All language subtitles for s01e04_Bloodthirsty.sub.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,218 --> 00:00:10,677 Ba-bum. 2 00:00:12,262 --> 00:00:13,222 [croaks] 3 00:00:14,681 --> 00:00:15,891 [panting] 4 00:00:17,518 --> 00:00:19,978 [Viren] Previously on The Dragon Prince... 5 00:00:21,688 --> 00:00:23,398 Boys! 6 00:00:23,482 --> 00:00:27,236 You're going on a trip to the Banther Lodge. 7 00:00:28,320 --> 00:00:30,322 -[growling] -Aspiro. 8 00:00:32,157 --> 00:00:33,492 You just did magic. 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,994 -[Rayla] You're a mage. -Wow! 10 00:00:36,078 --> 00:00:37,704 I'm a mage! 11 00:00:38,121 --> 00:00:42,000 [Viren] Moonshadow elves are dangerous, elite fighters. 12 00:00:42,084 --> 00:00:45,420 They will find you, and they will kill you. 13 00:00:45,754 --> 00:00:46,964 It's up to us now. 14 00:00:47,047 --> 00:00:51,134 We have to return this egg to keep it safe and carry it to Xadia. 15 00:00:51,218 --> 00:00:52,469 And find its mother. 16 00:00:52,552 --> 00:00:54,304 We could make a difference. 17 00:00:54,388 --> 00:00:55,556 Just the three of us. 18 00:00:55,639 --> 00:00:57,558 -[grunts] -[Callum] Four of us. 19 00:00:58,892 --> 00:01:00,894 [theme music playing] 20 00:01:16,285 --> 00:01:17,578 [roaring] 21 00:01:45,897 --> 00:01:47,065 [grunting] 22 00:01:50,777 --> 00:01:52,070 Unbind yourself! 23 00:01:52,863 --> 00:01:54,281 Unbind... thyself. 24 00:01:55,365 --> 00:01:57,034 Unbindo! 25 00:01:57,117 --> 00:01:58,201 [sighs] 26 00:02:01,288 --> 00:02:02,247 [grunts] 27 00:02:02,331 --> 00:02:03,790 Don't judge me. 28 00:02:04,750 --> 00:02:06,627 So what, I'm talking to my ribbon-thing? 29 00:02:06,710 --> 00:02:09,504 How is that any worse than talking to a... 30 00:02:09,588 --> 00:02:11,715 whatever it is you are? 31 00:02:17,012 --> 00:02:18,889 [growls] 32 00:02:20,891 --> 00:02:22,267 Ugh! 33 00:02:23,393 --> 00:02:25,145 [bell tolling] 34 00:02:36,114 --> 00:02:38,116 [tolling continues] 35 00:03:10,607 --> 00:03:13,610 A funeral so soon is madness. 36 00:03:13,693 --> 00:03:18,031 It is tradition to mourn fallen kings for seven sunsets. 37 00:03:18,115 --> 00:03:19,866 You've not even given him one. 38 00:03:19,950 --> 00:03:23,245 I understand your concern, Opeli, 39 00:03:23,328 --> 00:03:26,790 but in a time of war, we must move forward. 40 00:03:40,637 --> 00:03:42,055 [yawns] 41 00:03:43,598 --> 00:03:45,726 Hey, keep your head up. 42 00:03:45,809 --> 00:03:47,477 Ugh, sorry. 43 00:03:47,561 --> 00:03:50,355 [grunts] Long night. 44 00:03:51,815 --> 00:03:52,899 [Claudia] Drink this. 45 00:03:53,775 --> 00:03:56,903 I call it "hot brown morning potion." 46 00:04:02,868 --> 00:04:04,870 [laughs] That's good! 47 00:04:14,045 --> 00:04:15,922 [indistinct murmuring] 48 00:04:21,178 --> 00:04:24,681 Today we woke to a devastating truth. 49 00:04:24,765 --> 00:04:26,850 Our king has been taken from us. 50 00:04:26,933 --> 00:04:27,934 [crowd gasping] 51 00:04:28,018 --> 00:04:33,356 Slain by the forces of Xadia, vile Moonshadow elves. 52 00:04:35,776 --> 00:04:39,029 To me, he was more than a king. 53 00:04:39,112 --> 00:04:42,949 In his final hours, Harrow called me... 54 00:04:43,950 --> 00:04:45,035 his brother. 55 00:04:45,744 --> 00:04:46,703 [Opeli] Wait. 56 00:04:48,246 --> 00:04:49,956 Where are the princes? 