud. 217 00:23:47,676 --> 00:23:49,917 But we don't like that here. 218 00:23:51,096 --> 00:23:54,213 At least, I could shave a little. 219 00:24:03,484 --> 00:24:04,599 Boss! 220 00:24:11,033 --> 00:24:12,489 What did he say? 221 00:24:15,955 --> 00:24:18,196 The policeman"s expected back soon, 222 00:24:18,874 --> 00:24:20,660 the parish clerk said. 223 00:24:21,460 --> 00:24:22,575 Any moment. 224 00:24:23,587 --> 00:24:25,578 He said the refugees... 225 00:24:27,257 --> 00:24:30,374 Should go to the police station. 226 00:24:32,179 --> 00:24:34,044 That's what he said. 227 00:24:34,223 --> 00:24:36,760 - What's this about refugees? - But, I thought... 228 00:24:37,476 --> 00:24:39,012 Will you shut up! 229 00:24:48,320 --> 00:24:49,856 What did he say? 230 00:24:50,030 --> 00:24:51,065 My ham? 231 00:24:51,365 --> 00:24:54,983 Get out of my sight. You can't even follow orders. 232 00:24:55,244 --> 00:24:58,532 Come on, Rex. Don't be afraid! 233 00:25:02,126 --> 00:25:03,457 There's no chance... 234 00:25:03,627 --> 00:25:06,039 Listen, reverend, let me explain... 235 00:25:07,131 --> 00:25:09,713 Only political refugees have a chance. 236 00:25:10,634 --> 00:25:12,841 Being Jewish isn't enough. 237 00:25:13,470 --> 00:25:15,256 Can't you call someone ...? 238 00:25:15,431 --> 00:25:17,547 Imagine if they all came here! 239 00:25:17,850 --> 00:25:19,966 I've never seen a refugee before. 240 00:25:21,437 --> 00:25:24,474 Don't you think our government thought it over? 241 00:25:27,109 --> 00:25:30,067 The heart alone is often too stupid. 242 00:25:33,157 --> 00:25:36,149 I must feed them alone. 243 00:25:39,371 --> 00:25:41,578 Nothing has been decided yet! 244 00:25:41,915 --> 00:25:44,452 Wait for the police. 245 00:25:44,877 --> 00:25:47,163 Maybe some of them can stay. 246 00:25:47,337 --> 00:25:48,543 Who says so? 247 00:25:49,089 --> 00:25:50,920 Deserters can stay, for example. 248 00:25:53,886 --> 00:25:55,717 And with little children... 249 00:25:56,430 --> 00:25:58,762 They close an eye... 250 00:26:00,517 --> 00:26:04,260 Then the parents may also stay, even if they aren't political refugees. 251 00:26:05,064 --> 00:26:07,396 You didn't say so before! 252 00:26:07,566 --> 00:26:09,397 Well, if you go running off! 253 00:26:11,111 --> 00:26:13,477 And old people also 254 00:26:14,948 --> 00:26:17,564 if they can pay the bail. 255 00:26:18,118 --> 00:26:19,824 What's the matter? 256 00:26:21,580 --> 00:26:24,447 I brought vegetables from the garden. 257 00:26:24,792 --> 00:26:27,249 That's very nice. Thank you. 258 00:26:28,128 --> 00:26:30,619 You learned dress-making, didn't you? 259 00:26:30,923 --> 00:26:31,923 Long ago. 260 00:26:32,049 --> 00:26:33,630 Try it on, Felix. 261 00:26:38,430 --> 00:26:42,969 He hasn't worn his uniform for a year. I had to let it out. 262 00:26:43,143 --> 00:26:44,724 Is he an army chaplain? 263 00:26:44,895 --> 00:26:48,308 Fresh air won't hurt him. If only it wasn't for that Hitler. 264 00:26:54,321 --> 00:26:56,937 Mrs. fluckiger will need her basket. 265 00:26:57,241 --> 00:26:58,651 Of course. 266 00:27:06,959 --> 00:27:09,496 How old should these children be? 267 00:27:09,878 --> 00:27:11,459 Pre-school age, 268 00:27:12,506 --> 00:27:14,872 so we can make something of them. 269 00:27:16,385 --> 00:27:19,127 You could help things along. 270 00:27:21,598 --> 00:27:24,840 Someone managed to fool the police 271 00:27:26,812 --> 00:27:28,848 by making families. 272 00:27:29,106 --> 00:27:32,098 All refugees had small children or grey hair. 273 00:27:33,485 --> 00:27:36,067 They usually have no passports anyway. 274 00:27:38,031 --> 00:27:40,864 For heaven's sake, don't say I told you. 275 00:27:50,127 --> 00:27:52,994 Where were you? I've been doing everything! 276 00:27:54,590 --> 00:27:56,501 I came for my suitcase. 277 00:28:00,637 --> 00:28:02,548 Is anni with you? 278 00:28:04,016 --> 00:28:05,631 Can I help you? 279 00:28:07,227 --> 00:28:08,592 That's all I need! 280 00:28:12,774 --> 00:28:13,980 Come on. 281 00:28:16,403 --> 00:28:17,643 Let's see. 282 00:28:20,324 --> 00:28:22,565 You could be brother and sister. 283 00:28:27,414 --> 00:28:28,870 Where have you been? 284 00:28:29,583 --> 00:28:31,323 Come over here, quickly. 285 00:28:32,544 --> 00:28:34,284 These are your children. 286 00:28:36,590 --> 00:28:38,205 Will it work? 287 00:28:40,344 --> 00:28:43,552 - Why? - You must be a family. For the police. 288 00:28:55,651 --> 00:28:56,766 As father! 289 00:28:57,027 --> 00:28:59,359 We'll say the boy is five. 290 00:28:59,529 --> 00:29:02,111 I'd have had to get married at twelve! 291 00:29:03,367 --> 00:29:04,652 And you... 292 00:29:16,588 --> 00:29:18,670 You'd better stay the grandfather. 293 00:29:18,840 --> 00:29:20,455 That is my grandchild. 294 00:29:21,843 --> 00:29:23,253 The children could be mine! 295 00:29:25,597 --> 00:29:26,837 Well? 296 00:29:27,140 --> 00:29:30,098 My son-in-law in the wehrmacht? 297 00:29:30,269 --> 00:29:31,975 I'll need other pants. 298 00:29:32,145 --> 00:29:34,181 Come, olaf. Let's hide. 299 00:29:35,482 --> 00:29:39,566 - You won't get far now. - Can't we just tell the truth? 300 00:29:39,736 --> 00:29:41,021 And the law? 301 00:29:41,196 --> 00:29:42,902 Let me be the father. 302 00:29:43,073 --> 00:29:45,109 No. Deserters can stay anyway. 303 00:29:45,284 --> 00:29:47,366 Why didn't you say that before? 