Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,320 --> 00:00:33,677
Sommigen noemen het
'n kansspel. Da's niet flatterend.
2
00:00:34,760 --> 00:00:38,116
Wat wij doen...
De onderste kaart geven,
3
00:00:38,320 --> 00:00:43,758
plooien, krassen, vals schikken...
Dat zijn de knepen van het vak.
4
00:00:43,960 --> 00:00:48,909
De echte beroeps begrijpen
evenwel de kracht van de illusie,
5
00:00:49,680 --> 00:00:53,639
de kracht van de magie.
De psychologie van het bedrog.
6
00:00:54,040 --> 00:00:57,271
Philadelphia, Pennsylvania
1971
7
00:01:12,200 --> 00:01:15,192
Spelen we nog of niet?
8
00:01:16,760 --> 00:01:18,716
Niemand verroert nog.
9
00:01:19,080 --> 00:01:22,436
Schiet op, handen omhoog.
Handen omhoog.
10
00:01:22,800 --> 00:01:25,758
Wat is dit? Wat is dit?
11
00:01:29,960 --> 00:01:33,430
Wie leidt hier de boel?
12
00:01:33,960 --> 00:01:35,518
Handen in de lucht.
13
00:01:38,400 --> 00:01:40,550
Nu meteen.
14
00:01:44,880 --> 00:01:48,031
De technische term hiervoor
is fraude.
15
00:01:49,240 --> 00:01:51,356
Smerige klaploper.
16
00:03:26,800 --> 00:03:28,472
Volgooien, graag.
17
00:03:28,680 --> 00:03:30,432
Het toilet?
18
00:03:31,560 --> 00:03:32,515
Bedankt.
19
00:03:53,680 --> 00:03:56,831
Alles in orde?
20
00:03:57,040 --> 00:03:58,155
Waar is hij?
21
00:04:05,440 --> 00:04:09,194
Mike, doe me een plezier.
22
00:04:09,400 --> 00:04:12,631
Ik ben al laat.
Hier kan je me bereiken.
23
00:04:20,200 --> 00:04:24,273
Hij was erg duur. De eerlijke
vinder krijgt 1.000 dollar.
24
00:04:44,080 --> 00:04:45,035
Jij daar...
25
00:04:51,040 --> 00:04:54,715
Ik geef je 100 dollar.
26
00:04:54,920 --> 00:04:56,672
Hoeveel wil je ervoor?
27
00:05:13,080 --> 00:05:14,035
Kom, schat.
28
00:05:17,240 --> 00:05:18,195
Wegwezen.
29
00:05:36,520 --> 00:05:39,796
Hollywood, Californie
Heden
30
00:05:41,800 --> 00:05:44,712
Charlie, kom gokken.
31
00:05:44,920 --> 00:05:48,879
Charlie, tien op Morris in Vegas.
32
00:05:49,760 --> 00:05:50,909
Hoi, Charlie.
33
00:06:02,080 --> 00:06:03,638
Alles kits, meiden?
34
00:06:08,040 --> 00:06:08,995
Hoi, schat.
35
00:06:13,840 --> 00:06:15,592
Alles kits, Tony?
36
00:06:20,320 --> 00:06:21,673
Werk niet te hard.
37
00:06:30,000 --> 00:06:33,549
Dit is geen slaapkamer.
Alles kits, liefje?
38
00:06:35,840 --> 00:06:38,400
Charlie...
- Alles oke, Carl?
39
00:06:56,240 --> 00:06:57,389
Hoi, Charlie.
40
00:07:03,720 --> 00:07:07,315
Klaverenboer,
hartennegen, schoppenacht.
41
00:07:10,760 --> 00:07:11,715
Alles.
42
00:07:18,840 --> 00:07:19,795
Ik bied.
43
00:07:20,600 --> 00:07:23,558
Heeft iedereen ingezet?
Draai ze om.
44
00:07:24,600 --> 00:07:27,751
Drie negenen, twee koningen.
Omdraaien.
45
00:07:30,520 --> 00:07:32,590
Dat doet pijn.
46
00:07:32,800 --> 00:07:36,759
Schatje, je bent een tien,
maar ik heb een negen nodig.
47
00:07:39,360 --> 00:07:42,113
Ruitennegen.
48
00:07:44,480 --> 00:07:46,994
Zo doen we dat.
Dit is geweldig.
49
00:07:49,040 --> 00:07:51,270
Dag, Larry. Hoe gaat het met je?
50
00:07:51,480 --> 00:07:54,278
Ik tel m'n geld en
haal dat van hen binnen.
51
00:07:54,480 --> 00:07:57,233
Flinke kerel.
52
00:07:58,120 --> 00:08:00,395
Miller is hier.
53
00:08:00,600 --> 00:08:03,478
Miller, de kerel
waarover ik je verteld heb.
54
00:08:05,680 --> 00:08:09,036
Charlie...
55
00:08:10,160 --> 00:08:12,754
Larry, dit is Charlie Miller.
56
00:08:13,240 --> 00:08:16,915
Charlie, dit is de grote Jennings.
Larry Jennings.
57
00:08:17,120 --> 00:08:20,078
Hoe gaat het?
58
00:08:20,280 --> 00:08:24,034
Ging wel. T. Vertelt me
dat jij ook goed speelt.
59
00:08:25,040 --> 00:08:26,155
Zo af en toe, ja.
60
00:08:27,240 --> 00:08:28,195
Juist, ja.
61
00:08:28,840 --> 00:08:31,718
Een drankje, jongens?
62
00:08:31,920 --> 00:08:34,798
Charlie, whisky met ijs?
63
00:08:35,000 --> 00:08:35,955
Komt eraan.
64
00:08:38,800 --> 00:08:41,360
Larry, wat weet je allemaal al?
65
00:08:41,560 --> 00:08:46,634
Dat jij en je partner goed boeren
in het kleinere circuit.
66
00:08:47,200 --> 00:08:52,399
Ja, het begint eindelijk te
renderen. 10 tot 20.000 per spel.
67
00:08:52,600 --> 00:08:54,272
10 tot 20.000? Mooi.
68
00:08:54,480 --> 00:08:59,634
Met een derde speler erbij zouden
we hem kunnen verscheuren.
69
00:09:00,160 --> 00:09:02,628
Waarom wil je mij er nog bij?
70
00:09:02,840 --> 00:09:07,914
Je speelt heel goed en Tiffany
zegt dat je cool bent, dus...
71
00:09:08,360 --> 00:09:10,316
Jordan, twee whisky's.
72
00:09:12,640 --> 00:09:15,200
Mag ik je 'n drankje aanbieden?
73
00:09:18,040 --> 00:09:21,396
Mag ik je mezelf aanbieden?
74
00:09:22,640 --> 00:09:23,789
Eigenlijk niet.
75
00:09:24,000 --> 00:09:26,560
Ik ben Jeff.
- Rot op, Jeff.
76
00:09:27,840 --> 00:09:30,354
Waar ga je naartoe met mijn...?
77
00:09:30,880 --> 00:09:35,271
Scheer je weg, Jeff,
of ik ram mijn hiel in je strot.
78
00:09:36,240 --> 00:09:37,798
Dat klinkt lekker.
79
00:09:39,120 --> 00:09:40,075
Heus?
80
00:09:41,800 --> 00:09:45,031
Denk hier daarover na
terwijl ik wegga.
81
00:09:47,120 --> 00:09:48,269
10 tot 20.000?
82
00:09:48,680 --> 00:09:51,433
Makkelijk. En met 'n kleine inzet.
83
00:09:55,320 --> 00:09:57,436
Je moet 20.000 inbrengen.
84
00:09:57,640 --> 00:10:01,394
Moet ik je geld geven?
Ben jij m'n pooier of wat?
85
00:10:01,640 --> 00:10:06,191
We doen dat allemaal. We
hebben geld nodig om te spelen.
86
00:10:07,240 --> 00:10:10,994
Heb je geen interesse?
Charlie kwam speciaal naar hier.
87
00:10:11,200 --> 00:10:15,398
Misschien durft hij het nog niet.
88
00:10:15,600 --> 00:10:20,628
Ik ken hem niet, hij kent mij niet.
Ik wil niet in m'n string eindigen.
89
00:10:20,840 --> 00:10:25,709
In 's hemelsnaam... Wij geven
het geld aan jou, niet andersom.
90
00:10:25,920 --> 00:10:28,036
Het is een geweldige kans.
91
00:10:31,520 --> 00:10:33,909
Oke, ik ga incasseren.
92
00:10:38,920 --> 00:10:39,875
Kom.
93
00:10:54,160 --> 00:10:55,718
Heb je alles geteld?
94
00:10:58,240 --> 00:11:00,800
Niet slecht.
95
00:11:01,400 --> 00:11:05,109
Vertel me 's, die Miller...
Is hij betrouwbaar?
96
00:11:05,320 --> 00:11:09,233
Ik ken Charlie al lang.
Ik kan je alleen maar dit zeggen.
97
00:11:09,440 --> 00:11:12,512
Als hij zegt dat iemand cool is,
dan is dat zo.
98
00:11:12,720 --> 00:11:16,554
Ik zal 's met hem praten
en ik bel je nog.
99
00:11:16,760 --> 00:11:21,038
Oke. Laat je me nu al achter?
- Ik wil het niet, maar ik moet.
100
00:11:21,240 --> 00:11:25,074
Ik denk altijd aan jou.
101
00:11:25,280 --> 00:11:26,918
Ik ga met jou spelen.
102
00:11:30,120 --> 00:11:32,111
Hoe weten we dat dit lukt?
103
00:11:32,320 --> 00:11:35,198
Hoe zorg je dat we
goede kaarten krijgen?
104
00:11:35,400 --> 00:11:37,994
Dame Fortuna kan een kreng zijn,
105
00:11:38,200 --> 00:11:42,352
maar gelukkig is de man die
we gaan ontmoeten mijn partner.
106
00:11:43,160 --> 00:11:46,914
Larry, weet jij
wat een 'technicus' is?
107
00:12:14,960 --> 00:12:17,110
Kijk uit. Mijn fiches.
108
00:12:20,880 --> 00:12:21,835
Laat me los.
109
00:12:27,760 --> 00:12:29,876
Alles oke, mevrouw?
110
00:12:30,080 --> 00:12:33,834
En met u, meneer?
- Ik verlies alleen 20 ruggen.
111
00:12:34,480 --> 00:12:38,155
Kan de limiet verhoogd worden
tot 5.000 per spel?
112
00:12:38,360 --> 00:12:40,112
Ik zie wat ik kan doen.
113
00:12:40,840 --> 00:12:41,795
Gaat het?
114
00:12:45,000 --> 00:12:46,956
In orde.
115
00:12:53,560 --> 00:12:56,711
Kan je die snijden?
- Knap werk, dames.
116
00:12:57,880 --> 00:13:00,678
80 ruggen in 'n halfuur.
Niet slecht.
117
00:13:00,880 --> 00:13:02,108
Helemaal niet.
118
00:13:03,280 --> 00:13:04,633
Dit is jouw deel.
119
00:13:05,800 --> 00:13:09,156
Wil je zeker niet mee naar Reno?
120
00:13:09,360 --> 00:13:12,909
Jackie is meer dan goed genoeg.
Toch voor Reno.
121
00:13:14,360 --> 00:13:15,998
Heb je iets gepland?
122
00:13:16,800 --> 00:13:18,028
Wie? Ik?
123
00:13:18,240 --> 00:13:20,800
Geef me 'n biertje.
- Nee, jij niet.
