Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,840 --> 00:00:36,199
You can read my mind?
2
00:00:36,280 --> 00:00:38,799
Not quite. At least not yet.
3
00:00:38,880 --> 00:00:41,239
But we can evaluate your reaction
to the photos,
4
00:00:41,320 --> 00:00:43,319
and that gives us some insight
into brain function.
5
00:00:45,080 --> 00:00:46,079
Or lack of?
6
00:00:46,600 --> 00:00:48,999
Hmm. Well, it's interesting.
7
00:00:49,520 --> 00:00:52,679
The scan images above the pictures
are from three months ago,
8
00:00:52,760 --> 00:00:54,359
beneath the pictures are now.
9
00:00:54,680 --> 00:00:57,879
What's interesting is that
most of them have remained consistent.
10
00:00:57,960 --> 00:01:00,559
So your response to your childhood...
11
00:01:04,640 --> 00:01:06,879
schooling, etcetera,
12
00:01:08,280 --> 00:01:10,679
all these have remained the same.
13
00:01:11,240 --> 00:01:14,279
There's been a change in response
to your wife.
14
00:01:17,040 --> 00:01:18,479
There's more orange in it now.
15
00:01:19,360 --> 00:01:20,359
Hmm.
16
00:01:21,240 --> 00:01:22,319
Meaning?
17
00:01:22,400 --> 00:01:24,239
As I say, we don't know
what the change means yet,
18
00:01:24,320 --> 00:01:25,599
just that there's been one.
19
00:01:26,640 --> 00:01:29,279
Your response
to your colleague who was killed
20
00:01:30,440 --> 00:01:32,199
also remains unchanged.
21
00:01:34,520 --> 00:01:36,719
However, and this is
what's particularly interesting,
22
00:01:38,160 --> 00:01:41,239
your response to the scene
of the killing and where you were shot,
23
00:01:42,080 --> 00:01:44,319
that has changed considerably.
24
00:01:48,200 --> 00:01:50,439
If you look at the scan
from three months ago,
25
00:01:51,520 --> 00:01:53,479
there's hardly any reaction at all.
26
00:01:54,400 --> 00:01:55,479
Because of the injury.
27
00:01:56,560 --> 00:01:58,559
This is what interests us.
28
00:01:58,640 --> 00:02:02,919
Whereas today's scan
shows distinctly more activity.
29
00:02:04,920 --> 00:02:06,079
You think my memory's coming back?
30
00:02:07,120 --> 00:02:08,639
Starting to, maybe.
31
00:02:17,400 --> 00:02:20,559
-Though a glass, darkly.
-Ah, yes.
32
00:02:22,040 --> 00:02:24,159
-But later...
-Yeah.
33
00:02:25,480 --> 00:02:26,719
Later.
34
00:03:30,640 --> 00:03:31,799
It's all right.
35
00:03:32,960 --> 00:03:35,959
Go back to sleep. Everything's fine.
36
00:04:15,840 --> 00:04:17,679
Laura, there's something
I have to tell you.
37
00:04:51,800 --> 00:04:55,119
Don't worry.
Whatever happens, it'll be all right.
38
00:04:55,200 --> 00:04:56,959
Why do you say that?
39
00:04:58,480 --> 00:05:00,679
Why do you always say that?
40
00:05:01,280 --> 00:05:04,679
It will not be all right
to lose this baby. It will not be.
41
00:05:04,760 --> 00:05:06,239
-I didn't...
-Stop it, Jonah.
42
00:05:07,200 --> 00:05:11,559
Stop always hedging your fucking bets!
When are you going to want something?
43
00:05:11,640 --> 00:05:15,199
Want something so much
you can't bear to lose it? Say it.
44
00:05:15,280 --> 00:05:16,959
Say you want this.
45
00:05:18,080 --> 00:05:20,359
-Of course I do.
-Good.
46
00:05:20,720 --> 00:05:24,599
Because sometimes wanting something
so much that you can't live...
47
00:05:24,680 --> 00:05:26,879
You can't even see a future
if you lose it,
48
00:05:26,960 --> 00:05:29,199
is the only reason you get it.
49
00:05:29,640 --> 00:05:31,399
So for once, want it.
50
00:05:33,560 --> 00:05:36,319
Like you have never
wanted anything else.
51
00:05:45,280 --> 00:05:47,879
It's all right. It's there.
52
00:05:59,480 --> 00:06:00,639
See?
53
00:06:02,200 --> 00:06:03,199
Want it.
54
00:06:06,800 --> 00:06:16,639
I do.
55
00:06:24,560 --> 00:06:26,279
Jonah Gabriel?
56
00:06:32,640 --> 00:06:33,639
Peter Glickman.
57
00:06:34,600 --> 00:06:36,959
So, where did the drugs lead you?
58
00:06:42,520 --> 00:06:43,519
To me.
59
00:06:44,400 --> 00:06:47,559
So, does that mean
you've stopped looking?
60
00:06:49,920 --> 00:06:51,399
What else is there to find?
61
00:06:52,040 --> 00:06:56,079
Do you think this is all about you?
Good cop, bad cop?
62
00:06:56,600 --> 00:06:58,559
You think that's what this is all about?
63
00:06:59,600 --> 00:07:04,279
You, drugs, dead cops, Royal Pardons,
Harvey Wratten...
64
00:07:04,360 --> 00:07:06,999
It's not about you.
It's not about any of you.
65
00:07:08,160 --> 00:07:12,639
You're alljust threads.
Little, tiny threads.
66
00:07:13,840 --> 00:07:17,879
But if you want to find the rope,
there's only one line for you to follow.
67
00:07:19,600 --> 00:07:20,599
The money.
68
00:07:22,440 --> 00:07:23,439
What money?
69
00:07:23,520 --> 00:07:25,759
Talk to Commissioner Penney.
70
00:07:25,840 --> 00:07:28,319
Ask him about Counterpoint.
71
00:07:30,360 --> 00:07:31,559
What's Counterpoint?