304 00:29:47,536 --> 00:29:50,869 What really gets me is that we have to feed runaway Nazis 305 00:29:51,039 --> 00:29:55,248 because of some international law, while those you torment are sent back! 306 00:29:55,585 --> 00:29:57,576 What if it breaks out here... 307 00:29:58,046 --> 00:30:00,913 At least you'll be in jail, you bastards! 308 00:30:22,821 --> 00:30:24,652 You wear the uniform. 309 00:30:25,115 --> 00:30:27,777 - The kid? - The bullet wound makes it credible. 310 00:30:27,951 --> 00:30:30,112 I'd rather remain the deserter. 311 00:30:30,287 --> 00:30:31,948 He needs the uniform! 312 00:30:32,122 --> 00:30:33,908 Please, bring us the jacket. 313 00:30:34,666 --> 00:30:37,533 I feel like a fugitive myself! 314 00:30:53,935 --> 00:30:57,393 Off with the boots. Now be the father. 315 00:30:57,564 --> 00:31:01,182 - What if they learn of your husband? - You must call me Judith. 316 00:31:02,194 --> 00:31:03,900 It won't be for long. 317 00:31:15,499 --> 00:31:18,081 - I hoped the new girl would serve. - Who? 318 00:31:19,503 --> 00:31:21,289 Let's see her. 319 00:31:21,463 --> 00:31:23,419 Why do you hide her? 320 00:31:32,516 --> 00:31:34,848 This week's left-overs again! 321 00:31:37,020 --> 00:31:39,887 Better than sawdust in the bread like over there. 322 00:32:03,130 --> 00:32:04,540 What will it be? 323 00:32:06,133 --> 00:32:07,498 Three beers. 324 00:32:09,845 --> 00:32:12,177 Where's your beautiful Jewish broad? 325 00:32:13,432 --> 00:32:15,639 Are there any in the village? 326 00:32:17,978 --> 00:32:20,435 Is that why the shutters are closed? 327 00:32:24,151 --> 00:32:26,608 The heat softened your brain! 328 00:32:51,344 --> 00:32:54,177 You see? Now it's my fault. 329 00:32:54,681 --> 00:32:56,512 You blared it out. 330 00:32:57,100 --> 00:33:00,183 It's good they're out of the kitchen. 331 00:33:08,153 --> 00:33:10,940 Shouldn't we ask the doctor about the arm? 332 00:33:11,114 --> 00:33:12,854 Then it'll really get hot. 333 00:33:13,950 --> 00:33:15,986 Come and eat now. 334 00:33:26,796 --> 00:33:29,162 Where did you go anyway? 335 00:33:29,591 --> 00:33:30,876 Well, I... 336 00:33:46,691 --> 00:33:48,852 There'll be some left-overs... 337 00:33:49,569 --> 00:33:51,981 If they're still hungry out there. 338 00:34:04,459 --> 00:34:06,825 There'll be no more customers now. 339 00:34:20,225 --> 00:34:23,513 I feel locked up in my own house. 340 00:34:36,408 --> 00:34:39,070 Do you think they walked all the way? 341 00:34:48,753 --> 00:34:50,539 I would have liked... 342 00:34:51,923 --> 00:34:54,881 To travel abroad if there were no war. 343 00:34:56,469 --> 00:34:57,709 Later perhaps. 344 00:35:00,307 --> 00:35:01,672 No. Before. 345 00:35:17,324 --> 00:35:21,192 This is radio beromiinster. From Zurich the news. 346 00:35:24,122 --> 00:35:27,910 Here is the news from the Swiss news agency in Bern. 347 00:35:28,918 --> 00:35:31,876 For the protection of the country 348 00:35:32,339 --> 00:35:34,796 the federal council has decided 349 00:35:35,175 --> 00:35:38,133 to increase the penalty for spreading rumors. 350 00:35:53,360 --> 00:35:55,601 Can you manage with your arm, olaf? 351 00:35:56,488 --> 00:36:00,072 What if the doctors here measure me because of race? 352 00:36:00,367 --> 00:36:02,073 You must only speak out. 353 00:36:03,453 --> 00:36:04,784 But what? 354 00:36:10,043 --> 00:36:11,123 Hurry. 355 00:36:19,344 --> 00:36:21,050 Number 44, you said? 356 00:36:22,847 --> 00:36:25,213 Nickolsburger street, number 44. 357 00:36:26,351 --> 00:36:29,138 Judith Schneider, 44, nickolsburger street. 358 00:36:49,290 --> 00:36:52,077 You'd better have her hide your passport. 359 00:36:56,131 --> 00:36:58,247 - Photos and all? - Let's see! 360 00:37:00,635 --> 00:37:04,173 Kruger, Judith... that's no Jewish name. 361 00:37:05,014 --> 00:37:06,754 What's wrong? Let's see. 362 00:37:07,183 --> 00:37:09,515 Go on... and then what? 363 00:37:11,062 --> 00:37:15,852 We were ordered to get divorced because I'm a Jew and you're not, 364 00:37:16,693 --> 00:37:17,693 but we... 365 00:37:18,403 --> 00:37:20,234 He sent me to Holland... 366 00:37:21,030 --> 00:37:23,396 He stayed because he's a teacher. 367 00:37:24,701 --> 00:37:26,191 He was arrested. 368 00:37:26,369 --> 00:37:27,700 But I'm a carpenter. 369 00:37:44,429 --> 00:37:47,171 Obviously he's never used a woodsaw! 370 00:38:04,491 --> 00:38:07,824 Marabu, listenow, doctor... 371 00:38:09,454 --> 00:38:10,819 Kruger! Over here! 372 00:38:15,418 --> 00:38:16,624 Hurry up! 373 00:38:36,189 --> 00:38:37,224 Kruger! 374 00:38:38,441 --> 00:38:40,147 Is your wife's name Judith? 375 00:38:41,236 --> 00:38:42,236 Yes. 376 00:38:42,570 --> 00:38:44,356 Then pump up my tire. 377 00:38:58,002 --> 00:38:59,367 I don't know how, but... 378 00:39:00,296 --> 00:39:01,752 She is in Switzerland. 379 00:39:02,966 --> 00:39:04,001 Where? 380 00:39:04,926 --> 00:39:07,713 But don't they send them all back? 381 00:39:09,722 --> 00:39:11,883 Here's the address and money. 382 00:39:13,560 --> 00:39:15,721 Maybe you'll reach her in time. 383 00:39:18,398 --> 00:39:21,014 Stop staring or they'll notice. 384 00:39:25,238 --> 00:39:27,149 I haven't locked the bike. 385 00:39:28,074 --> 00:39:29,405 That way. 386 00:39:30,785 --> 00:39:32,992 Ask some child for directions. 387 00:39:49,304 --> 00:39:50,510 Take cover! 388 00:40:02,734 --> 00:40:04,770 Stop! Kruger! You're crazy! 389 00:40:08,448 --> 00:40:09,608 Don't move! 390 00:40:09,949 --> 00:40:11,735 Don't shoot! We'll get him! 391 00:40:12,118 --> 00:40:14,985 - Mrs. kruger? - No, I am your mother. 392 00:40:15,163 --> 00:40:17,654 I don't understand my brother at all. 393 00:40:24,797 --> 00:40:27,334 Say, "I'll be six in September." 