All language subtitles for project.blue.book.s02e02.the.roswell.incident.part.2.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,110 --> 00:00:08,370 Previously on "Project Blue Book"... 2 00:00:08,500 --> 00:00:10,160 I want Project Blue Book 3 00:00:10,290 --> 00:00:12,250 to formally close the Roswell incident. 4 00:00:12,380 --> 00:00:14,030 Run! 5 00:00:14,160 --> 00:00:16,250 You put Blue Book in that position and they fail, 6 00:00:16,380 --> 00:00:19,250 those guys won't be the only ones to lose their jobs. 7 00:00:19,380 --> 00:00:21,080 Somebody left us a message. 8 00:00:21,210 --> 00:00:23,390 Tomorrow at 9:00 a.m., I will show the world proof 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,690 of what really happened in Roswell, New Mexico. 10 00:00:25,820 --> 00:00:27,480 Yeah, I'm actually calling to cancel. 11 00:00:27,610 --> 00:00:29,220 I'm out of town for a couple days. 12 00:00:29,350 --> 00:00:30,610 Don't be gone too long. 13 00:00:30,740 --> 00:00:32,530 I'll miss you. 14 00:00:32,660 --> 00:00:34,750 There were two separate crash sites. 15 00:00:34,880 --> 00:00:36,530 Recovered its remains 16 00:00:36,660 --> 00:00:38,620 buried under a big dead tree on my land. 17 00:00:40,580 --> 00:00:41,670 What is that? 18 00:01:14,050 --> 00:01:16,140 Gentlemen, fire them up and move it out. 19 00:01:16,270 --> 00:01:18,010 I want that crash site fully contained. 20 00:01:18,140 --> 00:01:19,750 Sir, yes, sir! 21 00:01:19,880 --> 00:01:21,140 Sir, what's the situation? 22 00:01:21,270 --> 00:01:23,400 - Something crashed. - Again? 23 00:01:23,530 --> 00:01:25,320 Middle of town. 24 00:01:25,450 --> 00:01:27,410 The whole street's on fire. 25 00:01:27,540 --> 00:01:29,370 Move it out. 26 00:01:31,150 --> 00:01:33,020 Let's go. 27 00:02:01,010 --> 00:02:02,700 Doc? 28 00:02:02,830 --> 00:02:04,230 Your guess is as good as mine. 29 00:02:06,750 --> 00:02:09,060 Let's get some lights out here and set a perimeter. 30 00:02:09,190 --> 00:02:10,840 50-foot radius, 2-man posts, 31 00:02:10,970 --> 00:02:12,250 and let's sweep these buildings. 32 00:02:12,280 --> 00:02:14,540 I don't want anyone near that thing. 33 00:02:14,670 --> 00:02:16,240 Professor, what do you suggest... 34 00:02:17,680 --> 00:02:19,020 Professor. 35 00:02:20,420 --> 00:02:21,510 - Professor! - It's okay. 36 00:02:21,640 --> 00:02:23,900 - I know what this is. - Doc. 37 00:02:30,730 --> 00:02:32,170 Stand back. 38 00:02:32,300 --> 00:02:33,910 Stand back. It's for your own safety. 39 00:02:41,530 --> 00:02:43,400 Duncan. 40 00:02:45,790 --> 00:02:48,970 Hello, General. 41 00:02:49,100 --> 00:02:50,800 Duncan's claimed responsibility 42 00:02:50,930 --> 00:02:52,620 for the entire stunt, the letter, 43 00:02:52,750 --> 00:02:54,466 - the whole damn thing. - Here you are, sir. 44 00:02:54,490 --> 00:02:56,386 To go through all that trouble and turn himself in 45 00:02:56,410 --> 00:02:58,280 before the deadline doesn't make any sense. 46 00:02:58,410 --> 00:03:00,460 Well, he doesn't want it to, not yet. 47 00:03:00,590 --> 00:03:02,046 He brought you here for a reason, General. 48 00:03:02,070 --> 00:03:04,110 Whatever he's doing, he's not done yet. 49 00:03:04,240 --> 00:03:05,550 Well, he's in my custody now. 50 00:03:05,680 --> 00:03:07,590 Trust me. He's done. 51 00:03:12,770 --> 00:03:14,650 Duncan Booker. 52 00:03:14,780 --> 00:03:17,260 It's been a while, hasn't it? 53 00:03:17,390 --> 00:03:18,456 According to this, you were a troublemaker 54 00:03:18,480 --> 00:03:20,000 back then as well. 55 00:03:20,130 --> 00:03:21,870 Is that what the Air Force thinks of me? 56 00:03:22,000 --> 00:03:23,920 Well, spreading lies, trying to create a panic, 57 00:03:24,050 --> 00:03:25,310 am I missing something? 58 00:03:25,440 --> 00:03:26,610 You? 59 00:03:26,740 --> 00:03:29,270 You're missing a lot, General. 60 00:03:31,710 --> 00:03:33,400 Oh, don't get cute with me now. 61 00:03:33,530 --> 00:03:36,320 What exactly did he miss? 62 00:03:36,450 --> 00:03:38,230 The reason you created all this chaos... 63 00:03:38,360 --> 00:03:39,890 - I'd like to know. - Doc. 64 00:03:40,020 --> 00:03:41,930 General, the public is going to want to know 65 00:03:42,060 --> 00:03:43,940 what all this was about. 66 00:03:44,070 --> 00:03:46,086 Hearing it allows us a chance to counter his narratives. 67 00:03:46,110 --> 00:03:48,030 Strategically, it makes sense. 68 00:03:48,160 --> 00:03:51,810 Now, I'm assuming you have a story to tell. 69 00:03:53,120 --> 00:03:55,380 - Okay, Duncan. - Regale us. 70 00:04:00,080 --> 00:04:01,740 Well, when you came 71 00:04:01,870 --> 00:04:04,220 to see Judy and I and asked what we saw, 72 00:04:04,350 --> 00:04:05,936 I thought we were supposed to tell the truth. 73 00:04:05,960 --> 00:04:07,870 Sign it. 74 00:04:08,000 --> 00:04:09,936 - Sign it. Fucking sign it! - Get that out of my face! 75 00:04:09,960 --> 00:04:11,570 I did. Every detail. 76 00:04:20,230 --> 00:04:22,450 - They'll kill us, Duncan! - Just sign it! 77 00:04:22,580 --> 00:04:23,956 - They're not gonna kill us. - This is all bullshit. 78 00:04:23,980 --> 00:04:25,500 You told me to... 79 00:04:25,630 --> 00:04:27,630 never... Repeat that story again. 80 00:04:29,680 --> 00:04:32,550 And if I did, there'd be consequences... 81 00:04:32,680 --> 00:04:33,550 when I asked why. 82 00:04:33,680 --> 00:04:35,380 Sign it! 83 00:04:35,510 --> 00:04:37,136 - Why would I be punished... - Take her in. 84 00:04:37,160 --> 00:04:38,616 Just for telling the world what I saw? 85 00:04:38,640 --> 00:04:39,640 That's when... 86 00:04:39,770 --> 00:04:40,600 Get the hell off of her! 87 00:04:40,730 --> 00:04:42,990 Things took a turn. 88 00:04:50,220 --> 00:04:52,790 You remember that, General? 89 00:04:52,920 --> 00:04:54,530 You know what I remember? 90 00:04:54,660 --> 00:04:56,090 I remember you signing a statement 91 00:04:56,220 --> 00:04:57,546 claiming that what you saw was a weather balloon. 92 00:04:57,570 --> 00:04:58,750 So do me a favor... 93 00:04:58,880 --> 00:05:00,320 Cut the bullshit 'cause every word 94 00:05:00,450 --> 00:05:02,140 out of your mouth has been a lie. 95 00:05:02,270 --> 00:05:04,036 - You get everyone in D.C. - to sign the same thing? 