All language subtitles for silent.witness.s23e07.1080p.hdtv.h264-mtb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:05,720 SIREN WAILS 2 00:00:12,960 --> 00:00:14,840 CHATTER AND LAUGHTER 3 00:00:15,840 --> 00:00:17,358 Woohoo! 4 00:00:17,360 --> 00:00:19,040 TYRES SCREECH 5 00:00:22,600 --> 00:00:24,278 TYRES SCREECH 6 00:00:24,280 --> 00:00:26,040 Woohoo! 7 00:00:30,000 --> 00:00:32,478 Dean! Dean! Make him go slower! 8 00:00:32,480 --> 00:00:34,080 TYRES SCREECH 9 00:00:35,080 --> 00:00:37,438 I want to get out! 10 00:00:37,440 --> 00:00:39,280 SHE SCREAMS 11 00:00:41,240 --> 00:00:44,518 Aargh! You all right? No, I'm not. You're an idiot! 12 00:00:44,520 --> 00:00:46,198 Let me out! 13 00:00:46,200 --> 00:00:47,718 SHE SCREAMS 14 00:00:47,720 --> 00:00:49,520 Mate, come on. 15 00:00:53,720 --> 00:00:55,320 TYRES SCREECH 16 00:00:57,880 --> 00:00:59,598 TYRES SCREECH 17 00:00:59,600 --> 00:01:01,520 SHE SCREAMS 18 00:01:03,280 --> 00:01:04,760 Come on. 19 00:01:16,120 --> 00:01:23,040 # Testator silens 20 00:01:25,520 --> 00:01:32,278 # Contestes e spiritu 21 00:01:32,280 --> 00:01:39,040 # Silencium 22 00:01:47,040 --> 00:01:53,520 # Testator silens. # 23 00:02:13,040 --> 00:02:17,038 Hey, Jack. All good? Yep. I've just spoken with DI Raymond. 24 00:02:17,040 --> 00:02:19,678 The structural reinforcement company have arrived. 25 00:02:19,680 --> 00:02:22,278 You can start thinking about bringing the whole thing 26 00:02:22,280 --> 00:02:25,678 back to the Lyell. Nikki can chip away to her heart's content. 27 00:02:25,680 --> 00:02:28,278 Bring me up to speed. Good morning to you, too. 28 00:02:28,280 --> 00:02:30,198 Don't be needy, Jack. 29 00:02:30,200 --> 00:02:32,118 What I can see is skull. 30 00:02:32,120 --> 00:02:35,038 Could be male or female. 31 00:02:35,040 --> 00:02:37,718 I won't be able to say exactly until it's fully visible. 32 00:02:37,720 --> 00:02:41,758 Just the head? Not enough of the remains have been revealed yet. 33 00:02:41,760 --> 00:02:44,518 We won't be able to say exactly until we've finished. 34 00:02:44,520 --> 00:02:48,038 I hate these cases. Double the leg work, impossible to solve. 35 00:02:48,040 --> 00:02:50,278 What about this? Presumably stolen. 36 00:02:50,280 --> 00:02:54,518 Teenagers. Picked them up in A&E. One of them's got a broken ankle. 37 00:02:54,520 --> 00:02:57,518 Should take the joy out of joy riding for a bit. 38 00:02:57,520 --> 00:03:00,358 Do you hold the contract for building these car parks? 39 00:03:00,360 --> 00:03:03,198 That's right. I work for Millennium Building Partnerships. 40 00:03:03,200 --> 00:03:06,278 And that floor specifically. When was it finished? 41 00:03:06,280 --> 00:03:08,318 I don't know. I'll have to look it up. 42 00:03:08,320 --> 00:03:13,080 Mr Simmons, can you tell me how you construct the supporting pillars? 43 00:03:15,280 --> 00:03:18,518 We build a wooden structure surrounding steel rods, 44 00:03:18,520 --> 00:03:22,118 pour the concrete in, then remove the casing a couple of days later. 45 00:03:22,120 --> 00:03:24,758 It's like a jelly mould. Right. 46 00:03:24,760 --> 00:03:28,278 Did any of your men go missing during the construction 47 00:03:28,280 --> 00:03:30,398 or stop turning up for work? 48 00:03:30,400 --> 00:03:33,038 We use a lot of casual labourers. They come, they go. 49 00:03:33,040 --> 00:03:35,678 Illegal workers? No, we don't do that. 50 00:03:35,680 --> 00:03:38,038 Would it be possible for someone to fall into 51 00:03:38,040 --> 00:03:41,558 one of those pillar constructions while it was empty by accident? 52 00:03:41,560 --> 00:03:43,278 I don't know. 53 00:03:43,280 --> 00:03:47,038 And could your workers have filled it up with concrete 54 00:03:47,040 --> 00:03:48,840 without checking first? 55 00:03:50,520 --> 00:03:52,520 It's possible, I suppose. 56 00:03:53,760 --> 00:03:56,278 Have you found something in there? 57 00:03:56,280 --> 00:03:59,240 I'm afraid we found some remains, yes. 58 00:04:01,760 --> 00:04:03,800 DRILLING 59 00:04:10,280 --> 00:04:13,758 Two centimetres an hour? That's better than the M25. 60 00:04:13,760 --> 00:04:15,438 I quite like it. 61 00:04:15,440 --> 00:04:17,280 Focuses the mind. 62 00:04:18,280 --> 00:04:22,480 I took two weeks to excavate a skull once on a dig in Durban. 63 00:04:23,480 --> 00:04:25,198 So thin and delicate. 64 00:04:25,200 --> 00:04:27,678 Do you miss it? I miss the sunshine. 65 00:04:27,680 --> 00:04:31,038 Come on. A small, windowless room in the depths of London. 66 00:04:31,040 --> 00:04:33,080 What more could you want? 67 00:04:41,280 --> 00:04:42,958 Wow. 68 00:04:42,960 --> 00:04:44,800 That's incredible. 69 00:04:45,800 --> 00:04:48,758 I didn't think there'd be so much tissue still intact. 70 00:04:48,760 --> 00:04:51,038 Well, if it's a decent grade of concrete 71 00:04:51,040 --> 00:04:54,278 that's been allowed to settle properly, it's basically creating 72 00:04:54,280 --> 00:04:57,038 a semi-sterile environment with very little oxygen. 73 00:04:57,040 --> 00:05:00,038 Decomposition would have been significantly slowed down. 74 00:05:00,040 --> 00:05:03,118 I think there's a good chance of getting some DNA from the bones. 75 00:05:03,120 --> 00:05:06,200 Great. How long till you can start the postmortem? 76 00:05:07,200 --> 00:05:09,758 Just as soon as I get a body out of here. 77 00:05:09,760 --> 00:05:12,800 I'll get someone to put the kettle on, shall I? 78 00:05:13,800 --> 00:05:15,040 Yeah. 79 00:05:16,200 --> 00:05:18,240 DRILLING 80 00:06:23,520 --> 00:06:25,000 Wow. 81 00:06:26,160 --> 00:06:28,520 Tea? Thanks. 82 00:06:32,280 --> 00:06:34,280 Look, Ma', no hands. 83 00:06:36,520 --> 00:06:39,760 One thing's for sure, this was no accident. 84 00:06:43,280 --> 00:06:44,920 Thanks, Sam. 85 00:06:50,280 --> 00:06:52,520 Frontal bone is sloped backwards... 86 00:06:53,520 --> 00:06:56,040 ..with prominent supraorbital ridges. 87 00:07:00,520 --> 00:07:02,758 The orbits are square. 88 00:07:02,760 --> 00:07:05,040 Prominent mastoid processes. 89 00:07:06,280 --> 00:07:08,520 I would say this is a male. 90 00:07:13,280 --> 00:07:15,918 Blunt force trauma to the top of the skull 91 00:07:15,920 --> 00:07:18,040 affecting the parietal bones. 92 00:07:29,800 --> 00:07:32,680 Fractures of the upper cervical vertebrae. 93 00:07:33,680 --> 00:07:36,040 Hanging is a possible cause of death... 94 00:07:37,040 --> 00:07:40,040 ..but there's insufficient soft tissue to verify this. 95 00:07:41,040 --> 00:07:45,038 Looking at the skull injury in conjunction with the broken neck, 96 00:07:45,040 --> 00:07:48,758 that could represent a traumatic event that led to death, 97 00:07:48,760 --> 00:07:51,518 but could equally have occurred postmortem 98 00:07:51,520 --> 00:07:54,280 when the body was dropped into the pillar mould. 99 00:07:56,040 --> 00:08:00,518 The wear and tear on the joints and disintegration of the bones, 100 00:08:00,520 --> 00:08:05,038 I would place him in his 40s or 50s, approximately, 101 00:08:05,040 --> 00:08:06,760 at time of death. 102 00:08:19,520 --> 00:08:20,760 Hm. 103 00:08:22,040 --> 00:08:24,040 We've found some treasure. 104 00:08:25,040 --> 00:08:27,040 What does that look like to you? 105 00:08:28,040 --> 00:08:29,838 A tiny fossil. 106 00:08:29,840 --> 00:08:32,758 Calliphoridae pupae, if I'm not mistaken. 107 00:08:32,760 --> 00:08:35,520 The good old-fashioned blow fly. Good spot. 108 00:08:37,280 --> 00:08:39,438 Ooh. Have you got my sample? 109 00:08:39,440 --> 00:08:40,958 Thanking you. 110 00:08:40,960 --> 00:08:42,640 PHONE VIBRATES 111 00:08:46,080 --> 00:08:48,038 Is Max in the doghouse? 112 00:08:48,040 --> 00:08:51,838 He's been driving me mad about this bloody cruise he wants to book. 113 00:08:51,840 --> 00:08:54,278 Going on and on about me taking a break. 