72
00:07:31,640 --> 00:07:33,079
Say you're looking for answers
73
00:07:33,160 --> 00:07:35,639
and you won't stop
till you've found them.
74
00:07:35,720 --> 00:07:36,839
He won't give you any,
75
00:07:36,920 --> 00:07:39,599
but then he'll get in contact
with someone who can.
76
00:07:42,000 --> 00:07:43,079
Who?
77
00:07:43,560 --> 00:07:44,639
Gatehouse.
78
00:07:46,680 --> 00:07:48,359
How do I find him?
79
00:07:48,440 --> 00:07:50,359
Oh, you won't need to.
80
00:07:50,440 --> 00:07:52,999
Once he knows you're looking,
he'll find you.
81
00:07:56,480 --> 00:08:00,119
So, tell me your secret.
82
00:08:03,360 --> 00:08:04,399
I don't have one.
83
00:08:04,480 --> 00:08:06,479
Everyone has a secret. Everyone.
84
00:08:06,560 --> 00:08:07,759
And that's what he will find.
85
00:08:08,640 --> 00:08:12,359
And that's where he will find you.
At your most vulnerable.
86
00:08:12,440 --> 00:08:13,679
I don't...
87
00:08:14,760 --> 00:08:15,999
have a secret.
88
00:08:17,160 --> 00:08:19,079
You want to know who you are, Gabriel?
89
00:08:20,600 --> 00:08:23,959
You want to know what side
of the line you really stand?
90
00:08:25,120 --> 00:08:26,759
Then tell me your secret.
91
00:08:27,440 --> 00:08:30,039
Because once he finds it,
92
00:08:30,120 --> 00:08:32,439
I'm the only one who can save you.
93
00:08:36,240 --> 00:08:38,439
Good boy. Good boy.
94
00:09:02,680 --> 00:09:04,159
I'm not doing it.
95
00:09:05,040 --> 00:09:06,439
You have to trust me on this.
96
00:09:06,520 --> 00:09:08,199
A new hotel every night?
97
00:09:08,280 --> 00:09:10,199
-It's just for a short time.
-What's a short time?
98
00:09:10,280 --> 00:09:11,719
-It's not long!
-Shh.
99
00:09:15,560 --> 00:09:16,919
-Is that what she's doing?
-No.
100
00:09:17,000 --> 00:09:19,479
Why not? Because she's your wife?
101
00:09:19,560 --> 00:09:21,799
-Because she's pregnant?
-Because she's not the one in danger.
102
00:09:21,880 --> 00:09:23,439
Oh. And we are?
103
00:09:23,520 --> 00:09:25,519
You may be. Yes, if you stay here.
104
00:09:26,440 --> 00:09:27,679
Why?
105
00:09:29,080 --> 00:09:32,839
Because if this man comes looking
for me, he may well come here.
106
00:09:32,920 --> 00:09:34,359
Then I'lljust tell him where to go.
107
00:09:45,200 --> 00:09:46,199
Why would he come here?
108
00:09:48,440 --> 00:09:49,519
Because...
109
00:09:53,360 --> 00:09:56,439
Because we are your weakness.
110
00:09:58,360 --> 00:09:59,359
Yes.
111
00:10:01,200 --> 00:10:02,319
Is he trying to blackmail you?
112
00:10:04,160 --> 00:10:05,199
No.
113
00:10:07,560 --> 00:10:08,599
Threaten us?
114
00:10:14,840 --> 00:10:17,199
Call her. Tell her. Tell everyone!
115
00:10:18,680 --> 00:10:20,919
-I will.
-Not "will". Do it now!
116
00:10:21,000 --> 00:10:23,119
Then he'll have nothing, because
everything will be out in the open.
117
00:10:23,200 --> 00:10:25,479
-That won't work.
-But it'll work for me.
118
00:10:25,920 --> 00:10:27,639
It'll work for him!
119
00:10:28,280 --> 00:10:30,999
It's what I've been asking you
for a long time.
120
00:10:31,600 --> 00:10:33,439
God!
121
00:10:33,520 --> 00:10:35,359
It looks like this guy's
doing me a favour.
122
00:10:35,440 --> 00:10:36,679
It will make it worse.
123
00:10:36,760 --> 00:10:39,199
Worse for who? For you? For your wife?
124
00:10:39,280 --> 00:10:42,599
Yes! For Laura, for you, for me,
for Con, for everyone!
125
00:10:42,680 --> 00:10:43,799
Why?
126
00:10:44,600 --> 00:10:47,079
Because if this man
thinks my secret is here,
127
00:10:47,160 --> 00:10:48,679
this is where he'll come.
128
00:10:49,720 --> 00:10:51,759
So, you're using us as bait?
129
00:10:51,840 --> 00:10:55,319
No! Because you won't be here!
130
00:10:56,840 --> 00:10:58,159
You'll be safe!
131
00:10:58,960 --> 00:11:01,199
And all he'll find...
132
00:11:01,280 --> 00:11:03,319
All he'll find
133
00:11:04,960 --> 00:11:05,959
is me.
134
00:11:07,320 --> 00:11:08,319
Who is this man?
135
00:11:11,120 --> 00:11:12,119
I don't know.
136
00:11:14,440 --> 00:11:16,439
That's what I'm going to find out.
137
00:11:31,120 --> 00:11:32,879
That's five million.
138
00:11:33,440 --> 00:11:36,159
I'll need 48 hours to get you the rest.
139
00:11:36,640 --> 00:11:39,919
With that kind of turnover,
it's only polite to wait.
140
00:11:42,200 --> 00:11:43,199
You're in the game now.
141
00:11:45,080 --> 00:11:46,559
Better than being on it.
142
00:12:01,080 --> 00:12:03,239
You want the next two shipments
in one go?
143
00:12:03,320 --> 00:12:05,919
Four hundred kilos at 15 grand a kilo.
144
00:12:06,000 --> 00:12:07,919
Then I need three million up front.
145
00:12:08,000 --> 00:12:11,079
It's in the bag, along with the four
I already owe you.