96 00:05:04,060 --> 00:05:05,580 You were both there, weren't you? 97 00:05:05,710 --> 00:05:08,240 When the saucers flew over the Capitol? 98 00:05:08,370 --> 00:05:11,150 See, I saw you on TV that weekend, and I thought, 99 00:05:11,280 --> 00:05:12,500 "Bastard's doing it again... 100 00:05:12,630 --> 00:05:14,940 ruining more peoples' lives." 101 00:05:15,070 --> 00:05:16,420 Just couldn't stomach it anymore. 102 00:05:16,550 --> 00:05:18,940 So that's what this is about... revenge? 103 00:05:19,070 --> 00:05:21,420 This is about getting the truth out there! 104 00:05:21,550 --> 00:05:24,120 If these things really exist... 105 00:05:24,250 --> 00:05:26,080 it's about making sure more people like me 106 00:05:26,210 --> 00:05:28,000 don't get beat down over it, 107 00:05:28,130 --> 00:05:30,650 'cause the world needs to know what's really going on. 108 00:05:37,830 --> 00:05:39,270 We're done here. 109 00:05:39,400 --> 00:05:41,880 I still have a piece of the saucer! 110 00:05:44,660 --> 00:05:46,750 Yeah. 111 00:05:46,880 --> 00:05:49,280 I may have made those stunts up just to get your attention, 112 00:05:49,410 --> 00:05:51,500 but the part about the evidence, 113 00:05:51,630 --> 00:05:53,110 that's true. 114 00:05:53,240 --> 00:05:54,606 That's what you want the world to see 115 00:05:54,630 --> 00:05:56,150 tomorrow morning? 116 00:05:56,280 --> 00:05:58,080 Unless the general here goes on TV and tells 117 00:05:58,160 --> 00:06:00,240 the truth about what really happened here in Roswell. 118 00:06:01,160 --> 00:06:03,860 See, the plan's already set in motion. 119 00:06:03,990 --> 00:06:05,576 I'm just giving you a chance to do the right thing here 120 00:06:05,600 --> 00:06:06,900 and come clean. 121 00:06:07,030 --> 00:06:09,120 Either way, truth is coming out. 122 00:06:16,130 --> 00:06:17,626 I told you the people in this town are nuts. 123 00:06:17,650 --> 00:06:19,050 So what are we gonna do with him? 124 00:06:19,180 --> 00:06:20,660 Search his place first. 125 00:06:20,790 --> 00:06:22,326 - What for? - Oh, I don't know, Professor. 126 00:06:22,350 --> 00:06:24,030 Maybe he's hiding Santa Claus in the attic. 127 00:06:25,440 --> 00:06:27,010 Look, just go to his house 128 00:06:27,140 --> 00:06:28,710 and report back to me what you find. 129 00:06:28,840 --> 00:06:30,600 We've only got a few hours to shut this down. 130 00:06:30,710 --> 00:06:32,020 I want no stone unturned. 131 00:06:32,150 --> 00:06:33,280 Understood? 132 00:06:39,720 --> 00:06:42,980 ♪ ...home, whiskey 133 00:06:43,110 --> 00:06:46,600 ♪ Let me walk out the door 134 00:06:46,730 --> 00:06:48,640 ♪ I've got orders from my baby ♪ 135 00:06:48,770 --> 00:06:50,950 - Can you stop that, please? - What am I doing? 136 00:06:51,080 --> 00:06:54,040 Your brain is, like, in overdrive right now. 137 00:06:54,170 --> 00:06:56,130 I can hear what you're thinking. 138 00:06:56,260 --> 00:06:58,700 The man built a shrine in his house. 139 00:06:58,830 --> 00:07:00,710 He dumped a flying saucer in the middle of town. 140 00:07:00,740 --> 00:07:02,660 - He is crazy. - You know what's crazy? 141 00:07:02,790 --> 00:07:04,660 The Air Force paying people to be quiet, 142 00:07:04,790 --> 00:07:06,400 then beating them up if they don't. 143 00:07:06,530 --> 00:07:08,100 That's crazy. 144 00:07:12,190 --> 00:07:13,190 This is our turn. 145 00:07:16,450 --> 00:07:18,370 What are you doing? Harding gave us an order. 146 00:07:18,500 --> 00:07:20,330 - He can give you an order. - I'm a civilian. 147 00:07:20,460 --> 00:07:22,550 - I don't have to listen to him. - Oh, stop the car. 148 00:07:23,980 --> 00:07:25,460 Doc. 149 00:07:25,590 --> 00:07:26,590 Stop the car. 150 00:07:30,730 --> 00:07:33,080 Great. 151 00:07:38,390 --> 00:07:39,820 Doc. What are you doing? 152 00:07:39,950 --> 00:07:41,260 We need to get to the bottom 153 00:07:41,390 --> 00:07:43,350 of what really happened here tonight. 154 00:07:43,480 --> 00:07:45,366 Booker just confessed to faking the whole thing. 155 00:07:45,390 --> 00:07:46,870 Yeah, not the crash six years ago. 156 00:07:47,000 --> 00:07:49,090 Harding already confirmed it was a cover-up. 157 00:07:49,220 --> 00:07:51,140 You forgetting that? Project Mogul? 158 00:07:51,270 --> 00:07:52,636 If you're under orders, then by all means, go. 159 00:07:52,660 --> 00:07:54,100 I'm not stopping you. 160 00:07:54,230 --> 00:07:56,400 But Stewart's house, it's just up there, 161 00:07:56,540 --> 00:07:57,596 and I want to check out his story. 162 00:07:57,620 --> 00:07:58,970 About aliens? 163 00:07:59,100 --> 00:08:00,930 On his property? 164 00:08:01,060 --> 00:08:02,800 You're not very good at this, you know... 165 00:08:02,930 --> 00:08:05,680 the whole undercover thing. 166 00:08:05,810 --> 00:08:08,330 Harding is expecting us at Booker's. 167 00:08:08,460 --> 00:08:10,460 We do not show up... It'll take 20 minutes... 168 00:08:10,590 --> 00:08:12,380 if you help. 169 00:08:12,510 --> 00:08:14,340 20 minutes to know the truth. 170 00:08:31,610 --> 00:08:33,140 What'd he say, again? 171 00:08:33,270 --> 00:08:35,620 A dead tree on the hill near the house. 172 00:09:09,520 --> 00:09:12,570 Just about done digging holes, Doc. 173 00:09:14,960 --> 00:09:17,140 Just keep digging. 174 00:09:17,270 --> 00:09:19,100 This is ridiculous. 175 00:09:22,530 --> 00:09:23,880 Hang on. 176 00:09:25,540 --> 00:09:27,890 Something there. 177 00:09:28,020 --> 00:09:29,850 Help me out. 178 00:09:40,380 --> 00:09:42,160 What is that? 179 00:10:03,440 --> 00:10:05,320 You got to be kidding me. 180 00:10:12,980 --> 00:10:14,670 Jim... 181 00:10:14,800 --> 00:10:16,346 Tell me you found something at Booker's house. 182 00:10:16,370 --> 00:10:19,590 Whole lot of nothing. 183 00:10:19,720 --> 00:10:21,380 Every square inch? 184 00:10:21,510 --> 00:10:23,030 Ah, we could still burn it down, 185 00:10:23,160 --> 00:10:24,340 dig through the foundation 186 00:10:24,470 --> 00:10:26,250 if it'll make you feel any better. 187 00:10:26,380 --> 00:10:28,340 He turned himself in. 188 00:10:28,470 --> 00:10:29,790 He knew we would search the house. 