124
00:13:23,920 --> 00:13:27,071
Ik kom weldra terug.
Oke. Tot dan.
125
00:13:46,240 --> 00:13:49,710
Larry, dit is Vernon.
Vernon, Larry.
126
00:13:50,800 --> 00:13:53,758
Ga zitten, Larry.
Wil je wat drinken?
127
00:13:58,240 --> 00:14:02,199
Dit is dus de kerel
waarover T. Me verteld heeft.
128
00:14:02,840 --> 00:14:05,877
Ze zegt dat je goed bent.
129
00:14:06,960 --> 00:14:08,313
Ik ben niet slecht.
130
00:14:08,920 --> 00:14:13,869
Hoor 'm. Hij is te gek. Hij heeft
vanavond twee ruggen gewonnen.
131
00:14:14,480 --> 00:14:15,629
Ik had mazzel.
132
00:14:16,480 --> 00:14:20,519
Miller zegt dat je een kunstenaar
bent met kaarten.
133
00:14:20,720 --> 00:14:24,269
Ik kan best wel delen.
134
00:14:25,240 --> 00:14:26,593
Laat 'm wat zien.
135
00:14:47,240 --> 00:14:49,595
Hij is goed. Hij is een kunstenaar.
136
00:14:49,800 --> 00:14:53,236
Je kent de situatie. We hebben
een derde man nodig.
137
00:14:53,440 --> 00:14:56,398
Het valt op
als dezelfde man blijft winnen.
138
00:14:56,840 --> 00:14:59,798
Het gaat om veel geld,
kleine inzet.
139
00:15:00,000 --> 00:15:04,790
Sommigen wachten hier jaren op.
We moeten voorzichtig handelen.
140
00:15:05,440 --> 00:15:08,079
We hebben de allerbesten nodig.
141
00:15:10,120 --> 00:15:11,473
Wat moet ik doen?
142
00:15:11,680 --> 00:15:15,275
Je houdt je gedeisd,
behalve wanneer ik deel.
143
00:15:18,480 --> 00:15:20,436
Bevallen je kaarten je?
144
00:15:21,960 --> 00:15:25,999
Rot op met die toverij.
Ja, mijn kaarten bevallen me.
145
00:15:26,200 --> 00:15:31,718
Da's van onderaan delen. Ik zal
ook andere technieken gebruiken,
146
00:15:31,920 --> 00:15:34,639
maar je zal iedere keer winnen.
147
00:15:36,160 --> 00:15:37,912
Wel dan, ben jij onze man?
148
00:15:41,280 --> 00:15:42,235
Zeker.
149
00:15:43,960 --> 00:15:47,077
Hier heb je vijf... tien ruggen.
150
00:15:47,280 --> 00:15:50,955
Jouw 15 erbij maakt 25.
Daarmee kunnen we spelen.
151
00:15:52,320 --> 00:15:54,675
Maar jij zet het grote geld in.
152
00:15:54,880 --> 00:15:58,634
Jij haalt
de grote bedragen binnen, oke?
153
00:16:02,800 --> 00:16:03,755
Met mij.
154
00:16:06,360 --> 00:16:08,715
Begrepen. Ik zie je daar.
155
00:16:12,480 --> 00:16:16,029
Je bent helemaal alleen.
156
00:16:16,720 --> 00:16:17,675
Wie was dat?
157
00:16:19,240 --> 00:16:21,071
Dat zijn je zaken niet.
158
00:16:25,560 --> 00:16:28,791
Was je ernstig daarnet?
Is dat je ding?
159
00:16:30,240 --> 00:16:31,195
Ding?
160
00:16:32,240 --> 00:16:35,198
Of lulde je maar
om 'n wip te versieren?
161
00:16:37,440 --> 00:16:39,396
Ik hou daarvan, liefje.
162
00:16:41,120 --> 00:16:42,678
Dat zien we nog wel.
163
00:16:43,600 --> 00:16:44,555
Kom, Jeff.
164
00:16:46,280 --> 00:16:50,637
Je verdween spoorloos na Ross.
165
00:16:51,240 --> 00:16:52,195
Ja?
166
00:16:53,200 --> 00:16:58,149
Voor wat het waard is... Tiffany
en ik waren erg bezorgd om jou.
167
00:16:58,360 --> 00:17:00,920
We dachten dat je gevlucht was.
168
00:17:02,840 --> 00:17:04,273
Het was niet cool.
169
00:17:05,720 --> 00:17:07,676
Atlantic City evenmin.
170
00:17:09,280 --> 00:17:12,829
Hoe gaat het met Tiffany?
171
00:17:13,280 --> 00:17:15,840
Ze is een ongelooflijke vrouw.
172
00:17:17,040 --> 00:17:19,395
Spreken we een stopwoord af?
173
00:17:21,320 --> 00:17:24,471
Als een van ons vindt
dat het te ver gaat.
174
00:17:25,920 --> 00:17:28,275
Wat denk je van... eclips?
175
00:17:28,800 --> 00:17:32,554
Als je je niet lekker voelt,
zeg je eclips en we stoppen.
176
00:17:32,760 --> 00:17:34,512
Goed, wat je maar wil.
177
00:17:43,920 --> 00:17:48,072
Op je knie�n, verdomme.
Wie zei dat je hier mag lopen?
178
00:17:50,560 --> 00:17:53,313
Ja, wat?
- Ja, meesteres.
179
00:17:54,560 --> 00:17:57,518
Ik zal je respect
moeten bijbrengen.
180
00:17:58,640 --> 00:18:01,598
Je wil mijn voeten aanbidden, he?
181
00:18:03,920 --> 00:18:05,148
Ja, meesteres.
182
00:18:06,440 --> 00:18:07,475
Dat is beter.
183
00:18:08,480 --> 00:18:10,311
Alleen de linkervoet.
184
00:18:16,560 --> 00:18:19,791
De linker, stomkop.
- Sorry, meesteres.
185
00:18:26,720 --> 00:18:30,679
Ik zei niet dat je je lippen
mocht gebruiken. Sta op.
186
00:18:32,160 --> 00:18:33,195
Kleed je uit.
187
00:18:39,560 --> 00:18:40,788
Ja, meesteres.
188
00:18:43,320 --> 00:18:45,470
We zullen je wat moeten breken.
189
00:18:46,360 --> 00:18:48,920
Breek me, meesteres. Breek me.
190
00:19:02,160 --> 00:19:04,913
Hoe wil je het, Jeff?
191
00:19:28,600 --> 00:19:31,956
Tiffany, hoe maak je het?
192
00:19:32,160 --> 00:19:33,718
Prima. Dank je wel.
193
00:19:34,240 --> 00:19:38,756
Ik was verbaasd dat je me belde.
Ik wist niet dat je dit nog deed.
194
00:19:38,960 --> 00:19:41,520
Ik heb geld nodig.
195
00:19:41,720 --> 00:19:43,790
Ik kan niet. Ik moet weg.
196
00:19:48,640 --> 00:19:49,595
Wat zei je?
197
00:19:52,840 --> 00:19:54,990
Is dat hard genoeg, liefje?
198
00:19:57,840 --> 00:20:00,115
Bedankt voor de nier, Jeff.
199
00:20:01,600 --> 00:20:04,239
En, gaat het spel door?
200
00:20:04,600 --> 00:20:07,751
Pieker daar niet over.
Concentreer je.
201
00:20:14,880 --> 00:20:17,838
De duivel verschijnt.
202
00:20:18,040 --> 00:20:19,712
Verdomme. Kom binnen.
203
00:20:22,080 --> 00:20:25,436
Ik hoorde dat je
weer in de stad was,
204
00:20:26,200 --> 00:20:31,274
maar weet je wat het ergste is?
Je hebt me niet eens gebeld.
205
00:20:31,480 --> 00:20:34,836
Helemaal vergeten.
- Wat moet je, Scarne?
206
00:20:35,480 --> 00:20:37,311
Wat denk je dat ik moet?
207
00:20:38,200 --> 00:20:41,112
We hebben
momenteel geen werk.
208
00:20:41,320 --> 00:20:45,916
Kom over enkele weken terug.
We kunnen dan nog 's praten.
209
00:20:46,120 --> 00:20:50,636
Goed, goed. Luister,
kan dat op een donderdag?
210
00:20:51,040 --> 00:20:52,189
Toe, zeg.
211
00:20:53,440 --> 00:20:56,557
Dat hoefde niet.
212
00:20:56,760 --> 00:20:58,557
We hebben niets lopen, oke?
213
00:20:58,760 --> 00:21:02,912
Onzin. Als je hier niets had,
zou je niet terug zijn.
214
00:21:03,120 --> 00:21:05,680
Hij spreekt de waarheid. We...
215
00:21:05,880 --> 00:21:10,431
Als ik jouw mening wil,
bel ik wel naar je reet.
216
00:21:12,080 --> 00:21:16,232
Ik zit krap bij kas.
Ik heb enkel een briefje van vijf.
217
00:21:18,160 --> 00:21:22,312
Jezus, dat was geen grap.
- Er is een recessie, weet je.
218
00:21:24,680 --> 00:21:26,432
Ach, mij goed.
219
00:21:28,000 --> 00:21:31,356
Denk eraan, jongens.
Ik wil mijn deel.
220
00:21:32,240 --> 00:21:36,199
En ik zal dat krijgen,
goedschiks of kwaadschiks.
221
00:21:37,760 --> 00:21:39,716
Een wijze raad, Scarne.
222
00:21:40,040 --> 00:21:43,794
Pers maar af en laat
de beroeps het echte werk doen.
223
00:21:44,960 --> 00:21:45,915
Beroeps...
224
00:22:06,440 --> 00:22:08,192
Goedenavond, heren.
225
00:22:17,920 --> 00:22:20,480
Jw. Diaconis, uw gasten zijn er.
226
00:22:20,680 --> 00:22:22,398
Dede.
227
00:22:22,600 --> 00:22:26,149
Je ziet er geweldig uit.
228
00:22:28,240 --> 00:22:31,755
Dit is Mr. Jennings.
Hij voegt zich bij ons.
229
00:22:31,960 --> 00:22:33,109
Mr. Jennings,
230
00:22:33,880 --> 00:22:37,270
een vriend van Charlie Miller is
altijd welkom.
231
00:22:37,480 --> 00:22:39,232
Dank u.
232
00:22:41,080 --> 00:22:45,119
We zijn voltallig nu.
Jullie kennen Mr. Charlie Miller.
233
00:22:45,320 --> 00:22:48,232
Dit is Mr. Jennings.
Hij voegt zich bij ons.
234
00:22:48,440 --> 00:22:51,079
Ga daar zitten, Mr. Jennings.
235
00:22:53,320 --> 00:22:56,278
Dit zijn Mr. Andrews, Mr. Ose...
236
00:22:56,720 --> 00:23:00,838
Mr. Liepzig, Charlie kent u,
Dr. Daley en Mr. Vernon.
237
00:23:01,040 --> 00:23:03,395
Aangenaam.
238
00:23:04,600 --> 00:23:07,751
Mr. Jennings,
wij spelen gewone poker.
239
00:23:07,960 --> 00:23:11,714
Open poker, lowball...
Gever beslist, geen limiet.
240
00:23:11,960 --> 00:23:15,589
En ik vraag een klein percentje
voor het huis.
241
00:23:16,640 --> 00:23:19,393
Veel spelplezier en veel succes.
242
00:23:25,000 --> 00:23:27,833
De hoogste kaart deelt.
Veel succes.
