All language subtitles for shade-odbc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,320 --> 00:00:33,677 Sommigen noemen het 'n kansspel. Da's niet flatterend. 2 00:00:34,760 --> 00:00:38,116 Wat wij doen... De onderste kaart geven, 3 00:00:38,320 --> 00:00:43,758 plooien, krassen, vals schikken... Dat zijn de knepen van het vak. 4 00:00:43,960 --> 00:00:48,909 De echte beroeps begrijpen evenwel de kracht van de illusie, 5 00:00:49,680 --> 00:00:53,639 de kracht van de magie. De psychologie van het bedrog. 6 00:00:54,040 --> 00:00:57,271 Philadelphia, Pennsylvania 1971 7 00:01:12,200 --> 00:01:15,192 Spelen we nog of niet? 8 00:01:16,760 --> 00:01:18,716 Niemand verroert nog. 9 00:01:19,080 --> 00:01:22,436 Schiet op, handen omhoog. Handen omhoog. 10 00:01:22,800 --> 00:01:25,758 Wat is dit? Wat is dit? 11 00:01:29,960 --> 00:01:33,430 Wie leidt hier de boel? 12 00:01:33,960 --> 00:01:35,518 Handen in de lucht. 13 00:01:38,400 --> 00:01:40,550 Nu meteen. 14 00:01:44,880 --> 00:01:48,031 De technische term hiervoor is fraude. 15 00:01:49,240 --> 00:01:51,356 Smerige klaploper. 16 00:03:26,800 --> 00:03:28,472 Volgooien, graag. 17 00:03:28,680 --> 00:03:30,432 Het toilet? 18 00:03:31,560 --> 00:03:32,515 Bedankt. 19 00:03:53,680 --> 00:03:56,831 Alles in orde? 20 00:03:57,040 --> 00:03:58,155 Waar is hij? 21 00:04:05,440 --> 00:04:09,194 Mike, doe me een plezier. 22 00:04:09,400 --> 00:04:12,631 Ik ben al laat. Hier kan je me bereiken. 23 00:04:20,200 --> 00:04:24,273 Hij was erg duur. De eerlijke vinder krijgt 1.000 dollar. 24 00:04:44,080 --> 00:04:45,035 Jij daar... 25 00:04:51,040 --> 00:04:54,715 Ik geef je 100 dollar. 26 00:04:54,920 --> 00:04:56,672 Hoeveel wil je ervoor? 27 00:05:13,080 --> 00:05:14,035 Kom, schat. 28 00:05:17,240 --> 00:05:18,195 Wegwezen. 29 00:05:36,520 --> 00:05:39,796 Hollywood, Californie Heden 30 00:05:41,800 --> 00:05:44,712 Charlie, kom gokken. 31 00:05:44,920 --> 00:05:48,879 Charlie, tien op Morris in Vegas. 32 00:05:49,760 --> 00:05:50,909 Hoi, Charlie. 33 00:06:02,080 --> 00:06:03,638 Alles kits, meiden? 34 00:06:08,040 --> 00:06:08,995 Hoi, schat. 35 00:06:13,840 --> 00:06:15,592 Alles kits, Tony? 36 00:06:20,320 --> 00:06:21,673 Werk niet te hard. 37 00:06:30,000 --> 00:06:33,549 Dit is geen slaapkamer. Alles kits, liefje? 38 00:06:35,840 --> 00:06:38,400 Charlie... - Alles oke, Carl? 39 00:06:56,240 --> 00:06:57,389 Hoi, Charlie. 40 00:07:03,720 --> 00:07:07,315 Klaverenboer, hartennegen, schoppenacht. 41 00:07:10,760 --> 00:07:11,715 Alles. 42 00:07:18,840 --> 00:07:19,795 Ik bied. 43 00:07:20,600 --> 00:07:23,558 Heeft iedereen ingezet? Draai ze om. 44 00:07:24,600 --> 00:07:27,751 Drie negenen, twee koningen. Omdraaien. 45 00:07:30,520 --> 00:07:32,590 Dat doet pijn. 46 00:07:32,800 --> 00:07:36,759 Schatje, je bent een tien, maar ik heb een negen nodig. 47 00:07:39,360 --> 00:07:42,113 Ruitennegen. 48 00:07:44,480 --> 00:07:46,994 Zo doen we dat. Dit is geweldig. 49 00:07:49,040 --> 00:07:51,270 Dag, Larry. Hoe gaat het met je? 50 00:07:51,480 --> 00:07:54,278 Ik tel m'n geld en haal dat van hen binnen. 51 00:07:54,480 --> 00:07:57,233 Flinke kerel. 52 00:07:58,120 --> 00:08:00,395 Miller is hier. 53 00:08:00,600 --> 00:08:03,478 Miller, de kerel waarover ik je verteld heb. 54 00:08:05,680 --> 00:08:09,036 Charlie... 55 00:08:10,160 --> 00:08:12,754 Larry, dit is Charlie Miller. 56 00:08:13,240 --> 00:08:16,915 Charlie, dit is de grote Jennings. Larry Jennings. 57 00:08:17,120 --> 00:08:20,078 Hoe gaat het? 58 00:08:20,280 --> 00:08:24,034 Ging wel. T. Vertelt me dat jij ook goed speelt. 59 00:08:25,040 --> 00:08:26,155 Zo af en toe, ja. 60 00:08:27,240 --> 00:08:28,195 Juist, ja. 61 00:08:28,840 --> 00:08:31,718 Een drankje, jongens? 62 00:08:31,920 --> 00:08:34,798 Charlie, whisky met ijs? 63 00:08:35,000 --> 00:08:35,955 Komt eraan. 64 00:08:38,800 --> 00:08:41,360 Larry, wat weet je allemaal al? 65 00:08:41,560 --> 00:08:46,634 Dat jij en je partner goed boeren in het kleinere circuit. 66 00:08:47,200 --> 00:08:52,399 Ja, het begint eindelijk te renderen. 10 tot 20.000 per spel. 67 00:08:52,600 --> 00:08:54,272 10 tot 20.000? Mooi. 68 00:08:54,480 --> 00:08:59,634 Met een derde speler erbij zouden we hem kunnen verscheuren. 69 00:09:00,160 --> 00:09:02,628 Waarom wil je mij er nog bij? 70 00:09:02,840 --> 00:09:07,914 Je speelt heel goed en Tiffany zegt dat je cool bent, dus... 71 00:09:08,360 --> 00:09:10,316 Jordan, twee whisky's. 72 00:09:12,640 --> 00:09:15,200 Mag ik je 'n drankje aanbieden? 73 00:09:18,040 --> 00:09:21,396 Mag ik je mezelf aanbieden? 74 00:09:22,640 --> 00:09:23,789 Eigenlijk niet. 75 00:09:24,000 --> 00:09:26,560 Ik ben Jeff. - Rot op, Jeff. 76 00:09:27,840 --> 00:09:30,354 Waar ga je naartoe met mijn...? 77 00:09:30,880 --> 00:09:35,271 Scheer je weg, Jeff, of ik ram mijn hiel in je strot. 78 00:09:36,240 --> 00:09:37,798 Dat klinkt lekker. 79 00:09:39,120 --> 00:09:40,075 Heus? 80 00:09:41,800 --> 00:09:45,031 Denk hier daarover na terwijl ik wegga. 81 00:09:47,120 --> 00:09:48,269 10 tot 20.000? 82 00:09:48,680 --> 00:09:51,433 Makkelijk. En met 'n kleine inzet. 83 00:09:55,320 --> 00:09:57,436 Je moet 20.000 inbrengen. 84 00:09:57,640 --> 00:10:01,394 Moet ik je geld geven? Ben jij m'n pooier of wat? 85 00:10:01,640 --> 00:10:06,191 We doen dat allemaal. We hebben geld nodig om te spelen. 86 00:10:07,240 --> 00:10:10,994 Heb je geen interesse? Charlie kwam speciaal naar hier. 87 00:10:11,200 --> 00:10:15,398 Misschien durft hij het nog niet. 88 00:10:15,600 --> 00:10:20,628 Ik ken hem niet, hij kent mij niet. Ik wil niet in m'n string eindigen. 89 00:10:20,840 --> 00:10:25,709 In 's hemelsnaam... Wij geven het geld aan jou, niet andersom. 90 00:10:25,920 --> 00:10:28,036 Het is een geweldige kans. 91 00:10:31,520 --> 00:10:33,909 Oke, ik ga incasseren. 92 00:10:38,920 --> 00:10:39,875 Kom. 93 00:10:54,160 --> 00:10:55,718 Heb je alles geteld? 94 00:10:58,240 --> 00:11:00,800 Niet slecht. 95 00:11:01,400 --> 00:11:05,109 Vertel me 's, die Miller... Is hij betrouwbaar? 96 00:11:05,320 --> 00:11:09,233 Ik ken Charlie al lang. Ik kan je alleen maar dit zeggen. 97 00:11:09,440 --> 00:11:12,512 Als hij zegt dat iemand cool is, dan is dat zo. 98 00:11:12,720 --> 00:11:16,554 Ik zal 's met hem praten en ik bel je nog. 99 00:11:16,760 --> 00:11:21,038 Oke. Laat je me nu al achter? - Ik wil het niet, maar ik moet. 100 00:11:21,240 --> 00:11:25,074 Ik denk altijd aan jou. 101 00:11:25,280 --> 00:11:26,918 Ik ga met jou spelen. 102 00:11:30,120 --> 00:11:32,111 Hoe weten we dat dit lukt? 103 00:11:32,320 --> 00:11:35,198 Hoe zorg je dat we goede kaarten krijgen? 104 00:11:35,400 --> 00:11:37,994 Dame Fortuna kan een kreng zijn, 105 00:11:38,200 --> 00:11:42,352 maar gelukkig is de man die we gaan ontmoeten mijn partner. 106 00:11:43,160 --> 00:11:46,914 Larry, weet jij wat een 'technicus' is? 107 00:12:14,960 --> 00:12:17,110 Kijk uit. Mijn fiches. 108 00:12:20,880 --> 00:12:21,835 Laat me los. 109 00:12:27,760 --> 00:12:29,876 Alles oke, mevrouw? 110 00:12:30,080 --> 00:12:33,834 En met u, meneer? - Ik verlies alleen 20 ruggen. 111 00:12:34,480 --> 00:12:38,155 Kan de limiet verhoogd worden tot 5.000 per spel? 112 00:12:38,360 --> 00:12:40,112 Ik zie wat ik kan doen. 113 00:12:40,840 --> 00:12:41,795 Gaat het? 114 00:12:45,000 --> 00:12:46,956 In orde. 115 00:12:53,560 --> 00:12:56,711 Kan je die snijden? - Knap werk, dames. 116 00:12:57,880 --> 00:13:00,678 80 ruggen in 'n halfuur. Niet slecht. 117 00:13:00,880 --> 00:13:02,108 Helemaal niet. 118 00:13:03,280 --> 00:13:04,633 Dit is jouw deel. 119 00:13:05,800 --> 00:13:09,156 Wil je zeker niet mee naar Reno? 120 00:13:09,360 --> 00:13:12,909 Jackie is meer dan goed genoeg. Toch voor Reno. 121 00:13:14,360 --> 00:13:15,998 Heb je iets gepland? 122 00:13:16,800 --> 00:13:18,028 Wie? Ik? 123 00:13:18,240 --> 00:13:20,800 Geef me 'n biertje. - Nee, jij niet. 124 00:13:23,920 --> 00:13:27,071 Ik kom weldra terug. Oke. Tot dan. 125 00:13:46,240 --> 00:13:49,710 Larry, dit is Vernon. Vernon, Larry. 