394 00:40:28,217 --> 00:40:29,297 Can you? 395 00:40:29,802 --> 00:40:31,963 I will be six in September. 396 00:40:32,597 --> 00:40:33,632 Please! 397 00:40:39,228 --> 00:40:42,095 It won't work without him. 398 00:40:42,440 --> 00:40:44,305 Help me! Do something! 399 00:40:55,203 --> 00:40:58,411 We'll say he's deaf and dumb. Can you do that? 400 00:41:08,675 --> 00:41:10,336 You're a good boy. 401 00:41:16,015 --> 00:41:17,380 Sugar cube. 402 00:41:22,146 --> 00:41:23,261 Policeman. 403 00:41:26,067 --> 00:41:27,227 Policeman... 404 00:41:40,748 --> 00:41:42,033 No talk. 405 00:41:44,043 --> 00:41:47,206 Then... you... sugar... 0.K.? 406 00:42:33,551 --> 00:42:36,543 Bigler, district police. Good afternoon. 407 00:42:49,817 --> 00:42:54,527 For the refugees, it says. Anonymous, left outside the door. 408 00:42:55,114 --> 00:42:57,526 You can distribute it. 409 00:42:59,410 --> 00:43:01,822 I didn't understand you. 410 00:43:01,996 --> 00:43:02,996 You see! 411 00:43:03,206 --> 00:43:05,288 They're from across the border. 412 00:43:07,251 --> 00:43:08,787 Hands on the wall! 413 00:43:10,296 --> 00:43:12,457 - Eckert, Klaus, 3rd... - To the wall! 414 00:43:13,424 --> 00:43:15,881 - Eckert, Klaus, 3rd... - Slowly. 415 00:43:16,052 --> 00:43:18,759 - He's been shot. - I can see that myself. 416 00:43:33,986 --> 00:43:36,602 They send children to war. 417 00:43:37,657 --> 00:43:39,864 Did you say "egger"? 418 00:43:40,034 --> 00:43:42,525 Eckert, Klaus, 3rd foresters, 258. 419 00:43:43,663 --> 00:43:46,746 Why do you travel with Jews? You as a Nazi. 420 00:43:48,167 --> 00:43:50,658 It didn't make sense any more. 421 00:43:50,837 --> 00:43:51,837 What? 422 00:43:53,965 --> 00:43:58,675 I sighed up as a volunteer because you get a high school diploma. 423 00:43:59,345 --> 00:44:02,929 But now we'd have been sent to the eastern front. 424 00:44:03,099 --> 00:44:05,590 People like you go to jail here. 425 00:44:05,768 --> 00:44:08,384 How do you know the others are Jews? 426 00:44:08,563 --> 00:44:11,396 They don't deny it. That's an admission. 427 00:44:12,483 --> 00:44:17,147 It's not just how they look. See, they have blond ones, too. 428 00:44:18,072 --> 00:44:19,937 Only my wife is Jewish. 429 00:44:21,951 --> 00:44:26,365 They arrested Karl because he refused to divorce me. 430 00:44:26,539 --> 00:44:27,995 Your names, please. 431 00:44:28,249 --> 00:44:29,659 Schneider, Karl. 432 00:44:29,834 --> 00:44:30,619 Schneider, Judith. 433 00:44:30,793 --> 00:44:32,249 Your maiden name? 434 00:44:33,838 --> 00:44:35,078 Ostrowskij. 435 00:44:35,464 --> 00:44:39,798 She is my daughter. My name is Lazar ostrowskij. 436 00:44:41,596 --> 00:44:44,884 If that can be written without breaking a finger. 437 00:44:45,600 --> 00:44:48,467 It's simple: Wood... Sophie... 438 00:44:51,272 --> 00:44:53,263 King... Italy... judge. 439 00:44:55,568 --> 00:44:58,856 Unfortunately they took away our papers. 440 00:45:15,338 --> 00:45:17,750 We asked a couple of lovers... 441 00:45:19,967 --> 00:45:23,505 One evening in France about directions. 442 00:45:24,931 --> 00:45:26,967 And the man went like this... 443 00:45:28,184 --> 00:45:30,721 But we fled from the police station. 444 00:45:31,437 --> 00:45:35,350 Except for my mother. They beat her because we escaped... 445 00:45:38,027 --> 00:45:40,689 With a hazelwood cane. And they sang. 446 00:45:41,614 --> 00:45:44,981 Remember the song? About the red sea? 447 00:45:45,660 --> 00:45:48,026 - No. Stop. - But it's important. 448 00:45:49,080 --> 00:45:51,742 We had to listen. We couldn't help. 449 00:45:52,208 --> 00:45:56,167 We have orders to trust only official reports. 450 00:45:57,088 --> 00:45:59,044 Through the red sea... 451 00:46:12,645 --> 00:46:16,263 The Jew wanders here and there through the red sea unaware. 452 00:46:18,109 --> 00:46:20,851 The waters come together fast. 453 00:46:26,033 --> 00:46:28,274 The world has peace at last. 454 00:46:35,584 --> 00:46:37,120 Is that true? 455 00:46:38,129 --> 00:46:40,165 They did that to old people? 456 00:46:43,759 --> 00:46:44,794 Yes. 457 00:46:46,220 --> 00:46:49,132 Even worse... we also had to sing. 458 00:46:51,309 --> 00:46:56,394 When Jewish blood drips off the knife, we're much better off... 459 00:46:57,732 --> 00:46:59,563 It must be true 460 00:47:00,776 --> 00:47:02,937 if even the Nazis are fed up. 461 00:47:03,404 --> 00:47:05,770 If everything we sing were true... 462 00:47:08,200 --> 00:47:09,861 Come to the kitchen... 463 00:47:11,829 --> 00:47:14,195 You can't write properly out here. 464 00:47:14,373 --> 00:47:17,035 We must watch who we let in. 465 00:47:18,377 --> 00:47:19,537 Exactly. 466 00:47:21,380 --> 00:47:25,749 Have they been fed? If possible, refugees should be fed. 467 00:47:26,802 --> 00:47:30,670 You can see the plates. We're no pigs, you know. 468 00:47:53,412 --> 00:47:55,528 Don't you say thank you? 469 00:47:56,457 --> 00:47:58,163 He's deaf and dumb. 470 00:47:59,085 --> 00:48:01,201 Is that why he wears a turban? 471 00:48:01,379 --> 00:48:03,711 That's a vinegar rag to kill lice. 472 00:48:06,133 --> 00:48:07,669 Get away from there! 473 00:48:10,679 --> 00:48:13,466 He hears pretty well for a deaf and dumb boy. 474 00:48:14,308 --> 00:48:18,972 Stop it! He lost his speech in a bomb attack. 475 00:48:19,647 --> 00:48:21,478 As if you'd been there. 476 00:48:21,649 --> 00:48:24,516 - It happens. - Can't he say his name? 477 00:48:25,778 --> 00:48:28,520 Can't he even say his own name? 478 00:48:33,494 --> 00:48:34,859 Cherries... 