All language subtitles for stalked-2019-720p-1080p-webrip-x264-yts-lt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,395 --> 00:00:42,395 Subtitles by explosiveskull @ subs4free.info 2 00:02:30,935 --> 00:02:31,769 One. 3 00:02:32,737 --> 00:02:33,671 Two. 4 00:02:34,939 --> 00:02:35,973 Good, two. 5 00:02:37,108 --> 00:02:38,109 Three. 6 00:02:41,145 --> 00:02:41,979 Four. 7 00:02:45,049 --> 00:02:46,418 Let's hold it there. 8 00:02:46,451 --> 00:02:48,320 Whoa, whoa, I said hold it. 9 00:02:49,186 --> 00:02:50,221 All right. 10 00:02:50,255 --> 00:02:51,055 Sorry. 11 00:02:53,190 --> 00:02:54,226 Let's take a break. 12 00:02:57,528 --> 00:02:58,397 Are you all right? 13 00:02:59,730 --> 00:03:01,065 Fine, but I'm knackered. 14 00:03:01,098 --> 00:03:02,033 You're knackered? 15 00:03:04,469 --> 00:03:05,803 You know they've been asking after you 16 00:03:05,836 --> 00:03:07,204 down at the barracks bar. 17 00:03:07,239 --> 00:03:09,441 You should try and get down sometime. 18 00:03:09,474 --> 00:03:11,075 I will. 19 00:03:11,108 --> 00:03:12,877 It's just difficult, you know. 20 00:03:12,910 --> 00:03:15,280 Yeah, and if you ever need a break, 21 00:03:15,313 --> 00:03:17,516 I can have a word with Sara. 22 00:03:17,548 --> 00:03:18,949 Thanks. 23 00:03:18,983 --> 00:03:20,117 You know, when you've got three already, 24 00:03:20,151 --> 00:03:21,652 you don't even notice another one. 25 00:03:23,954 --> 00:03:26,023 Are you sure you're all right? 26 00:03:26,057 --> 00:03:27,058 Yeah. 27 00:03:27,091 --> 00:03:28,460 C'mon, let's go again! 28 00:03:30,262 --> 00:03:32,264 Fists of fury! 29 00:04:07,098 --> 00:04:08,300 You're late. 30 00:04:08,333 --> 00:04:09,534 Sorry, Friday afternoon traffic. 31 00:04:12,136 --> 00:04:13,305 She'll be hungry. 32 00:04:13,338 --> 00:04:15,407 She doesn't usually eat this late. 33 00:04:15,440 --> 00:04:18,209 Packed a bag for her, you'll find dinner in there. 34 00:04:18,243 --> 00:04:20,044 She needs to eat as soon as you get home, okay? 35 00:04:20,077 --> 00:04:20,911 Okay. 36 00:04:22,380 --> 00:04:24,583 Mix four teaspoon fulls of baby oats and boiling water 37 00:04:24,615 --> 00:04:26,117 for her breakfast. 38 00:04:26,150 --> 00:04:28,752 Make sure it's cool enough before you give it to her. 39 00:04:28,786 --> 00:04:29,588 Are you even listening to me? 40 00:04:29,620 --> 00:04:31,055 Yes, sorry. 41 00:04:32,557 --> 00:04:37,562 Nappies, wipes, spare bottle, milk, it's all in there. 42 00:04:38,696 --> 00:04:39,864 You all right with this? 43 00:04:39,897 --> 00:04:41,299 Of course I am! 44 00:04:59,984 --> 00:05:00,784 See you Sunday! 45 00:05:03,255 --> 00:05:04,088 Craig? 46 00:05:07,691 --> 00:05:09,793 Take good care of her, okay? 47 00:06:16,595 --> 00:06:17,696 Ta-da! 48 00:06:19,264 --> 00:06:20,465 Let myself in. 49 00:06:20,498 --> 00:06:21,466 Thought you might try being out on me. 50 00:06:21,499 --> 00:06:23,934 You scared the shit out of me! 51 00:06:23,968 --> 00:06:24,768 Got any salt? 52 00:06:24,802 --> 00:06:25,670 We need to do slammers. 53 00:06:28,306 --> 00:06:29,139 So? 54 00:06:30,275 --> 00:06:31,710 Do you mind if we stay in? 55 00:06:31,742 --> 00:06:33,445 Have a couple glasses of wine, chill out? 56 00:06:33,478 --> 00:06:34,912 - Mm-mm-mm! - Chill out! 57 00:06:34,945 --> 00:06:37,014 Mm-mm, you are gonna have the best first night out 58 00:06:37,047 --> 00:06:38,115 a new mum's ever had. 59 00:06:40,951 --> 00:06:41,785 I don't know. 60 00:06:44,154 --> 00:06:46,258 I'm just not in the mood. 61 00:06:46,291 --> 00:06:47,392 I'll get some glasses. 