57 00:04:50,040 --> 00:04:51,500 They need to be here. 58 00:04:52,918 --> 00:04:54,002 The princes... 59 00:04:54,836 --> 00:04:55,837 are dead. 60 00:04:55,921 --> 00:04:57,088 [crowd exclaiming] 61 00:04:57,172 --> 00:05:00,634 We cannot let Xadia's cruelty go unanswered. 62 00:05:00,717 --> 00:05:03,053 We must move forward with strength. 63 00:05:03,637 --> 00:05:04,888 Light the pyre. 64 00:05:07,891 --> 00:05:08,892 No. 65 00:05:13,897 --> 00:05:16,358 [sighs] Claudia. 66 00:05:30,872 --> 00:05:32,874 [chanting] 67 00:05:50,934 --> 00:05:52,352 [crowd gasping] 68 00:05:52,435 --> 00:05:57,482 When a ruler of Katolis dies, we mourn for seven days. 69 00:05:57,566 --> 00:05:59,526 But we are at war. 70 00:05:59,609 --> 00:06:02,696 Today, we must mourn sevenfold... 71 00:06:03,238 --> 00:06:07,909 for tonight, there will be a coronation. 72 00:06:21,339 --> 00:06:25,385 [Rayla] Callum. Callum. Hey! 73 00:06:25,468 --> 00:06:27,262 That's your name, right? Callum? 74 00:06:27,762 --> 00:06:30,682 -Clem? Or was it Camel? -Uh, it's Callum. 75 00:06:31,474 --> 00:06:35,103 I guess I was just distracted trying to draw this... prima-ball. 76 00:06:35,186 --> 00:06:37,188 -Primal Stone. -Right. 77 00:06:37,272 --> 00:06:39,941 It holds the pure essence of a primal spirit inside. 78 00:06:40,025 --> 00:06:42,944 -[sighs] Primal Source? -Right. 79 00:06:43,028 --> 00:06:45,196 You do know what the Six Primal Sources are? 80 00:06:45,280 --> 00:06:48,742 Uh, if I say yes, are you gonna make me name them? 81 00:06:48,825 --> 00:06:49,784 [Rayla] Ugh. 82 00:06:52,537 --> 00:06:55,624 All magic in the world comes from the Primal Sources. 83 00:06:55,707 --> 00:06:59,461 They're the original and purest forms of magical energy. 84 00:06:59,544 --> 00:07:05,050 The Sun, the Moon, the Stars, the Earth, the Ocean, and... 85 00:07:06,301 --> 00:07:08,094 -The Sky. -Yes. 86 00:07:08,178 --> 00:07:11,514 To cast a spell, a mage needs Primal Energy. 87 00:07:11,598 --> 00:07:13,308 So that wind breath spell you did? 88 00:07:13,975 --> 00:07:16,728 You'd usually need a storm or at least a strong breeze. 89 00:07:17,228 --> 00:07:18,521 But with that stone, 90 00:07:18,605 --> 00:07:22,359 you have all the power of the Sky, any time. 91 00:07:22,442 --> 00:07:25,737 -Wow. -Primal Stones are incredibly rare. 92 00:07:25,820 --> 00:07:29,950 They've been sought after by the most powerful arch-mages in history. 93 00:07:30,033 --> 00:07:32,827 And now, somehow you have one. 94 00:07:35,455 --> 00:07:38,750 Wait, I... I've seen these before. At the Banther Lodge. 95 00:07:38,833 --> 00:07:42,712 There was this little cube thing and it had these exact symbols on it. 96 00:07:42,796 --> 00:07:44,798 Uh, neat. 97 00:07:44,881 --> 00:07:47,133 What if it's magic? We have to go get it. 98 00:07:47,217 --> 00:07:50,887 Wait, what? We have real problems to worry about. 99 00:07:50,971 --> 00:07:54,849 Ending the war. Taking the dragon egg to Xadia. Remember? 100 00:07:54,933 --> 00:07:59,270 Xadia's to the east, right? So is the lodge. It's on the way. 101 00:07:59,354 --> 00:08:03,024 Oh, great. I'm sure it won't be crawling with humans. 102 00:08:03,108 --> 00:08:07,278 Humans that are looking for you and want to kill me! Yay! 103 00:08:07,362 --> 00:08:11,741 No, it's the winter lodge. It's been empty for months. Trust me. 104 00:08:12,617 --> 00:08:15,787 [sighs] Look... Rayla. 