126 00:13:50,800 --> 00:13:53,758 Ga zitten, Larry. Wil je wat drinken? 127 00:13:58,240 --> 00:14:02,199 Dit is dus de kerel waarover T. Me verteld heeft. 128 00:14:02,840 --> 00:14:05,877 Ze zegt dat je goed bent. 129 00:14:06,960 --> 00:14:08,313 Ik ben niet slecht. 130 00:14:08,920 --> 00:14:13,869 Hoor 'm. Hij is te gek. Hij heeft vanavond twee ruggen gewonnen. 131 00:14:14,480 --> 00:14:15,629 Ik had mazzel. 132 00:14:16,480 --> 00:14:20,519 Miller zegt dat je een kunstenaar bent met kaarten. 133 00:14:20,720 --> 00:14:24,269 Ik kan best wel delen. 134 00:14:25,240 --> 00:14:26,593 Laat 'm wat zien. 135 00:14:47,240 --> 00:14:49,595 Hij is goed. Hij is een kunstenaar. 136 00:14:49,800 --> 00:14:53,236 Je kent de situatie. We hebben een derde man nodig. 137 00:14:53,440 --> 00:14:56,398 Het valt op als dezelfde man blijft winnen. 138 00:14:56,840 --> 00:14:59,798 Het gaat om veel geld, kleine inzet. 139 00:15:00,000 --> 00:15:04,790 Sommigen wachten hier jaren op. We moeten voorzichtig handelen. 140 00:15:05,440 --> 00:15:08,079 We hebben de allerbesten nodig. 141 00:15:10,120 --> 00:15:11,473 Wat moet ik doen? 142 00:15:11,680 --> 00:15:15,275 Je houdt je gedeisd, behalve wanneer ik deel. 143 00:15:18,480 --> 00:15:20,436 Bevallen je kaarten je? 144 00:15:21,960 --> 00:15:25,999 Rot op met die toverij. Ja, mijn kaarten bevallen me. 145 00:15:26,200 --> 00:15:31,718 Da's van onderaan delen. Ik zal ook andere technieken gebruiken, 146 00:15:31,920 --> 00:15:34,639 maar je zal iedere keer winnen. 147 00:15:36,160 --> 00:15:37,912 Wel dan, ben jij onze man? 148 00:15:41,280 --> 00:15:42,235 Zeker. 149 00:15:43,960 --> 00:15:47,077 Hier heb je vijf... tien ruggen. 150 00:15:47,280 --> 00:15:50,955 Jouw 15 erbij maakt 25. Daarmee kunnen we spelen. 151 00:15:52,320 --> 00:15:54,675 Maar jij zet het grote geld in. 152 00:15:54,880 --> 00:15:58,634 Jij haalt de grote bedragen binnen, oke? 153 00:16:02,800 --> 00:16:03,755 Met mij. 154 00:16:06,360 --> 00:16:08,715 Begrepen. Ik zie je daar. 155 00:16:12,480 --> 00:16:16,029 Je bent helemaal alleen. 156 00:16:16,720 --> 00:16:17,675 Wie was dat? 157 00:16:19,240 --> 00:16:21,071 Dat zijn je zaken niet. 158 00:16:25,560 --> 00:16:28,791 Was je ernstig daarnet? Is dat je ding? 159 00:16:30,240 --> 00:16:31,195 Ding? 160 00:16:32,240 --> 00:16:35,198 Of lulde je maar om 'n wip te versieren? 161 00:16:37,440 --> 00:16:39,396 Ik hou daarvan, liefje. 162 00:16:41,120 --> 00:16:42,678 Dat zien we nog wel. 163 00:16:43,600 --> 00:16:44,555 Kom, Jeff. 164 00:16:46,280 --> 00:16:50,637 Je verdween spoorloos na Ross. 165 00:16:51,240 --> 00:16:52,195 Ja? 166 00:16:53,200 --> 00:16:58,149 Voor wat het waard is... Tiffany en ik waren erg bezorgd om jou. 167 00:16:58,360 --> 00:17:00,920 We dachten dat je gevlucht was. 168 00:17:02,840 --> 00:17:04,273 Het was niet cool. 169 00:17:05,720 --> 00:17:07,676 Atlantic City evenmin. 170 00:17:09,280 --> 00:17:12,829 Hoe gaat het met Tiffany? 171 00:17:13,280 --> 00:17:15,840 Ze is een ongelooflijke vrouw. 172 00:17:17,040 --> 00:17:19,395 Spreken we een stopwoord af? 173 00:17:21,320 --> 00:17:24,471 Als een van ons vindt dat het te ver gaat. 174 00:17:25,920 --> 00:17:28,275 Wat denk je van... eclips? 175 00:17:28,800 --> 00:17:32,554 Als je je niet lekker voelt, zeg je eclips en we stoppen. 176 00:17:32,760 --> 00:17:34,512 Goed, wat je maar wil. 177 00:17:43,920 --> 00:17:48,072 Op je knie�n, verdomme. Wie zei dat je hier mag lopen? 178 00:17:50,560 --> 00:17:53,313 Ja, wat? - Ja, meesteres. 179 00:17:54,560 --> 00:17:57,518 Ik zal je respect moeten bijbrengen. 180 00:17:58,640 --> 00:18:01,598 Je wil mijn voeten aanbidden, he? 181 00:18:03,920 --> 00:18:05,148 Ja, meesteres. 182 00:18:06,440 --> 00:18:07,475 Dat is beter. 183 00:18:08,480 --> 00:18:10,311 Alleen de linkervoet. 184 00:18:16,560 --> 00:18:19,791 De linker, stomkop. - Sorry, meesteres. 185 00:18:26,720 --> 00:18:30,679 Ik zei niet dat je je lippen mocht gebruiken. Sta op. 186 00:18:32,160 --> 00:18:33,195 Kleed je uit. 187 00:18:39,560 --> 00:18:40,788 Ja, meesteres. 188 00:18:43,320 --> 00:18:45,470 We zullen je wat moeten breken. 189 00:18:46,360 --> 00:18:48,920 Breek me, meesteres. Breek me. 190 00:19:02,160 --> 00:19:04,913 Hoe wil je het, Jeff? 191 00:19:28,600 --> 00:19:31,956 Tiffany, hoe maak je het? 192 00:19:32,160 --> 00:19:33,718 Prima. Dank je wel. 193 00:19:34,240 --> 00:19:38,756 Ik was verbaasd dat je me belde. Ik wist niet dat je dit nog deed. 194 00:19:38,960 --> 00:19:41,520 Ik heb geld nodig. 195 00:19:41,720 --> 00:19:43,790 Ik kan niet. Ik moet weg. 196 00:19:48,640 --> 00:19:49,595 Wat zei je? 197 00:19:52,840 --> 00:19:54,990 Is dat hard genoeg, liefje? 198 00:19:57,840 --> 00:20:00,115 Bedankt voor de nier, Jeff. 199 00:20:01,600 --> 00:20:04,239 En, gaat het spel door? 200 00:20:04,600 --> 00:20:07,751 Pieker daar niet over. Concentreer je. 201 00:20:14,880 --> 00:20:17,838 De duivel verschijnt. 202 00:20:18,040 --> 00:20:19,712 Verdomme. Kom binnen. 203 00:20:22,080 --> 00:20:25,436 Ik hoorde dat je weer in de stad was, 204 00:20:26,200 --> 00:20:31,274 maar weet je wat het ergste is? Je hebt me niet eens gebeld. 205 00:20:31,480 --> 00:20:34,836 Helemaal vergeten. - Wat moet je, Scarne? 206 00:20:35,480 --> 00:20:37,311 Wat denk je dat ik moet? 207 00:20:38,200 --> 00:20:41,112 We hebben momenteel geen werk. 208 00:20:41,320 --> 00:20:45,916 Kom over enkele weken terug. We kunnen dan nog 's praten. 209 00:20:46,120 --> 00:20:50,636 Goed, goed. Luister, kan dat op een donderdag? 210 00:20:51,040 --> 00:20:52,189 Toe, zeg. 211 00:20:53,440 --> 00:20:56,557 Dat hoefde niet. 212 00:20:56,760 --> 00:20:58,557 We hebben niets lopen, oke? 213 00:20:58,760 --> 00:21:02,912 Onzin. Als je hier niets had, zou je niet terug zijn. 214 00:21:03,120 --> 00:21:05,680 Hij spreekt de waarheid. We... 215 00:21:05,880 --> 00:21:10,431 Als ik jouw mening wil, bel ik wel naar je reet. 216 00:21:12,080 --> 00:21:16,232 Ik zit krap bij kas. Ik heb enkel een briefje van vijf. 217 00:21:18,160 --> 00:21:22,312 Jezus, dat was geen grap. - Er is een recessie, weet je. 218 00:21:24,680 --> 00:21:26,432 Ach, mij goed. 219 00:21:28,000 --> 00:21:31,356 Denk eraan, jongens. Ik wil mijn deel. 220 00:21:32,240 --> 00:21:36,199 En ik zal dat krijgen, goedschiks of kwaadschiks. 221 00:21:37,760 --> 00:21:39,716 Een wijze raad, Scarne. 222 00:21:40,040 --> 00:21:43,794 Pers maar af en laat de beroeps het echte werk doen. 223 00:21:44,960 --> 00:21:45,915 Beroeps... 224 00:22:06,440 --> 00:22:08,192 Goedenavond, heren. 225 00:22:17,920 --> 00:22:20,480 Jw. Diaconis, uw gasten zijn er. 226 00:22:20,680 --> 00:22:22,398 Dede. 227 00:22:22,600 --> 00:22:26,149 Je ziet er geweldig uit. 228 00:22:28,240 --> 00:22:31,755 Dit is Mr. Jennings. Hij voegt zich bij ons. 229 00:22:31,960 --> 00:22:33,109 Mr. Jennings, 230 00:22:33,880 --> 00:22:37,270 een vriend van Charlie Miller is altijd welkom. 231 00:22:37,480 --> 00:22:39,232 Dank u. 232 00:22:41,080 --> 00:22:45,119 We zijn voltallig nu. Jullie kennen Mr. Charlie Miller. 233 00:22:45,320 --> 00:22:48,232 Dit is Mr. Jennings. Hij voegt zich bij ons. 234 00:22:48,440 --> 00:22:51,079 Ga daar zitten, Mr. Jennings. 235 00:22:53,320 --> 00:22:56,278 Dit zijn Mr. Andrews, Mr. Ose... 236 00:22:56,720 --> 00:23:00,838 Mr. Liepzig, Charlie kent u, Dr. Daley en Mr. Vernon. 237 00:23:01,040 --> 00:23:03,395 Aangenaam. 238 00:23:04,600 --> 00:23:07,751 Mr. Jennings, wij spelen gewone poker. 239 00:23:07,960 --> 00:23:11,714 Open poker, lowball... Gever beslist, geen limiet. 240 00:23:11,960 --> 00:23:15,589 En ik vraag een klein percentje voor het huis. 241 00:23:16,640 --> 00:23:19,393 Veel spelplezier en veel succes. 242 00:23:25,000 --> 00:23:27,833 De hoogste kaart deelt. Veel succes. 243 00:23:30,160 --> 00:23:32,549 Wie de aas krijgt, beslist. 