146
00:12:16,160 --> 00:12:17,639
Seven.
147
00:12:21,520 --> 00:12:22,759
Seven million.
148
00:12:22,840 --> 00:12:25,519
Plus three on delivery.
Gives you your 10, as I promised.
149
00:12:27,000 --> 00:12:29,039
Four hundred kilos,
that's a heavy weight.
150
00:12:29,120 --> 00:12:31,159
-Flowers won't cover it.
-I don't expect them to.
151
00:12:31,240 --> 00:12:32,439
Then what do you expect?
152
00:12:32,760 --> 00:12:34,159
A change of plan.
153
00:12:35,920 --> 00:12:37,159
Hmm.
154
00:12:39,880 --> 00:12:41,799
So, what have you got?
155
00:12:41,880 --> 00:12:43,639
400 kilogram, brown.
156
00:12:44,640 --> 00:12:47,039
At least 70%. Import.
157
00:12:47,120 --> 00:12:48,999
-When?
-Within three weeks.
158
00:12:49,080 --> 00:12:52,239
-Who?
-Joseph Bede.
159
00:12:52,320 --> 00:12:54,359
How much do you want?
160
00:12:54,440 --> 00:12:56,319
-Two hundred and fifty thousand.
-What?
161
00:12:57,760 --> 00:13:01,319
With a street value of 20-odd million,
I reckon your people are wary.
162
00:13:01,840 --> 00:13:03,759
Why are you doing this?
163
00:13:04,640 --> 00:13:06,799
Ours is a dog-eat-dog world.
164
00:13:08,280 --> 00:13:11,039
And this dog's
getting too tired to run.
165
00:13:38,600 --> 00:13:39,799
You didn't come.
166
00:13:48,600 --> 00:13:49,879
It was good.
167
00:13:52,120 --> 00:13:53,759
Would have been better with you.
168
00:13:55,960 --> 00:13:57,199
I'm sorry.
169
00:14:18,600 --> 00:14:19,879
You ought to tell me.
170
00:14:20,640 --> 00:14:22,079
About what?
171
00:14:22,160 --> 00:14:23,839
Whatever it is you want to say.
172
00:14:48,040 --> 00:14:49,279
Tell me.
173
00:14:49,360 --> 00:14:51,279
I wish I could but I can't.
174
00:14:52,920 --> 00:14:54,239
Is it something you know?
175
00:14:55,200 --> 00:14:56,319
-About Peter?
-Yes.
176
00:14:56,680 --> 00:14:57,799
No.
177
00:15:00,240 --> 00:15:02,919
I meant about you and me, I wish...
178
00:15:06,000 --> 00:15:07,479
But I can't.
179
00:15:11,040 --> 00:15:13,479
-Because of your wife?
-Because of everything.
180
00:15:34,960 --> 00:15:38,759
Well, it'd be a shame
to lose you completely.
181
00:15:42,120 --> 00:15:44,279
I mean, we've only just met.
182
00:15:47,400 --> 00:15:49,159
Then next time I'll come.
183
00:15:50,000 --> 00:15:51,999
-Next time it's Bach.
-I like Bach.
184
00:15:54,920 --> 00:15:56,479
Yes, I think I thought that about you.
185
00:16:11,000 --> 00:16:12,159
Then Bach it shall be.
186
00:16:16,080 --> 00:16:20,359
As friends.
187
00:16:26,240 --> 00:16:27,959
Where's the harm in that?
188
00:16:28,040 --> 00:16:29,279
No harm.
189
00:16:33,480 --> 00:16:34,479
At all.
190
00:16:48,600 --> 00:16:51,599
-Jonah.
-Commander.
191
00:16:51,680 --> 00:16:55,039
Not any more. Just plain Mister.
192
00:16:56,520 --> 00:16:58,519
And why was that, exactly?
193
00:17:01,240 --> 00:17:03,559
Have you still lost your memory,
Detective Inspector?
194
00:17:04,720 --> 00:17:07,439
I'm yet to get the full picture,
if that's what you mean, sir.
195
00:17:07,520 --> 00:17:09,279
Oh, how convenient.
196
00:17:10,080 --> 00:17:11,479
Hasn't been.
197
00:17:12,960 --> 00:17:14,919
But I'm starting
to pull some threads together.
198
00:17:15,000 --> 00:17:18,399
Well, be careful
they don't form into a noose.
199
00:17:20,160 --> 00:17:21,399
For whose neck?
200
00:17:22,600 --> 00:17:23,919
You're not the first, you know.
201
00:17:24,480 --> 00:17:25,559
To do what?
202
00:17:26,240 --> 00:17:27,879
Stand there.
203
00:17:29,240 --> 00:17:31,159
-Who else is there?
-Was.
204
00:17:32,480 --> 00:17:33,679
That journalist.
205
00:17:35,640 --> 00:17:37,479
-McGovern.
-Asking questions.
206
00:17:37,560 --> 00:17:39,519
-About you?
-About you, actually.
207
00:17:40,280 --> 00:17:41,519
Look what happened to him.
208
00:17:45,480 --> 00:17:46,959
I don't ride bikes.
209
00:17:48,000 --> 00:17:49,079
No.
210
00:17:50,480 --> 00:17:51,599
It's too dangerous.
211
00:17:52,880 --> 00:17:54,359
It's not worth the risk.
212
00:17:56,360 --> 00:17:58,199
-What is?
-The truth.
213
00:18:00,800 --> 00:18:02,319
Because you're a policeman?
214
00:18:06,600 --> 00:18:07,799
It's who I am.
215
00:18:08,760 --> 00:18:10,359
You don't know who you are.
216
00:18:12,680 --> 00:18:14,279
I think I might be about to find out.
217
00:18:15,360 --> 00:18:16,839
Be careful what you wish for.
218
00:18:17,760 --> 00:18:21,119
Maybe it's what you don't know
that's keeping you alive.
219
00:18:29,880 --> 00:18:31,079
Counterpoint.
220
00:18:34,280 --> 00:18:35,599
What's Counterpoint?