243
00:23:30,160 --> 00:23:32,549
Wie de aas krijgt, beslist.
244
00:23:32,760 --> 00:23:36,514
Weet je wat mij bekoort?
Kaarten waarmee ik scoor.
245
00:23:37,200 --> 00:23:38,349
Meligheid troef.
246
00:23:42,840 --> 00:23:46,389
Cowboys, stoere kerels.
Een aas verslaat 'm.
247
00:23:47,240 --> 00:23:48,195
Drie azen.
248
00:23:51,760 --> 00:23:56,072
Je hebt 25 dollar gewonnen.
Nu kan je kroost op school gaan.
249
00:23:58,960 --> 00:24:04,080
Knappe keet. Spelen we 's niet
om meer geld? Zijn wij mannen?
250
00:24:04,280 --> 00:24:07,795
Ik ben naar hier gekomen
met m'n mooie pak aan.
251
00:24:08,000 --> 00:24:10,355
Waarom spelen we voor noppes?
252
00:24:16,080 --> 00:24:19,038
Willen jullie wat hout
op het vuur gooien?
253
00:24:25,520 --> 00:24:26,555
De aas zet in.
254
00:24:27,840 --> 00:24:31,150
Ik breek de boel open.
Ik ga ervoor. Mag dit?
255
00:24:31,360 --> 00:24:33,191
Doe maar.
- 500 dollar.
256
00:24:34,680 --> 00:24:37,478
Haal je flappen boven.
257
00:24:37,680 --> 00:24:39,352
Te hoog.
258
00:24:39,560 --> 00:24:41,676
Ik stop.
259
00:24:42,040 --> 00:24:44,110
Een kerel met lef.
260
00:24:44,320 --> 00:24:46,880
Mijn vriend en ik spelen verder.
261
00:24:47,800 --> 00:24:49,552
Weet je wat ik ga doen?
262
00:24:49,960 --> 00:24:54,397
Ik ga er helemaal voor. Hier
heb je 2.000 dollar. Kom op.
263
00:25:02,560 --> 00:25:03,515
Neem ze.
264
00:25:03,920 --> 00:25:05,956
Neem wat?
265
00:25:06,240 --> 00:25:09,471
Kom op. Ik geef meer uit
in een striptent.
266
00:25:09,800 --> 00:25:12,360
Ga jij me leren kaarten?
Wil je m'n fiches?
267
00:25:12,560 --> 00:25:15,870
Ik kan er niet bij als
jij ze niet op tafel legt.
268
00:25:16,080 --> 00:25:20,631
Ik wil een drankje, graag.
269
00:25:23,320 --> 00:25:25,356
Ik kan hier echt niet bij.
270
00:25:26,080 --> 00:25:28,833
Wordt er ook nog
om echt geld gewed?
271
00:25:29,040 --> 00:25:33,716
Zijn wij kinderen? Dit is poker.
Hier, 200 dollar. Wie volgt?
272
00:25:34,280 --> 00:25:36,032
Ik stop.
273
00:25:37,000 --> 00:25:38,911
Dat is te veel.
274
00:25:39,960 --> 00:25:41,393
Ik stop.
275
00:25:42,160 --> 00:25:43,195
Stop jij ook?
276
00:25:43,960 --> 00:25:46,520
Ik volg. Zwarten onder elkaar.
277
00:25:46,840 --> 00:25:51,391
200. Ik doe er 200 bovenop.
Voor Jesse. Hou de moed erin.
278
00:25:52,160 --> 00:25:53,115
Ik stop.
279
00:25:54,000 --> 00:25:56,468
Ik hou het zwart, zoals m'n reet.
280
00:25:56,680 --> 00:26:00,958
En ik doe er drie ruggen bovenop.
Wat zeg je daarvan?
281
00:26:01,160 --> 00:26:04,516
Te hoog voor mij.
- Toe, zeg, durf 's spelen.
282
00:26:04,720 --> 00:26:10,272
Zet 's geld in. Is dit bingo? Jullie
spelen bingo. Je zet geen geld in.
283
00:26:10,480 --> 00:26:13,677
Dit is je reinste onzin.
Niet te geloven.
284
00:26:13,880 --> 00:26:18,829
Tijd voor een pauze, heren?
285
00:26:19,680 --> 00:26:22,274
Waar haalde je die brulaap?
286
00:26:22,480 --> 00:26:26,234
Ik pik dit niet. Wij speelden netjes.
287
00:26:26,680 --> 00:26:27,635
Dames.
288
00:26:28,560 --> 00:26:30,312
Ze zetten geen geld in.
289
00:26:31,920 --> 00:26:35,356
Iemand moet leren pokeren.
Ga terug naar school.
290
00:26:35,560 --> 00:26:37,312
Ik scheer je baard af.
291
00:26:40,160 --> 00:26:43,596
Wat is dit? Ik won nog maar
'n paar honderd dollar.
292
00:26:43,800 --> 00:26:47,634
Het is geen exacte wetenschap.
Wacht het goede moment af.
293
00:26:47,840 --> 00:26:51,549
Wachten? Ik verspil m'n tijd.
Ik kan beter in m'n eentje.
294
00:26:51,760 --> 00:26:56,038
Rustig. Jij bepaalt niet
wat de andere spelers inzetten.
295
00:26:56,240 --> 00:27:00,074
Wacht rustig af, dat zal lonen.
296
00:27:02,200 --> 00:27:04,953
Vijf kaarten, niets te gek.
297
00:27:06,120 --> 00:27:07,553
Drankjes, heren?
298
00:27:08,040 --> 00:27:10,793
Geen drankjes, we willen spelen.
299
00:27:12,240 --> 00:27:13,992
De beuk erin.
300
00:27:19,280 --> 00:27:20,838
Goed zo?
301
00:27:26,360 --> 00:27:27,952
Ziet er al goed uit.
302
00:27:31,200 --> 00:27:34,351
We beginnen met 100.
- 100, en 200 extra.
303
00:27:37,960 --> 00:27:41,509
300 voor mij, en nog 300 erbij.
304
00:27:45,240 --> 00:27:46,275
600 voor mij.
305
00:27:47,440 --> 00:27:50,000
Ik maak daar 1.000 dollar van.
306
00:27:51,400 --> 00:27:53,550
Ik stop.
307
00:27:54,480 --> 00:27:57,153
Goed. Ik neem
je 1.000 dollar aan.
308
00:27:58,480 --> 00:28:02,234
En ik doe er
2.000 dollar bovenop. Volg maar.
309
00:28:02,960 --> 00:28:03,915
Ik stop.
310
00:28:05,040 --> 00:28:08,157
Een stijlvol man is
een man die lachen kan.
311
00:28:08,840 --> 00:28:10,592
Jij moet gaan rappen.
312
00:28:13,520 --> 00:28:17,479
Twee ruggen. Even
naar m'n kaarten kijken. Ik volg.
313
00:28:18,160 --> 00:28:19,388
Ik volg je ook.
314
00:28:21,120 --> 00:28:22,519
Kaarten, jongens?
315
00:28:23,040 --> 00:28:24,075
Twee, graag.
316
00:28:25,480 --> 00:28:26,435
Eentje maar.
317
00:28:27,440 --> 00:28:31,194
Een kaart zoals m'n dame.
De gever neemt er een.
318
00:28:41,040 --> 00:28:43,679
Zet maar in.
- Nog 's twee ruggen.
319
00:28:47,640 --> 00:28:50,791
Ik stop.
- Kom op, broeder. Niets, he?
320
00:28:55,080 --> 00:28:56,035
Ach wat.
321
00:28:59,040 --> 00:29:02,430
Dit voelt aan als twaalf ruggen.
322
00:29:09,840 --> 00:29:10,795
Goed dan.
323
00:29:12,160 --> 00:29:16,119
Het wordt hier warm.
324
00:29:24,480 --> 00:29:28,473
Cash wordt hier aanvaard, he?
325
00:29:29,240 --> 00:29:30,195
Prima.
326
00:29:36,480 --> 00:29:38,038
Ik speel je spel mee.
327
00:29:42,560 --> 00:29:44,312
Dat is 82.500 dollar.
328
00:29:47,000 --> 00:29:48,069
Geen limiet, he?
329
00:29:48,760 --> 00:29:51,672
Die zak koopt je bluf af.
330
00:29:51,880 --> 00:29:54,633
Excuseer me.
Excuseer me, Mr. Jennings.
331
00:29:57,240 --> 00:29:59,356
Kan 'n promesse hier?
332
00:29:59,560 --> 00:30:03,917
Wat is dat? Denk je
dat ik een kredietinstelling ben?
333
00:30:04,120 --> 00:30:07,112
Als je het geld niet hebt...
334
00:30:08,240 --> 00:30:11,312
Ik heb het niet op zak.
335
00:30:11,520 --> 00:30:16,310
Mr. Jennings, hij is erg bemiddeld
en hij betaalt altijd z'n schulden.
336
00:30:16,520 --> 00:30:20,308
Zijn promesse is geldig.
Laat uw kaarten zien.
337
00:30:22,120 --> 00:30:23,633
Wat geeft het ook?
338
00:30:23,840 --> 00:30:28,197
Ik heb maar vier liefjes gehad
en dat waren allemaal tienen.
339
00:30:34,640 --> 00:30:35,595
Lul.
340
00:30:37,160 --> 00:30:40,277
Het waren vast
allemaal mannen en boeren.
341
00:30:42,480 --> 00:30:43,629
Wat een mazzel.
342
00:30:45,080 --> 00:30:46,638
Dat kan gewoon niet.
343
00:30:48,040 --> 00:30:51,919
Het is helaas wel zo.
344
00:30:52,120 --> 00:30:54,873
Dit geld is niet
het geld waarmee...
345
00:30:55,320 --> 00:30:59,632
Mevrouw, hoe u ook heet...
- Alsjeblieft, voor je taxi.
346
00:31:02,400 --> 00:31:05,358
Wat bezielde je, Larry?
347
00:31:05,800 --> 00:31:09,349
Je mocht alleen inzetten
als Vernon deelde.
348
00:31:10,680 --> 00:31:14,036
En vanwaar die cash?
349
00:31:17,280 --> 00:31:19,669
Rustig maar, ontspan je.
350
00:31:19,880 --> 00:31:23,634
We zullen die hufters
de volgende keer wel krijgen,
351
00:31:23,920 --> 00:31:27,549
maar luister voortaan.
Je moet gehoorzamen.
352
00:31:27,760 --> 00:31:29,512
Je begrijpt het niet.
353
00:31:31,840 --> 00:31:34,513
Ik kan je wel
'n paar honderd dollar lenen.
354
00:31:34,720 --> 00:31:38,952
Een paar honderd volstaan niet.
355
00:31:39,960 --> 00:31:42,997
Snap je het niet?
Gok alleen als ik deel.
356
00:31:43,200 --> 00:31:46,272
Zo kan ik de boel controleren.
Bedriegen.
357
00:31:46,480 --> 00:31:49,040
Laat hem met rust.
358
00:31:50,200 --> 00:31:54,557
Rustig. We verdienen in
enkele weken het dubbele terug.
359
00:31:54,760 --> 00:31:57,718
Ik heb geen enkele weken.
Verdomme.
360
00:31:58,360 --> 00:32:00,316
Hoor je niet wat ik zeg?
361
00:32:01,720 --> 00:32:04,075
Hoi, Larry.
362
00:32:04,720 --> 00:32:07,871
Leuk jullie te zien.
Wat was dat allemaal?
363
00:32:09,800 --> 00:32:13,315
Hij had een verschrikkelijk
slechte avond.