479 00:48:36,997 --> 00:48:38,407 Eat them... 480 00:48:43,212 --> 00:48:45,373 He needs to go to the toilet. 481 00:48:45,548 --> 00:48:47,459 I'll show him where it is. 482 00:48:51,971 --> 00:48:53,882 You're out of your mind. 483 00:48:54,557 --> 00:48:56,764 Is he to keep quiet forever? 484 00:48:56,934 --> 00:49:00,301 Suddenly he'll talk. That happens with shock. 485 00:49:00,479 --> 00:49:03,186 - Boom! He speaks French. - Then we'll teach him. 486 00:49:03,357 --> 00:49:04,357 We? 487 00:49:08,737 --> 00:49:11,274 I thought he had to pee? 488 00:49:11,449 --> 00:49:12,859 You're so smart. 489 00:49:18,831 --> 00:49:20,867 You think he's a Jew? 490 00:49:22,543 --> 00:49:26,127 I've always wanted to see a Jew's... 491 00:49:26,881 --> 00:49:28,462 Filthy pig! 492 00:49:30,885 --> 00:49:32,716 Schneider, gitty. Born? 493 00:49:33,554 --> 00:49:37,763 March 12th, 1932, and my brother will be six in September. 494 00:49:39,393 --> 00:49:41,554 Born in Vienna, you said? 495 00:49:46,650 --> 00:49:48,606 Well, can they stay? 496 00:49:49,361 --> 00:49:52,444 I'll read this... if it still applies. 497 00:50:02,208 --> 00:50:04,324 In recent times 498 00:50:08,047 --> 00:50:10,459 we have therefore been forced... 499 00:50:11,926 --> 00:50:15,418 Here! "All illegally entering refugees 500 00:50:18,474 --> 00:50:21,056 are to be sent back without fail." 501 00:50:23,938 --> 00:50:26,600 Wait... there are exceptions: 502 00:50:30,903 --> 00:50:35,442 Deserters... 503 00:50:37,576 --> 00:50:40,238 Though I think they're the worst. Prisoners of war. 504 00:50:42,122 --> 00:50:43,703 Doesn't apply. 505 00:50:49,171 --> 00:50:51,253 Political cases, 506 00:50:53,968 --> 00:50:58,177 refugees from racial persecution, such as Jews, 507 00:50:58,347 --> 00:51:01,635 are not considered to be political refugees. 508 00:51:10,901 --> 00:51:15,190 Children traveling alone... 509 00:51:19,076 --> 00:51:22,819 Parents of children under age six... 510 00:51:25,124 --> 00:51:29,163 They're lucky, it seems. We have to keep them. 511 00:51:36,343 --> 00:51:39,380 There are still many phone calls to Bern 512 00:51:39,722 --> 00:51:44,637 and some red tape... If someone pays the bail for them. 513 00:51:46,186 --> 00:51:47,301 What? 514 00:51:47,730 --> 00:51:49,345 Do you have money? 515 00:51:49,523 --> 00:51:50,558 Valuables? 516 00:51:52,443 --> 00:51:53,443 A lot? 517 00:51:54,069 --> 00:51:58,187 About 3,000 or 4,000 francs each, depending. 518 00:51:58,907 --> 00:52:00,443 Are you crazy? 519 00:52:01,035 --> 00:52:02,571 It isn't for me. 520 00:52:03,704 --> 00:52:06,161 Imagine the cost of feeding them. 521 00:52:06,332 --> 00:52:09,574 7,000 mouths per day all year round. 522 00:52:11,170 --> 00:52:13,286 Or, to send them elsewhere, 523 00:52:14,214 --> 00:52:17,502 a boat to south America costs plenty! 524 00:52:17,676 --> 00:52:20,008 She could help out here a bit. 525 00:52:21,263 --> 00:52:25,006 A cheap maid... I can imagine for what. 526 00:52:25,476 --> 00:52:27,262 Now you've gone too far. 527 00:52:27,436 --> 00:52:30,098 The immigration police are sharp on that. 528 00:52:34,777 --> 00:52:37,359 - May I go to the kitchen? - Why? 529 00:52:37,529 --> 00:52:40,236 - For something. - Out of the question. 530 00:52:43,160 --> 00:52:44,991 Does anyone have a knife? 531 00:52:45,162 --> 00:52:46,618 Wait! What for? 532 00:52:55,506 --> 00:52:58,213 Where did you get this knife? 533 00:53:09,770 --> 00:53:11,806 This is all we own. 534 00:53:13,440 --> 00:53:15,897 Let's see what we can do. 535 00:53:18,070 --> 00:53:19,935 I'll write a receipt. 536 00:53:35,587 --> 00:53:37,578 We can't use that. 537 00:53:44,346 --> 00:53:46,257 What stones are they? 538 00:53:46,432 --> 00:53:48,639 Rubies. From my grandmother. 539 00:53:58,694 --> 00:54:01,982 23 rubies in a brooch, correct? 540 00:54:04,158 --> 00:54:06,695 How do you spell rubies? 541 00:54:12,124 --> 00:54:14,410 Can they stay now, or what? 542 00:54:14,585 --> 00:54:18,578 Yes... if the stones aren't just glass. 543 00:54:19,882 --> 00:54:21,497 Go, get some wood. 544 00:54:22,176 --> 00:54:23,791 Wood! Outside! 545 00:55:22,986 --> 00:55:24,522 What about olaf? 546 00:55:26,073 --> 00:55:27,938 He'll go to the hospital. 547 00:55:34,915 --> 00:55:37,327 The beds aren't quite the same height. 548 00:55:37,501 --> 00:55:38,741 Never mind. 549 00:55:41,672 --> 00:55:44,163 We're not quite married, either. 550 00:55:46,426 --> 00:55:48,792 I almost believed it myself. 551 00:55:51,723 --> 00:55:53,304 Can I help? 552 00:56:54,036 --> 00:56:57,494 Who'd believe you'll sleep in the corner? 553 00:56:57,956 --> 00:56:59,662 It's too obvious! 554 00:57:18,060 --> 00:57:20,642 In return, you can have a bath first. 555 00:57:21,647 --> 00:57:23,854 There'll be no racial mixing! 556 00:57:28,737 --> 00:57:30,728 You won't need that cap. 557 00:57:31,907 --> 00:57:36,025 How did you use a gun if you can't even use a spoon? 558 00:57:36,787 --> 00:57:39,278 - It's my arm. - Nonsense! 559 00:57:39,456 --> 00:57:40,456 Here! 560 00:57:58,725 --> 00:58:00,761 What's going on here? 561 00:58:00,936 --> 00:58:04,895 Look how he'd have eaten in Russia in the trenches! 562 00:58:05,649 --> 00:58:07,731 - But... - I thought 563 00:58:07,901 --> 00:58:10,062 it was just a disguise! 564 00:58:10,237 --> 00:58:13,274 He knows we must keep deserters. 565 00:58:13,448 --> 00:58:14,779 No drinks? 