189 00:10:29,820 --> 00:10:30,820 He's screwing with us. 190 00:10:30,950 --> 00:10:33,610 He's been screwing with us. 191 00:10:33,740 --> 00:10:34,796 I need to get a hold of the captain. 192 00:10:34,820 --> 00:10:37,440 - Quinn? Why? - He wasn't there. 193 00:10:37,570 --> 00:10:39,790 At least he wasn't when I left. Was he supposed to be? 194 00:10:50,840 --> 00:10:52,540 You're going to wake the dead. 195 00:10:52,670 --> 00:10:54,450 - Ha ha. - Very funny. 196 00:10:54,580 --> 00:10:56,370 It is, actually. 197 00:10:56,500 --> 00:10:58,020 Hello. Sorry for the late hour. 198 00:10:58,150 --> 00:10:59,916 I'm Dr. Allen Hynek. This is Captain Michael Quinn. 199 00:10:59,940 --> 00:11:01,290 United States Air Force. 200 00:11:01,420 --> 00:11:02,720 We have a bit of an emergency 201 00:11:02,850 --> 00:11:04,130 and need use of your facilities. 202 00:11:04,240 --> 00:11:06,070 Um... 203 00:11:06,200 --> 00:11:08,340 - someone die? - Yes. 204 00:11:08,470 --> 00:11:10,990 We're just not sure who. 205 00:11:18,650 --> 00:11:20,780 Sit, sit, sit, sit, sit, sit, sit, sit, sit down. 206 00:11:24,000 --> 00:11:28,570 You know, six years ago, I brought 200 men down here. 207 00:11:28,700 --> 00:11:32,450 We combed through every square inch of the desert. 208 00:11:32,580 --> 00:11:35,320 We pulled metal out of trees, 209 00:11:35,450 --> 00:11:37,190 under rocks, 210 00:11:37,320 --> 00:11:40,150 places you wouldn't even think to look. 211 00:11:40,280 --> 00:11:44,020 We even found a horse that swallowed some. 212 00:11:44,150 --> 00:11:46,460 When we finished, 213 00:11:46,590 --> 00:11:48,770 I had them start all over again. 214 00:11:51,470 --> 00:11:52,900 So do you really expect me 215 00:11:53,030 --> 00:11:54,470 to believe that I missed something? 216 00:11:57,080 --> 00:12:00,300 You'll find out tomorrow morning. 217 00:12:27,720 --> 00:12:28,850 You okay? 218 00:12:28,980 --> 00:12:30,590 Hey. 219 00:12:30,720 --> 00:12:32,480 I need you to know I don't really enjoy this, 220 00:12:32,590 --> 00:12:34,226 but you have to understand what's at stake here. 221 00:12:34,250 --> 00:12:35,900 So I'm gonna ask you one more time. 222 00:12:36,030 --> 00:12:37,730 Where is it? 223 00:12:37,860 --> 00:12:38,950 Where is it? 224 00:12:39,080 --> 00:12:41,990 Okay. I'll tell you. 225 00:12:42,130 --> 00:12:44,130 First, you need to write me a check. 226 00:12:49,570 --> 00:12:53,350 So this is all about money? 227 00:12:53,480 --> 00:12:55,360 Mike Connors got a brand-new car 228 00:12:55,490 --> 00:12:57,140 two days after he changed his story. 229 00:12:57,270 --> 00:13:00,230 Half of Roswell got checks just to keep quiet. 230 00:13:00,360 --> 00:13:01,970 I want mine. 231 00:13:02,100 --> 00:13:03,230 Let him go. 232 00:13:05,540 --> 00:13:07,630 So all this stuff about trying to embarrass me 233 00:13:07,760 --> 00:13:09,630 or expose the truth... 234 00:13:09,760 --> 00:13:11,980 You hurt me back then. 235 00:13:12,110 --> 00:13:14,110 Destroyed this town. 236 00:13:14,240 --> 00:13:16,250 I'm sorry, son. 237 00:13:16,380 --> 00:13:17,730 I truly am. 238 00:13:19,510 --> 00:13:20,990 Let's say I do pay you. 239 00:13:21,120 --> 00:13:22,796 How do I know you're not gonna try this again? 240 00:13:22,820 --> 00:13:25,340 I had an idea about that. 241 00:13:25,470 --> 00:13:27,210 Something to... 242 00:13:27,340 --> 00:13:30,040 set your mind at ease. 243 00:13:30,170 --> 00:13:32,040 Where'd you get this? 244 00:13:32,180 --> 00:13:33,610 That's classified. 245 00:13:43,530 --> 00:13:45,970 They're definitely not human. 246 00:13:46,100 --> 00:13:47,580 You're sure? 247 00:13:47,710 --> 00:13:50,410 I'm just a mortician, not a doctor. 248 00:13:50,540 --> 00:13:52,590 I-I don't really do this. 249 00:13:56,240 --> 00:13:58,070 Tell me again what this is about. 250 00:13:58,200 --> 00:14:01,250 Uh, you ever hear of Project Blue Book? 251 00:14:01,380 --> 00:14:05,380 That's the Air Force program to investigate flying saucers. 252 00:14:06,910 --> 00:14:08,690 I don't trust the Air Force. 253 00:14:08,820 --> 00:14:10,950 - Neither do we. - We don't work for them. 254 00:14:12,740 --> 00:14:15,260 We work for you, the people. 255 00:14:15,390 --> 00:14:17,960 That's why we're here... 256 00:14:18,090 --> 00:14:19,530 to find out what really happened here 257 00:14:19,660 --> 00:14:21,180 in Roswell six years ago. 258 00:14:21,310 --> 00:14:22,726 That what all the commotion's been about? 259 00:14:22,750 --> 00:14:24,270 The checkpoints and whatnot? 260 00:14:24,400 --> 00:14:26,320 That's right. 261 00:14:26,450 --> 00:14:29,320 Yeah, someone's out there spreading more lies. 262 00:14:29,450 --> 00:14:32,370 And we're doing whatever we can to get to the truth. 263 00:14:32,500 --> 00:14:34,890 I like that. 264 00:14:35,020 --> 00:14:36,720 You know, you tell us what you know... 265 00:14:36,850 --> 00:14:38,590 maybe you can be a hero. 266 00:14:43,810 --> 00:14:46,470 Are these part of those things... 267 00:14:46,600 --> 00:14:47,600 that flew the ship? 268 00:14:47,690 --> 00:14:49,170 Flew the ship? 269 00:14:49,300 --> 00:14:50,950 Yeah. 270 00:14:51,080 --> 00:14:52,390 There were five of them. 271 00:14:52,520 --> 00:14:53,600 Five of what? 272 00:14:55,390 --> 00:14:56,390 You know... 273 00:14:57,740 --> 00:14:59,000 Aliens. 274 00:15:00,260 --> 00:15:01,960 And how do you know that? 275 00:15:02,090 --> 00:15:04,960 Because the night of the crash, I got a call. 276 00:15:05,090 --> 00:15:07,140 Hello? 277 00:15:07,270 --> 00:15:10,320 Base was asking if I had five child-sized coffins 278 00:15:10,450 --> 00:15:12,880 I could deliver to them ASAP. 279 00:15:13,020 --> 00:15:14,710 Ask yourself... 280 00:15:14,840 --> 00:15:16,320 what would a military base need 281 00:15:16,450 --> 00:15:18,720 with five child-sized coffins? 282 00:15:18,850 --> 00:15:20,630 Hmm? 283 00:15:20,760 --> 00:15:22,680 And how did you wind up on the base that night? 284 00:15:22,720 --> 00:15:26,590 I double as the ambulance driver in Roswell. 285 00:15:26,720 --> 00:15:28,576 One of the captains got into a motorcycle wreck, 286 00:15:28,600 --> 00:15:30,080 needed a transport. 287 00:15:32,300 --> 00:15:35,080 When I got there, the place was crazy with activity, 288 00:15:35,210 --> 00:15:37,470 like we were under attack or something. 