221
00:18:36,840 --> 00:18:38,959
It's music, isn't it?
222
00:18:39,040 --> 00:18:40,359
It's by Bach.
223
00:18:42,560 --> 00:18:43,719
Gatehouse.
224
00:18:45,200 --> 00:18:46,519
Who's Gatehouse?
225
00:18:48,800 --> 00:18:50,799
And what about the money?
226
00:18:55,840 --> 00:18:58,039
Safe journey, Detective Inspector.
227
00:18:58,120 --> 00:19:01,279
I'll see you when I get there,
Mr Penney.
228
00:19:15,760 --> 00:19:18,559
An absolute fucking melting pot.
229
00:19:18,640 --> 00:19:21,639
Well, that's great men for you.
230
00:19:21,720 --> 00:19:23,799
In my world, Commander,
when everyone knows who you are,
231
00:19:23,880 --> 00:19:26,599
you haven't done your fucking job.
232
00:19:44,200 --> 00:19:45,959
-So.
-Gabriel.
233
00:19:47,240 --> 00:19:49,119
Well, he wasn't faking it.
234
00:19:49,200 --> 00:19:51,519
And if he doesn't know,
he hasn't told anyone else.
235
00:19:52,280 --> 00:19:54,519
Except now he wants
to find out for himself.
236
00:19:55,400 --> 00:19:58,119
Well, if you're walking around
with a bullet in your head,
237
00:19:58,200 --> 00:20:00,239
it's alljust a matter of time.
238
00:20:00,320 --> 00:20:04,359
-Sir Richard...
-I know. I know. Very moving.
239
00:20:08,560 --> 00:20:09,559
How?
240
00:20:10,760 --> 00:20:16,479
He has an ex-mistress and a love child
he wants to keep secret.
241
00:20:18,080 --> 00:20:22,319
They argue often.
Neighbours have heard them.
242
00:20:23,560 --> 00:20:25,839
So, when your people finally break in
243
00:20:25,920 --> 00:20:27,999
because she's missed
an appointment or whatever
244
00:20:28,960 --> 00:20:30,799
and find two bodies,
245
00:20:32,120 --> 00:20:33,959
hers will be murdered
246
00:20:34,040 --> 00:20:35,599
and his will have turned
the gun on himself.
247
00:20:35,680 --> 00:20:38,399
Silenced, of course,
248
00:20:38,480 --> 00:20:42,439
and incidentally, stolen from his
department a few days previously.
249
00:20:47,800 --> 00:20:50,879
But when asked, it will be
the arguments the neighbours remember
250
00:20:50,960 --> 00:20:55,959
and not the unnoticed visit
from a stranger the night before.
251
00:20:56,040 --> 00:20:57,719
And the child?
252
00:20:57,800 --> 00:20:59,639
Mmm. Lucky to be alive.
253
00:21:03,040 --> 00:21:05,799
Like the rest of us. Don't you think?
254
00:21:27,320 --> 00:21:29,039
When it's your time...
255
00:21:32,520 --> 00:21:35,119
-It's your time.
-No matter where you look.
256
00:21:39,400 --> 00:21:41,479
I might have a shadow on a line.
Are you interested?
257
00:21:42,360 --> 00:21:43,559
Whose?
258
00:21:43,640 --> 00:21:44,879
Where Harvey Wratten left off.
259
00:21:47,120 --> 00:21:49,319
-How much for it?
-Quarter of a million.
260
00:21:50,480 --> 00:21:52,879
Four hundred kilos,
Turkish brown, 70% pure.
261
00:21:53,520 --> 00:21:55,119
-When?
-I'll need a quick decision.
262
00:21:55,640 --> 00:21:56,959
I'll need a name.
263
00:21:58,720 --> 00:22:01,439
Without a target,
there's nothing to aim at.
264
00:22:03,680 --> 00:22:06,359
-Bede. Joseph Bede.
-Never heard of him.
265
00:22:07,360 --> 00:22:09,039
Isn't that the point?
266
00:22:25,520 --> 00:22:26,599
Mama.
267
00:22:28,040 --> 00:22:29,719
Come on, darling. We're going.
268
00:23:30,280 --> 00:23:31,839
What are you doing here?
269
00:23:31,920 --> 00:23:35,319
What are you doing here?
This is my home!
270
00:23:35,400 --> 00:23:36,719
You have to go.
271
00:23:37,640 --> 00:23:40,399
Alison, you have to go.
272
00:23:40,480 --> 00:23:43,119
Go on. Just you try it.
273
00:23:46,600 --> 00:23:49,079
Don't go in there. Alison!
274
00:23:49,160 --> 00:23:50,359
Too late.
275
00:23:51,160 --> 00:23:52,279
Here we are.
276
00:23:52,880 --> 00:23:55,279
Here we are, my darling. Hmm?
277
00:23:56,960 --> 00:23:58,399
Safe and sound.
278
00:23:59,000 --> 00:24:02,239
Yes. No, it's time to go to sleep.
279
00:24:02,320 --> 00:24:05,639
Mummy's going to go out and I'll come
back and give you a kiss, okay?
280
00:24:13,840 --> 00:24:15,759
Shh.
281
00:24:41,120 --> 00:24:42,599
Shh!
282
00:24:43,360 --> 00:24:45,079
-It's him.
-Go in the kitchen.
283
00:24:46,400 --> 00:24:48,319
-Don't open the door.
-It's too late.
284
00:24:48,400 --> 00:24:49,839
Don't call anyone.
285
00:24:50,840 --> 00:24:52,479
-I'm not...
-Go in the kitchen.
286
00:24:53,600 --> 00:24:55,039
Don't come out.
287
00:25:40,280 --> 00:25:41,359
Jonah Gabriel.
288
00:25:43,200 --> 00:25:44,279
Who are you?
289
00:25:45,280 --> 00:25:46,639
We need to talk.
290
00:25:46,720 --> 00:25:47,759
What about?
291
00:25:48,600 --> 00:25:50,399
-May I come in?