566 00:58:15,033 --> 00:58:17,399 I'll be right with you. 567 00:58:17,577 --> 00:58:19,738 - A circus? - No circus. 568 00:58:20,622 --> 00:58:22,283 Just look at him. 569 00:58:23,709 --> 00:58:25,791 15 weeks in training camp. 570 00:58:30,716 --> 00:58:32,252 Take it off! 571 00:58:34,761 --> 00:58:36,877 Where did you get the uniform? 572 00:58:41,935 --> 00:58:44,972 In the newsreels they always fit perfectly. 573 00:58:45,147 --> 00:58:46,853 You actually like them? 574 00:58:49,484 --> 00:58:52,601 And that's probably red paint, eh? 575 00:58:54,781 --> 00:58:57,022 A lodged bullet or shot through? 576 00:58:57,200 --> 00:58:58,531 From... a gun. 577 00:58:58,869 --> 00:59:01,781 Amazing, your military education. 578 00:59:02,456 --> 00:59:05,163 By tonight I'll have you over the border. 579 00:59:06,084 --> 00:59:07,290 Personally! 580 00:59:07,919 --> 00:59:10,786 You can't. With that arm. 581 00:59:10,964 --> 00:59:12,500 My fingers are numb. 582 00:59:12,674 --> 00:59:16,166 With luck, you'll be healed before you're deported. 583 00:59:16,344 --> 00:59:18,505 And who pays the hospital? 584 00:59:20,140 --> 00:59:23,803 Or are you one of those others? 585 00:59:57,511 --> 01:00:00,378 Not all marriages are made in heaven. 586 01:00:06,186 --> 01:00:08,643 Stay away from the window. 587 01:00:10,357 --> 01:00:11,938 Isn't it settled yet? 588 01:00:12,109 --> 01:00:14,020 Just for the time being, 589 01:00:15,195 --> 01:00:17,652 until it's official. 590 01:00:27,165 --> 01:00:31,784 I wouldn't know what to pack... For a lifetime! 591 01:00:47,853 --> 01:00:49,593 Do you have any soap? 592 01:00:56,611 --> 01:00:57,896 Thank you. 593 01:01:08,081 --> 01:01:11,118 Is he your brother, the little soldier? 594 01:01:12,419 --> 01:01:14,080 Why? What's wrong? 595 01:01:17,174 --> 01:01:20,211 Will he be jailed after the hospital? 596 01:01:23,930 --> 01:01:25,636 If they accept him. 597 01:01:36,276 --> 01:01:37,982 Now you have a choice. 598 01:01:46,912 --> 01:01:48,277 That's hannes. 599 01:01:48,955 --> 01:01:50,070 Who? 600 01:01:50,457 --> 01:01:53,073 That must be for me, Franz. 601 01:01:54,252 --> 01:01:55,833 Mill restaurant. 602 01:01:56,463 --> 01:01:57,999 Who's calling? 603 01:01:59,257 --> 01:02:00,713 Who is this? 604 01:02:04,179 --> 01:02:05,919 What is the name? 605 01:02:07,098 --> 01:02:08,304 Kruger? 606 01:02:11,937 --> 01:02:13,677 No. Wrong number. 607 01:02:13,855 --> 01:02:15,937 - You know any kruger? - No kriiger. 608 01:02:16,107 --> 01:02:17,597 Judith, you said? 609 01:02:18,652 --> 01:02:20,768 What does she look like? 610 01:02:24,449 --> 01:02:27,156 This one doesn't have short hair. 611 01:02:28,119 --> 01:02:30,952 Hey, Mrs. Schneider, or whoever you are. 612 01:02:34,292 --> 01:02:36,032 I'm just changing. 613 01:02:36,211 --> 01:02:38,167 Hurry! It might be long distance. 614 01:02:51,810 --> 01:02:54,552 Does anyone know you're in Switzerland? 615 01:02:55,897 --> 01:02:57,637 What happened here? 616 01:02:59,359 --> 01:03:02,192 Are you suddenly interested in Nazis? 617 01:03:03,613 --> 01:03:05,569 Or is he one of you? 618 01:03:08,910 --> 01:03:10,616 I never saw him 619 01:03:11,830 --> 01:03:14,446 until the station at Belfort. 620 01:03:15,125 --> 01:03:16,990 You bitch! I should have 621 01:03:17,168 --> 01:03:19,875 turned you all in at the train. 622 01:03:25,385 --> 01:03:27,592 Enough! It's getting expensive. 623 01:03:39,232 --> 01:03:40,267 Schneider. 624 01:03:40,942 --> 01:03:41,977 No! 625 01:03:43,945 --> 01:03:45,981 Yes, hannes, I'm happy. 626 01:03:46,156 --> 01:03:48,693 Leave her alone. She's not a prisoner! 627 01:03:48,867 --> 01:03:50,107 I can't hear anything. 628 01:03:51,119 --> 01:03:54,236 He has no more change... my brother. 629 01:04:01,671 --> 01:04:03,411 He's a real bastard. 630 01:04:22,650 --> 01:04:24,811 He's real sweet, the brother. 631 01:04:27,072 --> 01:04:29,028 You know this hannes? 632 01:04:29,407 --> 01:04:31,898 Your wife knows him rather well. 633 01:04:33,703 --> 01:04:36,615 She won't let him declare his love. 634 01:04:36,915 --> 01:04:38,451 Want to listen? 635 01:04:39,459 --> 01:04:41,290 She isn't really my wife... 636 01:04:43,505 --> 01:04:46,417 Look! I'm the real deserter. 637 01:04:47,133 --> 01:04:49,294 They made me give them my uniform. 638 01:05:03,983 --> 01:05:05,314 Hands on the wall! 639 01:05:50,363 --> 01:05:51,978 There... you piggies! 640 01:06:03,960 --> 01:06:07,498 It'll warm up again soon. I'll scoop it out for you. 641 01:06:08,548 --> 01:06:09,958 Washing the corpses. 642 01:06:10,383 --> 01:06:14,092 Don't say that, now that everything's gone well, 643 01:06:14,804 --> 01:06:16,715 and in front of the children. 644 01:06:25,732 --> 01:06:27,222 Flora street 11. 645 01:06:36,743 --> 01:06:38,904 You'll be there before midnight? 646 01:06:39,496 --> 01:06:41,236 Don't take any chances. 647 01:06:41,581 --> 01:06:42,912 I'll get my own beer. 648 01:06:45,752 --> 01:06:47,868 Look! Here she is! 649 01:06:49,297 --> 01:06:50,833 I'll try my best. 650 01:06:53,635 --> 01:06:56,297 No. I'm "Schneider" on the false papers. 651 01:07:00,725 --> 01:07:02,056 Say something to me, 652 01:07:04,771 --> 01:07:06,181 just something, 653 01:07:07,357 --> 01:07:09,973 something natural, even if they hear it. 654 01:07:18,743 --> 01:07:20,324 Let me take him. 655 01:07:24,582 --> 01:07:27,164 Let me go! I want to go home! 656 01:07:30,922 --> 01:07:33,379 Where is your mother? Is that her? 657 01:07:34,050 --> 01:07:35,756 I want to go home. 658 01:07:47,272 --> 01:07:49,263 You went too far! 659 01:07:50,149 --> 01:07:53,061 You'll be flying back over the border, 660 01:07:53,444 --> 01:07:54,980 I guarantee it! 661 01:07:55,905 --> 01:08:00,865 We'd never have imagined all those tricks for fooling people. 