289 00:15:37,600 --> 00:15:39,960 I asked what was going on. 290 00:15:40,090 --> 00:15:41,830 No one would talk to me. 291 00:15:43,520 --> 00:15:45,400 So I went looking for someone who would. 292 00:15:47,570 --> 00:15:49,970 Wound up running into a nurse. She told me... 293 00:15:50,100 --> 00:15:52,750 You need to leave, or they'll throw you in jail. 294 00:15:52,880 --> 00:15:54,230 Copy that, sir! 295 00:15:55,970 --> 00:15:58,280 And what was going on in there? 296 00:15:59,760 --> 00:16:01,060 From what I could see... 297 00:16:04,200 --> 00:16:06,370 It looked like an alien autopsy. 298 00:16:22,430 --> 00:16:23,740 I don't know, Doc. 299 00:16:23,870 --> 00:16:24,976 Second-hand account, six years ago, 300 00:16:25,000 --> 00:16:26,390 and he wasn't even in the room. 301 00:16:26,520 --> 00:16:28,106 I wasn't in the room when my son was born, 302 00:16:28,130 --> 00:16:30,210 but I'm pretty sure Mimi had something to do with it. 303 00:16:31,090 --> 00:16:32,116 You know, if we can find this nurse 304 00:16:32,140 --> 00:16:33,660 and she confirms his story... 305 00:16:33,790 --> 00:16:36,100 - What... then what? - Go to Harding? 306 00:16:36,230 --> 00:16:39,010 If he really did cover this up, we can't come to him with this. 307 00:16:39,140 --> 00:16:42,060 Where have you been? 308 00:16:42,190 --> 00:16:44,580 I gave you an order to supervise a search of Booker's. 309 00:16:44,720 --> 00:16:46,670 Blackstone said you didn't even show. 310 00:16:46,800 --> 00:16:48,720 - Yeah, about that, sir... - I took a wrong turn. 311 00:16:48,810 --> 00:16:50,850 Uh, the roads out here are so poorly marked, 312 00:16:50,980 --> 00:16:53,290 so it was my fault. 313 00:16:53,420 --> 00:16:54,860 We're going home. 314 00:16:54,990 --> 00:16:56,770 Booker's changed his story. 315 00:16:56,900 --> 00:16:58,820 He's agreed to make a public confession 316 00:16:58,950 --> 00:17:00,710 at the local TV station in a couple of hours. 317 00:17:00,820 --> 00:17:02,820 In exchange, we won't press charges. 318 00:17:02,950 --> 00:17:04,340 What? 319 00:17:04,470 --> 00:17:06,560 We had a talk, came to an understanding. 320 00:17:06,690 --> 00:17:09,130 And I apologized. 321 00:17:09,260 --> 00:17:11,676 Honestly, I think that's all he ever wanted from the beginning. 322 00:17:11,700 --> 00:17:12,700 And he's going on TV? 323 00:17:12,830 --> 00:17:14,090 We both are. 324 00:17:14,220 --> 00:17:15,466 To make light of the whole thing, 325 00:17:15,490 --> 00:17:17,310 kind of like that Orson Welles thing. 326 00:17:17,440 --> 00:17:19,490 The name of the game is "control the narrative." 327 00:17:19,620 --> 00:17:21,206 Thought you two would've learned that by now. 328 00:17:21,230 --> 00:17:22,750 That doesn't really make sense. 329 00:17:22,880 --> 00:17:24,386 - That's great news, sir. - Yes, it is, Captain. 330 00:17:24,410 --> 00:17:26,290 The kind worth celebrating. I'm thinking scotch. 331 00:17:26,370 --> 00:17:28,450 Got a little time before I have to be at the station. 332 00:17:30,070 --> 00:17:31,760 "Yes, General. That sounds great." 333 00:17:31,890 --> 00:17:33,396 I just feel like we've got more important... 334 00:17:33,420 --> 00:17:34,740 Yes, General, that sounds great. 335 00:17:34,850 --> 00:17:36,330 See you in my office in 10 minutes. 336 00:17:36,460 --> 00:17:38,290 And a little attitude adjustment, Professor. 337 00:17:38,420 --> 00:17:40,120 I'm not opening up a good bottle 338 00:17:40,250 --> 00:17:42,950 if you're gonna be sour about it. 339 00:17:44,910 --> 00:17:46,600 The "Enola Gay"... 340 00:17:46,730 --> 00:17:49,040 she was based out of Roswell. 341 00:17:49,170 --> 00:17:50,570 Bet you didn't know that, Professor. 342 00:17:50,650 --> 00:17:53,480 509th bomb squadron. 343 00:17:53,610 --> 00:17:55,000 I arranged to have her shipped 344 00:17:55,130 --> 00:17:57,350 to the Smithsonian after her service. 345 00:17:57,480 --> 00:17:59,180 History like that needs to be preserved. 346 00:17:59,310 --> 00:18:02,360 Over 70,000 Japanese died in Hiroshima. 347 00:18:02,490 --> 00:18:05,450 Shouldn't that history be preserved as well? 348 00:18:05,580 --> 00:18:07,970 We were at war, Professor. 349 00:18:08,100 --> 00:18:09,540 Many more would've died, 350 00:18:09,670 --> 00:18:11,370 Americans and Japanese, had we not taken 351 00:18:11,500 --> 00:18:13,630 the decisive action to end it. 352 00:18:13,760 --> 00:18:15,460 Oh, well, in that case, 353 00:18:15,590 --> 00:18:20,290 I'm sure it was a painfully difficult choice to make. 354 00:18:20,420 --> 00:18:23,810 It was the only way to protect the world from chaos. 355 00:18:25,420 --> 00:18:27,860 And it requires a special kind of man to do that... 356 00:18:30,080 --> 00:18:32,260 The kind of man who knows where the line is drawn 357 00:18:32,390 --> 00:18:36,570 that separates the unthinkable from the necessary... 358 00:18:36,700 --> 00:18:39,220 the kind of man that has a job to do 359 00:18:39,350 --> 00:18:40,440 and gets it done. 360 00:18:42,490 --> 00:18:43,880 That's what makes a hero. 361 00:18:47,530 --> 00:18:49,410 To men like that. 362 00:18:49,540 --> 00:18:51,100 To men like us. 363 00:18:53,890 --> 00:18:56,930 I know there are hard calls to make, General, but I also... 364 00:18:57,060 --> 00:18:59,850 recognize the way some men 365 00:18:59,980 --> 00:19:02,110 call their inhumanity necessary. 366 00:19:02,240 --> 00:19:04,940 In my eyes, that doesn't make a hero. 367 00:19:05,070 --> 00:19:06,770 It makes a coward. 368 00:19:06,900 --> 00:19:08,550 Maybe lay off the scotch, Doc. 369 00:19:08,690 --> 00:19:10,340 Did you just call me a coward? 370 00:19:10,470 --> 00:19:12,380 Yes, I suppose I am. 371 00:19:12,520 --> 00:19:13,836 - All right, let's get you... - You see, because deep down, 372 00:19:13,860 --> 00:19:16,210 that's exactly what you are, General. 373 00:19:16,350 --> 00:19:18,000 You know it, and you won't do anything 374 00:19:18,130 --> 00:19:20,180 to try to change it, so you tell me this. 375 00:19:20,310 --> 00:19:22,180 Between men like us, 376 00:19:22,310 --> 00:19:24,350 how long can you pretend 377 00:19:24,480 --> 00:19:26,750 to believe in something that you know is not true? 378 00:19:33,190 --> 00:19:35,060 I need to urinate. 