62 00:06:57,901 --> 00:07:01,205 So, what happened to... 63 00:07:04,141 --> 00:07:06,511 What's his name? 64 00:07:07,445 --> 00:07:08,647 Jamal, was it? 65 00:07:08,680 --> 00:07:09,880 Ugh, another loser. 66 00:07:12,284 --> 00:07:13,951 Oh. 67 00:07:13,984 --> 00:07:16,421 He couldn't cope with a woman in uniform. 68 00:07:17,921 --> 00:07:20,492 Said I made him feel emasculated. 69 00:07:22,926 --> 00:07:25,530 I'd rather have a civvie than a squaddie any day. 70 00:07:25,563 --> 00:07:26,897 Yeah, well you didn't exactly 71 00:07:26,930 --> 00:07:28,165 pick a good one there, I'm afraid. 72 00:07:29,768 --> 00:07:31,303 Understatement of the year! 73 00:07:33,605 --> 00:07:35,072 He brought her around today. 74 00:07:38,208 --> 00:07:40,044 Did you demonstrate her that elbow's 75 00:07:40,077 --> 00:07:41,680 the hardest part of the body? 76 00:07:41,713 --> 00:07:46,251 It's him, not her. 77 00:07:46,284 --> 00:07:49,354 She's thick, he's an asshole. 78 00:07:53,258 --> 00:07:54,326 I'll drink to that. 79 00:08:39,504 --> 00:08:42,407 Yo, this is Craig, leave me a message. 80 00:08:42,440 --> 00:08:45,410 You're meant to keep your phone on, you dick. 81 00:08:45,443 --> 00:08:46,277 This is Sam. 82 00:08:47,612 --> 00:08:48,680 Can you call me, please? 83 00:08:48,713 --> 00:08:49,980 I haven't heard from you. 84 00:08:59,056 --> 00:08:59,957 I need a run. 85 00:09:06,631 --> 00:09:07,465 Oh God. 86 00:09:35,326 --> 00:09:36,160 Hey! 87 00:09:37,429 --> 00:09:38,596 Hey! 88 00:09:38,630 --> 00:09:40,765 Hey, baby, what's the matter? 89 00:09:40,799 --> 00:09:42,467 She's been like this all night. 90 00:09:44,168 --> 00:09:45,470 She's drenched! 91 00:09:45,503 --> 00:09:46,970 She's been burning up! 92 00:09:47,004 --> 00:09:48,606 Why didn't you call me? 93 00:09:48,640 --> 00:09:50,308 Did she drink her milk this morning? 94 00:09:50,341 --> 00:09:52,109 I don't know, I mean, ain't your mum 95 00:09:52,142 --> 00:09:53,344 a kiddie nurse or something? 96 00:09:53,378 --> 00:09:54,579 Can you call her? 97 00:09:54,612 --> 00:09:56,947 She lives 200 miles away, Craig. 98 00:09:56,980 --> 00:09:58,616 Maybe you should take her, eh? 99 00:10:00,217 --> 00:10:02,487 Maybe it'll work out better when she's older. 100 00:10:26,878 --> 00:10:28,446 She's got a temperature of 105. 101 00:10:30,415 --> 00:10:31,950 No, it's it out of hours. 102 00:10:33,183 --> 00:10:36,554 Okay, mum, you know best. 103 00:10:38,188 --> 00:10:41,326 No, okay, let me just write that down. 104 00:10:44,094 --> 00:10:44,896 Yeah? 105 00:10:47,565 --> 00:10:48,366 Uh-huh. 106 00:10:51,034 --> 00:10:52,904 Yes, I'll take her right away, all right? 107 00:10:52,937 --> 00:10:54,405 I could stop by this morning. 108 00:10:54,439 --> 00:10:56,374 Of course I'm not gonna leave her by hers. 109 00:11:00,411 --> 00:11:03,781 Grandma always knows best, doesn't she? 110 00:11:06,818 --> 00:11:08,018 If I put you in that pram, 111 00:11:08,051 --> 00:11:10,522 you're gonna freak out, aren't you? 112 00:11:10,555 --> 00:11:11,389 Okay? 113 00:11:21,533 --> 00:11:24,034 Oh, oh no, oh, it's all right. 114 00:11:26,704 --> 00:11:28,873 How 'bout the bouncer? 