662 01:08:01,494 --> 01:08:03,155 A pack of gypsies! 663 01:08:28,563 --> 01:08:29,598 Hey, kiddie... 664 01:08:32,233 --> 01:08:34,440 Where's the road to town? 665 01:08:35,028 --> 01:08:36,359 To town! 666 01:08:40,116 --> 01:08:41,856 The road to town? 667 01:08:43,494 --> 01:08:44,654 Wait! 668 01:09:01,387 --> 01:09:03,127 Do you know flora street? 669 01:09:04,349 --> 01:09:07,432 In town. Number 12, I believe. 670 01:09:07,602 --> 01:09:09,058 Is she pretty? 671 01:09:16,402 --> 01:09:18,643 Could you drive someone there? 672 01:09:19,238 --> 01:09:21,103 Or at least into town? 673 01:09:24,869 --> 01:09:26,575 The one... 674 01:09:28,539 --> 01:09:30,530 In the kitchen in the dotted dress. 675 01:09:31,250 --> 01:09:33,457 She'd be worth the trouble. 676 01:09:35,171 --> 01:09:37,287 - Why not? - Not so loud. 677 01:09:37,590 --> 01:09:39,376 Don't let bigler hear. 678 01:09:50,269 --> 01:09:52,601 How will I find you again? 679 01:09:53,106 --> 01:09:56,269 - Is he also your husband? - Mummy, what did they do? 680 01:09:59,904 --> 01:10:01,235 Come on, move. 681 01:10:12,750 --> 01:10:13,910 Sit down. 682 01:10:15,962 --> 01:10:18,203 Terrible, when you think of it. 683 01:10:18,381 --> 01:10:20,793 At least he'll go to the hospital first. 684 01:10:20,967 --> 01:10:22,002 But 685 01:10:22,176 --> 01:10:23,962 the bigger one gets locked up. 686 01:10:36,232 --> 01:10:40,896 They've already pissed, so don't fall for that one. 687 01:10:41,195 --> 01:10:44,528 Unless they grab a drink with their free hand. 688 01:10:47,910 --> 01:10:48,945 Ready? 689 01:10:50,246 --> 01:10:53,363 Where's the old man? Isn't he clean yet? 690 01:10:55,793 --> 01:10:58,580 Give me some cigars for the road. 691 01:10:58,755 --> 01:11:02,498 Shame on you, for being so smug. Like at the cattle market. 692 01:11:04,177 --> 01:11:06,793 Franz, keep an eye on her. 693 01:11:14,687 --> 01:11:16,348 Come on, let's go. 694 01:11:17,565 --> 01:11:20,648 What's wrong? It's too late to bathe. 695 01:11:22,987 --> 01:11:24,318 Grandpa! 696 01:11:24,489 --> 01:11:28,778 - Let him stay. He's so old. - He also lied. He was in on 697 01:11:28,951 --> 01:11:30,316 the cheating. 698 01:11:30,495 --> 01:11:34,454 But it's all true what happened to us. 699 01:11:36,876 --> 01:11:41,210 Our orders are clear. I even phoned Bern. I don't want to hear any more. 700 01:12:04,570 --> 01:12:07,277 You'll need these on your trip. 701 01:12:07,907 --> 01:12:10,023 They paid for our food. 702 01:12:11,077 --> 01:12:12,533 Hurry up, anni. 703 01:12:29,762 --> 01:12:32,549 You can put that on my bike. 704 01:12:37,562 --> 01:12:39,302 It's really terrible. 705 01:12:39,480 --> 01:12:42,597 At least the children could stay in the village. 706 01:12:42,775 --> 01:12:44,640 None of your business. 707 01:12:45,152 --> 01:12:47,609 Especially you, who have none. 708 01:13:05,131 --> 01:13:06,371 Grab her! 709 01:13:07,133 --> 01:13:09,465 Let's stop this show right now. 710 01:13:11,846 --> 01:13:13,962 Drive these two to town. 711 01:13:17,518 --> 01:13:18,758 Get up! 712 01:13:22,648 --> 01:13:24,479 You can lock me up 713 01:13:25,151 --> 01:13:27,142 but I'll find my husband. 714 01:13:27,320 --> 01:13:28,320 Which one? 715 01:13:30,156 --> 01:13:32,818 They're a different breed of people. 716 01:13:33,951 --> 01:13:36,863 Take it. It's from my garden 717 01:13:37,580 --> 01:13:39,787 and some chocolate for the child. 718 01:13:43,169 --> 01:13:45,501 Did they really eat fluckiger's cat? 719 01:13:47,131 --> 01:13:49,838 Yes... butchered in the wash-house. 720 01:13:50,009 --> 01:13:52,591 Don't talk nonsense! 721 01:13:55,348 --> 01:13:58,431 - I want no trouble here. - They'll fill the phone book 722 01:13:58,601 --> 01:14:00,683 - from -vitch to -itzkis! - True! 723 01:14:01,187 --> 01:14:05,305 Do you want to drag them to the alps if we go to war? Without room or food? 724 01:14:06,692 --> 01:14:11,857 The general said they'll hang on here and take over. 725 01:14:15,534 --> 01:14:18,697 Is escaping from the refugee camp punished severely? 726 01:14:18,996 --> 01:14:21,032 He won't find the town. 727 01:14:21,415 --> 01:14:24,327 We took down all the road signs. 728 01:14:25,086 --> 01:14:27,042 As long as overfed dogs 729 01:14:27,213 --> 01:14:28,293 run free here! 730 01:14:28,464 --> 01:14:32,628 I'll sneak you over the border. Then you can go wherever you like. 731 01:14:32,927 --> 01:14:34,713 Don't touch me! 732 01:14:36,097 --> 01:14:37,928 I don't like this either. 733 01:14:38,099 --> 01:14:40,636 Why doesn't fluckiger lend his motorbike? 734 01:14:40,810 --> 01:14:43,051 Did she steal something? 735 01:14:43,354 --> 01:14:46,221 If you refuse, then I must touch you. 736 01:14:53,447 --> 01:14:55,278 Stop that praying. 737 01:14:55,866 --> 01:14:58,482 You'll just antagonize them more. 738 01:14:58,661 --> 01:14:59,821 Your husband 739 01:14:59,996 --> 01:15:04,410 will be deported if you're not up at the count of three! 740 01:15:04,834 --> 01:15:06,290 Jesus! The priest! 741 01:15:06,752 --> 01:15:07,867 There! 742 01:15:14,802 --> 01:15:16,713 This is no solution. 743 01:15:18,639 --> 01:15:21,631 Go away! This is not for children. 744 01:15:23,477 --> 01:15:26,014 Could you make a detour for a good cause? 