244 00:23:32,760 --> 00:23:36,514 Weet je wat mij bekoort? Kaarten waarmee ik scoor. 245 00:23:37,200 --> 00:23:38,349 Meligheid troef. 246 00:23:42,840 --> 00:23:46,389 Cowboys, stoere kerels. Een aas verslaat 'm. 247 00:23:47,240 --> 00:23:48,195 Drie azen. 248 00:23:51,760 --> 00:23:56,072 Je hebt 25 dollar gewonnen. Nu kan je kroost op school gaan. 249 00:23:58,960 --> 00:24:04,080 Knappe keet. Spelen we 's niet om meer geld? Zijn wij mannen? 250 00:24:04,280 --> 00:24:07,795 Ik ben naar hier gekomen met m'n mooie pak aan. 251 00:24:08,000 --> 00:24:10,355 Waarom spelen we voor noppes? 252 00:24:16,080 --> 00:24:19,038 Willen jullie wat hout op het vuur gooien? 253 00:24:25,520 --> 00:24:26,555 De aas zet in. 254 00:24:27,840 --> 00:24:31,150 Ik breek de boel open. Ik ga ervoor. Mag dit? 255 00:24:31,360 --> 00:24:33,191 Doe maar. - 500 dollar. 256 00:24:34,680 --> 00:24:37,478 Haal je flappen boven. 257 00:24:37,680 --> 00:24:39,352 Te hoog. 258 00:24:39,560 --> 00:24:41,676 Ik stop. 259 00:24:42,040 --> 00:24:44,110 Een kerel met lef. 260 00:24:44,320 --> 00:24:46,880 Mijn vriend en ik spelen verder. 261 00:24:47,800 --> 00:24:49,552 Weet je wat ik ga doen? 262 00:24:49,960 --> 00:24:54,397 Ik ga er helemaal voor. Hier heb je 2.000 dollar. Kom op. 263 00:25:02,560 --> 00:25:03,515 Neem ze. 264 00:25:03,920 --> 00:25:05,956 Neem wat? 265 00:25:06,240 --> 00:25:09,471 Kom op. Ik geef meer uit in een striptent. 266 00:25:09,800 --> 00:25:12,360 Ga jij me leren kaarten? Wil je m'n fiches? 267 00:25:12,560 --> 00:25:15,870 Ik kan er niet bij als jij ze niet op tafel legt. 268 00:25:16,080 --> 00:25:20,631 Ik wil een drankje, graag. 269 00:25:23,320 --> 00:25:25,356 Ik kan hier echt niet bij. 270 00:25:26,080 --> 00:25:28,833 Wordt er ook nog om echt geld gewed? 271 00:25:29,040 --> 00:25:33,716 Zijn wij kinderen? Dit is poker. Hier, 200 dollar. Wie volgt? 272 00:25:34,280 --> 00:25:36,032 Ik stop. 273 00:25:37,000 --> 00:25:38,911 Dat is te veel. 274 00:25:39,960 --> 00:25:41,393 Ik stop. 275 00:25:42,160 --> 00:25:43,195 Stop jij ook? 276 00:25:43,960 --> 00:25:46,520 Ik volg. Zwarten onder elkaar. 277 00:25:46,840 --> 00:25:51,391 200. Ik doe er 200 bovenop. Voor Jesse. Hou de moed erin. 278 00:25:52,160 --> 00:25:53,115 Ik stop. 279 00:25:54,000 --> 00:25:56,468 Ik hou het zwart, zoals m'n reet. 280 00:25:56,680 --> 00:26:00,958 En ik doe er drie ruggen bovenop. Wat zeg je daarvan? 281 00:26:01,160 --> 00:26:04,516 Te hoog voor mij. - Toe, zeg, durf 's spelen. 282 00:26:04,720 --> 00:26:10,272 Zet 's geld in. Is dit bingo? Jullie spelen bingo. Je zet geen geld in. 283 00:26:10,480 --> 00:26:13,677 Dit is je reinste onzin. Niet te geloven. 284 00:26:13,880 --> 00:26:18,829 Tijd voor een pauze, heren? 285 00:26:19,680 --> 00:26:22,274 Waar haalde je die brulaap? 286 00:26:22,480 --> 00:26:26,234 Ik pik dit niet. Wij speelden netjes. 287 00:26:26,680 --> 00:26:27,635 Dames. 288 00:26:28,560 --> 00:26:30,312 Ze zetten geen geld in. 289 00:26:31,920 --> 00:26:35,356 Iemand moet leren pokeren. Ga terug naar school. 290 00:26:35,560 --> 00:26:37,312 Ik scheer je baard af. 291 00:26:40,160 --> 00:26:43,596 Wat is dit? Ik won nog maar 'n paar honderd dollar. 292 00:26:43,800 --> 00:26:47,634 Het is geen exacte wetenschap. Wacht het goede moment af. 293 00:26:47,840 --> 00:26:51,549 Wachten? Ik verspil m'n tijd. Ik kan beter in m'n eentje. 294 00:26:51,760 --> 00:26:56,038 Rustig. Jij bepaalt niet wat de andere spelers inzetten. 295 00:26:56,240 --> 00:27:00,074 Wacht rustig af, dat zal lonen. 296 00:27:02,200 --> 00:27:04,953 Vijf kaarten, niets te gek. 297 00:27:06,120 --> 00:27:07,553 Drankjes, heren? 298 00:27:08,040 --> 00:27:10,793 Geen drankjes, we willen spelen. 299 00:27:12,240 --> 00:27:13,992 De beuk erin. 300 00:27:19,280 --> 00:27:20,838 Goed zo? 301 00:27:26,360 --> 00:27:27,952 Ziet er al goed uit. 302 00:27:31,200 --> 00:27:34,351 We beginnen met 100. - 100, en 200 extra. 303 00:27:37,960 --> 00:27:41,509 300 voor mij, en nog 300 erbij. 304 00:27:45,240 --> 00:27:46,275 600 voor mij. 305 00:27:47,440 --> 00:27:50,000 Ik maak daar 1.000 dollar van. 306 00:27:51,400 --> 00:27:53,550 Ik stop. 307 00:27:54,480 --> 00:27:57,153 Goed. Ik neem je 1.000 dollar aan. 308 00:27:58,480 --> 00:28:02,234 En ik doe er 2.000 dollar bovenop. Volg maar. 309 00:28:02,960 --> 00:28:03,915 Ik stop. 310 00:28:05,040 --> 00:28:08,157 Een stijlvol man is een man die lachen kan. 311 00:28:08,840 --> 00:28:10,592 Jij moet gaan rappen. 312 00:28:13,520 --> 00:28:17,479 Twee ruggen. Even naar m'n kaarten kijken. Ik volg. 313 00:28:18,160 --> 00:28:19,388 Ik volg je ook. 314 00:28:21,120 --> 00:28:22,519 Kaarten, jongens? 315 00:28:23,040 --> 00:28:24,075 Twee, graag. 316 00:28:25,480 --> 00:28:26,435 Eentje maar. 317 00:28:27,440 --> 00:28:31,194 Een kaart zoals m'n dame. De gever neemt er een. 318 00:28:41,040 --> 00:28:43,679 Zet maar in. - Nog 's twee ruggen. 319 00:28:47,640 --> 00:28:50,791 Ik stop. - Kom op, broeder. Niets, he? 320 00:28:55,080 --> 00:28:56,035 Ach wat. 321 00:28:59,040 --> 00:29:02,430 Dit voelt aan als twaalf ruggen. 322 00:29:09,840 --> 00:29:10,795 Goed dan. 323 00:29:12,160 --> 00:29:16,119 Het wordt hier warm. 324 00:29:24,480 --> 00:29:28,473 Cash wordt hier aanvaard, he? 325 00:29:29,240 --> 00:29:30,195 Prima. 326 00:29:36,480 --> 00:29:38,038 Ik speel je spel mee. 327 00:29:42,560 --> 00:29:44,312 Dat is 82.500 dollar. 328 00:29:47,000 --> 00:29:48,069 Geen limiet, he? 329 00:29:48,760 --> 00:29:51,672 Die zak koopt je bluf af. 330 00:29:51,880 --> 00:29:54,633 Excuseer me. Excuseer me, Mr. Jennings. 331 00:29:57,240 --> 00:29:59,356 Kan 'n promesse hier? 332 00:29:59,560 --> 00:30:03,917 Wat is dat? Denk je dat ik een kredietinstelling ben? 333 00:30:04,120 --> 00:30:07,112 Als je het geld niet hebt... 334 00:30:08,240 --> 00:30:11,312 Ik heb het niet op zak. 335 00:30:11,520 --> 00:30:16,310 Mr. Jennings, hij is erg bemiddeld en hij betaalt altijd z'n schulden. 336 00:30:16,520 --> 00:30:20,308 Zijn promesse is geldig. Laat uw kaarten zien. 337 00:30:22,120 --> 00:30:23,633 Wat geeft het ook? 338 00:30:23,840 --> 00:30:28,197 Ik heb maar vier liefjes gehad en dat waren allemaal tienen. 339 00:30:34,640 --> 00:30:35,595 Lul. 340 00:30:37,160 --> 00:30:40,277 Het waren vast allemaal mannen en boeren. 341 00:30:42,480 --> 00:30:43,629 Wat een mazzel. 342 00:30:45,080 --> 00:30:46,638 Dat kan gewoon niet. 343 00:30:48,040 --> 00:30:51,919 Het is helaas wel zo. 344 00:30:52,120 --> 00:30:54,873 Dit geld is niet het geld waarmee... 345 00:30:55,320 --> 00:30:59,632 Mevrouw, hoe u ook heet... - Alsjeblieft, voor je taxi. 346 00:31:02,400 --> 00:31:05,358 Wat bezielde je, Larry? 347 00:31:05,800 --> 00:31:09,349 Je mocht alleen inzetten als Vernon deelde. 348 00:31:10,680 --> 00:31:14,036 En vanwaar die cash? 349 00:31:17,280 --> 00:31:19,669 Rustig maar, ontspan je. 350 00:31:19,880 --> 00:31:23,634 We zullen die hufters de volgende keer wel krijgen, 351 00:31:23,920 --> 00:31:27,549 maar luister voortaan. Je moet gehoorzamen. 352 00:31:27,760 --> 00:31:29,512 Je begrijpt het niet. 353 00:31:31,840 --> 00:31:34,513 Ik kan je wel 'n paar honderd dollar lenen. 354 00:31:34,720 --> 00:31:38,952 Een paar honderd volstaan niet. 355 00:31:39,960 --> 00:31:42,997 Snap je het niet? Gok alleen als ik deel. 356 00:31:43,200 --> 00:31:46,272 Zo kan ik de boel controleren. Bedriegen. 357 00:31:46,480 --> 00:31:49,040 Laat hem met rust. 358 00:31:50,200 --> 00:31:54,557 Rustig. We verdienen in enkele weken het dubbele terug. 359 00:31:54,760 --> 00:31:57,718 Ik heb geen enkele weken. Verdomme. 360 00:31:58,360 --> 00:32:00,316 Hoor je niet wat ik zeg? 361 00:32:01,720 --> 00:32:04,075 Hoi, Larry. 362 00:32:04,720 --> 00:32:07,871 Leuk jullie te zien. Wat was dat allemaal? 363 00:32:09,800 --> 00:32:13,315 Hij had een verschrikkelijk slechte avond. 