115 00:11:28,907 --> 00:11:32,777 The bouncer, we like to bouncer, don't we? 116 00:11:32,810 --> 00:11:34,379 Yeah, there you go. 117 00:11:39,049 --> 00:11:43,621 If your father wasn't such an asshole and still around, 118 00:11:43,655 --> 00:11:46,491 taking care of you'd be so much easier. 119 00:11:48,593 --> 00:11:49,494 Yeah, yeah. 120 00:11:59,337 --> 00:12:02,240 So I'm gonna go to the chemist's and get your medicine, 121 00:12:02,273 --> 00:12:06,711 and I'll be eight minutes, tops. 122 00:12:09,280 --> 00:12:10,381 Don't tell Gran, okay. 123 00:14:42,467 --> 00:14:43,301 Oh my God! 124 00:16:38,250 --> 00:16:39,083 Please! 125 00:16:40,319 --> 00:16:42,587 Someone let me out of here! 126 00:16:45,223 --> 00:16:46,057 Fucking! 127 00:18:34,598 --> 00:18:37,535 There's gotta be a way out of here. 128 00:19:19,510 --> 00:19:20,445 Get off me! 129 00:19:24,548 --> 00:19:25,549 Who's there? 130 00:19:30,187 --> 00:19:31,589 What do you want? 131 00:19:37,429 --> 00:19:38,596 Don't touch me! 132 00:20:38,222 --> 00:20:39,023 It's okay. 133 00:20:43,528 --> 00:20:44,929 I'm not gonna hurt you, okay? 134 00:20:48,266 --> 00:20:49,100 What's your name? 135 00:20:50,968 --> 00:20:51,769 Stacy. 136 00:20:52,937 --> 00:20:55,005 Stacy, I'm Sam. 137 00:20:57,108 --> 00:20:59,244 Do you know a way out of here? 138 00:20:59,277 --> 00:21:02,046 There's nothing, Kelly looked everywhere. 139 00:21:02,079 --> 00:21:02,913 Who's Kelly? 140 00:21:04,349 --> 00:21:07,184 The girl who was here when I got here. 141 00:21:07,218 --> 00:21:08,752 Where is she now? 142 00:21:15,360 --> 00:21:16,461 What is that? 143 00:21:17,895 --> 00:21:19,830 It moves around. 144 00:21:19,864 --> 00:21:21,600 Do you remember how you got here? 145 00:21:23,468 --> 00:21:25,636 I was walking home from a club last night 146 00:21:25,669 --> 00:21:27,171 and woke up on the floor here. 147 00:21:31,976 --> 00:21:33,878 How did you get this? 148 00:21:34,812 --> 00:21:36,747 It. 149 00:21:38,949 --> 00:21:43,154 Listen to me, Stacy, my baby's at home by herself. 150 00:21:43,187 --> 00:21:47,325 She's five months old, I need to get out of here. 151 00:21:47,359 --> 00:21:49,059 And we can help each other. 152 00:21:51,496 --> 00:21:54,198 Find something, use it as a battering ram, 153 00:21:54,232 --> 00:21:55,833 try and smash the door down. 154 00:21:55,866 --> 00:21:58,035 That's what Kelly tried, it didn't like it. 155 00:21:58,068 --> 00:22:01,439 Well, we'll just try again, okay? 156 00:22:02,307 --> 00:22:03,140 Come on! 157 00:22:45,716 --> 00:22:46,551 Wait here. 158 00:24:44,402 --> 00:24:46,471 You've been here since last night, right? 159 00:24:47,672 --> 00:24:49,674 You've been all around the factory? 160 00:24:49,708 --> 00:24:52,510 Over and over, there's no way out. 161 00:24:52,544 --> 00:24:54,279 Have you seen a store room? 162 00:24:54,312 --> 00:24:56,781 Somewhere they might keep one of these? 163 00:24:56,815 --> 00:24:58,583 I can't remember. 164 00:24:58,616 --> 00:25:00,918 If I can find where the gas canisters are stored, 165 00:25:00,951 --> 00:25:02,754 this blowtorch will cut through that padlock. 166 00:25:02,787 --> 00:25:04,756 How do you know all this? 167 00:25:04,789 --> 00:25:07,224 Was in the 24 Commandos Engineers. 168 00:25:09,828 --> 00:25:11,830 Listen, I've got an idea. 169 00:25:11,862 --> 00:25:14,666 If we split up, we'll find it twice as fast. 170 00:25:15,933 --> 00:25:18,803 Come on, you survived in here a day already. 171 00:25:18,837 --> 00:25:19,671 You can do it. 172 00:25:21,171 --> 00:25:22,507 It'll come after us. 173 00:25:22,540 --> 00:25:24,542 But you think there's only one, right? 