745 01:15:26,355 --> 01:15:28,471 Is the church filling the tank? 746 01:15:28,774 --> 01:15:32,813 Just to the border. It's such a long walk. 747 01:15:33,320 --> 01:15:36,107 I'm not a taxi for migrant birds. 748 01:15:36,407 --> 01:15:39,274 An hour more or less on foot won't affect them. 749 01:15:39,785 --> 01:15:44,279 Look at the old man and the shoes that woman is wearing. 750 01:15:44,915 --> 01:15:47,907 We'll load my bike and I'll ride it back. 751 01:15:48,085 --> 01:15:50,542 I won't risk my job for the likes of her. 752 01:15:50,713 --> 01:15:53,079 My boss also dislikes them. 753 01:16:14,904 --> 01:16:17,316 The beer truck was your idea. 754 01:16:18,115 --> 01:16:19,776 It's all your fault. 755 01:16:20,201 --> 01:16:21,532 Were you going, too? 756 01:16:21,702 --> 01:16:24,819 An innkeeper should set a good example. 757 01:16:26,624 --> 01:16:28,580 You believe her now... 758 01:16:29,126 --> 01:16:31,412 After all the lies she told today! 759 01:17:03,786 --> 01:17:05,526 I can't go on. 760 01:17:05,704 --> 01:17:08,161 At least load the bags on the bike. 761 01:17:11,335 --> 01:17:14,543 I'm sorry I shouted at you before. 762 01:17:19,969 --> 01:17:21,209 Please, listen... 763 01:17:21,470 --> 01:17:22,710 There's nothing doing! 764 01:17:41,198 --> 01:17:44,736 Look, here's the kitty. 765 01:17:46,495 --> 01:17:49,703 See, now it's back and you're happy. 766 01:17:57,006 --> 01:17:59,497 You could have lent bigler your motorbike. 767 01:18:00,551 --> 01:18:02,883 If it must be, then better quickly. 768 01:18:03,888 --> 01:18:06,800 On foot they'll stay alive longer. 769 01:18:06,974 --> 01:18:08,214 Don't say that. 770 01:18:11,353 --> 01:18:13,594 It's almost dark, 771 01:18:13,939 --> 01:18:18,057 but even with the bike he won't reach town before midnight. 772 01:18:25,784 --> 01:18:27,069 If you think... 773 01:18:28,454 --> 01:18:29,785 In the long run... 774 01:18:32,750 --> 01:18:35,162 A child can be molded. 775 01:18:38,756 --> 01:18:41,418 Didn't you also like the little French boy? 776 01:18:41,926 --> 01:18:44,167 He'd learn our language. 777 01:18:44,345 --> 01:18:47,052 You'd better visit the doctor again. 778 01:18:47,223 --> 01:18:49,088 Not that bertschi again! 779 01:18:52,311 --> 01:18:55,394 After the war I'll try in town. 780 01:18:56,148 --> 01:18:58,013 There's always gossip. 781 01:18:58,192 --> 01:18:59,682 You needn't listen. 782 01:19:00,986 --> 01:19:03,648 When you marry an old woman, 783 01:19:04,782 --> 01:19:07,148 you get a home without a future. 784 01:19:07,326 --> 01:19:10,068 Too bad, rabbits get eaten if they don't breed. 785 01:19:20,965 --> 01:19:22,171 If you think... 786 01:19:25,844 --> 01:19:26,844 What? 787 01:19:29,348 --> 01:19:30,804 What's bothering you? 788 01:19:31,058 --> 01:19:32,173 Nothing. 789 01:19:37,356 --> 01:19:38,812 In the long run... 790 01:19:42,319 --> 01:19:44,810 She rather scared me... 791 01:19:46,031 --> 01:19:47,896 Almost like an animal. 792 01:19:49,827 --> 01:19:51,943 They begin by stealing. 793 01:19:52,121 --> 01:19:55,488 - She's fighting for her life! - Strange... your sudden pity. 794 01:19:57,042 --> 01:20:00,000 I almost believe it's that foreign bitch. 795 01:20:08,178 --> 01:20:12,012 They're long over the border. Even on foot. 796 01:20:20,399 --> 01:20:23,641 Pull yourself together. It's not far now. 797 01:20:23,902 --> 01:20:25,233 To theresienstadt? 798 01:20:25,529 --> 01:20:26,564 What? 799 01:20:32,911 --> 01:20:34,776 Don't bother. 800 01:20:35,456 --> 01:20:37,196 It's not even loaded. 801 01:20:38,083 --> 01:20:40,745 - They'll do it over there anyway. - Nonsense! 802 01:20:44,298 --> 01:20:46,459 Just try once more. 803 01:21:04,109 --> 01:21:07,727 Couldn't you have come sooner? 804 01:21:08,072 --> 01:21:10,313 Not with everyone watching. 805 01:21:10,491 --> 01:21:12,948 My wife's mad because I called you in. 806 01:21:13,410 --> 01:21:15,025 Well, get on! 807 01:21:16,789 --> 01:21:19,280 You've really terrified them. 808 01:22:06,296 --> 01:22:09,254 Don't look like that since you're betraying us. 809 01:22:15,556 --> 01:22:16,556 What? 810 01:22:17,266 --> 01:22:20,224 You think I'll follow by bike? 811 01:22:20,394 --> 01:22:22,100 Put him in between. 812 01:22:22,646 --> 01:22:24,352 O.k. I'll drive. 813 01:22:24,523 --> 01:22:27,435 What if something happens with all these people? 814 01:22:27,609 --> 01:22:29,099 The clutch is loose. 815 01:22:29,528 --> 01:22:31,359 Maybe it's better 816 01:22:32,364 --> 01:22:34,901 if someone drives who isn't in uniform. 817 01:22:35,159 --> 01:22:38,492 Take the short cut. I'll wait by the marsh. 818 01:22:38,871 --> 01:22:43,365 You'll be glad you're not alone with them. 819 01:22:44,209 --> 01:22:47,201 The old man almost shot himself just now. 820 01:22:50,215 --> 01:22:51,546 You must promise... 821 01:22:51,717 --> 01:22:56,177 We'll put your bike on the side-car afterwards. 822 01:23:33,759 --> 01:23:36,171 Show me the address. 823 01:23:36,345 --> 01:23:37,345 Which? 824 01:23:39,223 --> 01:23:41,760 In town. It sounded like flora street. 825 01:23:42,392 --> 01:23:45,634 Where your husband said. Who lives there? 826 01:23:46,230 --> 01:23:48,471 A man who once helped my husband. 827 01:23:52,361 --> 01:23:53,601 And the border? 828 01:23:54,780 --> 01:23:57,396 Bigler will go home when he's cold. 829 01:23:59,368 --> 01:24:01,324 What will he say? 830 01:24:01,495 --> 01:24:03,201 He won't squeal on himself. 831 01:25:52,439 --> 01:25:54,771 What kind of load is that? 832 01:25:55,484 --> 01:25:56,724 Why? 833 01:25:58,236 --> 01:26:00,101 Some more knife-grinders. 