114 00:08:54,280 --> 00:08:56,518 I come to work for a bit of peace. 115 00:08:56,520 --> 00:08:58,438 Ah, domestic bliss. 116 00:08:58,440 --> 00:09:00,960 Ah, domestic blisters! 117 00:09:02,800 --> 00:09:07,438 I found small calcified areas along the inner aspect of the ribs. 118 00:09:07,440 --> 00:09:10,278 Remnants of calcified pleural plaques. 119 00:09:10,280 --> 00:09:13,198 This would indicate some exposure to asbestos 120 00:09:13,200 --> 00:09:16,718 so, given his age, perhaps he worked in the building trade 121 00:09:16,720 --> 00:09:19,038 when regulations weren't as stringent. 122 00:09:19,040 --> 00:09:21,758 Perhaps he was a workman on the site, then. 123 00:09:21,760 --> 00:09:26,278 Both arms are severed at the lower forearm above the wrist joints. 124 00:09:26,280 --> 00:09:29,398 Wrist joints and hands are currently unaccounted for. 125 00:09:29,400 --> 00:09:33,158 To disguise identity, perhaps. No hands, no fingerprint. 126 00:09:33,160 --> 00:09:36,038 If that's the case, then why leave the teeth intact? 127 00:09:36,040 --> 00:09:38,880 No clear cut cause of death, I'm afraid. 128 00:09:39,880 --> 00:09:43,518 I did find some blow fly pupae casings embedded in the concrete 129 00:09:43,520 --> 00:09:45,678 where it had contact with the body. 130 00:09:45,680 --> 00:09:48,278 This might suggest that death occurred 131 00:09:48,280 --> 00:09:52,040 approximately three days before the body was disposed of. 132 00:09:53,760 --> 00:09:57,120 Do you have anything at all that could help us identify him? 133 00:09:59,760 --> 00:10:04,718 At some point, this man has undergone reconstructive surgery 134 00:10:04,720 --> 00:10:09,278 as there's a metal plate securing the symphysis pubis - 135 00:10:09,280 --> 00:10:13,040 a common fracture from an RTC or industrial accident 136 00:10:14,040 --> 00:10:16,038 Along with a hip replacement. 137 00:10:16,040 --> 00:10:19,678 Judging by the wear and tear around the socket, 138 00:10:19,680 --> 00:10:23,678 he probably had this surgery about ten years before he died, 139 00:10:23,680 --> 00:10:26,760 so he'd have been 30s to 40s at that point. 140 00:10:27,760 --> 00:10:30,038 Unfortunately, I don't have the manpower 141 00:10:30,040 --> 00:10:32,760 to sift through every RTC from 30 years ago. 142 00:10:34,040 --> 00:10:36,040 Do you have anything else? 143 00:10:40,680 --> 00:10:43,440 Well mixed. Good grade. 144 00:10:44,760 --> 00:10:46,398 And bubbles. 145 00:10:46,400 --> 00:10:48,160 PHONE RINGS 146 00:10:52,280 --> 00:10:53,760 Clarissa's phone. 147 00:10:54,760 --> 00:10:56,360 Oh, hi, Max. 148 00:10:58,520 --> 00:11:01,640 Yes, she's here. Want to speak to her? 149 00:11:02,640 --> 00:11:04,560 OK. Just putting you through. 150 00:11:05,760 --> 00:11:07,360 WHISPERS: Thanks! 151 00:11:08,360 --> 00:11:10,518 PHONE RINGS 152 00:11:10,520 --> 00:11:13,760 Clarissa's cruising hotline. How may we help you? 153 00:11:16,520 --> 00:11:18,038 What? 154 00:11:18,040 --> 00:11:19,558 When? 155 00:11:19,560 --> 00:11:21,760 OK. I'm on my way. 156 00:11:23,520 --> 00:11:25,278 Everything all right? 157 00:11:25,280 --> 00:11:27,518 No. I've got to go. 158 00:11:27,520 --> 00:11:29,520 It's my mum. 159 00:11:37,760 --> 00:11:41,038 I went back to look at the forearms on the body again. 160 00:11:41,040 --> 00:11:42,678 It's difficult to see, 161 00:11:42,680 --> 00:11:45,278 considering the condition of the mummified flesh, 162 00:11:45,280 --> 00:11:48,280 but these are striation marks here. 163 00:11:49,280 --> 00:11:52,278 They only seem to appear on the outer radius of each arm. 164 00:11:52,280 --> 00:11:55,358 Sorry, what am I looking at? The hands were not severed cleanly. 165 00:11:55,360 --> 00:11:58,278 They were hacked off with some difficulty, it might seem. 166 00:11:58,280 --> 00:12:02,038 The perpetrator used a serrated blade for that, 167 00:12:02,040 --> 00:12:06,038 which left a jagged, untidy edge to the wound. 168 00:12:06,040 --> 00:12:08,518 These other wounds here... 169 00:12:08,520 --> 00:12:12,038 ..were made with a smooth-edged, thin instrument, 170 00:12:12,040 --> 00:12:14,278 so I did some comparative testing 171 00:12:14,280 --> 00:12:17,278 and I think it was perhaps a razorblade. 172 00:12:17,280 --> 00:12:19,120 Suicide? 173 00:12:20,120 --> 00:12:23,758 From the direction of the marks, it would be logical to assume 174 00:12:23,760 --> 00:12:27,318 that they were part of longitudinal cuts right down to the wrists 175 00:12:27,320 --> 00:12:29,118 on the radius of both arms, 176 00:12:29,120 --> 00:12:31,838 consistent with someone trying to take their own life. 177 00:12:31,840 --> 00:12:34,118 Perhaps that's why the hands were removed. 178 00:12:34,120 --> 00:12:35,878 To disguise the cause of death. 179 00:12:35,880 --> 00:12:39,278 Life insurance often won't pay out for suicide. There's your motive. 180 00:12:39,280 --> 00:12:41,838 So somebody cut his hands off and then dropped the body 181 00:12:41,840 --> 00:12:43,480 into the pillar mould? 182 00:12:44,480 --> 00:12:47,518 It seems odd to go to such lengths to disguise who he was 183 00:12:47,520 --> 00:12:49,758 and then hide him in concrete. 184 00:12:49,760 --> 00:12:51,640 That doesn't make sense. 185 00:12:52,640 --> 00:12:54,760 Maybe there was a change of plan. 186 00:13:07,240 --> 00:13:08,600 Mum. 187 00:13:09,600 --> 00:13:11,598 There you are, lovely. 188 00:13:11,600 --> 00:13:13,118 Are you OK? 189 00:13:13,120 --> 00:13:17,280 I have ordered roast chicken for my dinner with all the trimmings. 190 00:13:18,280 --> 00:13:20,518 Just fancied a little holiday, did you? 191 00:13:20,520 --> 00:13:24,038 She's a right cheeky one, this one is, keeping us on our toes. 192 00:13:24,040 --> 00:13:26,998 I'm Nurse Coen. I'm Clarissa, Penny's daughter. 193 00:13:27,000 --> 00:13:28,758 What are you giving her? 194 00:13:28,760 --> 00:13:31,518 We just wanted to get some pain relief in her. 195 00:13:31,520 --> 00:13:33,358 Make her more comfortable. 196 00:13:33,360 --> 00:13:34,798 Pain relief? 197 00:13:34,800 --> 00:13:37,038 You'll be able to see the doctor shortly. 198 00:13:37,040 --> 00:13:39,200 She'll answer all your questions. 199 00:13:43,040 --> 00:13:44,678 Queen of Sheba. 200 00:13:44,680 --> 00:13:46,760 I don't mind if I do. 201 00:13:51,200 --> 00:13:53,278 I'm afraid your mum has cancer. 202 00:13:53,280 --> 00:13:55,120 It's in her pancreas. 203 00:13:58,520 --> 00:14:04,040 The cancer team have looked at the images and unfortunately... 204 00:14:05,040 --> 00:14:09,040 ..due to the close proximity of a major blood vessel here... 205 00:14:10,040 --> 00:14:12,118 ..we don't think surgery is an option. 206 00:14:12,120 --> 00:14:14,758 There may be some other treatments available to us. 207 00:14:14,760 --> 00:14:16,518 What about, erm... 208 00:14:16,520 --> 00:14:18,278 ..chemotherapy? 209 00:14:18,280 --> 00:14:20,278 That's something we could explore. 210 00:14:20,280 --> 00:14:22,598 I've heard Folfirinox had good results. 211 00:14:22,600 --> 00:14:25,398 Or something like Gemcitabine. Are you medical? 212 00:14:25,400 --> 00:14:27,278 My background is science. 213 00:14:27,280 --> 00:14:31,198 Chemotherapy is demanding on the patient. 214 00:14:31,200 --> 00:14:33,518 I urge you to think really carefully 215 00:14:33,520 --> 00:14:36,278 about whether you want to put your mum through it 216 00:14:36,280 --> 00:14:39,038 or opt for palliative care instead. 217 00:14:39,040 --> 00:14:40,678 I understand. 218 00:14:40,680 --> 00:14:44,238 As your mother is already in the advanced stages of dementia... 219 00:14:44,240 --> 00:14:46,040 She has good days. 220 00:14:47,040 --> 00:14:49,318 She's unable to decide for herself. 