105 00:08:16,871 --> 00:08:19,416 Princes are supposed to be good at things. 106 00:08:19,499 --> 00:08:23,253 Uh, sword fighting, leadership... riding horses. 107 00:08:23,837 --> 00:08:27,465 But I've always been kind of bad at, well, everything. 108 00:08:27,549 --> 00:08:29,676 So, when I tried that spell, 109 00:08:29,759 --> 00:08:33,888 I was sure I'd end up on fire or covered in spiders... 110 00:08:33,972 --> 00:08:35,098 but it worked. 111 00:08:36,224 --> 00:08:41,104 And then you called me a mage, and that felt... right. 112 00:08:41,187 --> 00:08:44,983 I... I just have this feeling that cube thing could help me. 113 00:08:45,900 --> 00:08:46,818 [Ezran] Callum? 114 00:08:47,777 --> 00:08:48,945 [yawns] 115 00:08:49,696 --> 00:08:51,239 I had a weird dream. 116 00:08:52,407 --> 00:08:54,993 It wasn't a dream, Ez. All of that was real. 117 00:08:55,076 --> 00:08:56,661 Are you sure? 118 00:08:56,745 --> 00:09:01,708 There was this giant pink hippopotamus and I pulled its ear off. 119 00:09:01,791 --> 00:09:03,251 Because it was made of taffy. 120 00:09:03,334 --> 00:09:05,628 Uh... no. That... that was a dream. 121 00:09:05,712 --> 00:09:07,338 I thought you meant the elves, 122 00:09:07,422 --> 00:09:09,799 the smoke wolves, the dragon egg. That was all real. 123 00:09:09,883 --> 00:09:12,260 Then I tried to thank the hippo for the taffy, 124 00:09:12,802 --> 00:09:15,930 but he couldn't hear me, because I was eating his ears. 125 00:09:16,681 --> 00:09:17,932 [Rayla] Hey, sad prince. 126 00:09:19,267 --> 00:09:21,102 [sighs] Let's go get your cube. 127 00:09:21,686 --> 00:09:23,271 -Really? -[Rayla] Yes. 128 00:09:23,354 --> 00:09:28,777 Just, please, no more detours, all right? Or heartfelt speeches. 129 00:09:35,492 --> 00:09:38,870 -Hey, guys? Can we-- -We're not stopping yet. 130 00:09:38,953 --> 00:09:40,330 -But I'm-- -No snacks. 131 00:09:40,914 --> 00:09:42,290 I was gonna say thirsty. 132 00:09:42,373 --> 00:09:43,875 Fine. Drink this. 133 00:09:46,211 --> 00:09:50,548 Uh, no, thank you. We don't drink... that. 134 00:09:51,341 --> 00:09:52,717 -What? -Blood. 135 00:09:52,801 --> 00:09:54,094 We don't drink blood. 136 00:09:54,177 --> 00:09:57,472 We don't mean to be rude, but, uh, you can keep it. 137 00:09:57,555 --> 00:09:59,099 It's moonberry juice. 138 00:10:01,226 --> 00:10:02,435 [sniffs] 139 00:10:04,145 --> 00:10:08,066 [scoffs] Is that what humans think we are? Bloodthirsty monsters? 140 00:10:08,149 --> 00:10:09,776 No, no, no. It... it's not that. 141 00:10:10,360 --> 00:10:14,697 I mean, I... I have heard stories, but... but I'm sure they're just stories. 142 00:10:14,781 --> 00:10:18,159 Horrible, awful stories. Oh, look at that, we're here. 143 00:10:24,666 --> 00:10:28,920 See? No winter, no humans at the winter lodge. 144 00:10:29,546 --> 00:10:31,089 Let's just make this quick. 145 00:10:31,172 --> 00:10:33,508 Tell me where the thing is, and I'll be in and out. 146 00:10:35,176 --> 00:10:40,265 Okay, so this is the game room. Cube should be in there. 147 00:11:05,123 --> 00:11:08,543 Like I said, no winter, no humans. Right? 