364
00:32:14,920 --> 00:32:18,674
Je ziet er zo chic uit dat ik je...
365
00:32:22,280 --> 00:32:23,952
Op je gezondheid, Shawn.
366
00:32:25,080 --> 00:32:30,473
Kon je maar meedrinken. De
martini met lychee is heerlijk hier.
367
00:32:30,840 --> 00:32:35,038
In de bijbel staat:
'Vader en moeder zult gij eren.'
368
00:32:35,240 --> 00:32:39,756
Ik eer Mr. Malini als een vader,
hij eert mij als een zoon.
369
00:32:39,960 --> 00:32:43,919
Wij eerden jou, maar
je hebt ons teleurgesteld.
370
00:32:45,680 --> 00:32:47,830
Dag, Nate.
371
00:32:48,280 --> 00:32:51,238
Wil je een hapje eten?
- Nee, dank je.
372
00:32:52,800 --> 00:32:53,835
Excuseer me.
373
00:32:55,760 --> 00:32:56,715
Ik tril.
374
00:32:59,040 --> 00:33:00,792
Hallo? Met Marlo, ja.
375
00:33:02,800 --> 00:33:04,756
Informatie? Wie is dit?
376
00:33:05,320 --> 00:33:06,275
Heus?
377
00:33:07,200 --> 00:33:08,155
Prima.
378
00:33:09,040 --> 00:33:09,995
Wie is dit?
379
00:33:13,120 --> 00:33:14,155
Opgehangen.
380
00:33:17,080 --> 00:33:18,229
Geen respect.
381
00:33:43,520 --> 00:33:47,593
Heb je ooit. Zie je dat?
Dat kreng danst op mijn liedje.
382
00:33:47,800 --> 00:33:50,712
Ik dans al zes maanden
op dat nummer.
383
00:33:50,920 --> 00:33:56,631
Die aap van Cirque du Soleil
danst verdomme op mijn liedje.
384
00:33:58,640 --> 00:34:01,757
Da's mijn liedje.
385
00:34:01,960 --> 00:34:05,270
Nee. Hoe bedoel je?
386
00:34:05,480 --> 00:34:06,833
Krijg de klere.
387
00:34:11,000 --> 00:34:13,355
Het is nog vroeg om te drinken.
388
00:34:14,040 --> 00:34:14,995
Wat moet je?
389
00:34:16,480 --> 00:34:18,835
Mr. Malini wil je spreken.
390
00:34:21,640 --> 00:34:22,595
Nu meteen?
391
00:34:24,000 --> 00:34:26,958
Geduld is niet
z'n sterkste eigenschap.
392
00:34:39,080 --> 00:34:40,911
Nate, zin in een ijsje?
393
00:34:44,000 --> 00:34:49,154
En jij, Larry? Wil jij een ijsje?
394
00:34:50,880 --> 00:34:55,556
Op een warme dag als vandaag
moet je een ijsje eten.
395
00:34:56,560 --> 00:34:58,710
Rij naar die tent op Fifth.
396
00:34:59,160 --> 00:35:02,596
Daar hebben ze
heerlijke suikerhoorntjes.
397
00:35:03,200 --> 00:35:05,953
Larry, je zou
'n goede kaartspeler zijn.
398
00:35:06,160 --> 00:35:09,835
Als ze dat zeggen, dan is dat zo.
399
00:35:11,440 --> 00:35:14,591
Dan 's goed, dan 's slecht.
Zo gaat dat.
400
00:35:14,800 --> 00:35:16,950
Dan 's goed, dan 's slecht?
401
00:35:17,160 --> 00:35:19,196
Ik kan niet goed kaarten,
402
00:35:19,400 --> 00:35:24,952
maar is 80.000 dollar verliezen
slecht volgens jou?
403
00:35:25,360 --> 00:35:27,510
Ja, dat is... Verdomme.
404
00:35:28,680 --> 00:35:29,954
Ja, da's slecht.
405
00:35:30,160 --> 00:35:34,358
Is het slecht als die 80.000
uit de recettes kwamen?
406
00:35:34,560 --> 00:35:38,269
Dat is slecht. Je weet het al.
Stel geen stomme vragen.
407
00:35:38,480 --> 00:35:41,916
Dacht je dat je 80.000 $
van Max kon verliezen
408
00:35:42,120 --> 00:35:46,238
zonder dat hij dat zou weten?
409
00:35:46,440 --> 00:35:51,833
Hoe kon je zo stom zijn?
410
00:35:52,040 --> 00:35:55,794
Ze nemen me mee. Ik zou
winnen. Ik laat me meeslepen...
411
00:35:56,000 --> 00:36:00,630
Ik had niet mogen gokken.
Ik verloor. Het is puur mijn schuld.
412
00:36:01,040 --> 00:36:02,439
Ik had niet geluisterd.
413
00:36:02,640 --> 00:36:06,713
Heb je nooit gedacht
dat jij belazerd werd, Larry,
414
00:36:06,920 --> 00:36:11,948
dat je 'partners' professionele
boeven waren? Oplichters?
415
00:36:12,440 --> 00:36:15,591
Nee, nee, want zij verloren
ook hun geld.
416
00:36:17,120 --> 00:36:18,075
Dit is...
417
00:36:28,680 --> 00:36:29,635
Goed, he?
418
00:36:34,280 --> 00:36:36,919
Hoeveel hebben we?
419
00:36:37,680 --> 00:36:38,908
Geloof je me nu?
420
00:36:40,160 --> 00:36:41,115
Ze hadden...
421
00:36:43,200 --> 00:36:44,155
Buffet.
422
00:36:47,120 --> 00:36:49,076
Altijd leuk zakendoen.
423
00:36:55,560 --> 00:36:57,630
Hij vermoedde totaal niets.
424
00:36:58,040 --> 00:36:59,075
Prachtwerk.
425
00:37:02,200 --> 00:37:05,715
Drankjes, heren?
426
00:37:05,920 --> 00:37:09,356
En hij deelde.
427
00:37:09,560 --> 00:37:11,516
Het was erg lucratief.
428
00:37:11,720 --> 00:37:14,871
Jij kiest er altijd
de goede uit, liefje.
429
00:37:15,280 --> 00:37:16,633
Dat is mijn taak.
430
00:37:16,920 --> 00:37:19,115
Dat kreng werkte samen met hen.
431
00:37:19,320 --> 00:37:23,074
Ik werk normaal zo niet.
Ik werk altijd alleen.
432
00:37:23,280 --> 00:37:27,558
Ze hadden geen respect voor mij
en zo ook niet voor Max.
433
00:37:27,760 --> 00:37:31,548
Max denkt nu dat ik 'n boef ben.
Ik zou Max niet bestelen.
434
00:37:31,760 --> 00:37:33,716
Max is mijn maatje.
435
00:37:33,920 --> 00:37:37,959
Ik had goede kaarten en
plots waren ze niet goed meer.
436
00:37:38,160 --> 00:37:40,913
Die eikels zijn goed. Ze zijn goed.
437
00:37:42,160 --> 00:37:46,312
Het is stom dat het zo gelopen is.
Ik pas op mijn geld.
438
00:37:46,840 --> 00:37:49,593
Ik ben geen sjoemelaar.
Ik ben loyaal.
439
00:37:49,800 --> 00:37:53,713
Ik ga snel wat dingen regelen.
Maak je geen zorgen.
440
00:37:54,840 --> 00:37:59,709
Die lui zullen gestraft worden.
441
00:38:02,920 --> 00:38:06,674
Komt Jennings nog terug?
- Zulke vissen, altijd.
442
00:38:06,880 --> 00:38:09,838
Wees daar niet zo zeker van.
443
00:38:10,200 --> 00:38:13,158
Het leek alsof Jennings paniekte.
444
00:38:13,640 --> 00:38:17,599
Hij verloor z'n spaargeld.
Logisch dat hij overstuur was.
445
00:38:18,120 --> 00:38:20,793
Er was meer aan de hand.
- Mij 'n zorg.
446
00:38:21,000 --> 00:38:24,117
Dat zal je moeten afleren,
dat medelijden.
447
00:38:24,320 --> 00:38:28,108
Domkoppen verdienen het niet
om hun geld te houden.
448
00:38:28,320 --> 00:38:29,275
Wat je zegt.
449
00:38:30,120 --> 00:38:31,075
Kom.
450
00:38:36,680 --> 00:38:38,636
Ik moet naar het toilet.
451
00:38:46,440 --> 00:38:49,989
Wanneer kwam je aan in LA?
452
00:38:51,200 --> 00:38:54,158
Scarne is er nog steeds.
453
00:38:54,680 --> 00:38:58,434
We hebben al gekletst
met de vriendelijke agent.
454
00:38:58,640 --> 00:39:01,996
Heus?
455
00:39:02,680 --> 00:39:07,515
Dat zal je wat kosten, zoals altijd.
456
00:39:10,080 --> 00:39:13,629
Ik ben al lang pleite
voor hij weer opdaagt.
457
00:39:16,480 --> 00:39:21,952
Scarne... Die hufter zou ik
ook 's graag een lesje leren.
458
00:39:22,160 --> 00:39:25,232
Niets leukers dan vluchten
voor de politie.
459
00:39:25,440 --> 00:39:28,591
Wat scheelt er?
460
00:39:28,800 --> 00:39:31,951
Verdomme.
- Doc, sluit de deur achter je.
461
00:39:43,960 --> 00:39:47,157
Ik besterf het zowat.
Nog nieuws? Blijft hij?
462
00:39:49,720 --> 00:39:50,948
Ja, hij is hier.
463
00:39:53,600 --> 00:39:56,034
Heb je ooit.
464
00:39:56,680 --> 00:39:59,035
Dean Stevens, da's wie.
465
00:39:59,640 --> 00:40:04,589
Mr. Stevens, leuk u terug te zien.
- Bedankt. M'n tas zit in de koffer.
466
00:40:05,280 --> 00:40:07,919
Daddy Stevens.
467
00:40:08,360 --> 00:40:10,430
Hij is een legende.
468
00:40:10,640 --> 00:40:13,552
Hij was jonger dan ik
toen hij begon.
469
00:40:13,760 --> 00:40:16,752
Hij speelde met gangsters,
moordenaars...
470
00:40:16,960 --> 00:40:20,032
Gewoon voor de lol.
471
00:40:20,240 --> 00:40:24,028
Hij speelde 's met maffiafiguren
in Philadelphia.
472
00:40:24,240 --> 00:40:27,630
Hij is aan het spelen
als plots... Een overval.
473
00:40:27,840 --> 00:40:32,356
Iedereen steekt de handen
in de lucht, behalve Stevens.
474
00:40:32,560 --> 00:40:35,677
Helaas was hij net
aan het bedriegen.
475
00:40:36,640 --> 00:40:41,760
Er volgt een vuurgevecht. Alleen
hij en 'n gangster zijn ongedeerd.
476
00:40:42,720 --> 00:40:45,917
Stevens en de andere houden
elkaar onder schot.
477
00:40:46,120 --> 00:40:47,951
Ze hebben drie keuzes.
478
00:40:48,320 --> 00:40:50,276
Een: Schieten.
479
00:40:51,680 --> 00:40:54,877
Twee: Weggaan
en het geld laten liggen.
480
00:40:55,520 --> 00:40:59,115
De derde en laatste keuze:
Een kaart trekken.
481
00:41:00,600 --> 00:41:03,558
De hoogste kaart krijgt alles.
482
00:41:23,120 --> 00:41:24,473
Die niet waagt...