364 00:32:14,920 --> 00:32:18,674 Je ziet er zo chic uit dat ik je... 365 00:32:22,280 --> 00:32:23,952 Op je gezondheid, Shawn. 366 00:32:25,080 --> 00:32:30,473 Kon je maar meedrinken. De martini met lychee is heerlijk hier. 367 00:32:30,840 --> 00:32:35,038 In de bijbel staat: 'Vader en moeder zult gij eren.' 368 00:32:35,240 --> 00:32:39,756 Ik eer Mr. Malini als een vader, hij eert mij als een zoon. 369 00:32:39,960 --> 00:32:43,919 Wij eerden jou, maar je hebt ons teleurgesteld. 370 00:32:45,680 --> 00:32:47,830 Dag, Nate. 371 00:32:48,280 --> 00:32:51,238 Wil je een hapje eten? - Nee, dank je. 372 00:32:52,800 --> 00:32:53,835 Excuseer me. 373 00:32:55,760 --> 00:32:56,715 Ik tril. 374 00:32:59,040 --> 00:33:00,792 Hallo? Met Marlo, ja. 375 00:33:02,800 --> 00:33:04,756 Informatie? Wie is dit? 376 00:33:05,320 --> 00:33:06,275 Heus? 377 00:33:07,200 --> 00:33:08,155 Prima. 378 00:33:09,040 --> 00:33:09,995 Wie is dit? 379 00:33:13,120 --> 00:33:14,155 Opgehangen. 380 00:33:17,080 --> 00:33:18,229 Geen respect. 381 00:33:43,520 --> 00:33:47,593 Heb je ooit. Zie je dat? Dat kreng danst op mijn liedje. 382 00:33:47,800 --> 00:33:50,712 Ik dans al zes maanden op dat nummer. 383 00:33:50,920 --> 00:33:56,631 Die aap van Cirque du Soleil danst verdomme op mijn liedje. 384 00:33:58,640 --> 00:34:01,757 Da's mijn liedje. 385 00:34:01,960 --> 00:34:05,270 Nee. Hoe bedoel je? 386 00:34:05,480 --> 00:34:06,833 Krijg de klere. 387 00:34:11,000 --> 00:34:13,355 Het is nog vroeg om te drinken. 388 00:34:14,040 --> 00:34:14,995 Wat moet je? 389 00:34:16,480 --> 00:34:18,835 Mr. Malini wil je spreken. 390 00:34:21,640 --> 00:34:22,595 Nu meteen? 391 00:34:24,000 --> 00:34:26,958 Geduld is niet z'n sterkste eigenschap. 392 00:34:39,080 --> 00:34:40,911 Nate, zin in een ijsje? 393 00:34:44,000 --> 00:34:49,154 En jij, Larry? Wil jij een ijsje? 394 00:34:50,880 --> 00:34:55,556 Op een warme dag als vandaag moet je een ijsje eten. 395 00:34:56,560 --> 00:34:58,710 Rij naar die tent op Fifth. 396 00:34:59,160 --> 00:35:02,596 Daar hebben ze heerlijke suikerhoorntjes. 397 00:35:03,200 --> 00:35:05,953 Larry, je zou 'n goede kaartspeler zijn. 398 00:35:06,160 --> 00:35:09,835 Als ze dat zeggen, dan is dat zo. 399 00:35:11,440 --> 00:35:14,591 Dan 's goed, dan 's slecht. Zo gaat dat. 400 00:35:14,800 --> 00:35:16,950 Dan 's goed, dan 's slecht? 401 00:35:17,160 --> 00:35:19,196 Ik kan niet goed kaarten, 402 00:35:19,400 --> 00:35:24,952 maar is 80.000 dollar verliezen slecht volgens jou? 403 00:35:25,360 --> 00:35:27,510 Ja, dat is... Verdomme. 404 00:35:28,680 --> 00:35:29,954 Ja, da's slecht. 405 00:35:30,160 --> 00:35:34,358 Is het slecht als die 80.000 uit de recettes kwamen? 406 00:35:34,560 --> 00:35:38,269 Dat is slecht. Je weet het al. Stel geen stomme vragen. 407 00:35:38,480 --> 00:35:41,916 Dacht je dat je 80.000 $ van Max kon verliezen 408 00:35:42,120 --> 00:35:46,238 zonder dat hij dat zou weten? 409 00:35:46,440 --> 00:35:51,833 Hoe kon je zo stom zijn? 410 00:35:52,040 --> 00:35:55,794 Ze nemen me mee. Ik zou winnen. Ik laat me meeslepen... 411 00:35:56,000 --> 00:36:00,630 Ik had niet mogen gokken. Ik verloor. Het is puur mijn schuld. 412 00:36:01,040 --> 00:36:02,439 Ik had niet geluisterd. 413 00:36:02,640 --> 00:36:06,713 Heb je nooit gedacht dat jij belazerd werd, Larry, 414 00:36:06,920 --> 00:36:11,948 dat je 'partners' professionele boeven waren? Oplichters? 415 00:36:12,440 --> 00:36:15,591 Nee, nee, want zij verloren ook hun geld. 416 00:36:17,120 --> 00:36:18,075 Dit is... 417 00:36:28,680 --> 00:36:29,635 Goed, he? 418 00:36:34,280 --> 00:36:36,919 Hoeveel hebben we? 419 00:36:37,680 --> 00:36:38,908 Geloof je me nu? 420 00:36:40,160 --> 00:36:41,115 Ze hadden... 421 00:36:43,200 --> 00:36:44,155 Buffet. 422 00:36:47,120 --> 00:36:49,076 Altijd leuk zakendoen. 423 00:36:55,560 --> 00:36:57,630 Hij vermoedde totaal niets. 424 00:36:58,040 --> 00:36:59,075 Prachtwerk. 425 00:37:02,200 --> 00:37:05,715 Drankjes, heren? 426 00:37:05,920 --> 00:37:09,356 En hij deelde. 427 00:37:09,560 --> 00:37:11,516 Het was erg lucratief. 428 00:37:11,720 --> 00:37:14,871 Jij kiest er altijd de goede uit, liefje. 429 00:37:15,280 --> 00:37:16,633 Dat is mijn taak. 430 00:37:16,920 --> 00:37:19,115 Dat kreng werkte samen met hen. 431 00:37:19,320 --> 00:37:23,074 Ik werk normaal zo niet. Ik werk altijd alleen. 432 00:37:23,280 --> 00:37:27,558 Ze hadden geen respect voor mij en zo ook niet voor Max. 433 00:37:27,760 --> 00:37:31,548 Max denkt nu dat ik 'n boef ben. Ik zou Max niet bestelen. 434 00:37:31,760 --> 00:37:33,716 Max is mijn maatje. 435 00:37:33,920 --> 00:37:37,959 Ik had goede kaarten en plots waren ze niet goed meer. 436 00:37:38,160 --> 00:37:40,913 Die eikels zijn goed. Ze zijn goed. 437 00:37:42,160 --> 00:37:46,312 Het is stom dat het zo gelopen is. Ik pas op mijn geld. 438 00:37:46,840 --> 00:37:49,593 Ik ben geen sjoemelaar. Ik ben loyaal. 439 00:37:49,800 --> 00:37:53,713 Ik ga snel wat dingen regelen. Maak je geen zorgen. 440 00:37:54,840 --> 00:37:59,709 Die lui zullen gestraft worden. 441 00:38:02,920 --> 00:38:06,674 Komt Jennings nog terug? - Zulke vissen, altijd. 442 00:38:06,880 --> 00:38:09,838 Wees daar niet zo zeker van. 443 00:38:10,200 --> 00:38:13,158 Het leek alsof Jennings paniekte. 444 00:38:13,640 --> 00:38:17,599 Hij verloor z'n spaargeld. Logisch dat hij overstuur was. 445 00:38:18,120 --> 00:38:20,793 Er was meer aan de hand. - Mij 'n zorg. 446 00:38:21,000 --> 00:38:24,117 Dat zal je moeten afleren, dat medelijden. 447 00:38:24,320 --> 00:38:28,108 Domkoppen verdienen het niet om hun geld te houden. 448 00:38:28,320 --> 00:38:29,275 Wat je zegt. 449 00:38:30,120 --> 00:38:31,075 Kom. 450 00:38:36,680 --> 00:38:38,636 Ik moet naar het toilet. 451 00:38:46,440 --> 00:38:49,989 Wanneer kwam je aan in LA? 452 00:38:51,200 --> 00:38:54,158 Scarne is er nog steeds. 453 00:38:54,680 --> 00:38:58,434 We hebben al gekletst met de vriendelijke agent. 454 00:38:58,640 --> 00:39:01,996 Heus? 455 00:39:02,680 --> 00:39:07,515 Dat zal je wat kosten, zoals altijd. 456 00:39:10,080 --> 00:39:13,629 Ik ben al lang pleite voor hij weer opdaagt. 457 00:39:16,480 --> 00:39:21,952 Scarne... Die hufter zou ik ook 's graag een lesje leren. 458 00:39:22,160 --> 00:39:25,232 Niets leukers dan vluchten voor de politie. 459 00:39:25,440 --> 00:39:28,591 Wat scheelt er? 460 00:39:28,800 --> 00:39:31,951 Verdomme. - Doc, sluit de deur achter je. 461 00:39:43,960 --> 00:39:47,157 Ik besterf het zowat. Nog nieuws? Blijft hij? 462 00:39:49,720 --> 00:39:50,948 Ja, hij is hier. 463 00:39:53,600 --> 00:39:56,034 Heb je ooit. 464 00:39:56,680 --> 00:39:59,035 Dean Stevens, da's wie. 465 00:39:59,640 --> 00:40:04,589 Mr. Stevens, leuk u terug te zien. - Bedankt. M'n tas zit in de koffer. 466 00:40:05,280 --> 00:40:07,919 Daddy Stevens. 467 00:40:08,360 --> 00:40:10,430 Hij is een legende. 468 00:40:10,640 --> 00:40:13,552 Hij was jonger dan ik toen hij begon. 469 00:40:13,760 --> 00:40:16,752 Hij speelde met gangsters, moordenaars... 470 00:40:16,960 --> 00:40:20,032 Gewoon voor de lol. 471 00:40:20,240 --> 00:40:24,028 Hij speelde 's met maffiafiguren in Philadelphia. 472 00:40:24,240 --> 00:40:27,630 Hij is aan het spelen als plots... Een overval. 473 00:40:27,840 --> 00:40:32,356 Iedereen steekt de handen in de lucht, behalve Stevens. 474 00:40:32,560 --> 00:40:35,677 Helaas was hij net aan het bedriegen. 475 00:40:36,640 --> 00:40:41,760 Er volgt een vuurgevecht. Alleen hij en 'n gangster zijn ongedeerd. 476 00:40:42,720 --> 00:40:45,917 Stevens en de andere houden elkaar onder schot. 477 00:40:46,120 --> 00:40:47,951 Ze hebben drie keuzes. 478 00:40:48,320 --> 00:40:50,276 Een: Schieten. 479 00:40:51,680 --> 00:40:54,877 Twee: Weggaan en het geld laten liggen. 480 00:40:55,520 --> 00:40:59,115 De derde en laatste keuze: Een kaart trekken. 481 00:41:00,600 --> 00:41:03,558 De hoogste kaart krijgt alles. 482 00:41:23,120 --> 00:41:24,473 Die niet waagt... 