148 00:11:08,626 --> 00:11:11,921 Yeah, but it is kind of weird there's no one here... 149 00:11:12,463 --> 00:11:14,883 since this is where Dad was sending us. 150 00:11:15,633 --> 00:11:17,552 [horn sounding] 151 00:11:18,553 --> 00:11:19,929 [horses neighing] 152 00:11:20,013 --> 00:11:22,390 Yeah, we probably shouldn't have come here. 153 00:11:49,000 --> 00:11:50,126 Aunt Amaya? 154 00:11:53,338 --> 00:11:54,797 [Callum and Ezran groan] 155 00:11:57,634 --> 00:11:59,302 I'm so glad you're safe. 156 00:11:59,385 --> 00:12:00,970 [stammers] Extremely safe! 157 00:12:01,054 --> 00:12:03,389 Safe and... alone! [chuckles nervously] 158 00:12:15,193 --> 00:12:17,111 Oh, uh, that door's locked. 159 00:12:17,195 --> 00:12:21,032 So, uh, you wait here for a minute, couple minutes, few... 160 00:12:21,115 --> 00:12:22,992 However long it takes. I'll go find a key. 161 00:12:28,081 --> 00:12:29,916 I don't believe in locks. 162 00:12:37,006 --> 00:12:38,716 [Gren] Someone's here. 163 00:12:38,800 --> 00:12:41,469 What? No, no. 164 00:12:42,053 --> 00:12:45,014 No one here but us and all your [shouting] human troops! 165 00:12:46,307 --> 00:12:48,726 Callum, you know it doesn't help to yell. 166 00:12:49,811 --> 00:12:52,522 And why are you saying "human troops" like that? 167 00:12:52,605 --> 00:12:54,148 Uh, what do you mean? 168 00:12:54,232 --> 00:12:57,610 That's how I always say [shouting] "heavily-armed human troops!" 169 00:12:57,694 --> 00:12:59,028 [laughs nervously] 170 00:13:17,797 --> 00:13:20,925 Uh, Ezran has something to tell you. 171 00:13:21,467 --> 00:13:25,179 Um, I... skipped breakfast. 172 00:13:26,014 --> 00:13:27,223 I'm sorry. 173 00:13:30,393 --> 00:13:33,813 [Gren] Breakfast is the most important meal of the day. 174 00:13:42,488 --> 00:13:44,157 [Gren] The food here is... 175 00:13:44,240 --> 00:13:45,408 [bangs loudly] 176 00:13:46,409 --> 00:13:47,910 ...weapons-grade. 177 00:13:53,332 --> 00:13:54,375 Dig in. 178 00:13:56,502 --> 00:13:58,046 Aunt Amaya, why are you here? 179 00:13:59,297 --> 00:14:01,883 I received a messenger bird from the king yesterday. 180 00:14:05,720 --> 00:14:07,889 The most important things, I've written down. 181 00:14:08,473 --> 00:14:09,432 A letter? 182 00:14:11,476 --> 00:14:13,061 -[Gren] What's wrong? -I just... 183 00:14:13,144 --> 00:14:16,564 He gave me a letter, too, but I must have dropped it somewhere. 184 00:14:16,647 --> 00:14:17,815 What'd your letter say? 185 00:14:19,609 --> 00:14:21,903 "General, the castle is under threat. 186 00:14:21,986 --> 00:14:25,573 Assassins have infiltrated the kingdom. Moonshadow elves." 187 00:14:26,532 --> 00:14:27,950 The worst kind. 188 00:14:28,034 --> 00:14:30,244 -"Do not bring your force to the castle." -[Ezran grunts] 189 00:14:30,328 --> 00:14:33,206 "Your orders are to proceed immediately to the Banther Lodge. 190 00:14:33,289 --> 00:14:37,794 Callum and Ezran will be there. Above all, see to it that my sons are safe." 191 00:14:38,795 --> 00:14:40,963 Wait, there's more on the back. 192 00:14:42,131 --> 00:14:46,552 "PS: Once their safety is assured, the boys may wish to build a dirt man." 193 00:14:47,720 --> 00:14:49,472 We do not wish to build a dirt man. 194 00:14:49,555 --> 00:14:51,057 We do not. 195 00:14:51,766 --> 00:14:53,434 You're safe now, boys. 196 00:14:55,937 --> 00:14:57,230 [crunching sharply] 197 00:15:11,119 --> 00:15:14,664 [sighs] This is all my fault. We should have never come here. 198 00:15:14,747 --> 00:15:18,000 But we found Aunt Amaya. Maybe we should tell her, Callum. 