221 00:14:49,320 --> 00:14:51,920 You'll need to make that decision for her. 222 00:14:57,000 --> 00:14:58,240 Hey. 223 00:14:59,440 --> 00:15:00,880 Clarissa. 224 00:16:09,720 --> 00:16:12,758 The pelvic inlet angle on our unidentified male 225 00:16:12,760 --> 00:16:15,358 is narrow and V-shaped. Apologies. Traffic. 226 00:16:15,360 --> 00:16:18,278 It's undergone medical reconstruction at some point 227 00:16:18,280 --> 00:16:19,878 with a metal plate. 228 00:16:19,880 --> 00:16:22,038 THEY MOUTH If we can trace the serial number, 229 00:16:22,040 --> 00:16:25,518 then we might be able to find out who our unidentified man is. 230 00:16:25,520 --> 00:16:29,918 But how many computer systems has the NHS had in the last 30 years? 231 00:16:29,920 --> 00:16:32,758 We'd be relying on paperwork. It's a waste of time. 232 00:16:32,760 --> 00:16:35,118 I'll take it. I love a challenge. 233 00:16:35,120 --> 00:16:39,398 I'll use the plate style and serial number 234 00:16:39,400 --> 00:16:42,558 to cross-reference middle-aged men reported missing 235 00:16:42,560 --> 00:16:44,398 between 1995 and 2000. 236 00:16:44,400 --> 00:16:47,758 And if he wasn't reported missing? If he was living on the streets? 237 00:16:47,760 --> 00:16:51,720 Someone loved him somewhere. He must have left a hole in somebody's life. 238 00:17:05,280 --> 00:17:08,838 How can so many people go missing in the world and never be seen again? 239 00:17:08,840 --> 00:17:11,760 I'm beginning to believe in alien abduction. 240 00:17:12,760 --> 00:17:15,678 I managed to put together a lens from those pieces. 241 00:17:15,680 --> 00:17:17,678 It looks like a strong prescription. 242 00:17:17,680 --> 00:17:19,838 Won't help with identification though. 243 00:17:19,840 --> 00:17:22,358 Every bit of information you gather on our body 244 00:17:22,360 --> 00:17:24,918 is both a crucial and valid use of your time. 245 00:17:24,920 --> 00:17:27,358 Are you reading those life coaching books again? 246 00:17:27,360 --> 00:17:30,038 In fact, many cases have been cracked with pieces 247 00:17:30,040 --> 00:17:33,278 of seemingly completely useless evidence, just like that. 248 00:17:33,280 --> 00:17:35,038 Oh, thank you. 249 00:17:35,040 --> 00:17:36,438 I think. 250 00:17:36,440 --> 00:17:38,918 I can take a look at it for you if you'd like. 251 00:17:38,920 --> 00:17:40,918 No, you've got enough going on. 252 00:17:40,920 --> 00:17:42,678 How's your mum? 253 00:17:42,680 --> 00:17:46,038 I don't think I've seen you leave early before. First time... 254 00:17:46,040 --> 00:17:47,720 She's got cancer. 255 00:17:48,720 --> 00:17:50,080 Mm. 256 00:17:51,080 --> 00:17:52,758 Yeah. 257 00:17:52,760 --> 00:17:56,758 The doctors wanted to speak to me about the next steps. 258 00:17:56,760 --> 00:17:59,280 Treatment or not. 259 00:18:00,760 --> 00:18:04,758 Because mum's obviously not able to decide for herself. 260 00:18:04,760 --> 00:18:06,758 I know what she'd want. 261 00:18:06,760 --> 00:18:10,158 Why don't you take a few days? Thomas will understand. 262 00:18:10,160 --> 00:18:12,518 Think about it. Talk to Max. 263 00:18:12,520 --> 00:18:15,040 Take your time. She doesn't have time. 264 00:18:16,040 --> 00:18:18,038 And I don't need time. 265 00:18:18,040 --> 00:18:20,038 I can hear her saying it. 266 00:18:20,040 --> 00:18:22,518 Where there's hope, even a small amount, 267 00:18:22,520 --> 00:18:24,760 you don't give up on someone. 268 00:18:26,520 --> 00:18:28,520 And I won't give up on her. 269 00:18:34,200 --> 00:18:37,518 It's YD 32146. 270 00:18:37,520 --> 00:18:38,838 Great. 271 00:18:38,840 --> 00:18:41,758 Can you just say that again for me, please? 272 00:18:41,760 --> 00:18:44,038 Yes, that's YD... Yankee Delta. 273 00:18:44,040 --> 00:18:46,758 ..32146. 32146. 274 00:18:46,760 --> 00:18:48,358 Yes, that's correct. 275 00:18:48,360 --> 00:18:50,440 Thanks very much. No problem. Bye. 276 00:18:51,440 --> 00:18:53,040 Bingo. 277 00:18:59,760 --> 00:19:04,120 Metropolitan Police. Can I help you? Can I speak to DI Raymond, please? 278 00:19:05,120 --> 00:19:07,758 48-year-old Derek Marshall, 279 00:19:07,760 --> 00:19:12,758 reported missing by his sister Ann Carson in November 1999. 280 00:19:12,760 --> 00:19:17,358 Missing persons file from back then lists his wife, Sue Marshall, 281 00:19:17,360 --> 00:19:19,038 as next of kin. 282 00:19:19,040 --> 00:19:21,280 And their address. 283 00:19:23,160 --> 00:19:25,758 I remember her, Sue, but not the husband. 284 00:19:25,760 --> 00:19:27,518 She dealt with everything. 285 00:19:27,520 --> 00:19:30,278 We viewed it early on. I mean, we loved the house, 286 00:19:30,280 --> 00:19:32,518 but it was well out of our price range. 287 00:19:32,520 --> 00:19:35,278 And then the agent called and they'd slashed the price. 288 00:19:35,280 --> 00:19:37,278 I mean, literally slashed it. 289 00:19:37,280 --> 00:19:39,758 365,000. We couldn't believe it. 290 00:19:39,760 --> 00:19:41,438 Why did they do that? 291 00:19:41,440 --> 00:19:43,718 Well, needed a quick sale, no chain. 292 00:19:43,720 --> 00:19:45,798 When was this? 1999. 293 00:19:45,800 --> 00:19:48,038 Just in time for the millennium. 294 00:19:48,040 --> 00:19:50,278 Did they leave a forwarding address 295 00:19:50,280 --> 00:19:54,638 or anything that would help us locate Sue Marshall's whereabouts? 296 00:19:54,640 --> 00:19:56,160 No. 297 00:19:57,520 --> 00:20:01,638 Well, thank you for your time. We'll leave you ladies in peace. 298 00:20:01,640 --> 00:20:05,038 It's beautiful house. Lucky to get it so cheap in this neighbourhood. 299 00:20:05,040 --> 00:20:07,518 It was too good to be true. Sorry, was, erm... 300 00:20:07,520 --> 00:20:10,038 Was everything in order when you moved in? 301 00:20:10,040 --> 00:20:14,320 There was nothing untoward about the sale at all? No, not at all. 302 00:20:15,320 --> 00:20:16,758 Well, thanks. 303 00:20:16,760 --> 00:20:20,438 Apart from the way that they trashed the bathroom. Let it go. 304 00:20:20,440 --> 00:20:22,278 Sorry, trashed? Yeah, the bath. 305 00:20:22,280 --> 00:20:25,518 I mean, it definitely wasn't like that when we viewed the place. 306 00:20:25,520 --> 00:20:28,880 It was all hacked to pieces. We had to get a new one. 307 00:20:59,040 --> 00:21:02,878 You don't clean up what you don't know is there. How do you mean? 308 00:21:02,880 --> 00:21:04,600 It's blood. 309 00:21:06,320 --> 00:21:09,518 There is clearly a large amount of blood 310 00:21:09,520 --> 00:21:11,520 on the original floor. 311 00:21:17,800 --> 00:21:19,760 Possibly bone dust, too. 312 00:21:21,440 --> 00:21:24,760 Could be where Derek lost his hands. 313 00:21:27,520 --> 00:21:31,718 OK, Derek Marshall was officially declared dead in 2006, 314 00:21:31,720 --> 00:21:36,038 seven years after being reported missing by his sister Ann Carson, 315 00:21:36,040 --> 00:21:40,958 and his life insurance finally paid out £200,000. 316 00:21:40,960 --> 00:21:43,598 200 grand? Who was the recipient? 317 00:21:43,600 --> 00:21:45,558 His wife, Sue Marshall. 318 00:21:45,560 --> 00:21:49,038 That's great. You should probably have a break now, yeah. I'm fine. 319 00:21:49,040 --> 00:21:51,438 It was Derek Marshall's blood that you lifted 320 00:21:51,440 --> 00:21:53,278 from the floorboards at the house. 321 00:21:53,280 --> 00:21:56,038 The CPS will want more than that though, won't they? 322 00:21:56,040 --> 00:21:58,438 Who's to say he didn't just cut himself shaving? 323 00:21:58,440 --> 00:22:00,918 It was his house after all. Cut himself shaving? 324 00:22:00,920 --> 00:22:04,278 There was a significant amount of blood on the original floor. 