379 00:19:42,500 --> 00:19:46,420 Well, now, there's a man who cannot handle his liquor. 380 00:19:50,550 --> 00:19:53,080 Sir, permission to see if he's okay. 381 00:19:53,210 --> 00:19:54,510 Yeah. 382 00:19:54,640 --> 00:19:56,910 And, uh... 383 00:19:57,040 --> 00:19:59,040 tell Professor Hynek that tonight is his last night 384 00:19:59,080 --> 00:20:01,830 as a member of Project Blue Book. 385 00:20:01,960 --> 00:20:04,220 I think I've had quite enough of that son of a bitch. 386 00:20:06,440 --> 00:20:08,310 Sir, yes, sir. 387 00:20:16,410 --> 00:20:17,710 What the hell was that? 388 00:20:17,840 --> 00:20:19,120 Do you realize what you just did? 389 00:20:19,150 --> 00:20:20,930 - Just come on. - We don't have much time. 390 00:20:21,060 --> 00:20:22,450 - Hold on. - You're not drunk. 391 00:20:22,590 --> 00:20:25,330 - Yes. - Undercover, remember? 392 00:20:25,460 --> 00:20:27,020 He'll never suspect a thing now, 393 00:20:27,150 --> 00:20:30,200 and we both got out of that performance. 394 00:20:30,330 --> 00:20:31,966 What, you thought calling Harding a coward 395 00:20:31,990 --> 00:20:33,316 was a good way to get us out of the room? 396 00:20:33,340 --> 00:20:34,510 Yeah. 397 00:20:34,640 --> 00:20:36,210 He told me to tell you you're fired. 398 00:20:38,210 --> 00:20:40,600 Well, I guess I have nothing to lose now. 399 00:20:47,740 --> 00:20:49,610 - Confound it! - Doc. 400 00:20:49,740 --> 00:20:51,546 Look, just don't try to talk me out of this now, okay? 401 00:20:51,570 --> 00:20:53,090 I've seen too much, 402 00:20:53,220 --> 00:20:55,840 and 've got to get to the bottom of this. 403 00:20:55,970 --> 00:20:57,246 Earlier, I checked with the guard. 404 00:20:57,270 --> 00:20:58,506 I was just gonna wait till we're done, 405 00:20:58,530 --> 00:21:00,060 but you had to go and get all dramatic. 406 00:21:00,190 --> 00:21:01,840 So you do believe Duncan's story? 407 00:21:01,970 --> 00:21:03,800 What I believe in is finding out the truth. 408 00:21:03,930 --> 00:21:05,450 And we made a pact. 409 00:21:05,580 --> 00:21:07,060 I don't go back on my word. 410 00:21:10,290 --> 00:21:11,810 I'll look for the duty roster of '47. 411 00:21:11,940 --> 00:21:13,160 You grab a phone book. 412 00:21:13,290 --> 00:21:14,570 We'll cross-reference in the car. 413 00:21:16,380 --> 00:21:17,510 How many more? 414 00:21:17,640 --> 00:21:19,340 Four. 415 00:21:19,470 --> 00:21:21,006 I don't know if we'll have time for that, Doc. 416 00:21:21,030 --> 00:21:22,550 Harding's due on TV in under two hours. 417 00:21:22,600 --> 00:21:24,080 The next one's close by. 418 00:21:24,210 --> 00:21:26,260 Says here she subbed in the night of the crash. 419 00:21:26,390 --> 00:21:28,390 Her address is... 420 00:21:31,040 --> 00:21:32,390 Oh. 421 00:21:32,520 --> 00:21:34,610 - What is it? - This nurse... 422 00:21:34,740 --> 00:21:36,700 her last name... 423 00:21:36,830 --> 00:21:38,660 it's different in the phone book. 424 00:21:38,790 --> 00:21:40,050 - Shit. - Yeah. 425 00:21:41,840 --> 00:21:43,556 It's about a half a mile up here on the left. 426 00:21:43,580 --> 00:21:44,580 Imagine that. 427 00:21:53,330 --> 00:21:55,500 Looks like someone's headed out. 428 00:21:55,630 --> 00:21:57,290 Got here just in time. 429 00:22:14,830 --> 00:22:16,790 Judy. 430 00:22:16,920 --> 00:22:18,480 Hey, sorry for the scare, miss. 431 00:22:18,610 --> 00:22:19,880 That your name? Judy? 432 00:22:20,010 --> 00:22:22,100 Yes. Who are you? 433 00:22:22,230 --> 00:22:23,550 Well, I'm Captain Michael Quinn. 434 00:22:23,660 --> 00:22:25,360 This is Dr. Allen Hynek. 435 00:22:25,490 --> 00:22:27,556 We're from Project Blue Book. United States Air Force. 436 00:22:27,580 --> 00:22:29,410 Uh, maybe we could talk inside. 437 00:22:29,540 --> 00:22:31,930 I was just heading out, so if you could move your car. 438 00:22:32,060 --> 00:22:34,540 Uh, it's about your husband. 439 00:22:36,150 --> 00:22:38,020 I don't have a husband. 440 00:22:38,160 --> 00:22:41,250 That's funny because he said he wasn't married either. 441 00:22:41,380 --> 00:22:43,330 The military record only lists your maiden name, 442 00:22:43,470 --> 00:22:46,340 but the phone book... that had your married one. 443 00:22:46,470 --> 00:22:48,470 Booker, isn't it? 444 00:22:48,600 --> 00:22:49,860 Hold on. 445 00:22:51,910 --> 00:22:53,170 It's okay. We're friendlies. 446 00:22:53,300 --> 00:22:54,910 Wait, where you going? 447 00:22:55,040 --> 00:22:57,440 Hey. 448 00:22:57,570 --> 00:22:59,700 Give me that back! 449 00:22:59,830 --> 00:23:02,270 You just assaulted a captain in the United States Air Force. 450 00:23:04,010 --> 00:23:05,840 Oh, my God. 451 00:24:12,950 --> 00:24:14,250 They're real. 452 00:24:26,390 --> 00:24:27,830 Captain. 453 00:24:27,960 --> 00:24:28,986 How did she even get that film? 454 00:24:29,010 --> 00:24:30,830 - Captain. - Doc, Doc. 455 00:24:30,960 --> 00:24:33,270 That is not just highly classified government property. 456 00:24:33,400 --> 00:24:35,100 That's... that's... Do you even realize 457 00:24:35,230 --> 00:24:37,360 what kind of trouble you're in right now, huh? 458 00:24:37,490 --> 00:24:39,840 Stealing a piece of sensitive material like that? 459 00:24:39,970 --> 00:24:41,346 T-t-that's worse than the Rosenbergs. 460 00:24:41,370 --> 00:24:42,930 - Captain. - It's just... 461 00:24:43,060 --> 00:24:44,930 This is the final piece. 462 00:24:47,280 --> 00:24:49,850 Where were you going with this when we pulled up? 463 00:24:51,980 --> 00:24:54,120 TV station? Right? 464 00:24:56,640 --> 00:24:59,040 This is what Duncan wanted all along... it's what he planned. 465 00:24:59,170 --> 00:25:00,650 What are you talking about? 466 00:25:00,780 --> 00:25:03,300 He was telling us the truth first time. 467 00:25:03,430 --> 00:25:05,300 He wants revenge. 468 00:25:05,430 --> 00:25:08,310 And he was gonna get it by showing this to Harding... 469 00:25:08,440 --> 00:25:10,350 on live TV. 470 00:25:10,480 --> 00:25:12,310 Showing it to the world. 