483 00:41:27,960 --> 00:41:29,109 Die niet wint. 484 00:41:34,160 --> 00:41:36,720 Hij wandelde weg met 50 ruggen. 485 00:41:38,040 --> 00:41:41,999 Misschien is het maar een mythe en verzon hij alles. 486 00:41:42,240 --> 00:41:44,800 Het is wel een geweldig verhaal. 487 00:41:45,600 --> 00:41:49,479 Nu geven ze fortuinen om aan z'n tafel te zitten. 488 00:41:49,680 --> 00:41:50,635 The Dean. 489 00:42:11,880 --> 00:42:12,835 Heb je ooit. 490 00:42:13,800 --> 00:42:17,031 Leuk je terug te zien, Eve. 491 00:42:18,560 --> 00:42:21,518 Da's lang geleden, he? 492 00:42:21,760 --> 00:42:25,355 Je ziet er goed uit. 493 00:42:27,840 --> 00:42:28,989 Leuke zaak. 494 00:42:30,400 --> 00:42:33,710 Na veel zwoegen. Je had ze vooraf moeten zien. 495 00:42:33,920 --> 00:42:36,753 Ik ben hier om te spelen. Ik dacht zo... 496 00:42:37,600 --> 00:42:38,669 Ben je hongerig? 497 00:42:39,840 --> 00:42:41,068 Uitgehongerd. 498 00:42:41,520 --> 00:42:45,433 Wie The Dean verslaat, wordt 'm. 499 00:42:45,640 --> 00:42:46,595 Nog niet. 500 00:42:46,880 --> 00:42:49,917 Niet zo brutaal. Ik wil geen nieuw Atlantic City. 501 00:42:50,120 --> 00:42:51,189 Ik ook niet. 502 00:42:53,480 --> 00:42:56,631 Jij hebt Stevens zien spelen. 503 00:42:57,320 --> 00:43:00,915 Omaha, Nebraska, 24 mei 1986. Ik vergeet het nooit. 504 00:43:01,120 --> 00:43:05,910 Hij rolde een bende oplichters zo knap dat het kunst werd. 505 00:43:06,120 --> 00:43:08,759 Dat vergeet ik van m'n leven niet. 506 00:43:08,960 --> 00:43:12,396 Mij maak je niet bang. 507 00:43:12,600 --> 00:43:16,275 Dit is geen lomperd die je zomaar zijn geld aanbiedt. 508 00:43:16,480 --> 00:43:19,711 Hij hakt je fijn zonder dat je het beseft. 509 00:43:20,360 --> 00:43:21,713 Ben je gelukkig? 510 00:43:22,320 --> 00:43:26,359 Ja, hoor. Soms. Je weet wel... Dat is het leven. 511 00:43:27,560 --> 00:43:30,120 Je lijkt mooi terecht te komen. 512 00:43:30,600 --> 00:43:33,558 Je weet nooit hoe het loopt met zwendelaars, 513 00:43:33,760 --> 00:43:36,752 maar ik ben echt blij voor je. 514 00:43:37,720 --> 00:43:39,472 Geen man of kinderen? 515 00:43:40,760 --> 00:43:42,716 God... Nee. 516 00:43:44,160 --> 00:43:47,436 Al had ik kansen genoeg. 517 00:43:47,640 --> 00:43:50,279 Jij bent moeilijk te vervangen. 518 00:43:51,080 --> 00:43:55,676 Als je elke avond je spaargeld inzet tijdens het kaarten, 519 00:43:55,880 --> 00:43:58,872 dan lijkt je hypotheek betalen vast alledaags. 520 00:43:59,080 --> 00:44:03,870 Ik denk er steeds meer aan om een hypotheek te gaan betalen. 521 00:44:04,400 --> 00:44:08,757 Een probleempje. We hebben 250 ruggen nodig om deel te nemen. 522 00:44:10,120 --> 00:44:13,271 Da's een flinke inzet. 523 00:44:13,520 --> 00:44:17,877 Met zes, zeven spelers bedraagt de pot meteen twee miljoen. 524 00:44:18,080 --> 00:44:22,119 Ik heb 100 ruggen. En jij? - Ik heb er zo'n 75. 525 00:44:22,800 --> 00:44:26,759 Ik weet het niet. Denk je echt dat je Stevens kan verslaan? 526 00:44:28,160 --> 00:44:31,835 Eve, als ik zie hoe goed je het doet, ga ik nadenken. 527 00:44:32,880 --> 00:44:37,237 Je denkt dat het leven anders zal zijn, dat jij anders zal zijn, 528 00:44:37,440 --> 00:44:41,797 dat je 'n rustig leven zal hebben en dat vertel je jezelf elke dag. 529 00:44:42,000 --> 00:44:45,595 Als je het rechte pad bewandelt, heb je een rustig leven. 530 00:44:45,800 --> 00:44:48,155 Het is anders, het is normaal. 531 00:44:48,800 --> 00:44:53,396 Maar het grappige is dat je innerlijk nog hetzelfde bent. 532 00:44:57,760 --> 00:44:58,715 Dat zal wel. 533 00:44:59,040 --> 00:45:03,556 De beste technicus wint niet altijd. 534 00:45:03,760 --> 00:45:07,309 Deze keer zal ik geduldig het juiste moment afwachten. 535 00:45:07,520 --> 00:45:11,479 Als hij z'n zet doet, maak ik hem in een spelletje af. 536 00:45:13,800 --> 00:45:17,429 Ik begin me een oude revolverheld te voelen. 537 00:45:17,640 --> 00:45:22,998 Er is altijd en overal wel 'n broekie dat The Dean wil uitschakelen. 538 00:45:23,640 --> 00:45:27,189 Ik vond dat heerlijk. Iedereen wilde me inmaken. 539 00:45:27,960 --> 00:45:31,270 De laatste jaren deed ik gewoon mijn ding. 540 00:45:31,480 --> 00:45:35,837 Ik werd lui, het liet me koud. Ik verloor m'n scherpte. 541 00:45:37,680 --> 00:45:41,070 Ik kan maar beter in schoonheid eindigen 542 00:45:41,280 --> 00:45:44,033 voor zo'n broekie me verscheurt. 543 00:45:46,760 --> 00:45:49,513 Misschien kan ik straks langslopen. 544 00:45:50,960 --> 00:45:52,313 Dat zou leuk zijn. 545 00:45:53,080 --> 00:45:55,753 Ik heb je altijd graag zien spelen. 546 00:45:59,280 --> 00:46:04,035 Ik doe mee. Maar ik ga mee. Ik moet over m'n investering waken. 547 00:46:06,200 --> 00:46:09,431 Ik ga bellen om te zeggen dat we meedoen. 548 00:46:12,800 --> 00:46:15,792 Weet je wat pas cool is? We zijn weer samen. 549 00:46:16,720 --> 00:46:19,473 Het oude team, net zoals vroeger. 550 00:46:21,440 --> 00:46:23,351 Blij dat je er weer bent. 551 00:46:33,840 --> 00:46:36,593 Het is zo, hoor. 552 00:46:37,720 --> 00:46:39,392 Leuk dat je er bent. 553 00:46:39,600 --> 00:46:43,149 Ik ben niet terug. Ik ben hier louter voor het spel. 554 00:46:44,920 --> 00:46:49,038 Hoe bevalt het alleen werken? 555 00:46:49,240 --> 00:46:50,195 Is dat zo? 556 00:46:52,480 --> 00:46:55,711 Je hebt geen partner die je kan verraden. 557 00:47:02,720 --> 00:47:05,473 Zeg tegen Charlie dat ik morgen terugkom. 558 00:47:27,360 --> 00:47:29,316 Besluip mij niet zo. 559 00:47:33,080 --> 00:47:34,229 Alles in orde? 560 00:47:34,600 --> 00:47:37,558 Ja, hoor. Ik beluister m'n berichten. 561 00:47:40,000 --> 00:47:43,754 Waar is Vernon naartoe? 562 00:47:44,600 --> 00:47:48,354 Humeurig kereltje, Vernon. 563 00:47:50,000 --> 00:47:54,869 Luister. Nu hij terug is, wil ik enkele dingen met je bespreken. 564 00:47:55,240 --> 00:47:58,516 Charlie, ik ben kapot. Ik moet pitten. 565 00:47:59,000 --> 00:48:01,560 Wil je me een plezier doen? 566 00:48:02,880 --> 00:48:05,030 Kom morgen langs rond 14u. 567 00:48:05,720 --> 00:48:07,870 Ik wil je spreken. 568 00:48:08,880 --> 00:48:12,839 Je weet wel... Onder vier ogen, alleen jij en ik. 569 00:48:14,440 --> 00:48:16,396 Goed. Tot dan. 570 00:48:23,760 --> 00:48:25,716 Welterusten, Charlie. 571 00:48:54,000 --> 00:48:55,956 Wat is er? 572 00:49:02,400 --> 00:49:05,870 Bedankt. Ik wilde het over Atlantic City hebben. 573 00:49:06,080 --> 00:49:08,116 Waarom? Na het spel ben ik weg 574 00:49:08,320 --> 00:49:12,029 en kunnen jij en Charlie weer rustig doorgaan. 575 00:49:12,240 --> 00:49:15,630 Er is niets tussen ons. We zijn maar partners. 576 00:49:15,840 --> 00:49:19,196 Zeg dat tegen Charlie. Hij is stapel op je. 577 00:49:20,160 --> 00:49:23,835 Het is mijn schuld. Ik mocht niet voor je vallen. 578 00:49:24,880 --> 00:49:26,711 Ik voelde me goedkoop. 579 00:49:27,360 --> 00:49:28,918 Hoe kan je dat zeggen? 580 00:49:29,160 --> 00:49:32,835 Jij was de enige bij wie ik geen toneel hoefde te spelen, 581 00:49:33,040 --> 00:49:35,110 bij wie ik mezelf kon zijn. 582 00:49:36,920 --> 00:49:38,069 Ik mis dat. 583 00:49:40,800 --> 00:49:41,949 Ik mis dat ook. 584 00:49:46,800 --> 00:49:48,438 Wat doen we daaraan? 585 00:49:50,200 --> 00:49:51,952 We doen daar niets aan. 586 00:49:53,760 --> 00:49:58,311 Ik ga Charlie niet kwetsen. 587 00:50:02,760 --> 00:50:04,398 Was je niet gestopt? 588 00:50:05,600 --> 00:50:06,555 Ach ja... 589 00:50:08,600 --> 00:50:11,160 Jij... Roken... 590 00:50:12,440 --> 00:50:15,000 Mijn oude zonden komen terug. 591 00:50:53,640 --> 00:50:56,438 Afspraak met Charlie in de Dai Di 592 00:51:08,880 --> 00:51:13,317 Ik zoek ene Mr. Miller. Mr. Charlie Miller. Kent u hem? 593 00:51:13,720 --> 00:51:15,073 Da's een grap, he? 594 00:51:22,360 --> 00:51:23,509 In de hoek. 595 00:51:23,720 --> 00:51:28,077 Ik wilde alleen wisselgeld voor de condoomautomaat. 596 00:51:45,160 --> 00:51:46,115 Ga zitten. 597 00:51:51,160 --> 00:51:54,311 Bent u Charlie Miller? 