199 00:15:18,084 --> 00:15:19,335 Tell her what? 200 00:15:19,419 --> 00:15:22,213 About the egg... and Rayla. 201 00:15:22,296 --> 00:15:26,092 We can't. Didn't you hear what she said? How she talked about elves? 202 00:15:26,676 --> 00:15:28,636 To Aunt Amaya, elves are monsters. 203 00:15:28,719 --> 00:15:30,930 -But if we just explain everything-- -[Bait vomits] 204 00:15:31,013 --> 00:15:34,642 It won't work. Humans and elves don't trust each other. 205 00:15:35,268 --> 00:15:38,563 That won't change until we take this egg back to Xadia. 206 00:15:39,063 --> 00:15:41,774 We have to find Rayla and get out of here. 207 00:16:27,778 --> 00:16:29,739 [imitating Callum] "It's the winter lodge, Rayla. 208 00:16:29,822 --> 00:16:32,241 No winter, no humans." [scoffs] 209 00:16:37,330 --> 00:16:38,331 [sighs] 210 00:16:39,040 --> 00:16:40,333 "It's okay." 211 00:16:55,181 --> 00:16:56,432 Huh. 212 00:17:00,603 --> 00:17:01,521 [gasps] 213 00:17:27,838 --> 00:17:29,048 [straining] 214 00:17:29,632 --> 00:17:31,133 -[door opens] -General Amaya! 215 00:17:31,217 --> 00:17:32,677 The princes have disappeared. 216 00:17:45,231 --> 00:17:46,440 [groaning] 217 00:17:50,695 --> 00:17:51,696 [Gren] How did you do it? 218 00:17:53,155 --> 00:17:54,448 How did we do what? 219 00:17:55,700 --> 00:17:58,327 "We"? How many of you are there? 220 00:17:58,411 --> 00:17:59,912 Did I say "we"? 221 00:18:00,580 --> 00:18:02,081 [Gren] Don't look away from me. 222 00:18:02,164 --> 00:18:05,001 It's just me. I'm alone. 223 00:18:05,084 --> 00:18:06,586 [Gren] Liar. 224 00:18:08,796 --> 00:18:11,591 If there are more of them, the princes are in danger. 225 00:18:11,674 --> 00:18:13,301 Do not take your eyes off her. 226 00:18:20,349 --> 00:18:21,559 [guard yelps] 227 00:18:21,642 --> 00:18:24,687 Careful with those. Wouldn't want to lose a finger. 228 00:18:24,770 --> 00:18:28,608 I mean, can you imagine going through life with only four fingers? 229 00:18:31,611 --> 00:18:33,029 [faint rumbling] 230 00:18:34,196 --> 00:18:36,991 This is one of your weirdest ideas. 231 00:18:37,074 --> 00:18:38,743 Weirder than snail armor? 232 00:18:38,826 --> 00:18:41,203 Ez, snails already have armor. 233 00:18:41,287 --> 00:18:44,081 -Then why do they keep getting smooshed? -We're not... [grunts] 234 00:18:44,165 --> 00:18:46,626 My point is, I don't know if this plan'll work. 235 00:18:46,709 --> 00:18:47,710 She'll know what to do. 236 00:18:52,715 --> 00:18:56,886 Have you met Bait? Say hello to my little friend. 237 00:18:58,429 --> 00:18:59,680 [grunts] 238 00:19:12,401 --> 00:19:13,444 Thanks! 239 00:19:20,076 --> 00:19:21,160 [croaks] 240 00:19:23,954 --> 00:19:25,247 [Rayla] Come on! 241 00:19:41,555 --> 00:19:45,393 [Gren] Stop right there, elf. Callum, Ezran, come here. 242 00:19:48,979 --> 00:19:50,606 Callum, we should just tell her. 243 00:19:51,107 --> 00:19:53,067 Boys, get away from her. 244 00:19:56,862 --> 00:19:58,030 Wait! 245 00:20:04,453 --> 00:20:06,205 What are you saying? 246 00:20:06,288 --> 00:20:11,544 He says, if we don't let you go, you'll kill them and drink their blood. 247 00:20:13,045 --> 00:20:15,131 That you are a monster. 248 00:20:17,717 --> 00:20:19,844 Right, so you have to let us go. 249 00:20:20,970 --> 00:20:24,014 [Gren] It's okay, Callum. I've slain monsters before. 