471 00:25:12,440 --> 00:25:13,570 Is that true? 472 00:25:15,230 --> 00:25:16,750 So the station, 473 00:25:16,880 --> 00:25:18,426 they need to be prepared for something like this. 474 00:25:18,450 --> 00:25:20,450 Which means that they are in on it, too. 475 00:25:22,580 --> 00:25:23,816 What are you going to do with it? 476 00:25:23,840 --> 00:25:25,450 - The film? - What, what? 477 00:25:25,580 --> 00:25:27,590 The cinematic evidence of alien fucking life? 478 00:25:29,670 --> 00:25:31,720 I don't know. 479 00:25:31,850 --> 00:25:33,460 How about you tell me 480 00:25:33,590 --> 00:25:35,136 if there's any goddamn bourbon in the house? 481 00:25:35,160 --> 00:25:37,046 - And we'll go from there. - Did they put it through? 482 00:25:37,070 --> 00:25:38,486 Yes, sir, he should be on the line. 483 00:25:38,510 --> 00:25:41,120 Ah. 484 00:25:43,910 --> 00:25:47,820 What is it with this town? It's like the gates of hell. 485 00:25:47,950 --> 00:25:50,000 Are you drunk? 486 00:25:50,130 --> 00:25:51,000 Oh. 487 00:25:51,130 --> 00:25:52,920 Jim... 488 00:25:53,050 --> 00:25:54,806 you've got to be on live TV in less than an hour. 489 00:25:54,830 --> 00:25:56,750 You can't screw this up. 490 00:25:56,880 --> 00:26:00,140 Look, if I can pull myself together after ditching a plane 491 00:26:00,270 --> 00:26:02,490 over Guadalcanal during the war, 492 00:26:02,620 --> 00:26:04,800 I sure as shit can do a ten-minute interview 493 00:26:04,930 --> 00:26:06,930 on live TV after a couple of drinks. 494 00:26:09,060 --> 00:26:10,720 I called the station. 495 00:26:10,850 --> 00:26:12,890 It's patched in nationwide. 496 00:26:13,020 --> 00:26:15,810 I'm just making sure that you're okay. 497 00:26:15,940 --> 00:26:18,550 - That's all. - You... you... 498 00:26:18,680 --> 00:26:20,510 You're welcome. 499 00:26:22,420 --> 00:26:24,250 The State Department called. 500 00:26:24,380 --> 00:26:26,820 This got on their radar. 501 00:26:26,950 --> 00:26:29,430 You blow it, Blue Book goes away. 502 00:26:29,560 --> 00:26:31,210 You go away. 503 00:26:31,340 --> 00:26:33,430 Look... 504 00:26:33,560 --> 00:26:36,050 I fixed it the last time, didn't I? 505 00:26:36,180 --> 00:26:37,180 Didn't I? 506 00:26:38,700 --> 00:26:39,960 Yes, you did. 507 00:26:41,660 --> 00:26:43,360 Yes, you did, Jim. 508 00:26:47,620 --> 00:26:48,970 Yeah. 509 00:26:50,540 --> 00:26:52,410 Yeah, I did. 510 00:26:52,540 --> 00:26:55,410 So what do we do? 511 00:26:55,540 --> 00:26:58,110 Right now she stays here till we sort this all out. 512 00:26:58,240 --> 00:27:00,500 - Am I under arrest? - Why, you, uh... you leaving? 513 00:27:00,640 --> 00:27:01,656 Got to keep an eye on her. 514 00:27:01,680 --> 00:27:02,940 Unless I'm under arrest, 515 00:27:03,070 --> 00:27:04,810 you can't force me to stay here. 516 00:27:04,940 --> 00:27:06,796 Being under arrest would be a vacation for you right now. 517 00:27:06,820 --> 00:27:08,600 Trust me, you're staying here. 518 00:27:08,730 --> 00:27:10,730 Oh, no, don't. 519 00:27:10,860 --> 00:27:12,576 What are... what are you planning on, uh... on doing with this? 520 00:27:12,600 --> 00:27:14,210 That is Air Force property. 521 00:27:14,340 --> 00:27:15,976 What, so you're gonna show it to Harding? 522 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 Really? After all that we've seen? 523 00:27:19,870 --> 00:27:22,400 Look, you do know what we saw, right, 524 00:27:22,530 --> 00:27:25,400 and what that means for the world? 525 00:27:25,530 --> 00:27:28,010 - Doc, come on, don't do this. - Give me the film. 526 00:27:28,140 --> 00:27:29,970 Come on. 527 00:27:33,280 --> 00:27:35,840 Okay, um, I understand. 528 00:27:35,970 --> 00:27:38,460 You know, um, I don't want you to get in trouble 529 00:27:38,590 --> 00:27:41,150 or to have to put you in that position. 530 00:27:41,280 --> 00:27:42,720 Have another drink. 531 00:27:42,850 --> 00:27:44,290 Why don't we both have another drink? 532 00:27:44,420 --> 00:27:46,680 - Sorry. - Okay. 533 00:28:24,410 --> 00:28:25,826 - General. - Where'd you go, Captain? 534 00:28:25,850 --> 00:28:27,110 Where is the professor? 535 00:28:27,240 --> 00:28:28,550 Sir, I need to speak with you. 536 00:28:28,680 --> 00:28:29,810 In private. It's urgent. 537 00:28:29,940 --> 00:28:31,250 Sir, we need to get going. 538 00:28:31,380 --> 00:28:33,600 - This won't take long. - Excuse us. 539 00:28:37,120 --> 00:28:39,080 If you're trying to talk me into saving his job... 540 00:28:39,120 --> 00:28:40,976 Was it really a spy balloon that crashed in '47? 541 00:28:41,000 --> 00:28:42,560 Oh, for Pete's sake. 542 00:28:42,690 --> 00:28:44,496 Because I've seen evidence to the contrary tonight. 543 00:28:44,520 --> 00:28:46,480 Captain, I'm in no mood. 544 00:28:51,480 --> 00:28:52,620 What is this? 545 00:28:52,750 --> 00:28:54,840 That's, uh... 546 00:28:54,970 --> 00:28:56,930 You need to see it, sir... 547 00:28:57,060 --> 00:28:59,010 if you haven't already. 548 00:28:59,140 --> 00:29:01,060 And, uh, I might add that, given what's on there, 549 00:29:01,190 --> 00:29:04,320 I will need to be briefed at the highest levels. 550 00:29:08,940 --> 00:29:10,110 Is this a joke? 551 00:29:10,240 --> 00:29:11,640 - General? - I'm coming. 552 00:29:11,770 --> 00:29:13,120 What the hell is this, Captain? 553 00:29:15,640 --> 00:29:17,550 You know what? 554 00:29:17,680 --> 00:29:20,860 When I get back, you and I are gonna talk. 555 00:29:20,990 --> 00:29:22,560 Let's go. 556 00:29:51,540 --> 00:29:54,110 How far did you get? 557 00:29:54,240 --> 00:29:55,680 All the way. 558 00:29:58,900 --> 00:30:00,640 You know, I really thought, 559 00:30:00,770 --> 00:30:02,136 at the end of the day, we had each other's backs. 560 00:30:02,160 --> 00:30:03,910 You were making a rash decision. 561 00:30:04,040 --> 00:30:05,520 So, when it comes down to it, 562 00:30:05,650 --> 00:30:07,690 you'll just do what you got to do for you, 563 00:30:07,820 --> 00:30:09,390 not us. 564 00:30:20,100 --> 00:30:22,050 Where's Judy? 565 00:30:24,580 --> 00:30:26,490 Doc... 566 00:30:26,620 --> 00:30:28,490 where's Judy? 567 00:30:28,630 --> 00:30:30,890 Headed to the TV station. 568 00:30:32,630 --> 00:30:34,110 And the film? 569 00:30:34,240 --> 00:30:35,890 It was never ours to begin with. 570 00:30:36,020 --> 00:30:37,590 I just didn't want to be the one 571 00:30:37,720 --> 00:30:39,510 responsible for hiding the greatest... 