598 00:51:54,920 --> 00:51:59,118 Ik ken 'm. Coole kerel, knap. Bezorg ik hem een boodschap? 599 00:52:00,120 --> 00:52:01,473 Ja, dus. 600 00:52:05,280 --> 00:52:08,158 Ik rammel, maar m'n cholesterol, he. 601 00:52:08,360 --> 00:52:11,033 Wil je 'n Chicken Caesar delen? 602 00:52:11,240 --> 00:52:15,950 Ik heb informatie voor u, Mr. Miller, die van belang kan zijn voor u. 603 00:52:16,160 --> 00:52:19,869 Je bent toch niet zo'n aanhanger van Jezus, he? 604 00:52:20,080 --> 00:52:24,153 U zit flink in de knoei, Mr. Miller, en u weet het niet eens. 605 00:52:24,360 --> 00:52:25,315 Heus? 606 00:52:26,960 --> 00:52:32,114 Jullie hebben gisteravond iemand opgelicht voor 80.000 dollar. 607 00:52:33,320 --> 00:52:36,949 Mij een zorg hoe iemand zijn brood verdient. 608 00:52:37,400 --> 00:52:41,712 Hij kreeg z'n verdiende loon. Dit zou me niet deren, 609 00:52:41,920 --> 00:52:46,198 maar de 80 ruggen die hij verloor, waren van z'n werkgever. 610 00:52:47,080 --> 00:52:51,232 En zijn werkgever is een man die Mr. Malini heet. 611 00:52:52,440 --> 00:52:54,590 Kent u die naam, Mr. Miller? 612 00:53:01,600 --> 00:53:04,956 Malini... Die naam zegt me iets, ja. 613 00:53:05,160 --> 00:53:10,188 Beseft u nu de ernst van de situatie waarin u zich bevindt? 614 00:53:10,520 --> 00:53:13,432 Ik ben niet dom. Ik speel niet met maffiageld. 615 00:53:13,680 --> 00:53:15,113 Niet bewust, nee. 616 00:53:16,920 --> 00:53:18,672 Het geld, Mr. Miller. 617 00:53:19,240 --> 00:53:20,389 Hebt u het nog? 618 00:53:22,040 --> 00:53:26,750 Nee. Het werd allemaal verdeeld. 619 00:53:27,840 --> 00:53:31,799 Niet veel. Ik had wat onkosten. 620 00:53:34,720 --> 00:53:35,675 Wat jammer. 621 00:53:38,360 --> 00:53:40,715 Ja, dat begin ik te vrezen. 622 00:53:41,640 --> 00:53:44,438 En uw bende? Ene Vernon? 623 00:53:48,000 --> 00:53:51,754 Vernon? Het was een eenmalige samenwerking. 624 00:53:52,520 --> 00:53:54,556 Hij is er vast al vandoor. 625 00:53:56,040 --> 00:53:59,669 Luister, die 80 ruggen krijg je zo terug, hoor. 626 00:53:59,960 --> 00:54:04,909 Vertel dit tegen Mr. Malini. Hij moet het als 'n lening bekijken. 627 00:54:05,120 --> 00:54:11,070 Ik geef 'm 20.000 extra terug. Over enkele dagen heb ik 'n ton. 628 00:54:11,560 --> 00:54:15,030 U hebt alles al gepland. - Ja, niets aan. 629 00:54:15,880 --> 00:54:16,835 Niets aan. 630 00:54:19,720 --> 00:54:22,871 Ik breng de boodschap over. 631 00:54:31,440 --> 00:54:33,795 Nog iets... 632 00:54:34,280 --> 00:54:36,999 Stop met roken. Dat maakt je kapot. 633 00:54:37,200 --> 00:54:40,078 Grappig dat je dat zegt, want ik... 634 00:54:41,240 --> 00:54:42,195 Charlie... 635 00:55:00,120 --> 00:55:01,269 Vernon, snel. 636 00:55:05,080 --> 00:55:06,229 Snel, Charlie. 637 00:55:18,040 --> 00:55:20,759 Wat was dat? Wie waren die kerels? 638 00:55:20,960 --> 00:55:23,520 Gorilla's van Malini. 639 00:55:24,480 --> 00:55:27,438 Jennings werkte voor Malini. Het was zijn geld niet. 640 00:55:27,640 --> 00:55:28,595 Denk je? 641 00:55:29,240 --> 00:55:31,231 Jij moest hem natrekken. 642 00:55:31,440 --> 00:55:35,353 Ik wist dat hij banden had met de maffia, maar niet zo. 643 00:55:35,560 --> 00:55:38,313 Rustig, rustig, bedaar. 644 00:55:42,400 --> 00:55:45,597 Prima timing, T. Je hebt ons hachje gered. 645 00:55:46,560 --> 00:55:48,949 We moeten gewoon even nadenken. 646 00:55:49,160 --> 00:55:52,232 We moeten hier meteen weg. 647 00:55:52,640 --> 00:55:54,392 Na het spel. 648 00:55:54,600 --> 00:55:57,034 Malini is sterk. We moeten vluchten. 649 00:55:57,240 --> 00:56:01,995 Na al die moeite? Ik speel. Wil jij vluchten, doe maar. 650 00:56:02,200 --> 00:56:03,155 Hou je kop. 651 00:56:05,720 --> 00:56:09,110 We moeten gewoon een tijdje onderduiken. 652 00:56:09,320 --> 00:56:10,275 Waar? 653 00:56:12,440 --> 00:56:17,150 Ik ken een plek waar ze ons nooit zoeken. The Magic Castle. 654 00:56:51,280 --> 00:56:52,429 Sesam, open u. 655 00:56:56,240 --> 00:56:58,071 Dat meen je niet. 656 00:56:58,280 --> 00:57:00,236 Het thema is magie, he. 657 00:57:03,240 --> 00:57:07,950 Hier vindt Malini ons nooit. 658 00:57:08,160 --> 00:57:12,517 Ik kwam hier vroeger vaak. 659 00:57:17,720 --> 00:57:18,675 Alles oke? 660 00:57:19,760 --> 00:57:22,718 Ik werd alleen beschoten, meer niet. 661 00:57:24,000 --> 00:57:27,151 Nee, ik bedoel tussen jou en mij. Is dat oke? 662 00:57:27,360 --> 00:57:29,316 Ja. Geen probleem, he? 663 00:57:33,360 --> 00:57:38,559 Na het spel zal ik met Charlie praten. We raken er wel uit. 664 00:57:51,680 --> 00:57:54,114 Nee, vanavond niet, Stevens. 665 00:57:55,360 --> 00:57:56,395 Op het geluk. 666 00:57:58,680 --> 00:58:01,240 Jezus, dit kan niet. 667 00:58:01,840 --> 00:58:02,795 Kijk. 668 00:58:06,560 --> 00:58:09,313 Wat doet hij hier nog? 669 00:58:09,920 --> 00:58:11,069 De professor. 670 00:58:12,320 --> 00:58:14,993 Nee. Leg de kaarten neer. Leg ze neer. 671 00:58:15,200 --> 00:58:18,510 Ik stel voor dat je postzegels gaat verzamelen. 672 00:58:19,440 --> 00:58:22,876 Wat vinden jullie hiervan? - Wat jij, Vernon? 673 00:58:23,080 --> 00:58:27,631 Het is nogal opvallend. Het lukt nooit aan een kaarttafel. 674 00:58:28,520 --> 00:58:31,193 Doe het terwijl je inzet met je andere hand. 675 00:58:31,400 --> 00:58:35,757 Jongens, dit is een geweldige kaartspeler. Dit is Vernon. 676 00:58:36,280 --> 00:58:37,679 Dit is Tiffany. 677 00:58:37,880 --> 00:58:42,795 Als dit de voordelen van sjoemelen zijn, waarom ging ik dan toveren? 678 00:58:43,000 --> 00:58:44,956 Dank u wel. 679 00:58:45,600 --> 00:58:50,071 Miller. Ontfutsel je nog steeds oude dametjes hun uitkering? 680 00:58:50,280 --> 00:58:53,192 Trek jij nog steeds konijnen uit 'n hoed? 681 00:58:53,400 --> 00:58:58,155 Jongens, vermaak de knappe dame terwijl Vernon me trakteert. 682 00:58:59,040 --> 00:59:01,634 Da's lang geleden. 683 00:59:01,840 --> 00:59:02,955 Wat doe je hier? 684 00:59:03,160 --> 00:59:06,869 Kaarten in het Roosevelt. 685 00:59:07,080 --> 00:59:10,231 Stevens speelt. 686 00:59:12,160 --> 00:59:15,232 Kijk uit. Hij is verrekt goed. 687 00:59:15,440 --> 00:59:18,273 Bedoel je niet hij? - Nee, wij. 688 00:59:18,640 --> 00:59:22,110 Wie leerde je tovenaartje echt geld verdienen? 689 00:59:22,320 --> 00:59:25,471 En dat heeft je geen windeieren gelegd, he? 690 00:59:25,880 --> 00:59:29,793 Laat ons even, Charlie. - Ja, daar ligt losgeld op de grond. 691 00:59:30,000 --> 00:59:32,150 Hou de tijd in de gaten, oke? 692 00:59:35,120 --> 00:59:38,749 De zedenpolitie hier? Geen hoertjes te arresteren? 693 00:59:38,960 --> 00:59:42,589 De laatste die ik arresteerde, was je moeder. 694 00:59:42,800 --> 00:59:45,792 Geen paniek, ze kwam vrij op borgtocht. 695 00:59:46,000 --> 00:59:49,913 Wie is deze kerel? - Iemand van Malini's bende. 696 00:59:50,120 --> 00:59:53,874 Getuigen? 697 00:59:54,080 --> 00:59:57,595 Men zag meteen nadien drie mensen wegscheuren, 698 00:59:57,800 --> 00:59:59,950 twee mannen en een meisje. 699 01:00:03,680 --> 01:00:05,511 Twee mannen en 'n meisje? 700 01:00:06,080 --> 01:00:09,755 Sjoemelen is 'n zwaar leven. Het kan je breken. 701 01:00:09,960 --> 01:00:14,511 Dat heb je me vroeger al verteld. 702 01:00:15,040 --> 01:00:19,591 Ik was vrienden met de grootste technici en oplichters. 703 01:00:20,400 --> 01:00:24,109 Ik wil niet dat jij dat gaat doen, zeker niet met Miller. 704 01:00:24,320 --> 01:00:27,118 Hij valt wel mee. - Hij is 'n straatboefje 705 01:00:27,320 --> 01:00:30,869 dat ziet dat jij talent hebt. Hij heeft er geen. 706 01:00:31,080 --> 01:00:35,119 Wil je dan dat ik 1000 $ per week verdien met goochelen? 707 01:00:35,320 --> 01:00:37,470 Dat verdien ik met een spel. 708 01:00:37,680 --> 01:00:41,116 Op een bepaald moment moet je 'n keuze maken. 709 01:00:41,320 --> 01:00:44,471 Doe je het voor de kunst of voor het geld? 710 01:00:44,920 --> 01:00:49,675 Ik weet nog dat wij hele nachten over een beweging praatten. 