325 00:22:04,280 --> 00:22:06,118 I found bone dust on there, too. 326 00:22:06,120 --> 00:22:08,518 That's not your usual bathroom waste. Mm. 327 00:22:08,520 --> 00:22:11,278 OK, so, in theory, he slits his wrists in the bathroom, 328 00:22:11,280 --> 00:22:13,758 blood seeps down into the floorboards. What then? 329 00:22:13,760 --> 00:22:16,758 Blow fly larvae from the cement indicates that he was left there 330 00:22:16,760 --> 00:22:20,038 for a few days. Yeah, the alleged condition of the original bath 331 00:22:20,040 --> 00:22:23,758 suggests someone could have tried to cut his hands off in the bath first, 332 00:22:23,760 --> 00:22:27,520 but, ultimately, they needed to get him on the floor to finish the job. 333 00:22:33,520 --> 00:22:36,158 Hello. I'm DI Raymond. This is DC Quinn. 334 00:22:36,160 --> 00:22:39,040 We're looking for Ann Carson. OK. Follow me, please. 335 00:22:41,960 --> 00:22:44,040 Thank you very much. Thank you. 336 00:22:50,520 --> 00:22:53,878 You... You can't be sure it's him. 337 00:22:53,880 --> 00:22:57,038 Medical records have confirmed the body we discovered 338 00:22:57,040 --> 00:22:59,840 is that of your brother Derek Marshall. 339 00:23:01,280 --> 00:23:03,520 I am very sorry for your loss. 340 00:23:10,760 --> 00:23:12,760 I knew something had happened. 341 00:23:14,480 --> 00:23:16,040 Sue... 342 00:23:17,040 --> 00:23:20,758 Sue thought that he'd had a breakdown. 343 00:23:20,760 --> 00:23:22,560 His wife? Yeah. 344 00:23:24,040 --> 00:23:25,760 She always, erm... 345 00:23:26,760 --> 00:23:29,040 ..hoped that he'd turn up... 346 00:23:30,040 --> 00:23:32,198 ..but I knew he was dead. 347 00:23:32,200 --> 00:23:34,040 What made you so sure? 348 00:23:35,040 --> 00:23:37,758 He would never have gone anywhere without telling me. 349 00:23:37,760 --> 00:23:39,758 It's a little sister thing. 350 00:23:39,760 --> 00:23:42,320 You know, we told each other everything. 351 00:23:43,320 --> 00:23:45,760 I nearly lost him once before, you know. 352 00:23:47,320 --> 00:23:48,758 What happened? 353 00:23:48,760 --> 00:23:51,160 It was this horrendous car accident. 354 00:23:53,040 --> 00:23:56,720 Yeah, they didn't hold out much hope, but then he pulled through. 355 00:23:58,040 --> 00:24:01,040 It took him almost a year to learn how to walk again. 356 00:24:02,520 --> 00:24:04,520 But the accident changed him. 357 00:24:06,040 --> 00:24:09,080 He, erm... He was left with chronic pain. 358 00:24:10,080 --> 00:24:12,678 He was never the same after that. 359 00:24:12,680 --> 00:24:15,040 What company did he work for? 360 00:24:16,200 --> 00:24:18,038 Oh, he was, erm... 361 00:24:18,040 --> 00:24:22,280 He was a contractor for Millennium Building Partnerships. 362 00:24:27,280 --> 00:24:30,520 Our records say that you filed the missing person report. 363 00:24:32,080 --> 00:24:35,478 It's normally a wife who reports a spouse missing. 364 00:24:35,480 --> 00:24:37,520 Oh, well... 365 00:24:38,520 --> 00:24:40,760 ..Sue was a mess at that time. 366 00:24:41,760 --> 00:24:43,760 She was always a mess. 367 00:24:44,760 --> 00:24:46,760 She couldn't think straight. 368 00:24:50,040 --> 00:24:51,518 You... 369 00:24:51,520 --> 00:24:55,358 You don't think that Sue had something to do with this, do you? 370 00:24:55,360 --> 00:24:57,160 Do you? 371 00:25:00,040 --> 00:25:01,678 Well, she did... 372 00:25:01,680 --> 00:25:03,760 She did grind him down. 373 00:25:04,760 --> 00:25:06,440 What do you mean? 374 00:25:07,440 --> 00:25:11,998 Derek and I were very close and she didn't like that. 375 00:25:12,000 --> 00:25:14,760 She was... Well, she was jealous. 376 00:25:23,520 --> 00:25:26,758 Oh, hi. I've set mum off on a second chemotherapy drip. 377 00:25:26,760 --> 00:25:30,038 We just need to keep her as still and as settled as possible, OK? 378 00:25:30,040 --> 00:25:31,280 Thanks. 379 00:25:35,280 --> 00:25:37,758 Hello. Where are you off to? 380 00:25:37,760 --> 00:25:40,798 Oh, it's you. The one and only. 381 00:25:40,800 --> 00:25:42,758 Why don't you come and sit down? 382 00:25:42,760 --> 00:25:45,798 You look just like someone I know. Just like her. 383 00:25:45,800 --> 00:25:47,638 You're right. I do. 384 00:25:47,640 --> 00:25:50,440 Have you had anything to drink today? Yes. 385 00:25:54,800 --> 00:25:58,360 What are you doing there, mum? Why don't they fix this wall? 386 00:25:59,560 --> 00:26:01,758 There's nothing wrong with the wall. 387 00:26:01,760 --> 00:26:04,038 Where's it gone, then? What? 388 00:26:04,040 --> 00:26:07,840 The wall. There's a big chunk missing. Surely you can see that. 389 00:26:08,840 --> 00:26:12,038 It's OK, Mum. I'll get them to come and fix it. 390 00:26:12,040 --> 00:26:13,518 Don't worry. 391 00:26:13,520 --> 00:26:16,038 Come and settle down, eh? 392 00:26:16,040 --> 00:26:17,760 There we go. 393 00:26:25,760 --> 00:26:27,598 I feel sick again. 394 00:26:27,600 --> 00:26:29,520 OK. Hold on. 395 00:26:32,280 --> 00:26:34,040 There we go. 396 00:26:39,440 --> 00:26:43,520 It'll pass, I promise. It means the chemo is doing its thing. 397 00:26:47,840 --> 00:26:50,040 You're doing so well, Mum. 398 00:26:56,600 --> 00:26:58,238 What's all this about? 399 00:26:58,240 --> 00:27:00,598 Do you know a Mr Derek Marshall? 400 00:27:00,600 --> 00:27:02,680 It's not ringing a bell. 401 00:27:09,120 --> 00:27:12,040 Well, pick it up, take a closer look. 402 00:27:15,440 --> 00:27:17,518 Oh, yeah. Derek, yeah. 403 00:27:17,520 --> 00:27:20,038 I knew him. We worked together. 404 00:27:20,040 --> 00:27:22,718 Did you work on the car park site? 405 00:27:22,720 --> 00:27:24,198 Probably. 406 00:27:24,200 --> 00:27:27,278 You said none of the workers on the car park site 407 00:27:27,280 --> 00:27:29,278 were reported missing. 408 00:27:29,280 --> 00:27:32,758 Derek went missing? If I remember rightly, he quit. 409 00:27:32,760 --> 00:27:34,838 He resigned? Yeah, that's right. 410 00:27:34,840 --> 00:27:36,758 It's coming back to me now. 411 00:27:36,760 --> 00:27:39,718 He quit in the middle of a job. Dropped me right in it. 412 00:27:39,720 --> 00:27:41,880 Why would he do that? 413 00:27:46,040 --> 00:27:49,518 I do remember he'd been borrowing money left, right and centre. 414 00:27:49,520 --> 00:27:51,918 Got himself in a right state. 415 00:27:51,920 --> 00:27:54,598 Did he borrow any money off you? 416 00:27:54,600 --> 00:27:58,038 I never lend money to friends. I learned that the hard way. 417 00:27:58,040 --> 00:28:00,518 What did he want with all that money? 418 00:28:00,520 --> 00:28:04,038 His daughter, I think. It's a long time ago. I can't be sure. 419 00:28:04,040 --> 00:28:06,040 What about his daughter? 420 00:28:09,280 --> 00:28:11,360 She was sick, poor kid. 421 00:28:12,360 --> 00:28:14,040 Terminal, it was. 422 00:28:15,760 --> 00:28:19,038 I think his wife Sue wanted some new treatment for her. 423 00:28:19,040 --> 00:28:21,278 It was going to cost a fortune, though. 424 00:28:21,280 --> 00:28:23,640 I think the poor kid died anyway. 425 00:28:28,760 --> 00:28:30,518 That body you found. 426 00:28:30,520 --> 00:28:32,238 Is it Derek? 427 00:28:32,240 --> 00:28:34,400 I'm afraid it is. 428 00:28:39,240 --> 00:28:40,758 Guv. Yeah? 429 00:28:40,760 --> 00:28:43,760 We've got Derek Marshall's wife's current address. 430 00:28:54,280 --> 00:28:56,320 SIREN WAILS 431 00:29:09,040 --> 00:29:10,680 Mrs Marshall? 432 00:29:14,520 --> 00:29:16,040 Bugger off! 433 00:29:18,520 --> 00:29:21,040 Mrs Marshall. You've got the wrong house! 434 00:29:23,040 --> 00:29:25,278 I'm an atheist! 435 00:29:25,280 --> 00:29:28,520 It's the police. Can you open the door, please? 436 00:29:29,520 --> 00:29:31,520 Oh, yeah, here she comes. 437 00:29:33,240 --> 00:29:35,000 Here's my ID. 438 00:29:40,280 --> 00:29:42,198 Come back tomorrow. 439 00:29:42,200 --> 00:29:44,038 I'm not well. 440 00:29:44,040 --> 00:29:45,520 Mrs Marshall. Sue? 441 00:29:47,040 --> 00:29:50,360 We have some news about your husband Derek. 