-No.
292
00:25:52,080 --> 00:25:54,799
I have something very important
to tell you.
293
00:25:54,880 --> 00:25:57,439
-Then say it here.
-I can't do that.
294
00:25:57,520 --> 00:25:58,999
-Why not?
-It's a secret.
295
00:25:59,080 --> 00:26:00,399
Then whisper.
296
00:26:02,000 --> 00:26:03,839
You want to protect your family.
297
00:26:05,480 --> 00:26:06,679
I understand.
298
00:26:07,960 --> 00:26:09,079
Good.
299
00:26:09,960 --> 00:26:12,239
But then, you see,
if I'd wanted to kill them
300
00:26:13,000 --> 00:26:14,759
I could have done it at the hotel.
301
00:26:20,440 --> 00:26:22,599
And if I'd needed to kill you,
302
00:26:25,240 --> 00:26:26,759
I could have done it long before now.
303
00:26:39,240 --> 00:26:40,439
You...
304
00:27:35,920 --> 00:27:37,039
Where are they?
305
00:27:37,920 --> 00:27:39,039
Why do you need to know?
306
00:27:39,120 --> 00:27:40,959
It would be best if they didn't see me.
307
00:27:43,320 --> 00:27:45,079
He's in his room, she's in the kitchen.
308
00:27:45,160 --> 00:27:47,039
Tell her to stay there.
309
00:27:47,800 --> 00:27:48,959
I have.
310
00:27:50,080 --> 00:27:51,159
When?
311
00:27:51,840 --> 00:27:53,199
Before I came to the door.
312
00:27:53,880 --> 00:27:54,999
Why?
313
00:27:56,760 --> 00:27:57,879
It's my job.
314
00:28:01,760 --> 00:28:04,359
Do you call it a living room or lounge?
315
00:28:07,720 --> 00:28:08,799
Neither.
316
00:28:09,920 --> 00:28:11,239
Then let's go there.
317
00:28:21,840 --> 00:28:22,919
Come in.
318
00:28:41,080 --> 00:28:42,399
Sit down.
319
00:28:44,680 --> 00:28:45,999
That's your choice.
320
00:28:47,280 --> 00:28:48,479
This is mine.
321
00:28:52,960 --> 00:28:53,959
Will she come in?
322
00:28:55,720 --> 00:28:56,719
No.
323
00:29:01,800 --> 00:29:03,719
So, you want to know why I shot you.
324
00:29:05,640 --> 00:29:07,279
I want to know why I was there.
325
00:29:09,280 --> 00:29:11,839
Because you're afraid
you'd come to sell me drugs,
326
00:29:11,920 --> 00:29:13,919
like Delaney had before?
327
00:29:16,880 --> 00:29:21,079
That somehow he'd...corrupted you?
328
00:29:23,800 --> 00:29:24,799
Had he?
329
00:29:28,240 --> 00:29:29,359
You really don't know?
330
00:29:33,680 --> 00:29:35,319
But what do you think?
331
00:29:37,040 --> 00:29:38,039
I don't.
332
00:29:39,840 --> 00:29:42,039
Because you can't remember?
333
00:29:43,400 --> 00:29:45,319
That's what your bullet did to me.
334
00:29:50,040 --> 00:29:52,279
But people just know.
335
00:29:54,000 --> 00:29:55,359
Don't they?
336
00:29:56,120 --> 00:29:57,599
Instinctively.
337
00:29:58,520 --> 00:30:00,199
Whether they're good or bad.
338
00:30:02,840 --> 00:30:04,319
Why don't you?
339
00:30:07,040 --> 00:30:08,199
Is it you?
340
00:30:09,800 --> 00:30:11,119
Is it her?
341
00:30:12,480 --> 00:30:13,559
Is it your son?
342
00:30:18,080 --> 00:30:20,479
Is it the lies you tell your wife?
343
00:30:25,840 --> 00:30:28,559
What is it that makes you so unsure?
344
00:30:32,120 --> 00:30:35,479
Because whatever it is,
it's not just the bullet in your head
345
00:30:35,560 --> 00:30:37,759
that makes you need to ask.
346
00:30:45,160 --> 00:30:46,159
May I?
347
00:30:47,080 --> 00:30:48,079
What?
348
00:30:49,080 --> 00:30:50,199
I have something to give you.
349
00:30:52,480 --> 00:30:53,479
What?
350
00:30:55,480 --> 00:30:56,559
It's what you want to know.
351
00:30:59,440 --> 00:31:01,759
It's in my breast pocket. May I?
352
00:31:04,720 --> 00:31:06,479
It's all right. Finger and thumb.
353
00:31:07,320 --> 00:31:08,559
Finger and thumb.
354
00:31:22,360 --> 00:31:23,999
It's Delaney's notebook,
355
00:31:24,080 --> 00:31:26,439
the one I took from him
after he'd been shot.
356
00:31:28,640 --> 00:31:29,959
It's all written down.
357
00:31:33,720 --> 00:31:34,759
Like what?
358
00:31:36,360 --> 00:31:37,679
You weren't selling drugs.
359
00:31:40,800 --> 00:31:42,519
The line you walked was straight.
360
00:31:44,080 --> 00:31:46,159
You even got Delaney
to walk it with you.
361
00:31:47,000 --> 00:31:49,639
Right to its very end.
362
00:31:57,000 --> 00:31:58,199
It's all right.
363
00:32:00,560 --> 00:32:01,959
You were a good cop.
364
00:32:04,120 --> 00:32:06,999
But whether you're a good person...
365
00:32:09,280 --> 00:32:11,759
well, that's not for me to say.
366
00:32:16,960 --> 00:32:17,959
But here.
367
00:32:22,960 --> 00:32:24,159
Find out for yourself.
368
00:32:32,480 --> 00:32:33,959
No, I don't think I'll be doing that.
369
00:32:38,040 --> 00:32:39,039
No?
370
00:32:40,200 --> 00:32:41,199
Why not?