174 00:25:26,511 --> 00:25:29,347 Well then it's 50/50, and if it comes after one of us, 175 00:25:29,381 --> 00:25:32,384 the other has a chance to hook up the blowtorch and get out. 176 00:25:34,051 --> 00:25:34,885 Okay. 177 00:25:46,765 --> 00:25:51,034 If it comes after you again, you hit it as hard 178 00:25:51,068 --> 00:25:53,405 as you fucking can with this, okay? 179 00:25:56,374 --> 00:25:57,842 I'll take that end. 180 00:25:58,676 --> 00:26:00,043 You go that way. 181 00:27:33,371 --> 00:27:34,204 You okay? 182 00:27:59,330 --> 00:28:01,466 Let me out, please! 183 00:28:01,499 --> 00:28:02,834 Let me out out! 184 00:28:04,836 --> 00:28:05,670 Please! 185 00:29:33,091 --> 00:29:35,059 Come out. 186 00:29:35,093 --> 00:29:37,160 Or I go now to your home, 187 00:29:38,696 --> 00:29:40,531 and I kill the infant. 188 00:29:43,133 --> 00:29:44,802 You have 10 seconds. 189 00:29:46,037 --> 00:29:46,871 10. 190 00:29:47,839 --> 00:29:48,673 Nine. 191 00:29:49,941 --> 00:29:50,908 Eight. 192 00:29:51,843 --> 00:29:52,644 Shit! 193 00:29:52,677 --> 00:29:53,511 Seven. 194 00:29:54,846 --> 00:29:55,680 Six. 195 00:29:57,081 --> 00:29:57,915 Five. 196 00:29:59,216 --> 00:30:00,051 Four. 197 00:30:01,753 --> 00:30:02,587 Three. 198 00:30:03,821 --> 00:30:05,056 Two. 199 00:30:07,190 --> 00:30:08,693 Stop! 200 00:34:11,836 --> 00:34:14,038 I can see you, you fucker. 201 00:36:16,261 --> 00:36:19,264 You want me to be scared, don't you? 202 00:36:20,664 --> 00:36:24,969 Well you can fuck off! 203 00:41:26,237 --> 00:41:27,071 Come on! 204 00:41:31,175 --> 00:41:32,009 Shit! 205 00:41:33,611 --> 00:41:34,446 Come on. 206 00:41:40,117 --> 00:41:42,152 Come on, come on! 207 00:41:42,186 --> 00:41:43,688 Please. 208 00:41:43,722 --> 00:41:45,022 Please, come on! 209 00:43:57,755 --> 00:44:01,292 No! 210 00:44:12,403 --> 00:44:16,341 Try to escape again, the infant dies. 211 00:44:18,175 --> 00:44:19,344 Play the game. 212 00:44:21,044 --> 00:44:22,447 Follow the truth. 213 00:44:33,825 --> 00:44:36,561 Not again, not again, not again. 214 00:44:36,594 --> 00:44:39,096 Not again, not again. 215 00:45:33,718 --> 00:45:34,552 Hey, hey! 216 00:45:36,086 --> 00:45:37,422 Help me, please! 217 00:45:39,857 --> 00:45:42,627 Please, can you undo these knots! 218 00:45:47,398 --> 00:45:49,367 I just wanted to look around. 219 00:45:49,400 --> 00:45:50,668 I don't want any trouble. 220 00:45:55,840 --> 00:45:56,941 How come you were tied up? 221 00:45:56,975 --> 00:45:57,875 I was kidnapped. 222 00:45:59,310 --> 00:46:01,012 Listen, the person who tied me up, 223 00:46:01,045 --> 00:46:02,747 he could be back here at any moment. 224 00:46:02,780 --> 00:46:04,048 How did you get in here? 225 00:46:04,082 --> 00:46:04,916 I'll show you. 226 00:46:16,794 --> 00:46:17,762 What was that? 227 00:46:17,795 --> 00:46:18,630 Bad news. 228 00:46:20,064 --> 00:46:21,499 If I get caught in here, my dad's gonna kill me. 229 00:46:21,532 --> 00:46:23,901 If we get caught by the person who tied me up, 230 00:46:23,935 --> 00:46:26,638 we're both in worse trouble than that. 231 00:46:26,671 --> 00:46:28,606 How far away from the jammers do you need to be 232 00:46:28,640 --> 00:46:30,008 to get a signal. 233 00:46:30,041 --> 00:46:31,676 Once I'm past the fence, I should be okay. 234 00:46:31,709 --> 00:46:34,012 As soon as you get there, call the police. 