483
00:41:27,960 --> 00:41:29,109
Die niet wint.
484
00:41:34,160 --> 00:41:36,720
Hij wandelde weg
met 50 ruggen.
485
00:41:38,040 --> 00:41:41,999
Misschien is het maar een mythe
en verzon hij alles.
486
00:41:42,240 --> 00:41:44,800
Het is wel een geweldig verhaal.
487
00:41:45,600 --> 00:41:49,479
Nu geven ze fortuinen
om aan z'n tafel te zitten.
488
00:41:49,680 --> 00:41:50,635
The Dean.
489
00:42:11,880 --> 00:42:12,835
Heb je ooit.
490
00:42:13,800 --> 00:42:17,031
Leuk je terug te zien, Eve.
491
00:42:18,560 --> 00:42:21,518
Da's lang geleden, he?
492
00:42:21,760 --> 00:42:25,355
Je ziet er goed uit.
493
00:42:27,840 --> 00:42:28,989
Leuke zaak.
494
00:42:30,400 --> 00:42:33,710
Na veel zwoegen.
Je had ze vooraf moeten zien.
495
00:42:33,920 --> 00:42:36,753
Ik ben hier om te spelen.
Ik dacht zo...
496
00:42:37,600 --> 00:42:38,669
Ben je hongerig?
497
00:42:39,840 --> 00:42:41,068
Uitgehongerd.
498
00:42:41,520 --> 00:42:45,433
Wie The Dean verslaat, wordt 'm.
499
00:42:45,640 --> 00:42:46,595
Nog niet.
500
00:42:46,880 --> 00:42:49,917
Niet zo brutaal.
Ik wil geen nieuw Atlantic City.
501
00:42:50,120 --> 00:42:51,189
Ik ook niet.
502
00:42:53,480 --> 00:42:56,631
Jij hebt Stevens zien spelen.
503
00:42:57,320 --> 00:43:00,915
Omaha, Nebraska, 24 mei 1986.
Ik vergeet het nooit.
504
00:43:01,120 --> 00:43:05,910
Hij rolde een bende oplichters
zo knap dat het kunst werd.
505
00:43:06,120 --> 00:43:08,759
Dat vergeet ik van m'n leven niet.
506
00:43:08,960 --> 00:43:12,396
Mij maak je niet bang.
507
00:43:12,600 --> 00:43:16,275
Dit is geen lomperd die je
zomaar zijn geld aanbiedt.
508
00:43:16,480 --> 00:43:19,711
Hij hakt je fijn
zonder dat je het beseft.
509
00:43:20,360 --> 00:43:21,713
Ben je gelukkig?
510
00:43:22,320 --> 00:43:26,359
Ja, hoor. Soms.
Je weet wel... Dat is het leven.
511
00:43:27,560 --> 00:43:30,120
Je lijkt mooi terecht te komen.
512
00:43:30,600 --> 00:43:33,558
Je weet nooit hoe het loopt
met zwendelaars,
513
00:43:33,760 --> 00:43:36,752
maar ik ben echt blij voor je.
514
00:43:37,720 --> 00:43:39,472
Geen man of kinderen?
515
00:43:40,760 --> 00:43:42,716
God... Nee.
516
00:43:44,160 --> 00:43:47,436
Al had ik kansen genoeg.
517
00:43:47,640 --> 00:43:50,279
Jij bent moeilijk te vervangen.
518
00:43:51,080 --> 00:43:55,676
Als je elke avond je spaargeld
inzet tijdens het kaarten,
519
00:43:55,880 --> 00:43:58,872
dan lijkt je hypotheek betalen
vast alledaags.
520
00:43:59,080 --> 00:44:03,870
Ik denk er steeds meer aan om
een hypotheek te gaan betalen.
521
00:44:04,400 --> 00:44:08,757
Een probleempje. We hebben 250
ruggen nodig om deel te nemen.
522
00:44:10,120 --> 00:44:13,271
Da's een flinke inzet.
523
00:44:13,520 --> 00:44:17,877
Met zes, zeven spelers bedraagt
de pot meteen twee miljoen.
524
00:44:18,080 --> 00:44:22,119
Ik heb 100 ruggen. En jij?
- Ik heb er zo'n 75.
525
00:44:22,800 --> 00:44:26,759
Ik weet het niet. Denk je echt
dat je Stevens kan verslaan?
526
00:44:28,160 --> 00:44:31,835
Eve, als ik zie hoe goed
je het doet, ga ik nadenken.
527
00:44:32,880 --> 00:44:37,237
Je denkt dat het leven anders
zal zijn, dat jij anders zal zijn,
528
00:44:37,440 --> 00:44:41,797
dat je 'n rustig leven zal hebben
en dat vertel je jezelf elke dag.
529
00:44:42,000 --> 00:44:45,595
Als je het rechte pad bewandelt,
heb je een rustig leven.
530
00:44:45,800 --> 00:44:48,155
Het is anders, het is normaal.
531
00:44:48,800 --> 00:44:53,396
Maar het grappige is dat je
innerlijk nog hetzelfde bent.
532
00:44:57,760 --> 00:44:58,715
Dat zal wel.
533
00:44:59,040 --> 00:45:03,556
De beste technicus wint niet altijd.
534
00:45:03,760 --> 00:45:07,309
Deze keer zal ik geduldig
het juiste moment afwachten.
535
00:45:07,520 --> 00:45:11,479
Als hij z'n zet doet, maak ik hem
in een spelletje af.
536
00:45:13,800 --> 00:45:17,429
Ik begin me
een oude revolverheld te voelen.
537
00:45:17,640 --> 00:45:22,998
Er is altijd en overal wel 'n broekie
dat The Dean wil uitschakelen.
538
00:45:23,640 --> 00:45:27,189
Ik vond dat heerlijk.
Iedereen wilde me inmaken.
539
00:45:27,960 --> 00:45:31,270
De laatste jaren deed ik
gewoon mijn ding.
540
00:45:31,480 --> 00:45:35,837
Ik werd lui, het liet me koud.
Ik verloor m'n scherpte.
541
00:45:37,680 --> 00:45:41,070
Ik kan maar beter
in schoonheid eindigen
542
00:45:41,280 --> 00:45:44,033
voor zo'n broekie me verscheurt.
543
00:45:46,760 --> 00:45:49,513
Misschien kan ik
straks langslopen.
544
00:45:50,960 --> 00:45:52,313
Dat zou leuk zijn.
545
00:45:53,080 --> 00:45:55,753
Ik heb je altijd graag zien spelen.
546
00:45:59,280 --> 00:46:04,035
Ik doe mee. Maar ik ga mee. Ik
moet over m'n investering waken.
547
00:46:06,200 --> 00:46:09,431
Ik ga bellen om te zeggen
dat we meedoen.
548
00:46:12,800 --> 00:46:15,792
Weet je wat pas cool is?
We zijn weer samen.
549
00:46:16,720 --> 00:46:19,473
Het oude team,
net zoals vroeger.
550
00:46:21,440 --> 00:46:23,351
Blij dat je er weer bent.
551
00:46:33,840 --> 00:46:36,593
Het is zo, hoor.
552
00:46:37,720 --> 00:46:39,392
Leuk dat je er bent.
553
00:46:39,600 --> 00:46:43,149
Ik ben niet terug. Ik ben
hier louter voor het spel.
554
00:46:44,920 --> 00:46:49,038
Hoe bevalt het alleen werken?
555
00:46:49,240 --> 00:46:50,195
Is dat zo?
556
00:46:52,480 --> 00:46:55,711
Je hebt geen partner
die je kan verraden.
557
00:47:02,720 --> 00:47:05,473
Zeg tegen Charlie
dat ik morgen terugkom.
558
00:47:27,360 --> 00:47:29,316
Besluip mij niet zo.
559
00:47:33,080 --> 00:47:34,229
Alles in orde?
560
00:47:34,600 --> 00:47:37,558
Ja, hoor.
Ik beluister m'n berichten.
561
00:47:40,000 --> 00:47:43,754
Waar is Vernon naartoe?
562
00:47:44,600 --> 00:47:48,354
Humeurig kereltje, Vernon.
563
00:47:50,000 --> 00:47:54,869
Luister. Nu hij terug is, wil ik
enkele dingen met je bespreken.
564
00:47:55,240 --> 00:47:58,516
Charlie, ik ben kapot.
Ik moet pitten.
565
00:47:59,000 --> 00:48:01,560
Wil je me een plezier doen?
566
00:48:02,880 --> 00:48:05,030
Kom morgen langs rond 14u.
567
00:48:05,720 --> 00:48:07,870
Ik wil je spreken.
568
00:48:08,880 --> 00:48:12,839
Je weet wel... Onder vier ogen,
alleen jij en ik.
569
00:48:14,440 --> 00:48:16,396
Goed. Tot dan.
570
00:48:23,760 --> 00:48:25,716
Welterusten, Charlie.
571
00:48:54,000 --> 00:48:55,956
Wat is er?
572
00:49:02,400 --> 00:49:05,870
Bedankt. Ik wilde het
over Atlantic City hebben.
573
00:49:06,080 --> 00:49:08,116
Waarom? Na het spel ben ik weg
574
00:49:08,320 --> 00:49:12,029
en kunnen jij en Charlie
weer rustig doorgaan.
575
00:49:12,240 --> 00:49:15,630
Er is niets tussen ons.
We zijn maar partners.
576
00:49:15,840 --> 00:49:19,196
Zeg dat tegen Charlie.
Hij is stapel op je.
577
00:49:20,160 --> 00:49:23,835
Het is mijn schuld.
Ik mocht niet voor je vallen.
578
00:49:24,880 --> 00:49:26,711
Ik voelde me goedkoop.
579
00:49:27,360 --> 00:49:28,918
Hoe kan je dat zeggen?
580
00:49:29,160 --> 00:49:32,835
Jij was de enige bij wie ik
geen toneel hoefde te spelen,
581
00:49:33,040 --> 00:49:35,110
bij wie ik mezelf kon zijn.
582
00:49:36,920 --> 00:49:38,069
Ik mis dat.
583
00:49:40,800 --> 00:49:41,949
Ik mis dat ook.
584
00:49:46,800 --> 00:49:48,438
Wat doen we daaraan?
585
00:49:50,200 --> 00:49:51,952
We doen daar niets aan.
586
00:49:53,760 --> 00:49:58,311
Ik ga Charlie niet kwetsen.
587
00:50:02,760 --> 00:50:04,398
Was je niet gestopt?
588
00:50:05,600 --> 00:50:06,555
Ach ja...
589
00:50:08,600 --> 00:50:11,160
Jij... Roken...
590
00:50:12,440 --> 00:50:15,000
Mijn oude zonden komen terug.
591
00:50:53,640 --> 00:50:56,438
Afspraak met Charlie in de Dai Di
592
00:51:08,880 --> 00:51:13,317
Ik zoek ene Mr. Miller.
Mr. Charlie Miller. Kent u hem?
593
00:51:13,720 --> 00:51:15,073
Da's een grap, he?
594
00:51:22,360 --> 00:51:23,509
In de hoek.
595
00:51:23,720 --> 00:51:28,077
Ik wilde alleen wisselgeld
voor de condoomautomaat.
596
00:51:45,160 --> 00:51:46,115
Ga zitten.
597
00:51:51,160 --> 00:51:54,311
Bent u Charlie Miller?
598
00:51:54,920 --> 00:51:59,118
Ik ken 'm. Coole kerel, knap.
Bezorg ik hem een boodschap?