371
00:32:44,480 --> 00:32:46,559
Because you're wearing gloves.
372
00:33:10,240 --> 00:33:13,119
-No!
-Give him to me!
373
00:33:13,200 --> 00:33:16,199
My baby! Give him to me!
374
00:33:16,280 --> 00:33:20,199
-No!
-My baby!
375
00:33:27,240 --> 00:33:30,679
Give me my baby! Give him!
376
00:33:30,760 --> 00:33:37,559
Give him!
377
00:34:21,440 --> 00:34:22,439
Hello?
378
00:35:02,880 --> 00:35:03,879
Petra.
379
00:35:10,160 --> 00:35:11,799
-Oh, it's all right.
380
00:35:11,880 --> 00:35:14,279
Oh, it's all right. It's all right.
381
00:35:14,960 --> 00:35:16,839
It's all right. Shh.
382
00:35:20,360 --> 00:35:23,519
Shh, it's all right. It's all right.
383
00:35:25,720 --> 00:35:29,119
It's all right. It'll be all right.
384
00:35:30,600 --> 00:35:32,319
-It'll be all right.
385
00:35:33,360 --> 00:35:34,999
It'll be all right.
386
00:38:14,240 --> 00:38:15,599
Thank you for coming.
387
00:38:17,520 --> 00:38:18,799
I didn't think I should.
388
00:38:20,760 --> 00:38:22,279
I wanted you to.
389
00:38:25,000 --> 00:38:26,599
I needed you to.
390
00:38:31,440 --> 00:38:32,599
I have to tell you something.
391
00:38:40,160 --> 00:38:43,519
These past three years,
I have been living a lie.
392
00:38:45,920 --> 00:38:50,839
And there came a point
I decided that I would do anything,
393
00:38:50,920 --> 00:38:52,759
anything to make it stop.
394
00:38:59,400 --> 00:39:03,959
Two weeks ago I told Jonah that
if he didn't tell you about Connie,
395
00:39:05,360 --> 00:39:06,519
then I would.
396
00:39:08,720 --> 00:39:09,719
This week?
397
00:39:12,000 --> 00:39:14,239
Maybe even today, who knows?
398
00:39:18,640 --> 00:39:21,639
And if I had done that,
399
00:39:21,720 --> 00:39:23,239
I would have ruined your life.
400
00:39:25,280 --> 00:39:27,199
But I would have done it willingly.
401
00:39:29,880 --> 00:39:31,639
Willingly, you know?
402
00:39:33,560 --> 00:39:36,719
Because that's how we feel
about truth, isn't it?
403
00:39:37,920 --> 00:39:40,159
It has to be known, no matter what.
404
00:39:42,440 --> 00:39:45,439
Even if it means wrecking
an innocent woman's life.
405
00:39:49,240 --> 00:39:54,479
Or opening the door to a man
406
00:39:54,560 --> 00:39:56,719
you should never have let in.
407
00:40:01,880 --> 00:40:05,599
But standing here today,
408
00:40:07,360 --> 00:40:09,759
I can tell you,
409
00:40:09,840 --> 00:40:13,479
I would rather live
with an eternity of lies
410
00:40:14,960 --> 00:40:18,759
than a second without my son.
411
00:40:23,680 --> 00:40:26,999
You must tell your husband
to do the same.
412
00:40:27,080 --> 00:40:29,879
Because if he doesn't,
413
00:40:29,960 --> 00:40:35,119
I'm very afraid the next person
to be standing here will be you.
414
00:40:57,920 --> 00:40:59,839
This way. Detective!
415
00:40:59,920 --> 00:41:02,159
If you'd just look this way,
Detective Inspector!
416
00:41:02,240 --> 00:41:04,719
Just one more. This way.
417
00:41:07,200 --> 00:41:08,759
How much do they know?
418
00:41:09,880 --> 00:41:12,359
Well they certainly smell a story.
419
00:41:12,440 --> 00:41:15,759
A corrupt police officer
selling drugs to criminals.
420
00:41:16,040 --> 00:41:18,119
-They don't know that.
-Not yet.
421
00:41:22,080 --> 00:41:23,719
What other choice have I got?
422
00:41:26,640 --> 00:41:29,559
That's going to make things
very difficult for me.
423
00:41:29,640 --> 00:41:33,479
You should've thought of that before
you insisted on bringing him back in.
424
00:41:36,960 --> 00:41:40,479
I'll need time...to tidy up.
425
00:41:43,560 --> 00:41:45,639
Be sure to take your ashtray with you
when you go.
426
00:41:46,040 --> 00:41:47,039
What?
427
00:41:48,160 --> 00:41:51,479
Richard, you've no one to blame
but yourself.
428
00:42:00,000 --> 00:42:02,159
-Detective Inspector, this way.
429
00:42:31,760 --> 00:42:33,159
We are ready to deliver.
430
00:42:33,240 --> 00:42:35,479
My end buyer needs notice.
431
00:42:35,560 --> 00:42:37,239
I can give you up to one week.
432
00:42:37,320 --> 00:42:39,199
-I'll take that.
-Three million?
433
00:42:40,080 --> 00:42:41,119
You'll have it.
434
00:42:41,880 --> 00:42:43,359
How's your wife?
435
00:42:43,440 --> 00:42:45,199
Don't speak about my wife!
436
00:42:47,560 --> 00:42:50,159
It was you who put her in the deal.
437
00:42:57,520 --> 00:42:59,519
What did he mean by that?
438
00:43:06,680 --> 00:43:10,359
Jesus, Joseph, what have you done?
439
00:43:11,320 --> 00:43:12,879
Tell the boy we need that money.
440
00:43:20,520 --> 00:43:22,119
Yeah, that's fine.
441
00:43:22,640 --> 00:43:25,599
Fine? What, is that like, okay?
442
00:43:25,680 --> 00:43:27,559
'Cause it's got to be more than that,
it's got to be definite.
443
00:43:28,080 --> 00:43:30,319
Don't worry, I'll get you the money.