235 00:46:34,045 --> 00:46:35,212 Tell them that I'm here. 236 00:46:35,246 --> 00:46:36,447 Tell them that I've been kidnapped. 237 00:46:36,481 --> 00:46:39,182 Tell them to come as soon as possible. 238 00:46:39,216 --> 00:46:41,319 Listen, this is serious, okay? 239 00:46:41,352 --> 00:46:42,185 Okay. 240 00:46:43,054 --> 00:46:44,422 What if I get into trouble? 241 00:46:44,455 --> 00:46:45,356 You won't. 242 00:46:45,390 --> 00:46:46,189 You promise? 243 00:46:46,223 --> 00:46:47,025 I promise. 244 00:46:47,058 --> 00:46:47,892 Now go! 245 00:50:58,743 --> 00:50:59,543 Hey! 246 00:51:00,945 --> 00:51:01,779 Hey! 247 00:51:03,282 --> 00:51:04,115 Wake up! 248 00:51:09,388 --> 00:51:10,821 Where am I? 249 00:51:10,855 --> 00:51:11,989 It's a factory. 250 00:51:14,992 --> 00:51:17,061 Do you remember anything? 251 00:51:19,797 --> 00:51:22,234 I was at work this morning. 252 00:51:23,634 --> 00:51:28,240 I don't usually work Saturdays, but I had a client meeting. 253 00:51:33,511 --> 00:51:34,912 The car park was deserted. 254 00:51:36,747 --> 00:51:39,251 I went to get in my car and someone grabbed me. 255 00:51:39,284 --> 00:51:41,519 The same thing happened to me. 256 00:51:41,552 --> 00:51:42,453 You're joking. 257 00:51:42,486 --> 00:51:44,356 Am I on a TV show or something? 258 00:51:44,389 --> 00:51:46,223 One girl is dead, possibly two. 259 00:51:47,825 --> 00:51:48,626 Oh my God. 260 00:51:49,627 --> 00:51:51,229 Phones don't work here. 261 00:51:51,263 --> 00:51:54,198 Listen, the man who kidnapped you, he thinks I've escaped. 262 00:51:54,232 --> 00:51:55,400 He's gone out to look for me, 263 00:51:55,434 --> 00:51:57,168 but I doubt we have long. 264 00:51:57,201 --> 00:51:58,370 We don't have much time. 265 00:51:59,804 --> 00:52:02,073 Well, there's two of us, we could overpower him. 266 00:52:02,106 --> 00:52:03,275 You're gonna think I'm nuts, 267 00:52:03,308 --> 00:52:05,543 but he has some kind of stealth suit. 268 00:52:05,576 --> 00:52:08,713 I know I sound crazy, but I used to be in the military. 269 00:52:08,746 --> 00:52:11,249 This place, it makes serious hardware, 270 00:52:11,283 --> 00:52:13,751 quantum stealth armor plating for tanks. 271 00:52:13,784 --> 00:52:15,686 Things I've never even seen before. 272 00:52:15,720 --> 00:52:18,022 I heard rumors about stealth suits 273 00:52:18,055 --> 00:52:19,724 and the advancements... 274 00:52:19,757 --> 00:52:22,893 So who is this person, does he work here? 275 00:52:22,927 --> 00:52:24,161 I don't know! 276 00:52:27,466 --> 00:52:31,436 What happened to your face, your arm? 277 00:52:31,470 --> 00:52:32,471 He did it to me. 278 00:52:33,971 --> 00:52:35,072 He likes to scare you. 279 00:52:36,274 --> 00:52:39,844 And then, when he thinks you're scared enough, 280 00:52:39,877 --> 00:52:41,246 he gets off on killing you. 281 00:52:45,549 --> 00:52:47,452 You said he think you've escaped, 282 00:52:47,486 --> 00:52:48,652 so there's a way out? 283 00:52:48,686 --> 00:52:51,522 There is, a disused ventilation shaft. 284 00:52:53,090 --> 00:52:53,891 Let's go! 285 00:52:56,093 --> 00:52:57,561 Shit, he's coming! 286 00:52:59,130 --> 00:53:01,032 The best thing you can do is play dead. 287 00:53:01,065 --> 00:53:02,600 He'll want to scare you, but just play along with it. 288 00:53:02,633 --> 00:53:05,437 He likes to toy with us, but I promise, 289 00:53:05,470 --> 00:53:07,171 he won't kill you straight away. 290 00:53:08,039 --> 00:53:09,374 He thinks I've escaped. 