834 01:26:00,280 --> 01:26:02,191 Turn around and come with us. 835 01:27:03,301 --> 01:27:05,792 - Do you know something? - What? 836 01:27:07,305 --> 01:27:08,590 Now you see. 837 01:27:08,849 --> 01:27:12,717 I thought you'd tell me something. Come in. 838 01:27:35,041 --> 01:27:37,828 It hurts without a foreskin, right? 839 01:27:41,006 --> 01:27:43,247 Or is it your bad conscience? 840 01:27:44,217 --> 01:27:46,549 The bribes no longer work. 841 01:27:50,474 --> 01:27:54,683 You can run if you prefer being tied to the stirrups. 842 01:27:56,688 --> 01:27:58,849 All these damn refugees! 843 01:27:59,816 --> 01:28:03,024 They eat double the army's meat rations. 844 01:28:04,446 --> 01:28:07,438 And they get our best lodgings. 845 01:29:21,189 --> 01:29:22,679 Quiet, up there! 846 01:29:51,052 --> 01:29:52,417 Good morning. 847 01:29:56,766 --> 01:29:58,427 How many are we? 848 01:29:59,519 --> 01:30:00,884 Come on, 849 01:30:01,813 --> 01:30:03,144 get the stuff. 850 01:30:19,956 --> 01:30:23,323 You're the smallest ruffians I ever saw. 851 01:30:24,502 --> 01:30:27,118 Or do you think you're something better? 852 01:30:45,649 --> 01:30:46,729 Hannes? 853 01:31:06,211 --> 01:31:08,702 I kept thinking of you with short hair. 854 01:31:20,725 --> 01:31:21,965 Get inside! 855 01:31:29,526 --> 01:31:30,606 You too. 856 01:31:38,368 --> 01:31:40,154 This is my wife. 857 01:31:40,328 --> 01:31:41,909 Sorry, we can't comply. 858 01:31:42,414 --> 01:31:44,200 Give me your belt. 859 01:31:51,006 --> 01:31:54,339 If I'd only had another bike. 860 01:31:54,509 --> 01:31:57,717 Call the driver before there's a drama here. 861 01:32:04,811 --> 01:32:08,645 - Why don't you say anything? - Two years in one minute! 862 01:32:08,815 --> 01:32:10,100 You should finish now. 863 01:32:10,567 --> 01:32:13,559 - What? - The truck's expected any moment. 864 01:32:15,113 --> 01:32:16,774 You'd better go now. 865 01:32:17,282 --> 01:32:19,614 Is olaf here, too? And your mother? 866 01:32:20,160 --> 01:32:22,116 Didn't you get my letter? 867 01:32:23,538 --> 01:32:25,620 And Sara, with the children? 868 01:32:42,474 --> 01:32:44,965 I've come for the people from yesterday. 869 01:32:48,396 --> 01:32:51,229 Now you even missed your breakfast. 870 01:32:51,941 --> 01:32:54,398 We're being sent straight back. 871 01:32:56,321 --> 01:32:57,652 That's not true! 872 01:32:58,573 --> 01:33:00,655 Bring everyone from 42! 873 01:33:01,493 --> 01:33:03,825 Check if the cell's tidied up. 874 01:33:03,995 --> 01:33:06,702 - Say nothing. - But she's my wife! 875 01:33:08,083 --> 01:33:11,416 I didn't make these laws, but there must be a reason. 876 01:33:13,088 --> 01:33:14,328 Come on. 877 01:33:30,980 --> 01:33:32,436 Clear away the dishes. 878 01:33:32,732 --> 01:33:34,643 One breakfast is left. 879 01:33:50,500 --> 01:33:53,207 Why can't we stay together? 880 01:33:53,378 --> 01:33:56,461 She'll say she's pregnant to avoid deportation. 881 01:34:14,732 --> 01:34:15,847 Judith! 882 01:35:17,754 --> 01:35:19,665 Where are we? 883 01:35:20,381 --> 01:35:22,838 We want the Marseille-Lisbon route. 884 01:35:23,760 --> 01:35:26,593 Arrange that with the German authorities, 885 01:35:26,888 --> 01:35:28,628 they will look after you. 886 01:36:08,346 --> 01:36:09,461 Come on! 887 01:36:27,407 --> 01:36:29,693 Preserves. Is this yours? 888 01:36:34,664 --> 01:36:37,872 Rationed foods can't be exported. Sorry. 889 01:36:44,882 --> 01:36:47,168 Eat now, as much as you can. 890 01:37:26,549 --> 01:37:28,540 The cutlery and jewelry, 891 01:37:30,178 --> 01:37:31,509 are they yours? 892 01:37:34,974 --> 01:37:37,215 May I have a cigarette? 893 01:38:22,688 --> 01:38:23,768 Doctor... 894 01:38:24,065 --> 01:38:27,023 There's room for one in the free-place campaign, 895 01:38:27,193 --> 01:38:28,854 at least the little one. 896 01:38:34,200 --> 01:38:36,532 - His age? - 6 in September. 897 01:38:38,955 --> 01:38:40,946 No, I don't want to! 898 01:38:45,545 --> 01:38:47,126 Leave me alone! 899 01:38:58,057 --> 01:38:59,547 You're a doctor? 900 01:38:59,892 --> 01:39:04,511 - Why am I deported if I'm pregnant? - Yesterday you expressly denied it. 901 01:39:05,189 --> 01:39:06,520 Out of fear. 902 01:39:07,024 --> 01:39:10,016 Have her examined. If she says so. 903 01:39:10,736 --> 01:39:13,523 Riding motorbikes won't get you pregnant. 904 01:39:14,198 --> 01:39:17,690 Or did you have fatty stop in the woods? 905 01:39:18,953 --> 01:39:20,659 They'll try anything! 906 01:39:31,799 --> 01:39:33,505 Come along, you too. 907 01:40:22,808 --> 01:40:26,972 Judith and the girl were gassed in the concentration camp of treblinka. 908 01:40:27,146 --> 01:40:30,764 Mr. ostrowskij did not survive deportation. 909 01:40:38,991 --> 01:40:42,654 Olaf's arm healed. He was also deported and disappeared. 910 01:40:43,287 --> 01:40:46,996 Franz fluckiger received a Swiss prison sentence. 911 01:41:12,525 --> 01:41:15,733 The film is based on "the boat is full” by Alfred a. Hasler, 912 01:41:15,778 --> 01:41:19,942 the report on refugee policy in Switzerland over the years 1933-55 by prof. Carl Ludwig, 913 01:41:19,991 --> 01:41:22,824 the "history of Swiss neutrality” by prof. Edgar bonjour, 914 01:41:23,286 --> 01:41:27,370 as well as historical archives and conversations with those affected. 915 01:42:02,450 --> 01:42:05,783 We thank the population of siblingen for their hospitality and cooperation. 59026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.