442 00:29:54,040 --> 00:29:55,838 OK, let's bring her in. 443 00:29:55,840 --> 00:29:57,280 Guv. 444 00:30:03,760 --> 00:30:06,278 Hi. How was it? Yeah, petty grim. 445 00:30:06,280 --> 00:30:08,758 Smells of damp, threadbare carpet. 446 00:30:08,760 --> 00:30:11,238 No wonder she didn't want to let us in. 447 00:30:11,240 --> 00:30:13,438 That doesn't make any sense, does it? 448 00:30:13,440 --> 00:30:16,518 She had 365 grand from the sale of the house 449 00:30:16,520 --> 00:30:19,278 and another 200 from the insurance company. 450 00:30:19,280 --> 00:30:22,518 Why is she living like that? Where's all her money gone? 451 00:30:22,520 --> 00:30:25,278 Well, Derek racked up a lot of debt before he died. 452 00:30:25,280 --> 00:30:27,358 To pay for his daughter's treatment. 453 00:30:27,360 --> 00:30:30,518 We've got him making a lot of big payments to an offshore account 454 00:30:30,520 --> 00:30:33,278 but the trail's scrambled and we can't get a clear picture 455 00:30:33,280 --> 00:30:34,918 of where that money went. 456 00:30:34,920 --> 00:30:37,358 I can look at the journey of the money, if you like. 457 00:30:37,360 --> 00:30:39,720 See if I can unscramble it. Good. 458 00:30:44,480 --> 00:30:46,118 We have your statement here 459 00:30:46,120 --> 00:30:48,760 from when Derek was reported missing in 1999. 460 00:30:55,520 --> 00:30:59,158 You say he left the house with no clothes, no wallet, 461 00:30:59,160 --> 00:31:02,518 no passport and never came home. 462 00:31:02,520 --> 00:31:04,358 Why would he do that? 463 00:31:04,360 --> 00:31:05,838 I don't know. 464 00:31:05,840 --> 00:31:09,278 Your sister-in-law tells us there was some tension in the home. 465 00:31:09,280 --> 00:31:10,758 Oh, yeah. 466 00:31:10,760 --> 00:31:12,520 Sounds like Ann. 467 00:31:13,520 --> 00:31:16,240 Never quite got over Derek getting married. 468 00:31:17,240 --> 00:31:21,158 So you had a good relationship with your husband, then? 469 00:31:21,160 --> 00:31:24,158 Yes, I did. 470 00:31:24,160 --> 00:31:26,958 Ann took advantage of him his whole life. 471 00:31:26,960 --> 00:31:29,278 Never took responsibility for herself. 472 00:31:29,280 --> 00:31:32,360 Always on the doorstep with her hand out, selfish to the core. 473 00:31:33,360 --> 00:31:35,600 Derek could never say no to her. 474 00:31:37,520 --> 00:31:39,440 I couldn't understand it. 475 00:31:41,760 --> 00:31:45,880 It was Ann who pushed him over the edge, not me! 476 00:31:51,040 --> 00:31:53,760 So your husband did take his own life, then? 477 00:31:56,280 --> 00:31:58,520 Did Derek take his own life, Sue? 478 00:31:59,520 --> 00:32:02,040 Is that why you didn't report him missing? 479 00:32:08,280 --> 00:32:11,358 We've been to the house that you and Derek lived in together 480 00:32:11,360 --> 00:32:13,758 and we found Derek's blood in the bathroom. 481 00:32:13,760 --> 00:32:17,558 Postmortem indicates that he took his own life by cutting his wrists. 482 00:32:17,560 --> 00:32:20,958 But a crude attempt was made to cover up that suicide 483 00:32:20,960 --> 00:32:23,840 by removing his hands. Did you remove his hands, Sue? 484 00:32:30,760 --> 00:32:33,758 He had only recently taken out a life insurance policy 485 00:32:33,760 --> 00:32:36,278 so they wouldn't have paid out for a suicide, 486 00:32:36,280 --> 00:32:38,360 and you needed that money, correct? 487 00:32:39,520 --> 00:32:42,478 Derek had left you with a mountain of debt. 488 00:32:42,480 --> 00:32:45,280 What did you need all that money for, Sue? 489 00:32:48,760 --> 00:32:50,600 Treatment for your daughter? 490 00:32:54,000 --> 00:32:56,080 Was that your idea? 491 00:33:02,040 --> 00:33:03,520 No comment. 492 00:33:10,280 --> 00:33:12,520 Mrs Marshall, you are under caution... 493 00:33:13,520 --> 00:33:16,040 ..for the unlawful disposal of a dead body. 494 00:33:19,400 --> 00:33:21,560 I'm not going to say anything else. 495 00:33:23,760 --> 00:33:25,200 Right. 496 00:33:29,760 --> 00:33:32,358 Can you give me a lift to the hospital? It's urgent. 497 00:33:32,360 --> 00:33:34,758 I can't wait for a taxi. Yeah, of course. Thanks. 498 00:33:34,760 --> 00:33:37,278 Anything I can do? Mum's being aggressive. 499 00:33:37,280 --> 00:33:39,638 Struck a porter around the face, apparently. 500 00:33:39,640 --> 00:33:41,758 She's just confused. 501 00:33:41,760 --> 00:33:44,040 Why have they refused to treat her? 502 00:33:52,040 --> 00:33:53,518 I'm so sorry. 503 00:33:53,520 --> 00:33:55,758 Was the porter all right? He's fine. 504 00:33:55,760 --> 00:33:59,000 Hello, Mum. What have you been up to, eh? 505 00:34:00,000 --> 00:34:03,118 You really must be kinder to the doctors and nurses. 506 00:34:03,120 --> 00:34:05,518 It's all been a bit much for her, bless her. 507 00:34:05,520 --> 00:34:08,358 She just wants to be left alone, not poked and prodded. 508 00:34:08,360 --> 00:34:11,278 The doctor prescribed Diazepam to calm her down. 509 00:34:11,280 --> 00:34:14,318 Is that really necessary? It was just a little dose. 510 00:34:14,320 --> 00:34:17,758 She was distressed and we were worried that she might hurt herself. 511 00:34:17,760 --> 00:34:19,680 But now she won't eat. 512 00:34:21,040 --> 00:34:22,600 Let me try. 513 00:34:27,040 --> 00:34:30,598 Remember when you used to make me chicken noodle soup 514 00:34:30,600 --> 00:34:32,320 when I was poorly? 515 00:34:33,320 --> 00:34:36,758 If you can manage a couple of spoons, 516 00:34:36,760 --> 00:34:39,678 I'm sure you'd feel... No! ..better. 517 00:34:39,680 --> 00:34:42,398 It's all right. I'll get it. I'm so sorry, Jack. 518 00:34:42,400 --> 00:34:43,838 It's all right. 519 00:34:43,840 --> 00:34:46,598 She's trying to poison me. Mum, I'm not. 520 00:34:46,600 --> 00:34:50,000 She's trying to poison me. Help! Keep your voice down, Mum. 521 00:34:53,440 --> 00:34:54,920 Frank. 522 00:34:57,240 --> 00:35:00,240 Oh, Frank, where have you been? 523 00:35:01,240 --> 00:35:03,760 Frank's, erm, my dad. Mm-hm. 524 00:35:04,760 --> 00:35:06,598 I love you. 525 00:35:06,600 --> 00:35:08,558 I love you so much, Frank. 526 00:35:08,560 --> 00:35:11,958 I'm sorry, Mum. I'm not sure you're his type. 527 00:35:11,960 --> 00:35:13,640 Frank. 528 00:35:14,640 --> 00:35:17,038 You know what they say, women are attracted to men 529 00:35:17,040 --> 00:35:20,038 who look like their fathers. Good job I don't remember him, then. 530 00:35:20,040 --> 00:35:21,758 She's trying to poison me. 531 00:35:21,760 --> 00:35:24,278 No. No-one's trying to poison you, darling. 532 00:35:24,280 --> 00:35:26,800 I promise you that. Look. 533 00:35:29,520 --> 00:35:31,278 Delicious. 534 00:35:31,280 --> 00:35:32,680 Try? Hm? 535 00:35:33,680 --> 00:35:35,040 Oh. 536 00:35:39,880 --> 00:35:41,400 Good stuff? 537 00:35:55,400 --> 00:35:58,038 Can I help you? I'm Ann Carson. 538 00:35:58,040 --> 00:36:00,280 I'm Derek Marshall's sister. 539 00:36:01,280 --> 00:36:02,758 Oh. 540 00:36:02,760 --> 00:36:04,758 I'm so sorry. 541 00:36:04,760 --> 00:36:06,278 Erm... 542 00:36:06,280 --> 00:36:11,880 ..DI Raymond wanted some pictures of Derek for the appeal. 543 00:36:14,840 --> 00:36:16,358 That's, erm... 544 00:36:16,360 --> 00:36:20,038 That's his wife Sue and their daughter Hope. 545 00:36:20,040 --> 00:36:23,280 You should probably take them to the police station. 546 00:36:24,520 --> 00:36:27,040 I want to see my brother, please. 547 00:36:40,760 --> 00:36:43,838 I strongly advise you against viewing his body. 548 00:36:43,840 --> 00:36:46,518 I think it would be distressing for you. 549 00:36:46,520 --> 00:36:48,760 But I'm allowed to, aren't I? 550 00:36:49,760 --> 00:36:52,280 I can't... I can't move on unless I do. 551 00:36:53,520 --> 00:36:56,400 His body would be unrecognisable, I'm afraid. 