291 00:53:09,408 --> 00:53:10,975 My guess is he's gonna come and check on you 292 00:53:11,008 --> 00:53:12,411 and then go again and look for me. 293 00:53:12,444 --> 00:53:13,711 No, I don't believe you. 294 00:53:13,744 --> 00:53:15,946 What if he's angry and he takes it out on me? 295 00:53:15,980 --> 00:53:17,181 He won't be. 296 00:53:17,214 --> 00:53:19,251 He needs to find me or he's fucked, believe me. 297 00:53:19,284 --> 00:53:21,952 I am staking my baby's life on it! 298 00:53:21,986 --> 00:53:22,820 This is so fucked up! 299 00:53:22,853 --> 00:53:24,688 Just do as I say, 300 00:53:24,722 --> 00:53:26,590 and we'll get through this. 301 00:54:53,811 --> 00:54:54,879 Are you okay? 302 00:54:55,946 --> 00:54:57,014 Yeah. 303 00:54:57,047 --> 00:54:57,948 Let's go! 304 00:55:10,462 --> 00:55:12,597 I love my daughter, Amy. 305 00:55:13,998 --> 00:55:17,569 She's five months old. 306 00:55:19,036 --> 00:55:22,641 I had no choice, I had to go and get her medication, 307 00:55:22,673 --> 00:55:25,009 and I thought I'd only be gone a few minutes. 308 00:55:26,378 --> 00:55:27,912 That's when he got me. 309 00:55:27,945 --> 00:55:30,814 He said if I try and escaped, he'd kill her. 310 00:55:30,848 --> 00:55:32,816 I'd rather he was in here searching for me 311 00:55:32,850 --> 00:55:33,951 than going after her. 312 00:55:35,320 --> 00:55:37,087 Surely someone will hear her. 313 00:55:38,490 --> 00:55:39,857 I'm the only single mum on the Army barracks, 314 00:55:39,890 --> 00:55:41,459 no one's there at the weekends. 315 00:55:44,828 --> 00:55:46,897 I'm sure it'll be okay. 316 00:55:50,134 --> 00:55:50,968 This is it. 317 00:56:03,281 --> 00:56:05,517 Think you can get through there? 318 00:56:05,550 --> 00:56:06,984 We'll see. 319 00:56:07,017 --> 00:56:09,220 Your phone should work outside the perimeter fence. 320 00:56:09,254 --> 00:56:10,721 How do you know? 321 00:56:10,754 --> 00:56:12,457 A kid broke in, I told him to to call the police. 322 00:56:12,490 --> 00:56:14,158 He's the one that showed me the hole. 323 00:56:14,191 --> 00:56:15,793 Right. 324 00:56:15,826 --> 00:56:16,760 Wish me luck. 325 00:56:27,037 --> 00:56:28,005 What can you see? 326 00:56:29,173 --> 00:56:30,242 A canal. 327 00:56:31,175 --> 00:56:32,377 Beyond that, nothing. 328 00:56:32,410 --> 00:56:34,479 Looks like we're in the middle of nowhere. 329 00:56:34,512 --> 00:56:35,714 Can you get across it? 330 00:56:36,981 --> 00:56:38,316 Yeah, I think so. 331 00:56:43,053 --> 00:56:43,821 Oh my God. 332 00:56:43,854 --> 00:56:44,689 What is it? 333 00:56:47,292 --> 00:56:49,461 The boy, he's dead. 334 00:56:51,895 --> 00:56:53,331 Oh God. 335 00:57:03,375 --> 00:57:04,942 Are you okay? 336 00:57:07,811 --> 00:57:08,647 Hello? 337 00:57:11,949 --> 00:57:12,783 Oh! 338 00:57:19,257 --> 00:57:20,090 Okay! 339 00:57:25,330 --> 00:57:27,565 Think, Sam, think, come on! 340 01:00:21,171 --> 01:00:23,908 I know you are in here. 341 01:00:25,108 --> 01:00:26,778 There is no way out. 342 01:00:29,647 --> 01:00:30,815 Show yourself. 343 01:00:34,117 --> 01:00:37,722 Do it quickly, and I will kill you quickly. 344 01:00:42,025 --> 01:00:44,329 Resist, and it will be slow. 345 01:00:49,834 --> 01:00:50,635 Resist, 346 01:00:53,571 --> 01:00:57,342 and I will also kill your child. 347 01:00:59,777 --> 01:01:00,745 That is all. 348 01:01:03,781 --> 01:01:05,717 Fat chance, fuckhead! 