250 00:20:24,598 --> 00:20:25,683 Do it. Take her out. 251 00:20:28,018 --> 00:20:29,145 [grunts] 252 00:20:38,362 --> 00:20:40,781 Go ahead, take another shot. 253 00:20:42,450 --> 00:20:44,368 But read my lips. 254 00:20:44,452 --> 00:20:48,873 The next time I swing my blade, I'll end both of them in half a second. 255 00:20:55,671 --> 00:20:57,757 -Move, humans. -Ow! 256 00:21:00,134 --> 00:21:01,719 [unconvincingly] Ow... 257 00:21:05,931 --> 00:21:07,266 [Rayla] What now? 258 00:21:08,225 --> 00:21:09,977 Ugh. I don't think a boat-- 259 00:21:10,060 --> 00:21:11,353 [Callum] Just get in. 260 00:21:23,491 --> 00:21:28,120 If the elf realizes we followed them, she'll take the princes' lives. 261 00:21:28,788 --> 00:21:29,997 We need to be careful. 262 00:21:31,248 --> 00:21:32,374 Corvus! 263 00:21:35,586 --> 00:21:37,963 Track them, but stay out of sight. 264 00:21:38,047 --> 00:21:40,508 And when you see an opportunity, free them. 265 00:21:42,510 --> 00:21:44,637 The rest of you, ride with me. 266 00:21:54,897 --> 00:21:57,566 [sighs] That worked. I can't believe it. 267 00:21:58,359 --> 00:22:00,736 I can't believe you're such a jerk. 268 00:22:01,821 --> 00:22:03,614 What? What's wrong? 269 00:22:03,697 --> 00:22:08,202 You called me a bloodthirsty monster. You have no idea how that feels. 270 00:22:08,285 --> 00:22:10,579 But I don't actually believe any of that. 271 00:22:10,663 --> 00:22:13,040 I was just trying to scare her. I thought she'd back down. 272 00:22:13,123 --> 00:22:16,126 Oh, that went well. They tried to kill me. 273 00:22:16,877 --> 00:22:19,588 I'm sorry. That's not what I meant to happen. 274 00:22:19,672 --> 00:22:20,881 Well, it did. 275 00:22:22,299 --> 00:22:23,342 [Callum] You found it? 276 00:22:23,425 --> 00:22:27,346 [Rayla] It's a toy. Probably a piece from a children's game. 277 00:22:28,055 --> 00:22:32,768 I hope it was worth it to you, putting everyone's lives in danger. 278 00:22:49,034 --> 00:22:51,537 It's almost time, Father. Crown time. 279 00:22:52,162 --> 00:22:56,041 Or, as I like to call it, the Crown Hour. Crown o'clock? 280 00:22:56,125 --> 00:22:58,669 [sighs] Thank you. That will be all. 281 00:23:04,508 --> 00:23:07,428 No song for the occasion? Hmm? 282 00:23:19,064 --> 00:23:24,403 People of Katolis, King Harrow's death has wounded us deeply, 283 00:23:24,486 --> 00:23:30,117 but the loss of his sons, our princes, is a greater injustice. 284 00:23:30,618 --> 00:23:32,995 By taking the heirs to the throne, 285 00:23:33,078 --> 00:23:36,915 our enemies sought to leave us without a leader. 286 00:23:36,999 --> 00:23:41,837 It would disgrace Harrow's memory to allow the kingdom he loved 287 00:23:41,920 --> 00:23:43,881 to be lost in darkness. 288 00:23:44,923 --> 00:23:47,092 Though it is a heavy burden, 289 00:23:47,176 --> 00:23:51,472 I will humbly take up the battle in Harrow's name. 290 00:23:52,097 --> 00:23:56,435 I will become Lord Protector of the realm. 291 00:23:56,935 --> 00:23:59,063 [indistinct chatter] 292 00:24:10,366 --> 00:24:11,283 [horn sounding] 293 00:24:11,867 --> 00:24:13,327 [Gren] Stop! 294 00:24:15,329 --> 00:24:17,081 [horse whinnies] 295 00:24:17,998 --> 00:24:21,251 [Gren] Stop the coronation! The princes are alive! 21555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.