552 00:36:57,760 --> 00:37:00,320 So it's true what the police told me. 553 00:37:04,520 --> 00:37:06,760 Dumping his body like garbage? 554 00:37:08,520 --> 00:37:10,360 Like no-one loved him. 555 00:37:11,760 --> 00:37:14,560 You wouldn't even treat a dog like that, would you? 556 00:37:21,040 --> 00:37:24,038 Perhaps we should give Mum a break from the treatment. 557 00:37:24,040 --> 00:37:26,038 Give her system a chance to recover. 558 00:37:26,040 --> 00:37:29,038 I worry a delay will hinder her progress. 559 00:37:29,040 --> 00:37:33,038 If her system is too weakened, there won't be any progress. 560 00:37:33,040 --> 00:37:36,520 We need to be very careful with the way we administer her care. 561 00:37:41,040 --> 00:37:42,918 What have you done, Frank? 562 00:37:42,920 --> 00:37:44,518 What have you done? 563 00:37:44,520 --> 00:37:46,838 You can't leave the baby alone. 564 00:37:46,840 --> 00:37:49,518 You can't do that. You can't leave her alone. 565 00:37:49,520 --> 00:37:51,518 Not for five minutes. Mum. 566 00:37:51,520 --> 00:37:53,638 Go on, go! 567 00:37:53,640 --> 00:37:57,238 I will never leave, Clarissa. She needs me more than you do. 568 00:37:57,240 --> 00:38:00,518 I will never leave my baby alone. Not ever. 569 00:38:00,520 --> 00:38:02,680 Mum, it's OK. 570 00:38:09,680 --> 00:38:11,120 Really? 571 00:38:13,520 --> 00:38:16,318 I know your mum's confused about what's going on 572 00:38:16,320 --> 00:38:19,318 but she clearly remembers how much she loves you. 573 00:38:19,320 --> 00:38:23,520 All this grown-up stuff, Jack. It's not very us, is it? 574 00:38:24,520 --> 00:38:27,198 I'm fine. Are you? 575 00:38:27,200 --> 00:38:31,000 I always wondered if Dad left because of me. 576 00:38:32,680 --> 00:38:34,520 And now I know. 577 00:38:39,320 --> 00:38:42,678 None of our current evidence links Sue to the disposal of Derek's body 578 00:38:42,680 --> 00:38:46,038 so it's difficult territory for the CPS to make formal charges. 579 00:38:46,040 --> 00:38:49,198 But I only get to keep her in custody for 36 hours without charge 580 00:38:49,200 --> 00:38:51,600 and then I'll have to let her go. 581 00:38:53,040 --> 00:38:56,118 It would have taken some strength to haul a dead weight 582 00:38:56,120 --> 00:38:58,518 of Derek's size into the pillar mould. 583 00:38:58,520 --> 00:39:02,040 If she did do it, she certainly didn't do it alone. 584 00:39:03,440 --> 00:39:04,920 Thank you. 585 00:39:14,960 --> 00:39:16,400 Let's go. 586 00:39:29,280 --> 00:39:30,678 DI Raymond. 587 00:39:30,680 --> 00:39:34,038 I've followed the digital trail of Derek's money. 588 00:39:34,040 --> 00:39:36,998 His payments moved through two Swiss bank accounts, 589 00:39:37,000 --> 00:39:39,758 leading right back to our own back yard. 590 00:39:39,760 --> 00:39:44,038 Derek Marshall was making payments shortly before he died 591 00:39:44,040 --> 00:39:46,278 to Protech Visions. 592 00:39:46,280 --> 00:39:51,758 It's a research facility headed up by a Dr Adam Brooklyn. 593 00:39:51,760 --> 00:39:55,758 Payments that Sue continued with ever since. 594 00:39:55,760 --> 00:39:58,878 Well, that explains where some of the money went. 595 00:39:58,880 --> 00:40:01,758 Evidently. It's an expensive business. 596 00:40:01,760 --> 00:40:06,958 It seems they specialise in reproductive biomedicine. 597 00:40:06,960 --> 00:40:09,678 Fertility? Correct. 598 00:40:09,680 --> 00:40:11,518 I'm no good at science. 599 00:40:11,520 --> 00:40:15,120 What do you say you come along as my scientific interpreter? 600 00:40:17,920 --> 00:40:20,360 Go on. You're on. 601 00:40:31,280 --> 00:40:34,118 In essence, we're a storage facility. 602 00:40:34,120 --> 00:40:37,758 We freeze eggs and sperm here for fertility 603 00:40:37,760 --> 00:40:42,518 and boast the largest frozen tissue bank in Europe. 604 00:40:42,520 --> 00:40:44,518 What are you researching? 605 00:40:44,520 --> 00:40:47,038 We're exploring the practical applications 606 00:40:47,040 --> 00:40:50,718 of sub-zero temperatures in medicine and surgery. 607 00:40:50,720 --> 00:40:53,040 It's truly fascinating work. 608 00:40:55,520 --> 00:40:58,040 Do you know a Sue or Derek Marshall? 609 00:40:59,040 --> 00:41:01,918 I'm afraid that would be breaking client confidentiality. 610 00:41:01,920 --> 00:41:04,038 I'm investigating a suspicious death. 611 00:41:04,040 --> 00:41:06,680 I'm very happy to obtain a warrant, if you prefer. 612 00:41:08,040 --> 00:41:10,678 Sue was one of our benefactors. 613 00:41:10,680 --> 00:41:13,518 Very supportive of the work we do here. 614 00:41:13,520 --> 00:41:16,520 Did she receive fertility treatment here? 615 00:41:20,040 --> 00:41:23,038 Like I said, it's your choice. With or without a warrant, 616 00:41:23,040 --> 00:41:25,518 you are going to have to answer my questions. 617 00:41:25,520 --> 00:41:28,118 No, she did not receive fertility treatment. 618 00:41:28,120 --> 00:41:30,038 Her daughter Hope is here. 619 00:41:30,040 --> 00:41:32,280 Come. I'll show you. Please. 620 00:41:39,760 --> 00:41:41,520 Just through here. 621 00:41:59,760 --> 00:42:03,040 Sue's dead daughter is in one of those tanks. 622 00:42:04,400 --> 00:42:06,438 We don't use the term dead here. 623 00:42:06,440 --> 00:42:09,038 She's in stasis. All these people are. 624 00:42:09,040 --> 00:42:12,038 It was really tragic. Hope was only 12. 625 00:42:12,040 --> 00:42:15,558 She came here when we opened our doors in 1999. 626 00:42:15,560 --> 00:42:18,038 You're researching cryogenics. 627 00:42:18,040 --> 00:42:20,040 How does it work? 628 00:42:21,040 --> 00:42:23,598 Well, most of our clients are terminally ill 629 00:42:23,600 --> 00:42:25,398 when they reach out to us. 630 00:42:25,400 --> 00:42:27,918 My people are on standby for their final hours 631 00:42:27,920 --> 00:42:30,798 and once death is certified by a doctor, we take them. 632 00:42:30,800 --> 00:42:34,278 It's crucial that the process begins immediately. 633 00:42:34,280 --> 00:42:37,918 Presumably, you drain the body of blood when you prepare it. 634 00:42:37,920 --> 00:42:41,518 Mm-hm. And replace it with a glycerol-based chemical mixture. 635 00:42:41,520 --> 00:42:44,238 A kind of anti-freeze, if you will. 636 00:42:44,240 --> 00:42:46,958 Then the clients are stored here. 637 00:42:46,960 --> 00:42:50,280 Three bodies to a tank, all suspended upside down. 638 00:42:51,520 --> 00:42:53,918 Sorry, why upside down? 639 00:42:53,920 --> 00:42:56,758 If the power systems fail and the bodies start to thaw, 640 00:42:56,760 --> 00:42:59,158 the last thing to be destroyed is the brain. 641 00:42:59,160 --> 00:43:01,918 Once that goes, the person we remember is lost. 642 00:43:01,920 --> 00:43:03,840 There's nothing to bring back. 643 00:43:04,840 --> 00:43:07,918 It's a treatment programme. Of the dead. 644 00:43:07,920 --> 00:43:11,000 Not much chance of customer feedback. 645 00:43:12,320 --> 00:43:14,040 Ladies. 646 00:43:18,080 --> 00:43:20,758 Must be expensive, keeping this place going. 647 00:43:20,760 --> 00:43:22,838 The process is costly, of course. 648 00:43:22,840 --> 00:43:27,038 It is true, we do ask the family for a substantial voluntary contribution 649 00:43:27,040 --> 00:43:30,518 when the process begins, but it's a drop in the ocean, really. 650 00:43:30,520 --> 00:43:32,518 Just something towards our costs. 651 00:43:32,520 --> 00:43:35,278 Sue Marshall's made some very large donations 652 00:43:35,280 --> 00:43:39,038 to you over the last two decades, and her husband before that. 653 00:43:39,040 --> 00:43:42,038 She's making arrangements for her own stasis to begin 654 00:43:42,040 --> 00:43:45,358 so that she can be reunited with her daughter sometime in the future. 