711 01:00:52,440 --> 01:00:53,395 Ik mis dat. 712 01:00:54,520 --> 01:00:59,071 Ik beheers die vingerbeweging in de handpalm nog steeds niet. 713 01:00:59,760 --> 01:01:03,719 We moeten die oefenen. Je weet waar je me kan vinden. 714 01:01:05,360 --> 01:01:07,316 Inwonende legende, he? 715 01:01:08,040 --> 01:01:11,999 Stel jezelf de vraag of je dit je hele leven wil doen. 716 01:01:17,000 --> 01:01:18,149 Denk eraan... 717 01:01:20,440 --> 01:01:23,557 Sommige dingen zijn belangrijker dan geld. 718 01:02:21,240 --> 01:02:23,993 Ik zoek Mr. Hemmingway. 719 01:02:36,480 --> 01:02:39,040 Kijk 's in kamer 808. 720 01:02:43,960 --> 01:02:46,918 Hallo? 721 01:02:47,320 --> 01:02:48,469 Knap werk, JJ. 722 01:02:57,360 --> 01:02:59,715 Hoe voel je je? 723 01:03:00,280 --> 01:03:03,829 Denk aan wat ik je gezegd heb, bespeel de man... 724 01:03:04,360 --> 01:03:07,830 niet alleen de kaarten. Neem je tijd. Wees geduldig. 725 01:03:08,040 --> 01:03:11,589 Je maakt me zenuwachtig. 726 01:03:13,600 --> 01:03:15,556 Zijn jullie er klaar voor? 727 01:03:16,200 --> 01:03:17,235 Daar gaan we. 728 01:03:22,560 --> 01:03:24,915 Kan ik u helpen? 729 01:03:25,120 --> 01:03:26,075 Kom binnen. 730 01:03:27,960 --> 01:03:32,238 U bent Mr. Holden, he? 731 01:03:32,440 --> 01:03:34,590 Dit is Miller. 732 01:03:34,800 --> 01:03:38,076 Dit is Tiffany. - Het is me een waar genoegen. 733 01:03:38,280 --> 01:03:41,113 Dank u wel. - Tony D. Uit Austin, Texas. 734 01:03:41,320 --> 01:03:43,470 Dit hier is Mr. Thornhill. 735 01:03:44,240 --> 01:03:46,037 Zeg maar Jack. - Dag, Jack. 736 01:03:46,240 --> 01:03:49,391 Mag ik u voorstellen aan onze gastheer? 737 01:03:51,120 --> 01:03:52,553 Dit is Mr. Malini. 738 01:03:55,760 --> 01:03:59,719 Leuk dat u er bent, Mr. Holden. 739 01:04:00,680 --> 01:04:05,151 Dit zijn m'n vrienden. Ze brengen me geluk. Mogen ze toekijken? 740 01:04:05,560 --> 01:04:06,515 Zeker. 741 01:04:07,800 --> 01:04:11,509 Moge dit een aangename avond worden voor ons allen. 742 01:04:12,800 --> 01:04:15,997 Kom, ik stel u voor aan de andere spelers. 743 01:04:22,120 --> 01:04:25,510 Wist je niet dat hij hier zou zijn? 744 01:04:25,720 --> 01:04:27,631 Geweldig. 745 01:04:29,600 --> 01:04:32,876 Dit is Mr. Stevens. Mr. Stevens, Mr. Holden. 746 01:04:37,320 --> 01:04:39,390 Aangenaam. 747 01:04:40,880 --> 01:04:43,474 Je bent toch geen sjoemelaar, he? 748 01:04:50,440 --> 01:04:54,115 Dit is Tiffany. 749 01:04:55,440 --> 01:04:58,591 En dit is Miller. 750 01:04:58,800 --> 01:05:01,394 Prima geheugen. 751 01:05:01,600 --> 01:05:05,752 Nee. Ik ben een dobbelaar. 752 01:05:06,200 --> 01:05:07,952 Zoiets, ja. 753 01:05:09,080 --> 01:05:13,790 Je moet goed zijn als hij op je wedt. Charlie is erg conservatief. 754 01:05:14,480 --> 01:05:17,597 Je zou van Cincinnati zijn. - Uit de buurt, ja. 755 01:05:18,440 --> 01:05:22,797 Dan ken je Ladybug Johnson? 756 01:05:23,000 --> 01:05:25,355 Sneu van haar echtgenoot, he? 757 01:05:28,200 --> 01:05:30,760 Ik wist niet dat ze getrouwd was. 758 01:05:31,520 --> 01:05:32,475 Juist. 759 01:05:34,640 --> 01:05:38,428 Wel, Max, beginnen we? 760 01:05:54,800 --> 01:05:55,755 Ik bied. 761 01:06:00,160 --> 01:06:01,309 Ach wat... 762 01:06:03,360 --> 01:06:04,315 Tien meer. 763 01:06:05,000 --> 01:06:07,355 Twee kaarten, alsjeblieft. 764 01:06:12,280 --> 01:06:13,235 Ik stop. 765 01:06:15,720 --> 01:06:16,948 1.000 voor mij. 766 01:06:17,880 --> 01:06:18,835 Ik volg. 767 01:06:20,280 --> 01:06:21,429 Twintig meer. 768 01:06:22,480 --> 01:06:23,435 Ik stop. 769 01:06:25,120 --> 01:06:26,075 Ik stop. 770 01:06:31,520 --> 01:06:32,475 100.000. 771 01:06:34,840 --> 01:06:35,795 Ik stop. 772 01:06:43,280 --> 01:06:44,235 Alles. 773 01:06:47,040 --> 01:06:48,792 Laat je kaarten zien. 774 01:06:52,800 --> 01:06:53,835 Drie tienen. 775 01:06:54,720 --> 01:06:56,472 Heel fraai. 776 01:06:58,120 --> 01:07:00,953 Maar het kan nog fraaier. Aas wint. 777 01:07:04,760 --> 01:07:08,514 Mijn geluk is op. Heren, ik hou het voor bekeken. 778 01:07:09,720 --> 01:07:12,473 Ik stop ook maar 's. Heren... 779 01:07:13,080 --> 01:07:14,911 Indrukwekkend, knul. 780 01:07:24,080 --> 01:07:25,433 Oke, heren... 781 01:07:32,320 --> 01:07:35,756 Ik doe er nog 5.000 bovenop. 782 01:07:35,960 --> 01:07:38,758 Hemel, m'n knie�n beginnen te knikken. 783 01:07:38,960 --> 01:07:44,080 Benieuwd of ik de moed heb om hetzelfde bedrag in te zetten. 784 01:07:44,360 --> 01:07:46,954 Stevens gaat Tony D. Afmaken. 785 01:07:47,280 --> 01:07:48,429 Maken we er... 786 01:07:50,200 --> 01:07:51,155 50.000 van? 787 01:07:51,800 --> 01:07:53,552 Dat is 45.000 meer. 788 01:08:00,480 --> 01:08:01,435 Wel dan? 789 01:08:02,760 --> 01:08:03,715 Tony? 790 01:08:10,640 --> 01:08:15,589 Ik denk niet dat ik zo veel op zak heb. 791 01:08:17,960 --> 01:08:20,155 Zo moeilijk is dat niet, Tony. 792 01:08:20,360 --> 01:08:24,433 Tony Anthony van Austin, Texas of wat dan ook, hoeveel zit er 793 01:08:24,640 --> 01:08:27,598 in dat zadeltasje dat je bij je hebt? 794 01:08:30,760 --> 01:08:31,795 Even kijken. 795 01:08:39,680 --> 01:08:41,830 Ik heb maar 25.000 dollar. 796 01:08:44,400 --> 01:08:46,277 Ik zou wreed kunnen zijn, 797 01:08:46,480 --> 01:08:49,552 maar je zou me verachten als ik de pot koop. 798 01:08:49,760 --> 01:08:53,514 Omdat je dat hele eind kwam en een jofele kerel bent, 799 01:08:53,720 --> 01:08:59,113 aanvaard ik die inzet. Het is 25.000 dollar voor jou. 800 01:09:06,680 --> 01:09:08,636 Het spijt me vreselijk. 801 01:09:13,440 --> 01:09:15,317 Nee. Wat heb je gedaan? 802 01:09:16,080 --> 01:09:17,035 Rustig. 803 01:09:18,000 --> 01:09:19,558 Slechte manieren. 804 01:09:22,840 --> 01:09:27,595 Mijn avond is tot een g�nant en dramatisch einde gekomen. 805 01:09:30,280 --> 01:09:34,034 Tony, het was leuk. Dank je wel. 806 01:09:36,000 --> 01:09:36,955 Mevrouw. 807 01:09:39,200 --> 01:09:40,758 Welterusten, Tony. 808 01:09:44,040 --> 01:09:47,589 Toen waren ze nog met drie. 809 01:09:54,200 --> 01:09:56,589 Nemen we even pauze? 810 01:09:56,800 --> 01:09:59,758 Alleen afgeleid, Cleveland. 811 01:09:59,960 --> 01:10:01,712 Sorry. Zelfde staat. 812 01:10:03,560 --> 01:10:05,516 20 minuten, heren. 813 01:10:09,960 --> 01:10:11,996 Ik ben blij dat je er bent. 814 01:10:12,440 --> 01:10:15,398 Ik zie je gewoon graag spelen. 815 01:10:16,440 --> 01:10:18,237 Hoe gaat het? 816 01:10:18,440 --> 01:10:21,591 Die knul is rustig. Hij is heel goed. 817 01:10:22,840 --> 01:10:23,795 Zo goed als jij? 818 01:10:24,000 --> 01:10:26,514 Charlie, haal je me 'n drankje? 819 01:10:34,200 --> 01:10:35,758 Gaat het? 820 01:10:35,960 --> 01:10:38,918 Wil je een drankje? - Ja, graag. 821 01:10:50,800 --> 01:10:54,349 Hou je hoofd bij het spel. Begrepen? 822 01:10:56,120 --> 01:11:00,079 Tel de fiches op de tafel. 823 01:11:01,520 --> 01:11:02,475 Hoe is hij? 824 01:11:03,040 --> 01:11:06,271 Hij is erg goed. Hij hapt maar niet toe. 825 01:11:06,680 --> 01:11:09,114 Wat denk je? 826 01:11:10,280 --> 01:11:14,478 Hij stopt vaak met winnende kaarten. Alsof hij de mijne leest. 827 01:11:14,680 --> 01:11:16,636 Misschien doet hij dat wel. 828 01:11:16,840 --> 01:11:19,718 Zoiets doet Dean niet in een echt spel. 829 01:11:19,920 --> 01:11:22,559 Dat gebruik je niet bij kanjers. 830 01:11:22,760 --> 01:11:25,718 Misschien vindt hij je geen kanjer. 831 01:11:30,520 --> 01:11:33,671 Weet je wat? We gaan het uitzoeken. Kom. 832 01:11:36,680 --> 01:11:39,956 Geen hoekjes, geen schaduw of glans. 833 01:11:40,160 --> 01:11:42,310 Geen zwarte lijn. Niets. 834 01:11:49,920 --> 01:11:52,070 Vuile hufter. 835 01:11:52,320 --> 01:11:57,269 De zak gebruikt optische kaarten. 836 01:11:57,760 --> 01:12:01,275 Je kan ze alleen lezen als je onscherp kijkt. 837 01:12:01,720 --> 01:12:02,869 Probeer het 's. 838 01:12:07,320 --> 01:12:10,471 Lieve hemel. Lieve hemel. 839 01:12:11,040 --> 01:12:12,393 Wat nu? 840 01:12:12,960 --> 01:12:15,315 The Dean zijn einde is nabij. 841 01:12:23,520 --> 01:12:25,272 Ik stop nu dat nog kan. 842 01:12:26,120 --> 01:12:29,999 Dan is het wij tweetjes, Cincinnati. 