444
00:43:30,440 --> 00:43:32,399
We're not talking about a visit
to the sweet shop now.
445
00:43:32,560 --> 00:43:34,159
Want to watch me make the call?
446
00:43:35,040 --> 00:43:36,759
You know what?
447
00:43:36,840 --> 00:43:40,679
When both the cops and the criminals
begin to look like kids,
448
00:43:40,760 --> 00:43:42,679
it really is time to leave the game.
449
00:43:43,880 --> 00:43:45,959
Well, that's a call
only you can make, Granddad.
450
00:43:46,800 --> 00:43:48,159
Just get that money.
451
00:43:59,280 --> 00:44:00,279
Shit.
452
00:44:10,280 --> 00:44:12,479
Apparently he's got the heartbeat
of a 20-year-old.
453
00:44:13,760 --> 00:44:15,359
That's Benecol for you.
454
00:44:16,360 --> 00:44:18,039
Can I have a word?
455
00:44:25,520 --> 00:44:30,719
So, what did he have to tell you
that was so important you let him in?
456
00:44:32,920 --> 00:44:34,159
You were a good cop?
457
00:44:38,280 --> 00:44:39,639
At least I'm not alone.
458
00:44:41,560 --> 00:44:42,559
Doesn't make it true.
459
00:44:43,840 --> 00:44:45,359
Judge yourself by your actions, Jonah.
460
00:44:45,440 --> 00:44:47,519
If you weren't, you'd have given up
long before now.
461
00:44:49,360 --> 00:44:52,399
That's why Khokar wants to have you
thrown to the wolves.
462
00:44:54,800 --> 00:44:56,439
And if I let the press rip you to bits,
463
00:44:56,520 --> 00:45:00,159
pretty soon they're going to start
licking their chops at me.
464
00:45:01,360 --> 00:45:03,439
Well, then maybe you and your boss
should think that through
465
00:45:03,520 --> 00:45:06,879
-a little more carefully.
-And maybe he already has.
466
00:45:10,160 --> 00:45:11,839
I have to survive.
467
00:45:13,240 --> 00:45:14,999
It's not just the first blow
you got to look out for,
468
00:45:15,080 --> 00:45:17,879
it's knowing when
the next one will come.
469
00:45:18,720 --> 00:45:21,599
So, if Khokar's happy enough to have
my arse stripped out,
470
00:45:21,680 --> 00:45:25,079
whatever he's got to hide must
look like a whole fucking abattoir.
471
00:45:30,040 --> 00:45:33,039
And that's a stench he obviously thinks
you've caught a whiff of.
472
00:45:37,720 --> 00:45:40,239
You talked to the wrong guy, Jonah.
473
00:45:43,480 --> 00:45:46,239
So if there's anything you know,
now is the time to tell me.
474
00:45:46,320 --> 00:45:48,879
Because then we can beat this together.
475
00:45:58,240 --> 00:45:59,439
I met with Peter Glickman.
476
00:46:00,840 --> 00:46:01,839
Oh.
477
00:46:02,600 --> 00:46:03,599
When?
478
00:46:04,800 --> 00:46:06,159
Before he was killed, sir.
479
00:46:07,320 --> 00:46:08,319
And what did he tell you?
480
00:46:18,920 --> 00:46:20,239
Where did you get it from?
481
00:46:21,880 --> 00:46:23,039
DS Delaney.
482
00:46:25,200 --> 00:46:26,199
When?
483
00:46:26,920 --> 00:46:28,479
Just before he died, must've been.
484
00:46:30,120 --> 00:46:31,119
Is it your share?
485
00:46:33,360 --> 00:46:34,359
What of?
486
00:46:35,000 --> 00:46:36,439
A drugs deal.
487
00:46:37,680 --> 00:46:40,079
I think it was his share
488
00:46:40,160 --> 00:46:41,919
of the drugs that got him busted.
489
00:46:42,080 --> 00:46:44,279
So why is it in our wardrobe?
490
00:46:52,280 --> 00:46:54,479
Because I wanted to know why.
491
00:46:57,920 --> 00:46:59,279
Seems pretty obvious, doesn't it?
492
00:47:10,360 --> 00:47:12,119
What have you done, Jonah?
493
00:47:12,200 --> 00:47:15,719
No, Laura.
494
00:47:16,760 --> 00:47:17,999
It's them.
495
00:47:19,800 --> 00:47:21,119
What have they done?
496
00:47:21,800 --> 00:47:22,919
Who?
497
00:47:24,640 --> 00:47:25,719
Look.
498
00:47:30,000 --> 00:47:31,679
What is it?
499
00:47:32,360 --> 00:47:34,679
It's a code.
500
00:47:35,400 --> 00:47:36,559
Whose?
501
00:47:37,680 --> 00:47:38,759
Ours.
502
00:47:39,760 --> 00:47:41,039
I've been looking
in the wrong direction.
503
00:47:41,120 --> 00:47:43,599
It's not the drugs, it's the money.
504
00:47:45,080 --> 00:47:47,959
-The money used to buy them.
-Jonah, I'm not...
505
00:47:48,040 --> 00:47:49,759
It's a police code, Laura.
506
00:47:51,360 --> 00:47:53,399
-What?
-This money
507
00:47:54,800 --> 00:47:56,439
is from our side.
508
00:47:58,360 --> 00:48:01,559
-So give it back.
-But that's not how it got here.
509
00:48:02,240 --> 00:48:05,519
If Delaney got this from selling drugs,
then who was buying?
510
00:48:06,480 --> 00:48:09,039
-I don't know.
-The police, Laura.
511
00:48:10,440 --> 00:48:13,719
He was selling it to us.
512
00:48:22,440 --> 00:48:23,719
So whose side are we on?
513
00:48:32,920 --> 00:48:33,999
A private word?
514
00:48:42,600 --> 00:48:43,999
Been offered a shadow on a line.
515
00:48:46,960 --> 00:48:48,359
Whose line?
516
00:48:48,440 --> 00:48:49,959
A guy called Joseph Bede.