572 00:31:06,790 --> 00:31:08,710 Phone's not working. 573 00:31:08,840 --> 00:31:10,450 Can't get through to the TV station. 574 00:31:10,580 --> 00:31:12,410 You won't make it on time. 575 00:31:12,540 --> 00:31:14,410 Not if I take the main roads. 576 00:31:14,540 --> 00:31:15,850 I'm not going to. 577 00:31:30,860 --> 00:31:33,080 - What are you doing? - I'm coming with you. 578 00:31:33,210 --> 00:31:34,080 - No, you're not. - Yes, I am. 579 00:31:34,210 --> 00:31:35,340 No, you're not. 580 00:31:38,090 --> 00:31:39,170 Damn it! 581 00:31:45,920 --> 00:31:47,180 General, nice to see you, sir. 582 00:31:47,310 --> 00:31:49,100 - Pleasure's mine. - Thank you very much. 583 00:31:49,230 --> 00:31:50,686 - Uh, so where we doing this? - Uh, right this way, sir. 584 00:31:50,710 --> 00:31:52,270 We're just getting set up for you now. 585 00:31:52,400 --> 00:31:54,410 Can we get some makeup on the general, please? 586 00:31:54,540 --> 00:31:55,670 Come on through, guys. 587 00:31:55,800 --> 00:31:57,710 How are you? 588 00:31:57,840 --> 00:31:59,400 - Uh, well. Thank you, sir. - Thank you. 589 00:32:00,540 --> 00:32:01,630 Is she here yet? 590 00:32:03,370 --> 00:32:05,130 - No, we still got time. - We still got time. 591 00:32:05,160 --> 00:32:06,810 Uh, right through here, gentlemen. 592 00:32:06,940 --> 00:32:08,250 Right through here. 593 00:32:08,380 --> 00:32:10,250 No, no, no, no. 594 00:32:10,380 --> 00:32:11,860 It's like putting lipstick on a pig. 595 00:32:39,930 --> 00:32:41,410 Captain. 596 00:32:42,890 --> 00:32:44,500 Michael. 597 00:32:44,630 --> 00:32:46,216 The least you could do is not talk right now. 598 00:32:46,240 --> 00:32:48,160 I'm sorry. 599 00:32:48,290 --> 00:32:50,306 Well, a lot of good that'll do me at court martial. 600 00:32:50,330 --> 00:32:53,160 If this film gets broadcast, everything changes. 601 00:32:53,290 --> 00:32:55,160 For better or for worse? 602 00:32:55,290 --> 00:32:56,640 You have no idea. 603 00:32:56,770 --> 00:32:58,990 You do not know what's gonna happen. 604 00:32:59,120 --> 00:33:01,260 But someone is gonna take the fall. 605 00:33:01,390 --> 00:33:02,790 Guess who they'll be looking at now. 606 00:33:02,820 --> 00:33:04,350 - Yeah, you're right. - I don't know. 607 00:33:04,480 --> 00:33:05,830 And if they do blame you, 608 00:33:05,960 --> 00:33:07,626 I'll say that you had nothing to do with it. 609 00:33:07,650 --> 00:33:09,740 Oh, but I did. I did have something to do with it. 610 00:33:09,870 --> 00:33:11,830 - Yes, so imagine that. - Imagine that. 611 00:33:11,960 --> 00:33:14,230 Imagine a world with the truth out there 612 00:33:14,360 --> 00:33:15,720 and your name associated with that. 613 00:33:15,840 --> 00:33:18,840 There is no one truth, Doc. 614 00:33:18,970 --> 00:33:21,280 Not with anything. 615 00:33:21,410 --> 00:33:23,250 It's just like what went on here six years ago. 616 00:33:23,320 --> 00:33:25,370 No one's ever gonna know what really happened. 617 00:33:25,500 --> 00:33:27,670 You know why? 618 00:33:27,800 --> 00:33:29,680 'Cause maybe the world isn't ready to hear 619 00:33:29,810 --> 00:33:31,330 that aliens exist. 620 00:33:35,030 --> 00:33:37,680 - And this is your camera here. - You can look directly into it. 621 00:33:37,810 --> 00:33:39,730 Duncan, yours is that one. 622 00:33:39,860 --> 00:33:41,146 You don't have to raise your voices. 623 00:33:41,170 --> 00:33:42,860 The mics up here will pick everything up. 624 00:33:42,990 --> 00:33:45,170 - Thank you very much. - Just cue me for the countdown. 625 00:33:49,780 --> 00:33:51,620 You want to review what you're gonna say first? 626 00:33:51,650 --> 00:33:53,130 - Oh, yes. - Thanks. 627 00:33:53,260 --> 00:33:54,716 Don't worry if you miss a few words. 628 00:33:54,740 --> 00:33:56,830 I'll make sure that we stay on track. 629 00:34:08,850 --> 00:34:10,410 30 seconds, guys. 630 00:34:10,540 --> 00:34:11,850 Hey. 631 00:34:11,980 --> 00:34:13,200 Don't be nervous. 632 00:34:24,380 --> 00:34:25,950 There's her truck. 633 00:34:26,080 --> 00:34:28,870 Hey. 634 00:34:29,000 --> 00:34:31,090 We may never get this chance again. 635 00:34:31,220 --> 00:34:33,040 A man needs to know where the line is drawn 636 00:34:33,170 --> 00:34:35,390 that separates the unthinkable from the necessary. 637 00:34:37,790 --> 00:34:39,350 Ten seconds, everyone. 638 00:34:40,790 --> 00:34:42,970 Nine... 639 00:34:43,100 --> 00:34:44,840 eight... 640 00:34:44,970 --> 00:34:46,490 seven... 641 00:34:46,620 --> 00:34:48,230 six... 642 00:34:48,360 --> 00:34:49,670 five... 643 00:35:00,590 --> 00:35:01,590 Good evening. 644 00:35:01,640 --> 00:35:02,990 I'm General James Harding 645 00:35:03,120 --> 00:35:05,290 from the United States Air Force, 646 00:35:05,420 --> 00:35:08,600 and we're here tonight live in Roswell, New Mexico. 647 00:35:08,730 --> 00:35:11,130 I want to talk to you people about a rumor 648 00:35:11,260 --> 00:35:13,210 that's been circulating again... 649 00:35:13,340 --> 00:35:14,976 about a mysterious crash that's happened here 650 00:35:15,000 --> 00:35:17,090 in the desert of New Mexico. 651 00:35:17,220 --> 00:35:18,896 And I want to tell you, the people of America, 652 00:35:18,920 --> 00:35:20,660 that it's just a hoax. 653 00:35:20,790 --> 00:35:22,750 And the hoaxer is here with us this evening. 654 00:35:22,880 --> 00:35:24,530 Duncan, why don't you tell the good people 655 00:35:24,660 --> 00:35:27,180 about the stunt that you pulled? 656 00:35:27,320 --> 00:35:30,970 The stunt... yes, let's talk about the stunt I pulled. 657 00:35:31,100 --> 00:35:33,670 Six years ago, this man, General Harding, 658 00:35:33,800 --> 00:35:35,410 came into my house 659 00:35:35,540 --> 00:35:37,500 and threatened to kill me and my fiancée 660 00:35:37,630 --> 00:35:39,240 if we didn't lie about what we saw. 661 00:35:39,370 --> 00:35:42,550 He even wrote me a check earlier today 662 00:35:42,680 --> 00:35:44,250 to make sure I stayed quiet. 663 00:35:44,380 --> 00:35:46,290 That is your signature, isn't it, General? 664 00:35:49,420 --> 00:35:51,510 Why would you do this? 665 00:35:51,640 --> 00:35:53,250 But I won't stay quiet. 