599
00:52:00,120 --> 00:52:01,473
Ja, dus.
600
00:52:05,280 --> 00:52:08,158
Ik rammel,
maar m'n cholesterol, he.
601
00:52:08,360 --> 00:52:11,033
Wil je 'n Chicken Caesar delen?
602
00:52:11,240 --> 00:52:15,950
Ik heb informatie voor u, Mr. Miller,
die van belang kan zijn voor u.
603
00:52:16,160 --> 00:52:19,869
Je bent toch niet
zo'n aanhanger van Jezus, he?
604
00:52:20,080 --> 00:52:24,153
U zit flink in de knoei, Mr. Miller,
en u weet het niet eens.
605
00:52:24,360 --> 00:52:25,315
Heus?
606
00:52:26,960 --> 00:52:32,114
Jullie hebben gisteravond iemand
opgelicht voor 80.000 dollar.
607
00:52:33,320 --> 00:52:36,949
Mij een zorg
hoe iemand zijn brood verdient.
608
00:52:37,400 --> 00:52:41,712
Hij kreeg z'n verdiende loon.
Dit zou me niet deren,
609
00:52:41,920 --> 00:52:46,198
maar de 80 ruggen die hij verloor,
waren van z'n werkgever.
610
00:52:47,080 --> 00:52:51,232
En zijn werkgever is een man
die Mr. Malini heet.
611
00:52:52,440 --> 00:52:54,590
Kent u die naam, Mr. Miller?
612
00:53:01,600 --> 00:53:04,956
Malini...
Die naam zegt me iets, ja.
613
00:53:05,160 --> 00:53:10,188
Beseft u nu de ernst van
de situatie waarin u zich bevindt?
614
00:53:10,520 --> 00:53:13,432
Ik ben niet dom.
Ik speel niet met maffiageld.
615
00:53:13,680 --> 00:53:15,113
Niet bewust, nee.
616
00:53:16,920 --> 00:53:18,672
Het geld, Mr. Miller.
617
00:53:19,240 --> 00:53:20,389
Hebt u het nog?
618
00:53:22,040 --> 00:53:26,750
Nee. Het werd allemaal verdeeld.
619
00:53:27,840 --> 00:53:31,799
Niet veel. Ik had wat onkosten.
620
00:53:34,720 --> 00:53:35,675
Wat jammer.
621
00:53:38,360 --> 00:53:40,715
Ja, dat begin ik te vrezen.
622
00:53:41,640 --> 00:53:44,438
En uw bende? Ene Vernon?
623
00:53:48,000 --> 00:53:51,754
Vernon? Het was
een eenmalige samenwerking.
624
00:53:52,520 --> 00:53:54,556
Hij is er vast al vandoor.
625
00:53:56,040 --> 00:53:59,669
Luister, die 80 ruggen
krijg je zo terug, hoor.
626
00:53:59,960 --> 00:54:04,909
Vertel dit tegen Mr. Malini.
Hij moet het als 'n lening bekijken.
627
00:54:05,120 --> 00:54:11,070
Ik geef 'm 20.000 extra terug.
Over enkele dagen heb ik 'n ton.
628
00:54:11,560 --> 00:54:15,030
U hebt alles al gepland.
- Ja, niets aan.
629
00:54:15,880 --> 00:54:16,835
Niets aan.
630
00:54:19,720 --> 00:54:22,871
Ik breng de boodschap over.
631
00:54:31,440 --> 00:54:33,795
Nog iets...
632
00:54:34,280 --> 00:54:36,999
Stop met roken.
Dat maakt je kapot.
633
00:54:37,200 --> 00:54:40,078
Grappig dat je dat zegt, want ik...
634
00:54:41,240 --> 00:54:42,195
Charlie...
635
00:55:00,120 --> 00:55:01,269
Vernon, snel.
636
00:55:05,080 --> 00:55:06,229
Snel, Charlie.
637
00:55:18,040 --> 00:55:20,759
Wat was dat?
Wie waren die kerels?
638
00:55:20,960 --> 00:55:23,520
Gorilla's van Malini.
639
00:55:24,480 --> 00:55:27,438
Jennings werkte voor Malini.
Het was zijn geld niet.
640
00:55:27,640 --> 00:55:28,595
Denk je?
641
00:55:29,240 --> 00:55:31,231
Jij moest hem natrekken.
642
00:55:31,440 --> 00:55:35,353
Ik wist dat hij banden had
met de maffia, maar niet zo.
643
00:55:35,560 --> 00:55:38,313
Rustig, rustig, bedaar.
644
00:55:42,400 --> 00:55:45,597
Prima timing, T.
Je hebt ons hachje gered.
645
00:55:46,560 --> 00:55:48,949
We moeten gewoon
even nadenken.
646
00:55:49,160 --> 00:55:52,232
We moeten hier meteen weg.
647
00:55:52,640 --> 00:55:54,392
Na het spel.
648
00:55:54,600 --> 00:55:57,034
Malini is sterk.
We moeten vluchten.
649
00:55:57,240 --> 00:56:01,995
Na al die moeite? Ik speel.
Wil jij vluchten, doe maar.
650
00:56:02,200 --> 00:56:03,155
Hou je kop.
651
00:56:05,720 --> 00:56:09,110
We moeten gewoon
een tijdje onderduiken.
652
00:56:09,320 --> 00:56:10,275
Waar?
653
00:56:12,440 --> 00:56:17,150
Ik ken een plek waar ze ons
nooit zoeken. The Magic Castle.
654
00:56:51,280 --> 00:56:52,429
Sesam, open u.
655
00:56:56,240 --> 00:56:58,071
Dat meen je niet.
656
00:56:58,280 --> 00:57:00,236
Het thema is magie, he.
657
00:57:03,240 --> 00:57:07,950
Hier vindt Malini ons nooit.
658
00:57:08,160 --> 00:57:12,517
Ik kwam hier vroeger vaak.
659
00:57:17,720 --> 00:57:18,675
Alles oke?
660
00:57:19,760 --> 00:57:22,718
Ik werd alleen beschoten,
meer niet.
661
00:57:24,000 --> 00:57:27,151
Nee, ik bedoel tussen jou en mij.
Is dat oke?
662
00:57:27,360 --> 00:57:29,316
Ja. Geen probleem, he?
663
00:57:33,360 --> 00:57:38,559
Na het spel zal ik met Charlie
praten. We raken er wel uit.
664
00:57:51,680 --> 00:57:54,114
Nee, vanavond niet, Stevens.
665
00:57:55,360 --> 00:57:56,395
Op het geluk.
666
00:57:58,680 --> 00:58:01,240
Jezus, dit kan niet.
667
00:58:01,840 --> 00:58:02,795
Kijk.
668
00:58:06,560 --> 00:58:09,313
Wat doet hij hier nog?
669
00:58:09,920 --> 00:58:11,069
De professor.
670
00:58:12,320 --> 00:58:14,993
Nee. Leg de kaarten neer.
Leg ze neer.
671
00:58:15,200 --> 00:58:18,510
Ik stel voor dat je
postzegels gaat verzamelen.
672
00:58:19,440 --> 00:58:22,876
Wat vinden jullie hiervan?
- Wat jij, Vernon?
673
00:58:23,080 --> 00:58:27,631
Het is nogal opvallend. Het lukt
nooit aan een kaarttafel.
674
00:58:28,520 --> 00:58:31,193
Doe het terwijl je inzet
met je andere hand.
675
00:58:31,400 --> 00:58:35,757
Jongens, dit is een geweldige
kaartspeler. Dit is Vernon.
676
00:58:36,280 --> 00:58:37,679
Dit is Tiffany.
677
00:58:37,880 --> 00:58:42,795
Als dit de voordelen van sjoemelen
zijn, waarom ging ik dan toveren?
678
00:58:43,000 --> 00:58:44,956
Dank u wel.
679
00:58:45,600 --> 00:58:50,071
Miller. Ontfutsel je nog steeds
oude dametjes hun uitkering?
680
00:58:50,280 --> 00:58:53,192
Trek jij nog steeds
konijnen uit 'n hoed?
681
00:58:53,400 --> 00:58:58,155
Jongens, vermaak de knappe
dame terwijl Vernon me trakteert.
682
00:58:59,040 --> 00:59:01,634
Da's lang geleden.
683
00:59:01,840 --> 00:59:02,955
Wat doe je hier?
684
00:59:03,160 --> 00:59:06,869
Kaarten in het Roosevelt.
685
00:59:07,080 --> 00:59:10,231
Stevens speelt.
686
00:59:12,160 --> 00:59:15,232
Kijk uit. Hij is verrekt goed.
687
00:59:15,440 --> 00:59:18,273
Bedoel je niet hij?
- Nee, wij.
688
00:59:18,640 --> 00:59:22,110
Wie leerde je tovenaartje
echt geld verdienen?
689
00:59:22,320 --> 00:59:25,471
En dat heeft je
geen windeieren gelegd, he?
690
00:59:25,880 --> 00:59:29,793
Laat ons even, Charlie.
- Ja, daar ligt losgeld op de grond.
691
00:59:30,000 --> 00:59:32,150
Hou de tijd in de gaten, oke?
692
00:59:35,120 --> 00:59:38,749
De zedenpolitie hier?
Geen hoertjes te arresteren?
693
00:59:38,960 --> 00:59:42,589
De laatste die ik arresteerde,
was je moeder.
694
00:59:42,800 --> 00:59:45,792
Geen paniek,
ze kwam vrij op borgtocht.
695
00:59:46,000 --> 00:59:49,913
Wie is deze kerel?
- Iemand van Malini's bende.
696
00:59:50,120 --> 00:59:53,874
Getuigen?
697
00:59:54,080 --> 00:59:57,595
Men zag meteen nadien
drie mensen wegscheuren,
698
00:59:57,800 --> 00:59:59,950
twee mannen en een meisje.
699
01:00:03,680 --> 01:00:05,511
Twee mannen en 'n meisje?
700
01:00:06,080 --> 01:00:09,755
Sjoemelen is 'n zwaar leven.
Het kan je breken.
701
01:00:09,960 --> 01:00:14,511
Dat heb je me vroeger al verteld.
702
01:00:15,040 --> 01:00:19,591
Ik was vrienden met
de grootste technici en oplichters.
703
01:00:20,400 --> 01:00:24,109
Ik wil niet dat jij dat gaat doen,
zeker niet met Miller.
704
01:00:24,320 --> 01:00:27,118
Hij valt wel mee.
- Hij is 'n straatboefje
705
01:00:27,320 --> 01:00:30,869
dat ziet dat jij talent hebt.
Hij heeft er geen.
706
01:00:31,080 --> 01:00:35,119
Wil je dan dat ik 1000 $ per week
verdien met goochelen?
707
01:00:35,320 --> 01:00:37,470
Dat verdien ik met een spel.
708
01:00:37,680 --> 01:00:41,116
Op een bepaald moment
moet je 'n keuze maken.
709
01:00:41,320 --> 01:00:44,471
Doe je het voor de kunst
of voor het geld?
710
01:00:44,920 --> 01:00:49,675
Ik weet nog dat wij hele nachten
over een beweging praatten.
711
01:00:52,440 --> 01:00:53,395
Ik mis dat.
712
01:00:54,520 --> 01:00:59,071
Ik beheers die vingerbeweging
in de handpalm nog steeds niet.
713
01:00:59,760 --> 01:01:03,719
We moeten die oefenen.
Je weet waar je me kan vinden.
714
01:01:05,360 --> 01:01:07,316
Inwonende legende, he?