517
00:48:51,360 --> 00:48:52,439
Never heard of him.
518
00:48:52,520 --> 00:48:53,519
Isn't that the point?
519
00:48:56,480 --> 00:48:57,599
What's he looking to bring in?
520
00:48:58,920 --> 00:49:01,599
Four hundred kilos of heroin, 70% pure.
521
00:49:04,240 --> 00:49:05,239
Who's the shadow?
522
00:49:08,320 --> 00:49:09,319
How much does he want?
523
00:49:10,800 --> 00:49:11,799
Quarter of a million.
524
00:49:13,760 --> 00:49:14,879
Baked beans?
525
00:49:15,840 --> 00:49:17,239
Pounds.
526
00:49:17,320 --> 00:49:20,279
Hold on,
there's a phrase people use for this.
527
00:49:20,360 --> 00:49:22,599
It's funny, it's, um...
528
00:49:22,680 --> 00:49:23,879
Fuck you. Yeah, that's it.
529
00:49:25,280 --> 00:49:26,639
Fuck you.
530
00:49:48,440 --> 00:49:50,639
-Yeah, that's one of our codes.
-When?
531
00:49:50,720 --> 00:49:53,079
-May the 5th, last year.
-How much was marked?
532
00:49:54,480 --> 00:49:56,839
-I can't tell you that.
-What can you tell me?
533
00:49:57,320 --> 00:49:58,799
Whatever's not classified.
534
00:49:59,080 --> 00:50:00,639
Is this operation still ongoing?
535
00:50:05,320 --> 00:50:07,199
We were never asked to locate the money.
536
00:50:07,440 --> 00:50:08,439
Why not?
537
00:50:08,600 --> 00:50:10,279
Well, it was never initiated.
538
00:50:10,480 --> 00:50:12,239
What does that mean?
539
00:50:13,080 --> 00:50:16,439
Well, whoever had it smudged
never asked us to trace it.
540
00:50:16,520 --> 00:50:17,519
And who was that?
541
00:50:22,960 --> 00:50:23,959
You lost a son?
542
00:50:28,560 --> 00:50:29,879
Yes, I did.
543
00:50:32,160 --> 00:50:33,159
That's terrible.
544
00:50:36,880 --> 00:50:39,559
-You log every access request?
-Yes.
545
00:50:39,640 --> 00:50:43,439
Can you tell me the last person
to ask to access that file?
546
00:50:47,280 --> 00:50:48,479
Well, you were.
547
00:50:50,080 --> 00:50:52,439
-And Detective Sergeant Delaney.
-...Sergeant Delaney.
548
00:50:54,000 --> 00:50:55,399
See? They're geeks.
549
00:50:55,560 --> 00:50:57,599
The reason no one's here is because
they can all talk to each other
550
00:50:57,680 --> 00:50:58,799
without even speaking.
551
00:51:11,240 --> 00:51:12,519
I know why I got shot.
552
00:51:17,320 --> 00:51:19,679
Harvey Wratten needed to get himself
out of jail.
553
00:51:20,040 --> 00:51:22,119
To do that, he got Gatehouse to buy up
a huge amount of drugs
554
00:51:22,200 --> 00:51:23,799
and pass them on to Customs.
555
00:51:24,240 --> 00:51:26,519
Delaney found out about it
and wanted to get in on the act.
556
00:51:26,600 --> 00:51:29,239
So he stole 30 kilos of heroin
from a leaky property room
557
00:51:29,320 --> 00:51:31,279
and sold them on to Gatehouse.
558
00:51:31,360 --> 00:51:34,359
And when Customs got them,
they gave them back to you.
559
00:51:35,600 --> 00:51:37,599
How did you know it was Delaney?
560
00:51:37,680 --> 00:51:39,959
Silly boy tried to do it again.
561
00:51:40,840 --> 00:51:42,519
One should always know when to quit.
562
00:51:43,560 --> 00:51:46,199
So you decided
to throw a blanket over it.
563
00:51:46,280 --> 00:51:48,959
And that's where the story
should've ended, and it would have,
564
00:51:49,040 --> 00:51:52,359
if Delaney hadn't decided to take
his second chance to heart.
565
00:51:52,440 --> 00:51:54,079
Because that's when he showed me this.
566
00:51:59,440 --> 00:52:01,559
The cash he got
for the drugs was marked.
567
00:52:01,640 --> 00:52:03,879
Gatehouse had been
buying it all with police money.
568
00:52:04,400 --> 00:52:07,319
So if Gatehouse was working
for Harvey Wratten,
569
00:52:07,400 --> 00:52:10,719
then Harvey Wratten was working for us.
570
00:52:13,320 --> 00:52:16,359
And that's why I didn't log
the operation the night we went out.
571
00:52:16,440 --> 00:52:19,199
I didn't want anyone from our side
to know we were looking.
572
00:52:19,360 --> 00:52:21,439
But as it turned out...
573
00:52:23,320 --> 00:52:25,599
Someone already did.
574
00:52:29,440 --> 00:52:31,039
And that's what got me shot.
575
00:52:32,000 --> 00:52:33,959
Whoever it was had the money marked?
576
00:52:34,280 --> 00:52:36,039
And his name will be on that file.
577
00:52:36,760 --> 00:52:37,999
You pull a cord on that,
578
00:52:38,080 --> 00:52:40,399
by the time you get to see it,
it won't even exist.
579
00:52:41,200 --> 00:52:42,199
No.
580
00:52:43,000 --> 00:52:45,879
Your judgement was right
in the first place.
581
00:52:46,240 --> 00:52:47,879
The key to this...
582
00:52:51,680 --> 00:52:52,959
is Gatehouse.
583
00:53:27,920 --> 00:53:29,079
Don't worry.
584
00:53:32,360 --> 00:53:34,599
It'll all be over in a heartbeat.
585
00:54:49,440 --> 00:54:57,159
Beep.
586
00:54:58,560 --> 00:54:59,559
Beep.
587
00:55:58,960 --> 00:55:59,959
Hmm.
40535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.