349 01:08:16,248 --> 01:08:18,082 We need to be quiet. 350 01:08:22,553 --> 01:08:23,721 I played dead. 351 01:08:25,122 --> 01:08:27,491 It doesn't know the difference as long as you don't move. 352 01:08:27,525 --> 01:08:28,960 I'm impressed. 353 01:08:28,993 --> 01:08:32,331 Before I was a medical rep, I was a nurse on the side. 354 01:08:32,364 --> 01:08:33,798 I saw a few gunshot wounds. 355 01:08:36,335 --> 01:08:37,969 How did you get out? 356 01:08:38,002 --> 01:08:39,438 I stabbed him. 357 01:08:39,470 --> 01:08:40,305 He's dead. 358 01:08:41,340 --> 01:08:42,374 He's a janitor. 359 01:08:46,110 --> 01:08:48,679 Must've stolen stuff that he saw. 360 01:08:48,713 --> 01:08:49,547 Does it work? 361 01:08:50,948 --> 01:08:52,750 I think so, but the battery's low. 362 01:08:55,186 --> 01:08:56,754 It powers up through the wrist. 363 01:08:57,989 --> 01:08:58,923 It's charging. 364 01:09:00,325 --> 01:09:01,826 Must have two suits. 365 01:09:01,859 --> 01:09:04,396 Switching between them as the power ran down. 366 01:09:04,429 --> 01:09:06,497 These are electro-active polymers. 367 01:09:08,499 --> 01:09:10,801 Seems that anything touching the polymers 368 01:09:10,835 --> 01:09:13,238 forms a circuit and is also cloaked. 369 01:09:16,173 --> 01:09:17,008 You okay? 370 01:09:19,143 --> 01:09:20,678 I'd rather be in here and in pain 371 01:09:20,711 --> 01:09:22,381 than out there with that thing. 372 01:09:23,681 --> 01:09:25,583 I found a first aid kit in the kitchen. 373 01:09:26,917 --> 01:09:29,820 The wound's clean so it won't get infected. 374 01:09:29,854 --> 01:09:31,456 I have to get by on codeine as a painkiller 375 01:09:31,490 --> 01:09:34,158 till Monday when the place opens up. 376 01:09:34,191 --> 01:09:35,693 That's not an option for me. 377 01:09:36,861 --> 01:09:38,996 The power level's low, but you could try it. 378 01:09:39,030 --> 01:09:41,065 Do you think it could get me past the drone? 379 01:09:41,098 --> 01:09:41,999 Who knows? 380 01:09:44,535 --> 01:09:45,569 I've got no choice. 381 01:10:25,410 --> 01:10:26,977 This turns it on. 382 01:10:34,151 --> 01:10:35,753 How is it in there? 383 01:10:35,786 --> 01:10:39,123 All right, apart from the smell. 384 01:10:39,990 --> 01:10:40,791 Ready. 385 01:11:10,788 --> 01:11:12,957 Can you see me? 386 01:11:12,990 --> 01:11:14,859 Not a thing. 387 01:11:14,892 --> 01:11:16,694 It's so freaky. 388 01:11:16,727 --> 01:11:18,363 The power's low. 389 01:11:18,396 --> 01:11:19,830 How much you got? 390 01:11:19,864 --> 01:11:21,899 Five percent. 391 01:11:21,932 --> 01:11:23,301 Better get a move on. 392 01:11:23,335 --> 01:11:24,436 Okay. 393 01:11:26,438 --> 01:11:27,705 Good luck. 394 01:11:27,738 --> 01:11:28,973 Thanks. 395 01:14:20,278 --> 01:14:24,148 Please no! 396 01:15:08,526 --> 01:15:10,462 Police, please, I was kidnapped. 397 01:15:12,029 --> 01:15:13,565 Two others were kidnapped, too. 398 01:15:15,600 --> 01:15:17,935 At least two people here are dead. 399 01:15:17,968 --> 01:15:20,238 Four was pinned here. 400 01:15:20,271 --> 01:15:21,105 And two shot. 401 01:15:23,274 --> 01:15:26,210 King Henry Way, it's a military facility, 402 01:15:26,244 --> 01:15:28,045 King Henry Way near Lemington. 403 01:15:29,681 --> 01:15:31,915 I don't know, some kind of factory 404 01:15:31,949 --> 01:15:33,518 producing military equipment. 405 01:15:34,652 --> 01:15:36,755 No, it doesn't register on any of the maps. 406 01:15:37,756 --> 01:15:38,590 Okay. 407 01:15:40,325 --> 01:15:43,628 GPS coordinates are 337, .557, .332. 