715
01:01:08,040 --> 01:01:11,999
Stel jezelf de vraag of je
dit je hele leven wil doen.
716
01:01:17,000 --> 01:01:18,149
Denk eraan...
717
01:01:20,440 --> 01:01:23,557
Sommige dingen zijn
belangrijker dan geld.
718
01:02:21,240 --> 01:02:23,993
Ik zoek Mr. Hemmingway.
719
01:02:36,480 --> 01:02:39,040
Kijk 's in kamer 808.
720
01:02:43,960 --> 01:02:46,918
Hallo?
721
01:02:47,320 --> 01:02:48,469
Knap werk, JJ.
722
01:02:57,360 --> 01:02:59,715
Hoe voel je je?
723
01:03:00,280 --> 01:03:03,829
Denk aan wat ik je gezegd heb,
bespeel de man...
724
01:03:04,360 --> 01:03:07,830
niet alleen de kaarten.
Neem je tijd. Wees geduldig.
725
01:03:08,040 --> 01:03:11,589
Je maakt me zenuwachtig.
726
01:03:13,600 --> 01:03:15,556
Zijn jullie er klaar voor?
727
01:03:16,200 --> 01:03:17,235
Daar gaan we.
728
01:03:22,560 --> 01:03:24,915
Kan ik u helpen?
729
01:03:25,120 --> 01:03:26,075
Kom binnen.
730
01:03:27,960 --> 01:03:32,238
U bent Mr. Holden, he?
731
01:03:32,440 --> 01:03:34,590
Dit is Miller.
732
01:03:34,800 --> 01:03:38,076
Dit is Tiffany.
- Het is me een waar genoegen.
733
01:03:38,280 --> 01:03:41,113
Dank u wel.
- Tony D. Uit Austin, Texas.
734
01:03:41,320 --> 01:03:43,470
Dit hier is Mr. Thornhill.
735
01:03:44,240 --> 01:03:46,037
Zeg maar Jack.
- Dag, Jack.
736
01:03:46,240 --> 01:03:49,391
Mag ik u voorstellen
aan onze gastheer?
737
01:03:51,120 --> 01:03:52,553
Dit is Mr. Malini.
738
01:03:55,760 --> 01:03:59,719
Leuk dat u er bent, Mr. Holden.
739
01:04:00,680 --> 01:04:05,151
Dit zijn m'n vrienden. Ze brengen
me geluk. Mogen ze toekijken?
740
01:04:05,560 --> 01:04:06,515
Zeker.
741
01:04:07,800 --> 01:04:11,509
Moge dit een aangename avond
worden voor ons allen.
742
01:04:12,800 --> 01:04:15,997
Kom, ik stel u voor
aan de andere spelers.
743
01:04:22,120 --> 01:04:25,510
Wist je niet dat hij hier zou zijn?
744
01:04:25,720 --> 01:04:27,631
Geweldig.
745
01:04:29,600 --> 01:04:32,876
Dit is Mr. Stevens.
Mr. Stevens, Mr. Holden.
746
01:04:37,320 --> 01:04:39,390
Aangenaam.
747
01:04:40,880 --> 01:04:43,474
Je bent toch
geen sjoemelaar, he?
748
01:04:50,440 --> 01:04:54,115
Dit is Tiffany.
749
01:04:55,440 --> 01:04:58,591
En dit is Miller.
750
01:04:58,800 --> 01:05:01,394
Prima geheugen.
751
01:05:01,600 --> 01:05:05,752
Nee. Ik ben een dobbelaar.
752
01:05:06,200 --> 01:05:07,952
Zoiets, ja.
753
01:05:09,080 --> 01:05:13,790
Je moet goed zijn als hij op je
wedt. Charlie is erg conservatief.
754
01:05:14,480 --> 01:05:17,597
Je zou van Cincinnati zijn.
- Uit de buurt, ja.
755
01:05:18,440 --> 01:05:22,797
Dan ken je Ladybug Johnson?
756
01:05:23,000 --> 01:05:25,355
Sneu van haar echtgenoot, he?
757
01:05:28,200 --> 01:05:30,760
Ik wist niet dat ze getrouwd was.
758
01:05:31,520 --> 01:05:32,475
Juist.
759
01:05:34,640 --> 01:05:38,428
Wel, Max, beginnen we?
760
01:05:54,800 --> 01:05:55,755
Ik bied.
761
01:06:00,160 --> 01:06:01,309
Ach wat...
762
01:06:03,360 --> 01:06:04,315
Tien meer.
763
01:06:05,000 --> 01:06:07,355
Twee kaarten, alsjeblieft.
764
01:06:12,280 --> 01:06:13,235
Ik stop.
765
01:06:15,720 --> 01:06:16,948
1.000 voor mij.
766
01:06:17,880 --> 01:06:18,835
Ik volg.
767
01:06:20,280 --> 01:06:21,429
Twintig meer.
768
01:06:22,480 --> 01:06:23,435
Ik stop.
769
01:06:25,120 --> 01:06:26,075
Ik stop.
770
01:06:31,520 --> 01:06:32,475
100.000.
771
01:06:34,840 --> 01:06:35,795
Ik stop.
772
01:06:43,280 --> 01:06:44,235
Alles.
773
01:06:47,040 --> 01:06:48,792
Laat je kaarten zien.
774
01:06:52,800 --> 01:06:53,835
Drie tienen.
775
01:06:54,720 --> 01:06:56,472
Heel fraai.
776
01:06:58,120 --> 01:07:00,953
Maar het kan nog fraaier.
Aas wint.
777
01:07:04,760 --> 01:07:08,514
Mijn geluk is op.
Heren, ik hou het voor bekeken.
778
01:07:09,720 --> 01:07:12,473
Ik stop ook maar 's. Heren...
779
01:07:13,080 --> 01:07:14,911
Indrukwekkend, knul.
780
01:07:24,080 --> 01:07:25,433
Oke, heren...
781
01:07:32,320 --> 01:07:35,756
Ik doe er nog 5.000 bovenop.
782
01:07:35,960 --> 01:07:38,758
Hemel, m'n knie�n beginnen
te knikken.
783
01:07:38,960 --> 01:07:44,080
Benieuwd of ik de moed heb
om hetzelfde bedrag in te zetten.
784
01:07:44,360 --> 01:07:46,954
Stevens gaat Tony D. Afmaken.
785
01:07:47,280 --> 01:07:48,429
Maken we er...
786
01:07:50,200 --> 01:07:51,155
50.000 van?
787
01:07:51,800 --> 01:07:53,552
Dat is 45.000 meer.
788
01:08:00,480 --> 01:08:01,435
Wel dan?
789
01:08:02,760 --> 01:08:03,715
Tony?
790
01:08:10,640 --> 01:08:15,589
Ik denk niet
dat ik zo veel op zak heb.
791
01:08:17,960 --> 01:08:20,155
Zo moeilijk is dat niet, Tony.
792
01:08:20,360 --> 01:08:24,433
Tony Anthony van Austin, Texas
of wat dan ook, hoeveel zit er
793
01:08:24,640 --> 01:08:27,598
in dat zadeltasje dat je bij je hebt?
794
01:08:30,760 --> 01:08:31,795
Even kijken.
795
01:08:39,680 --> 01:08:41,830
Ik heb maar 25.000 dollar.
796
01:08:44,400 --> 01:08:46,277
Ik zou wreed kunnen zijn,
797
01:08:46,480 --> 01:08:49,552
maar je zou me verachten
als ik de pot koop.
798
01:08:49,760 --> 01:08:53,514
Omdat je dat hele eind kwam
en een jofele kerel bent,
799
01:08:53,720 --> 01:08:59,113
aanvaard ik die inzet.
Het is 25.000 dollar voor jou.
800
01:09:06,680 --> 01:09:08,636
Het spijt me vreselijk.
801
01:09:13,440 --> 01:09:15,317
Nee. Wat heb je gedaan?
802
01:09:16,080 --> 01:09:17,035
Rustig.
803
01:09:18,000 --> 01:09:19,558
Slechte manieren.
804
01:09:22,840 --> 01:09:27,595
Mijn avond is tot een g�nant
en dramatisch einde gekomen.
805
01:09:30,280 --> 01:09:34,034
Tony, het was leuk. Dank je wel.
806
01:09:36,000 --> 01:09:36,955
Mevrouw.
807
01:09:39,200 --> 01:09:40,758
Welterusten, Tony.
808
01:09:44,040 --> 01:09:47,589
Toen waren ze nog met drie.
809
01:09:54,200 --> 01:09:56,589
Nemen we even pauze?
810
01:09:56,800 --> 01:09:59,758
Alleen afgeleid, Cleveland.
811
01:09:59,960 --> 01:10:01,712
Sorry. Zelfde staat.
812
01:10:03,560 --> 01:10:05,516
20 minuten, heren.
813
01:10:09,960 --> 01:10:11,996
Ik ben blij dat je er bent.
814
01:10:12,440 --> 01:10:15,398
Ik zie je gewoon graag spelen.
815
01:10:16,440 --> 01:10:18,237
Hoe gaat het?
816
01:10:18,440 --> 01:10:21,591
Die knul is rustig.
Hij is heel goed.
817
01:10:22,840 --> 01:10:23,795
Zo goed als jij?
818
01:10:24,000 --> 01:10:26,514
Charlie, haal je me 'n drankje?
819
01:10:34,200 --> 01:10:35,758
Gaat het?
820
01:10:35,960 --> 01:10:38,918
Wil je een drankje?
- Ja, graag.
821
01:10:50,800 --> 01:10:54,349
Hou je hoofd bij het spel.
Begrepen?
822
01:10:56,120 --> 01:11:00,079
Tel de fiches op de tafel.
823
01:11:01,520 --> 01:11:02,475
Hoe is hij?
824
01:11:03,040 --> 01:11:06,271
Hij is erg goed.
Hij hapt maar niet toe.
825
01:11:06,680 --> 01:11:09,114
Wat denk je?
826
01:11:10,280 --> 01:11:14,478
Hij stopt vaak met winnende
kaarten. Alsof hij de mijne leest.
827
01:11:14,680 --> 01:11:16,636
Misschien doet hij dat wel.
828
01:11:16,840 --> 01:11:19,718
Zoiets doet Dean niet
in een echt spel.
829
01:11:19,920 --> 01:11:22,559
Dat gebruik je niet bij kanjers.
830
01:11:22,760 --> 01:11:25,718
Misschien vindt hij je
geen kanjer.
831
01:11:30,520 --> 01:11:33,671
Weet je wat?
We gaan het uitzoeken. Kom.
832
01:11:36,680 --> 01:11:39,956
Geen hoekjes,
geen schaduw of glans.
833
01:11:40,160 --> 01:11:42,310
Geen zwarte lijn. Niets.
834
01:11:49,920 --> 01:11:52,070
Vuile hufter.
835
01:11:52,320 --> 01:11:57,269
De zak gebruikt optische kaarten.
836
01:11:57,760 --> 01:12:01,275
Je kan ze alleen lezen
als je onscherp kijkt.
837
01:12:01,720 --> 01:12:02,869
Probeer het 's.
838
01:12:07,320 --> 01:12:10,471
Lieve hemel. Lieve hemel.
839
01:12:11,040 --> 01:12:12,393
Wat nu?
840
01:12:12,960 --> 01:12:15,315
The Dean zijn einde is nabij.
841
01:12:23,520 --> 01:12:25,272
Ik stop nu dat nog kan.
842
01:12:26,120 --> 01:12:29,999
Dan is het wij tweetjes, Cincinnati.