843 01:12:49,760 --> 01:12:51,113 De koning biedt. 844 01:13:00,560 --> 01:13:01,515 4.000. 845 01:13:03,480 --> 01:13:07,439 Ik hou van ronde getallen. 10.000. 846 01:13:17,920 --> 01:13:19,273 De koning zet in. 847 01:13:21,960 --> 01:13:22,915 Twintig. 848 01:13:25,760 --> 01:13:27,352 Maak er vijftig van. 849 01:13:33,600 --> 01:13:35,750 Dat vindt de koning prima. 850 01:13:41,200 --> 01:13:44,636 De cowboy ziet het nog steeds groots. Een ton? 851 01:14:02,440 --> 01:14:03,395 Twee. 852 01:14:06,160 --> 01:14:07,593 Amateurspeler? 853 01:14:23,320 --> 01:14:28,155 Een koningin verslaat 'n boer, he. 854 01:14:30,200 --> 01:14:31,952 Dat wil ik wel 's weten. 855 01:14:35,360 --> 01:14:36,509 300.000. 856 01:14:38,880 --> 01:14:41,030 Dat wordt een gezonde pot. 857 01:14:46,280 --> 01:14:47,429 500.000. 858 01:15:00,840 --> 01:15:01,989 Ik zet alles in. 859 01:15:23,640 --> 01:15:25,596 Ik heb 50 ruggen te weinig. 860 01:15:27,160 --> 01:15:28,115 Heus? 861 01:15:31,840 --> 01:15:34,035 Die niet waagt, die niet wint. 862 01:15:39,480 --> 01:15:42,233 Dat is... 30.000 dollar. 863 01:15:46,960 --> 01:15:48,598 Dit is nog 's 20.000. 864 01:15:55,440 --> 01:15:57,476 Vrienden hebben is leuk. 865 01:15:59,200 --> 01:16:00,155 Reken maar. 866 01:16:01,520 --> 01:16:02,475 Alles. 867 01:16:07,480 --> 01:16:09,436 Ik zoek Mr. Hemmingway. 868 01:16:14,520 --> 01:16:17,080 Ik ken geen Hemmingway. Sorry. 869 01:16:19,800 --> 01:16:21,870 Luister goed, klootzak. 870 01:16:22,080 --> 01:16:26,437 Ik knijp je ballen plat tot je het in je broek doet. 871 01:16:26,760 --> 01:16:28,830 Waar zijn ze aan het spelen? 872 01:16:34,000 --> 01:16:36,355 Laat maar 's zien wat je hebt. 873 01:17:02,800 --> 01:17:04,916 Wacht. 874 01:17:05,120 --> 01:17:06,075 Dit zijn ze. 875 01:17:07,680 --> 01:17:08,635 Wat moet dit? 876 01:17:08,840 --> 01:17:12,515 Vernon en Miller. Zij hebben Jennings opgelicht. 877 01:17:12,720 --> 01:17:14,358 Ik ken je niet. 878 01:17:15,120 --> 01:17:17,680 Vernon uit Kansas City? 879 01:17:18,040 --> 01:17:20,110 Ik hoorde al veel over je. 880 01:17:20,960 --> 01:17:24,999 Niet zo snel. Beweeg je reet en je baas is er geweest. 881 01:17:25,200 --> 01:17:28,158 Laat het zakken. 882 01:17:29,040 --> 01:17:32,715 Je hebt me gevonden. - Malini, z'n wapen moet weg. 883 01:17:32,920 --> 01:17:35,673 Wees lief. 884 01:17:35,880 --> 01:17:38,633 Malini, beveel het hem. Wapen weg. 885 01:17:38,840 --> 01:17:40,671 Bedaar. 886 01:17:40,880 --> 01:17:44,077 Mr. Malini, een woord en ik knal 'r kop eraf. 887 01:17:44,280 --> 01:17:47,033 Krijg de klere. 888 01:17:49,040 --> 01:17:50,519 Nog een vriend? 889 01:17:50,760 --> 01:17:52,637 Wie ben jij? 890 01:17:52,840 --> 01:17:55,195 We zijn aan het spelen, Max. 891 01:17:56,080 --> 01:17:57,752 Vecht dit nadien uit. 892 01:17:58,240 --> 01:18:02,791 Jullie zijn blut. Ik kan deze pot kopen voor 10 dollar. 893 01:18:03,000 --> 01:18:04,956 Vergeet het maar, liefje. 894 01:18:05,160 --> 01:18:09,073 Ik zal dat evenwel niet doen. Laat me je kaart zien. 895 01:18:14,440 --> 01:18:15,793 Doe het, Vernon. 896 01:18:32,560 --> 01:18:33,595 Drie boeren. 897 01:18:41,600 --> 01:18:42,749 Prima kaarten. 898 01:18:43,920 --> 01:18:44,875 Verbaasd? 899 01:18:46,360 --> 01:18:47,315 Zeg dat wel. 900 01:18:51,960 --> 01:18:54,315 Ik wist dat deze dag zou komen. 901 01:19:00,320 --> 01:19:01,878 Maar niet vandaag. 902 01:19:02,560 --> 01:19:04,073 Drie koninginnen. 903 01:19:10,160 --> 01:19:13,914 Nee, nee, dat kan niet. 904 01:19:15,400 --> 01:19:19,359 We zijn het haasje. 905 01:19:19,640 --> 01:19:21,835 Je bent goed. Je bent heel goed, 906 01:19:22,040 --> 01:19:25,032 maar zolang ik er ben, ben je de op een na beste. 907 01:19:25,920 --> 01:19:29,071 Jezus Christus... 908 01:19:34,520 --> 01:19:37,432 Haal dat ding weg. Je maakt me nerveus. 909 01:19:37,640 --> 01:19:38,789 Mij ook. 910 01:19:39,280 --> 01:19:42,078 Hier moord je niet. 911 01:19:44,600 --> 01:19:46,750 Jennings was toch een oen. 912 01:19:47,240 --> 01:19:51,233 Ik zou jullie evenwel aanraden te verdwijnen, 913 01:19:51,440 --> 01:19:55,399 want als ik je nog terugzie, ontzie ik je niet meer. 914 01:19:57,160 --> 01:19:58,115 Vernon... 915 01:20:00,400 --> 01:20:05,155 Wat mijn aandeel betreft... Laat het maar. Laat het maar. 916 01:20:12,880 --> 01:20:16,031 Knap gespeeld, Dean. Hier is je winst. 917 01:20:18,360 --> 01:20:23,115 Ik bel je voor 'n volgend spel. - Goed, maar ik kap er even mee. 918 01:20:23,640 --> 01:20:25,198 Eve... 919 01:20:30,240 --> 01:20:34,199 Ik sjoemelde al met kaarten voor jij geboren was. 920 01:20:41,440 --> 01:20:42,793 The Dean... 921 01:20:52,480 --> 01:20:55,040 Het zijn totaal mijn zaken niet, 922 01:20:57,280 --> 01:21:02,035 maar Jennings heeft nooit geweten dat hij opgelicht werd. 923 01:21:05,640 --> 01:21:07,995 Iemand heeft ons ingelicht. 924 01:21:09,560 --> 01:21:12,916 Trek 's na of ene Jennings gelogen heeft. 925 01:21:13,120 --> 01:21:14,075 Oh ja? 926 01:21:14,840 --> 01:21:18,196 Nog iets. Als je het geld terug wil hebben, 927 01:21:19,160 --> 01:21:23,517 praat dan eens met een zekere Charlie Miller. 928 01:21:28,080 --> 01:21:29,229 Alstublieft. 929 01:21:31,560 --> 01:21:34,313 Laat ons iets weten als we u kunnen helpen. 930 01:21:52,480 --> 01:21:54,038 Heb je een sigaret? 931 01:21:59,560 --> 01:22:02,711 Twee miljoen dollar. Niet te geloven. 932 01:22:04,080 --> 01:22:08,437 Je liet twee miljoen dollar wegglippen. Je hebt het verknald. 933 01:22:08,840 --> 01:22:12,594 Hij heeft me overklast. 934 01:22:13,520 --> 01:22:15,988 Ik maak het goed. De volgende keer... 935 01:22:16,200 --> 01:22:19,749 Er komt geen volgende keer. Het is afgelopen. 936 01:22:20,720 --> 01:22:22,073 Ik breek met jou. 937 01:22:22,840 --> 01:22:23,795 Punt uit? 938 01:22:26,120 --> 01:22:27,075 Punt uit. 939 01:22:28,560 --> 01:22:30,596 Toe, liefje, laat 'm nou. 940 01:22:33,280 --> 01:22:34,429 Dit is bekend. 941 01:22:35,120 --> 01:22:36,633 Het is afgelopen. 942 01:22:39,280 --> 01:22:40,235 Oh, ja... 943 01:22:41,200 --> 01:22:43,350 Het is afgelopen, liefje. 944 01:22:54,520 --> 01:22:57,080 Lieverd, wacht op mij. 945 01:22:58,120 --> 01:22:59,473 Charlie, wacht. 946 01:23:20,320 --> 01:23:24,677 Meneer, het spijt me. Hier mag niet gerookt worden. 947 01:23:27,840 --> 01:23:31,037 Ach, doe maar. Het is toch een stomme wet. 948 01:23:31,800 --> 01:23:32,755 Bedankt. 949 01:23:42,280 --> 01:23:43,633 Knap werk, knul. 950 01:23:44,560 --> 01:23:48,872 Op Malini na. 951 01:23:49,080 --> 01:23:53,278 Trouwens, Scarne was een goed idee. Knap werk, John. 952 01:23:53,480 --> 01:23:54,629 Graag gedaan. 953 01:23:55,520 --> 01:23:56,509 Bedankt, John. 954 01:23:56,720 --> 01:24:01,077 Ik heb Miller en die meid nooit gemogen. Slecht, slecht. 955 01:24:05,160 --> 01:24:07,913 En, heb je je antwoorden gekregen? 956 01:24:09,240 --> 01:24:10,992 Jammer genoeg wel. 957 01:24:11,640 --> 01:24:14,359 Iedereen kan 'n sukkel oplichten, 958 01:24:14,560 --> 01:24:18,473 maar een beroeps, een wijs iemand, je partner... 959 01:24:18,680 --> 01:24:22,832 Da's een prachtprestatie. Zeker als ze het verdienen. 960 01:24:25,520 --> 01:24:27,476 En of ze het verdienden. 961 01:24:28,400 --> 01:24:30,960 En jij? Ga je weer rondtrekken? 962 01:24:31,840 --> 01:24:35,594 Geen idee wat ik ga doen, maar ik stop er even mee. 963 01:24:36,160 --> 01:24:38,310 Het is wel jammer. 964 01:24:40,160 --> 01:24:42,958 Ik heb niet echt tegen je kunnen spelen. 965 01:24:43,160 --> 01:24:44,593 Ja, dat is jammer. 966 01:24:47,440 --> 01:24:50,989 Ik heb me altijd afgevraagd hoe dat zou lopen. 967 01:24:53,320 --> 01:24:57,233 Een van ons zou verloren hebben. 968 01:25:01,280 --> 01:25:02,235 Tot ziens. 969 01:25:07,160 --> 01:25:08,115 Vernon... 970 01:25:25,600 --> 01:25:26,953 Tot ziens, Dean. 971 01:25:27,123 --> 01:27:31.234 Vertaal buro Esrob Vertaald door Ricky Martin 69165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.