408 01:15:46,464 --> 01:15:49,801 Yeah, okay, thanks, but I can't wait here. 409 01:15:49,834 --> 01:15:51,336 My five month old is at home, 410 01:15:51,369 --> 01:15:53,571 and she's been on her own for two and a half hours. 411 01:15:53,605 --> 01:15:55,306 Yeah, it's all right. 412 01:15:55,340 --> 01:15:57,174 Thank you, please come quickly, okay. 413 01:16:04,982 --> 01:16:06,484 Berenice, I know you're gonna kill me, 414 01:16:06,518 --> 01:16:08,853 but if you get this, get the spare key. 415 01:16:08,887 --> 01:16:10,488 Go to the flat as soon as possible. 416 01:16:10,522 --> 01:16:11,955 Amy's alone. 417 01:16:11,989 --> 01:16:13,625 I'm not far, I'll be with you as soon as I can, 418 01:16:13,658 --> 01:16:15,926 and I'll explain everything. 419 01:16:15,959 --> 01:16:16,795 I'm okay. 420 01:16:42,554 --> 01:16:43,822 Please, can you help me? 421 01:16:43,855 --> 01:16:45,557 My baby's alone, I was kidnapped. 422 01:16:45,590 --> 01:16:47,090 I need to get back her. 423 01:16:47,124 --> 01:16:49,294 Well, of course, get in. 424 01:16:56,234 --> 01:16:57,569 Do you want me to call the police, love? 425 01:16:57,602 --> 01:16:59,136 Already have, they're on their way. 426 01:16:59,169 --> 01:16:59,970 Right. 427 01:18:07,605 --> 01:18:10,441 Oh baby! 428 01:18:12,610 --> 01:18:15,580 Mommy is so sorry she left you. 429 01:18:15,613 --> 01:18:20,552 Hey, hey, Mommy's here, Mommy's here, Mommy's here, darling! 430 01:18:22,052 --> 01:18:23,788 I'm sorry, I'm sorry! 431 01:18:32,997 --> 01:18:37,167 Hello darling. 432 01:18:37,200 --> 01:18:38,670 Where are you? 433 01:18:38,703 --> 01:18:40,170 You're not gonna believe this, sweetheart, 434 01:18:40,203 --> 01:18:42,205 but I was pulled over by this girl. 435 01:18:42,240 --> 01:18:44,609 She says she's been kidnapped. 436 01:18:44,642 --> 01:18:46,010 Right, and where is that girl now? 437 01:18:46,044 --> 01:18:47,210 Well, I'm outside her flat. 438 01:18:47,245 --> 01:18:48,546 I've just dropped her off. 439 01:18:48,580 --> 01:18:50,415 She says her baby's been left alone. 440 01:18:50,448 --> 01:18:51,983 I hope she's okay, poor thing. 441 01:18:53,116 --> 01:18:54,552 And have you called the police? 442 01:18:54,586 --> 01:18:55,920 Well, she says she's already called them. 443 01:18:55,954 --> 01:18:58,389 You are so full of shit. 444 01:18:59,557 --> 01:19:01,025 It's true! 445 01:19:01,059 --> 01:19:03,361 Why are you even at work today at all anyway? 446 01:19:03,394 --> 01:19:05,563 Look, I've already told you, Pavel didn't come in 447 01:19:05,597 --> 01:19:06,764 for his shift again. 448 01:19:06,798 --> 01:19:08,833 I am sick of your excuses. 449 01:19:08,866 --> 01:19:11,168 I can't believe that you're actually hiding 450 01:19:11,201 --> 01:19:13,203 from your wife and your brother-in-law 451 01:19:13,237 --> 01:19:16,106 like a pathetic little boy. 452 01:19:16,139 --> 01:19:18,376 I'm sorry, I'm sorry. 453 01:19:18,409 --> 01:19:20,778 Please, don't be angry with me. 454 01:19:21,913 --> 01:19:24,048 Don't bother coming home. 455 01:19:41,866 --> 01:19:44,268 It's okay, dear, it's okay. 456 01:20:39,023 --> 01:20:41,726 I've got something to say to you. 457 01:20:45,363 --> 01:20:47,298 I'm not afraid. 458 01:21:10,957 --> 01:21:15,957 Subtitles by explosiveskull @ subs4free.info 29996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.