843
01:12:49,760 --> 01:12:51,113
De koning biedt.
844
01:13:00,560 --> 01:13:01,515
4.000.
845
01:13:03,480 --> 01:13:07,439
Ik hou van ronde getallen. 10.000.
846
01:13:17,920 --> 01:13:19,273
De koning zet in.
847
01:13:21,960 --> 01:13:22,915
Twintig.
848
01:13:25,760 --> 01:13:27,352
Maak er vijftig van.
849
01:13:33,600 --> 01:13:35,750
Dat vindt de koning prima.
850
01:13:41,200 --> 01:13:44,636
De cowboy ziet het
nog steeds groots. Een ton?
851
01:14:02,440 --> 01:14:03,395
Twee.
852
01:14:06,160 --> 01:14:07,593
Amateurspeler?
853
01:14:23,320 --> 01:14:28,155
Een koningin verslaat 'n boer, he.
854
01:14:30,200 --> 01:14:31,952
Dat wil ik wel 's weten.
855
01:14:35,360 --> 01:14:36,509
300.000.
856
01:14:38,880 --> 01:14:41,030
Dat wordt een gezonde pot.
857
01:14:46,280 --> 01:14:47,429
500.000.
858
01:15:00,840 --> 01:15:01,989
Ik zet alles in.
859
01:15:23,640 --> 01:15:25,596
Ik heb 50 ruggen te weinig.
860
01:15:27,160 --> 01:15:28,115
Heus?
861
01:15:31,840 --> 01:15:34,035
Die niet waagt, die niet wint.
862
01:15:39,480 --> 01:15:42,233
Dat is... 30.000 dollar.
863
01:15:46,960 --> 01:15:48,598
Dit is nog 's 20.000.
864
01:15:55,440 --> 01:15:57,476
Vrienden hebben is leuk.
865
01:15:59,200 --> 01:16:00,155
Reken maar.
866
01:16:01,520 --> 01:16:02,475
Alles.
867
01:16:07,480 --> 01:16:09,436
Ik zoek Mr. Hemmingway.
868
01:16:14,520 --> 01:16:17,080
Ik ken geen Hemmingway. Sorry.
869
01:16:19,800 --> 01:16:21,870
Luister goed, klootzak.
870
01:16:22,080 --> 01:16:26,437
Ik knijp je ballen plat
tot je het in je broek doet.
871
01:16:26,760 --> 01:16:28,830
Waar zijn ze aan het spelen?
872
01:16:34,000 --> 01:16:36,355
Laat maar 's zien wat je hebt.
873
01:17:02,800 --> 01:17:04,916
Wacht.
874
01:17:05,120 --> 01:17:06,075
Dit zijn ze.
875
01:17:07,680 --> 01:17:08,635
Wat moet dit?
876
01:17:08,840 --> 01:17:12,515
Vernon en Miller.
Zij hebben Jennings opgelicht.
877
01:17:12,720 --> 01:17:14,358
Ik ken je niet.
878
01:17:15,120 --> 01:17:17,680
Vernon uit Kansas City?
879
01:17:18,040 --> 01:17:20,110
Ik hoorde al veel over je.
880
01:17:20,960 --> 01:17:24,999
Niet zo snel. Beweeg je reet
en je baas is er geweest.
881
01:17:25,200 --> 01:17:28,158
Laat het zakken.
882
01:17:29,040 --> 01:17:32,715
Je hebt me gevonden.
- Malini, z'n wapen moet weg.
883
01:17:32,920 --> 01:17:35,673
Wees lief.
884
01:17:35,880 --> 01:17:38,633
Malini, beveel het hem.
Wapen weg.
885
01:17:38,840 --> 01:17:40,671
Bedaar.
886
01:17:40,880 --> 01:17:44,077
Mr. Malini, een woord
en ik knal 'r kop eraf.
887
01:17:44,280 --> 01:17:47,033
Krijg de klere.
888
01:17:49,040 --> 01:17:50,519
Nog een vriend?
889
01:17:50,760 --> 01:17:52,637
Wie ben jij?
890
01:17:52,840 --> 01:17:55,195
We zijn aan het spelen, Max.
891
01:17:56,080 --> 01:17:57,752
Vecht dit nadien uit.
892
01:17:58,240 --> 01:18:02,791
Jullie zijn blut. Ik kan deze pot
kopen voor 10 dollar.
893
01:18:03,000 --> 01:18:04,956
Vergeet het maar, liefje.
894
01:18:05,160 --> 01:18:09,073
Ik zal dat evenwel niet doen.
Laat me je kaart zien.
895
01:18:14,440 --> 01:18:15,793
Doe het, Vernon.
896
01:18:32,560 --> 01:18:33,595
Drie boeren.
897
01:18:41,600 --> 01:18:42,749
Prima kaarten.
898
01:18:43,920 --> 01:18:44,875
Verbaasd?
899
01:18:46,360 --> 01:18:47,315
Zeg dat wel.
900
01:18:51,960 --> 01:18:54,315
Ik wist dat deze dag zou komen.
901
01:19:00,320 --> 01:19:01,878
Maar niet vandaag.
902
01:19:02,560 --> 01:19:04,073
Drie koninginnen.
903
01:19:10,160 --> 01:19:13,914
Nee, nee, dat kan niet.
904
01:19:15,400 --> 01:19:19,359
We zijn het haasje.
905
01:19:19,640 --> 01:19:21,835
Je bent goed. Je bent heel goed,
906
01:19:22,040 --> 01:19:25,032
maar zolang ik er ben,
ben je de op een na beste.
907
01:19:25,920 --> 01:19:29,071
Jezus Christus...
908
01:19:34,520 --> 01:19:37,432
Haal dat ding weg.
Je maakt me nerveus.
909
01:19:37,640 --> 01:19:38,789
Mij ook.
910
01:19:39,280 --> 01:19:42,078
Hier moord je niet.
911
01:19:44,600 --> 01:19:46,750
Jennings was toch een oen.
912
01:19:47,240 --> 01:19:51,233
Ik zou jullie evenwel
aanraden te verdwijnen,
913
01:19:51,440 --> 01:19:55,399
want als ik je nog terugzie,
ontzie ik je niet meer.
914
01:19:57,160 --> 01:19:58,115
Vernon...
915
01:20:00,400 --> 01:20:05,155
Wat mijn aandeel betreft...
Laat het maar. Laat het maar.
916
01:20:12,880 --> 01:20:16,031
Knap gespeeld, Dean.
Hier is je winst.
917
01:20:18,360 --> 01:20:23,115
Ik bel je voor 'n volgend spel.
- Goed, maar ik kap er even mee.
918
01:20:23,640 --> 01:20:25,198
Eve...
919
01:20:30,240 --> 01:20:34,199
Ik sjoemelde al met kaarten
voor jij geboren was.
920
01:20:41,440 --> 01:20:42,793
The Dean...
921
01:20:52,480 --> 01:20:55,040
Het zijn totaal mijn zaken niet,
922
01:20:57,280 --> 01:21:02,035
maar Jennings heeft nooit
geweten dat hij opgelicht werd.
923
01:21:05,640 --> 01:21:07,995
Iemand heeft ons ingelicht.
924
01:21:09,560 --> 01:21:12,916
Trek 's na
of ene Jennings gelogen heeft.
925
01:21:13,120 --> 01:21:14,075
Oh ja?
926
01:21:14,840 --> 01:21:18,196
Nog iets. Als je het geld
terug wil hebben,
927
01:21:19,160 --> 01:21:23,517
praat dan eens
met een zekere Charlie Miller.
928
01:21:28,080 --> 01:21:29,229
Alstublieft.
929
01:21:31,560 --> 01:21:34,313
Laat ons iets weten
als we u kunnen helpen.
930
01:21:52,480 --> 01:21:54,038
Heb je een sigaret?
931
01:21:59,560 --> 01:22:02,711
Twee miljoen dollar.
Niet te geloven.
932
01:22:04,080 --> 01:22:08,437
Je liet twee miljoen dollar
wegglippen. Je hebt het verknald.
933
01:22:08,840 --> 01:22:12,594
Hij heeft me overklast.
934
01:22:13,520 --> 01:22:15,988
Ik maak het goed.
De volgende keer...
935
01:22:16,200 --> 01:22:19,749
Er komt geen volgende keer.
Het is afgelopen.
936
01:22:20,720 --> 01:22:22,073
Ik breek met jou.
937
01:22:22,840 --> 01:22:23,795
Punt uit?
938
01:22:26,120 --> 01:22:27,075
Punt uit.
939
01:22:28,560 --> 01:22:30,596
Toe, liefje, laat 'm nou.
940
01:22:33,280 --> 01:22:34,429
Dit is bekend.
941
01:22:35,120 --> 01:22:36,633
Het is afgelopen.
942
01:22:39,280 --> 01:22:40,235
Oh, ja...
943
01:22:41,200 --> 01:22:43,350
Het is afgelopen, liefje.
944
01:22:54,520 --> 01:22:57,080
Lieverd, wacht op mij.
945
01:22:58,120 --> 01:22:59,473
Charlie, wacht.
946
01:23:20,320 --> 01:23:24,677
Meneer, het spijt me.
Hier mag niet gerookt worden.
947
01:23:27,840 --> 01:23:31,037
Ach, doe maar.
Het is toch een stomme wet.
948
01:23:31,800 --> 01:23:32,755
Bedankt.
949
01:23:42,280 --> 01:23:43,633
Knap werk, knul.
950
01:23:44,560 --> 01:23:48,872
Op Malini na.
951
01:23:49,080 --> 01:23:53,278
Trouwens, Scarne was
een goed idee. Knap werk, John.
952
01:23:53,480 --> 01:23:54,629
Graag gedaan.
953
01:23:55,520 --> 01:23:56,509
Bedankt, John.
954
01:23:56,720 --> 01:24:01,077
Ik heb Miller en die meid
nooit gemogen. Slecht, slecht.
955
01:24:05,160 --> 01:24:07,913
En, heb je
je antwoorden gekregen?
956
01:24:09,240 --> 01:24:10,992
Jammer genoeg wel.
957
01:24:11,640 --> 01:24:14,359
Iedereen kan 'n sukkel oplichten,
958
01:24:14,560 --> 01:24:18,473
maar een beroeps,
een wijs iemand, je partner...
959
01:24:18,680 --> 01:24:22,832
Da's een prachtprestatie.
Zeker als ze het verdienen.
960
01:24:25,520 --> 01:24:27,476
En of ze het verdienden.
961
01:24:28,400 --> 01:24:30,960
En jij? Ga je weer rondtrekken?
962
01:24:31,840 --> 01:24:35,594
Geen idee wat ik ga doen,
maar ik stop er even mee.
963
01:24:36,160 --> 01:24:38,310
Het is wel jammer.
964
01:24:40,160 --> 01:24:42,958
Ik heb niet echt
tegen je kunnen spelen.
965
01:24:43,160 --> 01:24:44,593
Ja, dat is jammer.
966
01:24:47,440 --> 01:24:50,989
Ik heb me altijd afgevraagd
hoe dat zou lopen.
967
01:24:53,320 --> 01:24:57,233
Een van ons zou verloren hebben.
968
01:25:01,280 --> 01:25:02,235
Tot ziens.
969
01:25:07,160 --> 01:25:08,115
Vernon...
970
01:25:25,600 --> 01:25:26,953
Tot ziens, Dean.
971
01:25:27,123 --> 01:27:31.234
Vertaal buro Esrob
Vertaald door Ricky Martin
69165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.