655 00:43:45,360 --> 00:43:49,518 Some people might say you're just a glorified snake oil salesman, 656 00:43:49,520 --> 00:43:52,200 selling miracles, preying on grief. 657 00:43:53,200 --> 00:43:55,758 They are donations, not payments. 658 00:43:55,760 --> 00:43:58,518 Look, I make no promises. 659 00:43:58,520 --> 00:44:01,758 Reanimation has never been achieved. I'm very clear on that. 660 00:44:01,760 --> 00:44:03,558 Although we are very close. 661 00:44:03,560 --> 00:44:06,438 It wasn't very long ago when making babies in test tubes 662 00:44:06,440 --> 00:44:09,918 was said to be the stuff of science fiction, thought to be against God, 663 00:44:09,920 --> 00:44:13,518 and now here we are, IVF is available on the NHS. 664 00:44:13,520 --> 00:44:16,598 We accept frozen eggs and sperm now as normal. 665 00:44:16,600 --> 00:44:19,278 What is that if it's not frozen life in stasis? 666 00:44:19,280 --> 00:44:21,038 It's exactly what it is. 667 00:44:21,040 --> 00:44:24,678 Creating life is one thing. We know the mechanisms of that. 668 00:44:24,680 --> 00:44:27,040 Reversing death is quite another. 669 00:44:28,040 --> 00:44:31,038 Is this why Derek borrowed all that money? 670 00:44:31,040 --> 00:44:33,518 Is this their voluntary contribution? 671 00:44:33,520 --> 00:44:36,278 Was this the treatment Sue had found? 672 00:44:36,280 --> 00:44:40,038 Adam said the process had to begin at the moment of death. 673 00:44:40,040 --> 00:44:43,278 Hope was dying, by all accounts. That explains the rush. 674 00:44:43,280 --> 00:44:45,278 Maybe, I don't know... 675 00:44:45,280 --> 00:44:49,038 ..the grief or guilt proved too much for Derek, 676 00:44:49,040 --> 00:44:51,038 so he ended his life. 677 00:44:51,040 --> 00:44:53,000 The timeline fits. 678 00:44:58,400 --> 00:45:00,518 Hope would have been, erm... 679 00:45:00,520 --> 00:45:02,278 ..30 now. 680 00:45:02,280 --> 00:45:04,358 Same age as my own son. 681 00:45:04,360 --> 00:45:06,360 When did you last see Hope? 682 00:45:07,760 --> 00:45:09,680 Just before she died. 683 00:45:11,760 --> 00:45:15,400 Typical Sue. She wouldn't let me attend the funeral. 684 00:45:16,400 --> 00:45:18,200 Just spiteful. 685 00:45:19,200 --> 00:45:21,280 I thought you would have known. 686 00:45:22,280 --> 00:45:24,718 There was no funeral. 687 00:45:24,720 --> 00:45:26,680 What do you mean? 688 00:45:29,520 --> 00:45:32,880 Hope's body was cryogenically frozen. 689 00:45:35,760 --> 00:45:37,520 Cryogen...? 690 00:45:39,280 --> 00:45:41,518 You mean her body's in a... 691 00:45:41,520 --> 00:45:46,078 ..a fridge somewhere, waiting to come back to life? 692 00:45:46,080 --> 00:45:48,518 And you've seen her, have you? 693 00:45:48,520 --> 00:45:50,038 No. 694 00:45:50,040 --> 00:45:52,518 The way her body has been stored is such 695 00:45:52,520 --> 00:45:57,238 that it would make it impossible for us to gain access to her. 696 00:45:57,240 --> 00:45:59,040 This is insane. 697 00:46:00,040 --> 00:46:01,280 Erm... 698 00:46:02,280 --> 00:46:05,518 Well, it sounds like one of Sue's madcap ideas. 699 00:46:05,520 --> 00:46:08,518 Sue's making arrangements to have 700 00:46:08,520 --> 00:46:12,040 her own body preserved there alongside Hope. 701 00:46:15,520 --> 00:46:18,038 Difficult to cope with the loss of a child. 702 00:46:18,040 --> 00:46:20,038 You don't need to tell me that. 703 00:46:20,040 --> 00:46:23,320 And now my own son's on the other side of the world. Sydney. 704 00:46:24,480 --> 00:46:26,518 I haven't even visited him yet. 705 00:46:26,520 --> 00:46:28,038 You should. 706 00:46:28,040 --> 00:46:30,758 But we'd ask you not to leave the country 707 00:46:30,760 --> 00:46:34,118 until the investigation into your brother's death has been completed. 708 00:46:34,120 --> 00:46:36,278 No, of course not. 709 00:46:36,280 --> 00:46:38,800 I want to know what's happened to him. 710 00:46:39,800 --> 00:46:41,518 Thank you again. 711 00:46:41,520 --> 00:46:43,038 Thank you. 712 00:46:43,040 --> 00:46:45,280 We'll see ourselves out. 713 00:46:54,520 --> 00:46:58,038 Come on. You can go back to the park tomorrow. Mum. 714 00:46:58,040 --> 00:47:00,280 I'm not even going to answer you now. 715 00:47:21,040 --> 00:47:23,040 OK, let's, erm... 716 00:47:24,040 --> 00:47:26,040 Let's just go home. 717 00:47:34,320 --> 00:47:36,398 This can't be right. 718 00:47:36,400 --> 00:47:39,278 I can't find any records for Hope Marshall. 719 00:47:39,280 --> 00:47:42,998 No birth or death certificate, no hospital or school records. 720 00:47:43,000 --> 00:47:45,518 I've searched everywhere I can think of. 721 00:47:45,520 --> 00:47:48,280 No social media or digital footprint? No. 722 00:47:49,520 --> 00:47:53,518 If you went looking for this child, you'd never find her. Weird. 723 00:47:53,520 --> 00:47:57,040 To all intents and purposes, Hope Marshall never existed. 724 00:47:58,520 --> 00:48:02,038 Everyone, all files, hard drives, anything else we can find. Let's go. 725 00:48:02,040 --> 00:48:03,918 I've been more than co-operative. 726 00:48:03,920 --> 00:48:06,038 Right, so you have to tell me how Hope died. 727 00:48:06,040 --> 00:48:08,278 So far, all I've had is, "She was ill." 728 00:48:08,280 --> 00:48:10,358 I don't even have hospital records to prove 729 00:48:10,360 --> 00:48:12,638 she was actually ever diagnosed with anything. 730 00:48:12,640 --> 00:48:14,678 I've shown you all the documentation. 731 00:48:14,680 --> 00:48:16,918 Yeah, I've seen the parental consent forms. 732 00:48:16,920 --> 00:48:19,838 But you still haven't produced a copy of the death certificate 733 00:48:19,840 --> 00:48:22,038 for the dead child you have on your premises. 734 00:48:22,040 --> 00:48:24,518 Your people have a warrant. I'm sure they'll find it. 735 00:48:24,520 --> 00:48:27,758 So your team can't collect a body until the death has been certified? 736 00:48:27,760 --> 00:48:30,278 Course not. So that's why we can't find it. 737 00:48:30,280 --> 00:48:33,758 The death was never certified. That's why there's no certificate. 738 00:48:33,760 --> 00:48:35,318 It doesn't exist. 739 00:48:35,320 --> 00:48:37,278 Then why this charade? 740 00:48:37,280 --> 00:48:39,678 Oh, we're a charade. 741 00:48:39,680 --> 00:48:40,918 Nice. 742 00:48:40,920 --> 00:48:43,598 We can always arrest you and continue this conversation 743 00:48:43,600 --> 00:48:46,118 with a solicitor present. And under what charge? 744 00:48:46,120 --> 00:48:48,840 Prevention of a lawful and decent burial, for one. 745 00:48:52,040 --> 00:48:53,758 Look... 746 00:48:53,760 --> 00:48:56,278 ..it was an unusual situation. 747 00:48:56,280 --> 00:48:58,318 Hope was being cared for at home. 748 00:48:58,320 --> 00:49:00,758 It wasn't your usual hospital pick-up. 749 00:49:00,760 --> 00:49:03,278 But I can assure you... Hang on, hang on. 750 00:49:03,280 --> 00:49:05,118 Let me get this straight. 751 00:49:05,120 --> 00:49:08,518 You received a phone call from a residential property 752 00:49:08,520 --> 00:49:12,038 to pick up a dead child without a death certificate 753 00:49:12,040 --> 00:49:15,520 and you didn't immediately call the police? 754 00:49:17,800 --> 00:49:20,318 She's in there, somewhere. 755 00:49:20,320 --> 00:49:22,038 This is crazy. 756 00:49:22,040 --> 00:49:24,838 In any other situation, we'd be asking for Hope's body 757 00:49:24,840 --> 00:49:28,278 to be exhumed, but this body's not buried, it's in suspended animation. 758 00:49:28,280 --> 00:49:32,038 The parental consent forms we've had have Derek Marshall's signature on. 759 00:49:32,040 --> 00:49:34,278 He was definitely on board with all this. 760 00:49:34,280 --> 00:49:36,358 But was it as a loving father? 761 00:49:36,360 --> 00:49:38,598 I mean, if the child doesn't exist, 762 00:49:38,600 --> 00:49:41,038 they can't have had a conventional burial. 