666 00:35:53,380 --> 00:35:54,730 Not anymore. 667 00:35:54,860 --> 00:35:57,040 Roll it, Fred. 668 00:36:08,360 --> 00:36:10,140 - You son of a bitch. - What are you doing? 669 00:36:35,340 --> 00:36:36,910 How you gonna cover that up, huh, 670 00:36:37,040 --> 00:36:38,316 now that the whole world's seen it? 671 00:36:38,340 --> 00:36:40,080 How did you get that? 672 00:36:40,210 --> 00:36:41,586 How did you get that? Are we still live? 673 00:36:41,610 --> 00:36:42,960 Turn that off. Turn off that film. 674 00:36:43,090 --> 00:36:43,910 Turns those cameras around. 675 00:36:44,040 --> 00:36:45,310 Turn them around! 676 00:36:51,180 --> 00:36:51,920 You have no idea what you've just done, 677 00:36:52,050 --> 00:36:53,180 you son of a bitch. 678 00:36:53,310 --> 00:36:54,710 It's okay, General! 679 00:36:54,840 --> 00:36:55,970 It's okay! 680 00:36:56,100 --> 00:36:57,540 Professor? 681 00:36:57,670 --> 00:37:00,190 No one outside of this room saw anything. 682 00:37:00,320 --> 00:37:03,110 I had the, uh... switchboard disabled 683 00:37:03,240 --> 00:37:06,020 before any signal was broadcast. 684 00:37:08,070 --> 00:37:10,810 The film is a fake, sir. 685 00:37:12,680 --> 00:37:14,510 No one gets in or out of here, understood? 686 00:37:14,640 --> 00:37:15,786 Everyone needs to be questioned. 687 00:37:15,810 --> 00:37:17,210 Round them up. 688 00:37:17,340 --> 00:37:19,210 You, uh... 689 00:37:19,340 --> 00:37:21,186 you overexposed the negative to wash out any detail, 690 00:37:21,210 --> 00:37:23,560 but it didn't hide the pattern of the studio lights. 691 00:37:23,690 --> 00:37:27,040 And it does have a very distinctive pattern. 692 00:37:30,260 --> 00:37:31,896 You'll see the same when you check back over the film. 693 00:37:31,920 --> 00:37:35,530 The clock there as well. 694 00:37:35,660 --> 00:37:37,970 The film was shot right here... 695 00:37:38,100 --> 00:37:41,970 by Duncan, his wife, Judy, 696 00:37:42,100 --> 00:37:43,890 the help of the station manager, 697 00:37:44,020 --> 00:37:46,410 and a couple of other actors. 698 00:37:48,630 --> 00:37:49,940 It's over, Duncan. 699 00:37:50,070 --> 00:37:51,590 You may as well come fully clean now. 700 00:37:53,640 --> 00:37:55,420 Judy was there that day. 701 00:37:55,550 --> 00:37:57,226 Everything in that film she saw with her own eyes. 702 00:37:57,250 --> 00:37:58,656 - It's still the truth. - Take him back to the base. 703 00:37:58,680 --> 00:38:00,560 This doesn't change anything. 704 00:38:00,690 --> 00:38:02,406 You still tried to cover up the existence of alien life. 705 00:38:02,430 --> 00:38:03,910 - Now! - Get him out of here! 706 00:38:04,040 --> 00:38:05,950 - Yes, sir. - Don't you touch her. 707 00:38:06,080 --> 00:38:08,186 - You can't do this! Duncan! - It's the truth! You saw them! 708 00:38:08,210 --> 00:38:09,970 They're real! The truth has to get out there! 709 00:38:10,040 --> 00:38:11,260 You know it! You saw them! 710 00:38:11,390 --> 00:38:12,610 You saw them! 711 00:38:27,450 --> 00:38:29,060 How did you know? 712 00:38:29,190 --> 00:38:32,150 Captain Quinn figured out the connection. 713 00:38:32,280 --> 00:38:34,240 He raced here with me to help stop it, 714 00:38:34,370 --> 00:38:36,630 so he deserves all the credit. 715 00:38:48,080 --> 00:38:50,080 - Thank you. - You're welcome, sir. 716 00:39:07,100 --> 00:39:09,320 The light grid pattern, huh? 717 00:39:09,450 --> 00:39:11,450 I'm surprised you didn't notice it, too. 718 00:39:11,580 --> 00:39:14,150 Only you would notice that, Doc. 719 00:39:14,280 --> 00:39:16,720 Duncan, Judy, Connors... a lot of people 720 00:39:16,850 --> 00:39:19,070 went through a lot of trouble to see Harding ruined. 721 00:39:19,200 --> 00:39:21,550 I know what you're saying. 722 00:39:21,680 --> 00:39:24,120 What am I saying? 723 00:39:24,250 --> 00:39:26,640 Why not just let the film play? 724 00:39:26,770 --> 00:39:28,226 Fake or not, the attention it would've got, 725 00:39:28,250 --> 00:39:29,690 the press... 726 00:39:29,820 --> 00:39:31,580 Sooner or later, the truth would've come out. 727 00:39:31,650 --> 00:39:34,780 Can't expose the truth by using a lie. 728 00:39:34,910 --> 00:39:37,220 Do that, we'd be worse than Harding. 729 00:40:13,730 --> 00:40:15,910 You accepted my invitation. 730 00:40:18,610 --> 00:40:20,740 I thought I was under orders, Captain. 731 00:40:35,620 --> 00:40:38,760 You know, I don't usually move this fast. 732 00:40:40,060 --> 00:40:41,980 Well... 733 00:40:42,110 --> 00:40:44,590 I'm the one who showed you where the spare key was. 734 00:40:53,340 --> 00:40:55,470 Can I... 735 00:40:55,600 --> 00:40:58,080 ask you a serious question? 736 00:40:59,820 --> 00:41:01,780 Absolutely not. 737 00:41:42,120 --> 00:41:44,470 Allen, you're home. 738 00:41:44,610 --> 00:41:46,260 I am home. 739 00:41:48,740 --> 00:41:50,610 Come here. 740 00:41:56,360 --> 00:41:59,750 How did you know I needed that? 741 00:41:59,880 --> 00:42:01,840 How'd it all work out? 742 00:42:20,550 --> 00:42:23,730 Well, I'll give them credit. 743 00:42:23,860 --> 00:42:25,910 Quality was impressive. 744 00:42:37,750 --> 00:42:41,010 Jim, what you saw in '47... 745 00:42:41,140 --> 00:42:43,060 It's what the Soviets wanted us to see, I know. 746 00:42:43,140 --> 00:42:46,320 - They wanted us to panic. - And we didn't. 747 00:42:46,450 --> 00:42:47,596 But what we found on that craft... 748 00:42:47,620 --> 00:42:50,060 Was the sick work of Dr. Mengele. 749 00:42:50,190 --> 00:42:52,410 What he did to those children's bodies, 750 00:42:52,540 --> 00:42:54,070 disfiguring them, 751 00:42:54,200 --> 00:42:56,890 making them look inhuman, was unconscionable. 752 00:43:01,640 --> 00:43:04,900 Jim... you didn't fall for it then. 753 00:43:06,340 --> 00:43:07,560 Don't fall for it now. 754 00:43:07,690 --> 00:43:09,560 Of course not. 755 00:43:12,170 --> 00:43:13,780 And I'll take care of that. 756 00:43:13,910 --> 00:43:15,630 Put it in the vault with the rest of them? 757 00:43:15,700 --> 00:43:19,350 Sure. Maybe in 10 years' time, we'll release it. 758 00:43:19,480 --> 00:43:22,350 Give the masses a little more to chew on, huh? 759 00:43:22,490 --> 00:43:23,970 Hmm. 53893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.