763 00:49:41,040 --> 00:49:42,918 Not without a death certificate. 764 00:49:42,920 --> 00:49:45,278 Not without drawing attention to themselves. 765 00:49:45,280 --> 00:49:47,680 What's the best way to dispose of a body? 766 00:49:48,680 --> 00:49:50,398 Don't dispose of it at all. 767 00:49:50,400 --> 00:49:51,758 Exactly. 768 00:49:51,760 --> 00:49:54,518 The coroner will demand a full postmortem. 769 00:49:54,520 --> 00:49:57,038 We'll have to determine what killed her. 770 00:49:57,040 --> 00:49:59,040 True. I'll make a call. 771 00:50:18,280 --> 00:50:19,760 Thank you. 772 00:50:20,760 --> 00:50:22,518 Can I help you? 773 00:50:22,520 --> 00:50:26,040 I've got some information about Derek Marshall. 774 00:50:27,520 --> 00:50:29,280 That little girl... 775 00:50:30,520 --> 00:50:32,280 ..is me. 776 00:50:34,520 --> 00:50:36,038 One second. 777 00:50:36,040 --> 00:50:39,038 No. It's out of the question that you remove Hope from the tank. 778 00:50:39,040 --> 00:50:41,758 Her body will be compromised. It's not your decision. 779 00:50:41,760 --> 00:50:43,918 The coroner has ordered the body to be taken. 780 00:50:43,920 --> 00:50:46,038 We need to ascertain cause of death. 781 00:50:46,040 --> 00:50:48,438 If you don't co-operate, we will arrest you. 782 00:50:48,440 --> 00:50:50,038 A little girl is dead. 783 00:50:50,040 --> 00:50:53,038 Our investigation into the death of Derek Marshall led us here. 784 00:50:53,040 --> 00:50:55,758 Without the samples, we won't be able to get to the truth. 785 00:50:55,760 --> 00:50:58,518 You cannot take away a person's right to extend their life 786 00:50:58,520 --> 00:51:00,998 if that is what they wish. She's already dead. 787 00:51:01,000 --> 00:51:03,278 That is just your scientific prejudice. 788 00:51:03,280 --> 00:51:06,518 You can't bring the dead back from the grave. That I do know. 789 00:51:06,520 --> 00:51:09,318 When there's a victim of a horrendous accident, 790 00:51:09,320 --> 00:51:12,278 we induce medical coma to help that body recover. 791 00:51:12,280 --> 00:51:17,038 Now, this is recognised and accepted as good practice, right? Yes. 792 00:51:17,040 --> 00:51:20,278 Well, sub-zero temperatures have been used to induce medical coma. 793 00:51:20,280 --> 00:51:23,278 Did you know that? No medication, just temperature. 794 00:51:23,280 --> 00:51:26,040 They freeze them and then they thaw them out. 795 00:51:28,280 --> 00:51:30,520 So why is this any different? 796 00:51:35,040 --> 00:51:38,278 What if she doesn't thaw? Doesn't thaw? What do you mean? 797 00:51:38,280 --> 00:51:40,278 Archaeologists do it all the time. 798 00:51:40,280 --> 00:51:43,278 They find specimens in extreme conditions and have to recreate 799 00:51:43,280 --> 00:51:46,358 similar conditions to stop the samples from degrading quickly. 800 00:51:46,360 --> 00:51:49,040 It's not feasible with temperatures this extreme. 801 00:51:50,520 --> 00:51:53,558 What happens if we limited the time we had her out of the tank? 802 00:51:53,560 --> 00:51:56,998 You'd have about 20 minutes before her body was compromised. 803 00:51:57,000 --> 00:51:58,560 20 minutes. 804 00:52:06,600 --> 00:52:08,960 I'm really sorry. I tried. 805 00:52:11,280 --> 00:52:13,520 This is Hope's mother. 806 00:52:15,000 --> 00:52:17,278 It isn't fair what happened to her. 807 00:52:17,280 --> 00:52:19,518 She deserves a second chance. 808 00:52:19,520 --> 00:52:22,278 I'm going to do my very best to get her back in the tank 809 00:52:22,280 --> 00:52:24,038 as quickly as possible. 810 00:52:24,040 --> 00:52:26,038 You will take good care of her. 811 00:52:26,040 --> 00:52:27,598 She will. 812 00:52:27,600 --> 00:52:29,278 I promise. 813 00:52:29,280 --> 00:52:33,680 And I will let you know personally as soon as it's over. 814 00:52:35,840 --> 00:52:37,520 OK? 815 00:52:45,680 --> 00:52:47,040 Thank you. 816 00:53:00,720 --> 00:53:04,878 The scan's complete. We've got eight minutes before she needs to be back. 817 00:53:04,880 --> 00:53:06,760 That gives us two. Ready? 818 00:54:23,240 --> 00:54:25,040 Yeah, that's it. 819 00:54:30,160 --> 00:54:32,400 BEEPING 820 00:55:02,240 --> 00:55:04,518 Most frames are unisex nowadays, 821 00:55:04,520 --> 00:55:07,558 but I'd say these were most likely worn by a man. 822 00:55:07,560 --> 00:55:09,718 We think we know whose the glasses where, 823 00:55:09,720 --> 00:55:11,678 we just need more information. 824 00:55:11,680 --> 00:55:14,518 Well, whoever he is, he's minus eight in his right eye, 825 00:55:14,520 --> 00:55:16,918 which makes him very short-sighted. 826 00:55:16,920 --> 00:55:20,038 How are you getting on with those glasses? Get anywhere with them? 827 00:55:20,040 --> 00:55:22,038 Sent them away for DNA testing. 828 00:55:22,040 --> 00:55:25,358 I think there's a chance of lifting something from the arms? 829 00:55:25,360 --> 00:55:28,358 I don't know. We'll see what comes back. 830 00:55:28,360 --> 00:55:30,038 Sounds promising. 831 00:55:30,040 --> 00:55:31,760 You never know. 832 00:55:38,040 --> 00:55:39,480 What? 833 00:55:40,480 --> 00:55:44,238 I was having a chat with Max. Right. Maybe you should slow down a bit. 834 00:55:44,240 --> 00:55:46,558 You've got a lot going on right now. 835 00:55:46,560 --> 00:55:48,598 Work's the bit I can handle. 836 00:55:48,600 --> 00:55:51,038 Don't take that away from me. 837 00:55:51,040 --> 00:55:55,038 Mum's started her treatment now so I'm hopeful it will help... 838 00:55:55,040 --> 00:55:57,158 You really think she's up to it? 839 00:55:57,160 --> 00:56:01,038 Those drugs can be brutal, even if you're physically and mentally fit. 840 00:56:01,040 --> 00:56:04,238 I know what cancer drugs can do, Jack. Yeah. 841 00:56:04,240 --> 00:56:07,518 OK. As long as you're sure you're putting your mum through this 842 00:56:07,520 --> 00:56:09,280 for the right reasons. 843 00:56:10,280 --> 00:56:12,758 What's that supposed to mean? Nothing. 844 00:56:12,760 --> 00:56:16,320 Erm, just when I saw her the other day, she was... 845 00:56:17,520 --> 00:56:19,038 Spit it out. 846 00:56:19,040 --> 00:56:21,280 Go on, spit it out. 847 00:56:22,520 --> 00:56:24,358 We're worried about you. 848 00:56:24,360 --> 00:56:27,040 We? What, you and Max? Mm-hm. 849 00:56:28,040 --> 00:56:29,280 I see. 850 00:56:30,280 --> 00:56:32,040 Well, don't be. 851 00:56:33,040 --> 00:56:34,640 I'm fine. 852 00:56:47,040 --> 00:56:48,880 PHONE VIBRATES 853 00:56:51,040 --> 00:56:52,518 Nikki. 854 00:56:52,520 --> 00:56:54,480 It all went fine. 855 00:56:55,480 --> 00:56:57,040 Thank you. 856 00:57:04,280 --> 00:57:07,278 Yes, I'd like to order a taxi, please. Where are you... 857 00:57:07,280 --> 00:57:09,520 I'm cheaper. Just saying. 858 00:57:10,520 --> 00:57:12,040 Hold on. 859 00:57:17,520 --> 00:57:20,040 Plus, my car's right outside. 860 00:57:22,040 --> 00:57:23,280 Fine. 861 00:57:24,280 --> 00:57:26,520 But don't expect a tip. 862 00:57:27,440 --> 00:57:29,918 If I'd known you were going to see Marshall's place, 863 00:57:29,920 --> 00:57:31,678 I might let you get that cab. 864 00:57:31,680 --> 00:57:34,038 It can be your good deed for the day, Jack. 865 00:57:34,040 --> 00:57:36,518 Maybe I've already done a good day today. 866 00:57:36,520 --> 00:57:38,040 SHE LAUGHS 867 00:57:40,520 --> 00:57:42,200 This is nice. 868 00:57:46,760 --> 00:57:49,040 I thought she was a recluse. 869 00:57:54,680 --> 00:57:56,200 Jack. 870 00:58:00,600 --> 00:58:02,280 Come on. Hurry up. 871 00:58:04,600 --> 00:58:06,280 Hurry. All right. 872 00:58:29,360 --> 00:58:36,040 # Testator silens 873 00:58:38,520 --> 00:58:45,518 # Contestes e spiritu 874 00:58:45,520 --> 00:58:52,040 # Silencium. # 106649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.