All language subtitles for l413

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:03,003 - Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:03,655 --> 00:00:05,788 - Neron must be looking for a new vessel. 3 00:00:05,831 --> 00:00:07,572 - Nora! - [grunts] 4 00:00:07,616 --> 00:00:09,835 [whooshing] 5 00:00:09,879 --> 00:00:11,141 - Nora? 6 00:00:11,185 --> 00:00:13,317 - I don't like Nate. That would be wrong and-- 7 00:00:13,361 --> 00:00:15,058 - He likes you. 8 00:00:15,102 --> 00:00:17,147 - Why don't you talk to Nate, tell him how you feel? 9 00:00:17,191 --> 00:00:19,497 - Mick's writing a Sci-fi romance novel. 10 00:00:19,541 --> 00:00:21,499 - Rebecca Silver? - Nom de plume. 11 00:00:21,543 --> 00:00:23,153 - Nearly cost her own life, 12 00:00:23,197 --> 00:00:24,676 but she killed that bloody demon. 13 00:00:24,720 --> 00:00:26,200 [dog barking] 14 00:00:26,243 --> 00:00:29,812 - [whistling] 15 00:00:29,855 --> 00:00:32,597 [wind whooshing] 16 00:00:32,641 --> 00:00:35,600 [soft dramatic music] 17 00:00:35,644 --> 00:00:39,865 ♪ 18 00:00:39,909 --> 00:00:42,042 - You're letting the cold in, man. 19 00:00:42,085 --> 00:00:44,044 - We found something, sir. 20 00:00:44,087 --> 00:00:46,350 But it's hard to explain. 21 00:00:46,394 --> 00:00:49,092 - Don't stand there like a fool, spit it out. 22 00:00:49,136 --> 00:00:51,051 - Something was encased in the ice, 23 00:00:51,094 --> 00:00:53,270 and it appears to be-- - Gold. 24 00:00:53,314 --> 00:00:55,316 - Well, careful, sir. 25 00:00:58,580 --> 00:01:02,323 - It's...incredible. 26 00:01:02,366 --> 00:01:04,716 - I haven't the foggiest what it is. 27 00:01:04,760 --> 00:01:08,111 - I know exactly what it is. 28 00:01:08,155 --> 00:01:10,505 My greatest discovery. 29 00:01:10,548 --> 00:01:12,376 ♪ 30 00:01:12,420 --> 00:01:15,205 - [snarling] 31 00:01:15,249 --> 00:01:17,425 - Yeah, that's what they all say. 32 00:01:17,468 --> 00:01:18,556 - [grunts] 33 00:01:18,600 --> 00:01:20,950 - Oh, hey, ladies. Is he any trouble? 34 00:01:20,993 --> 00:01:22,865 - [grunts] - Slam dunk. 35 00:01:22,908 --> 00:01:24,084 Honestly, with Neron gone, 36 00:01:24,127 --> 00:01:26,042 catching fugitives has never been easier. 37 00:01:26,086 --> 00:01:27,130 I thought it was gonna take all week. 38 00:01:27,174 --> 00:01:28,566 - That's great. 39 00:01:28,610 --> 00:01:29,741 It means you won't have to miss book club tonight. 40 00:01:29,785 --> 00:01:31,091 - That's right... 41 00:01:31,134 --> 00:01:32,440 - Mm-hmm. - Book club. 42 00:01:32,483 --> 00:01:35,138 - Whoa, smells like somebody hasn't showered 43 00:01:35,182 --> 00:01:37,140 since birds were letters. 44 00:01:37,184 --> 00:01:38,924 That's a hieroglyphics joke. 45 00:01:38,968 --> 00:01:41,188 - Ha, nice. - [snarls] 46 00:01:41,231 --> 00:01:43,625 - Whoa, buddy, don't talk with your mouth full, 47 00:01:43,668 --> 00:01:44,626 am I right? 48 00:01:44,669 --> 00:01:46,367 - Mummy's are the biggest dummies. 49 00:01:46,410 --> 00:01:48,020 Hey, you big dummy, mummy, 50 00:01:48,064 --> 00:01:50,110 got your containment cell all set up, 51 00:01:50,153 --> 00:01:53,504 and we upgraded you to a king-size sarcophagus. 52 00:01:53,548 --> 00:01:55,724 - Oh, and would you like a wake-up call 53 00:01:55,767 --> 00:01:56,899 from the front desk in, 54 00:01:56,942 --> 00:01:57,900 I don't know, about a thousand years? 55 00:01:57,943 --> 00:01:59,945 [both laugh] - Nice. 56 00:01:59,989 --> 00:02:02,557 - All right, cool. [clears throat] 57 00:02:02,600 --> 00:02:04,167 - Bye. - Bye. 58 00:02:04,211 --> 00:02:08,389 - [soft snarling] 59 00:02:10,217 --> 00:02:12,784 - I mean, what the hell was that? 60 00:02:12,828 --> 00:02:14,743 - On it. - Yeah. 61 00:02:16,005 --> 00:02:19,661 - Z, how's it going? 62 00:02:19,704 --> 00:02:21,184 - It's going super awesome. 63 00:02:21,228 --> 00:02:22,881 - How are you and Nate? 64 00:02:22,925 --> 00:02:23,882 - [snarling] 65 00:02:23,926 --> 00:02:26,146 - Whoa-whoa-whoa-whoa! Good. 66 00:02:26,189 --> 00:02:27,973 - Ah, Nate Dog? 67 00:02:28,017 --> 00:02:31,063 It's, uh, it's going totally great, 68 00:02:31,107 --> 00:02:32,978 in a super platonic way. 69 00:02:33,022 --> 00:02:35,285 - Then why you guys being so weird? 70 00:02:35,329 --> 00:02:37,157 - [sighs] It was that awkward, huh? 71 00:02:37,200 --> 00:02:39,071 - Even the mummy thought it was awkward. 72 00:02:39,115 --> 00:02:40,856 Look, I mean, you like him, right? 73 00:02:40,899 --> 00:02:43,380 - Yeah, I think so, but I don't know 74 00:02:43,424 --> 00:02:44,599 what the next step would be. 75 00:02:44,642 --> 00:02:46,731 - Oh, that's easy. You just jump his bones. 76 00:02:46,775 --> 00:02:49,343 - What if I do that and it screws up our friendship? 77 00:02:49,386 --> 00:02:53,477 - Look, Z, sometimes for the good of the relationship, 78 00:02:53,521 --> 00:02:56,654 you have to put yourself outside of your comfort zone. 79 00:02:56,698 --> 00:03:00,832 For instance, I am going to read 80 00:03:00,876 --> 00:03:05,533 500 pages of some trashy novel by tonight for Ava. 81 00:03:05,576 --> 00:03:07,535 And look, with Neron gone, now's the time for us to 82 00:03:07,578 --> 00:03:10,581 get our personal lives into order. 83 00:03:10,625 --> 00:03:11,887 I will help you. 84 00:03:11,930 --> 00:03:13,149 - Please don't. 85 00:03:13,193 --> 00:03:17,197 - Relationship expert. 86 00:03:19,242 --> 00:03:21,592 - "I showed him my locket, explaining, 87 00:03:21,636 --> 00:03:24,726 "'I keep the ones I love in here, close to my heart.' 88 00:03:24,769 --> 00:03:28,033 "Gustavo replied, 'I keep the ones I love 89 00:03:28,077 --> 00:03:31,254 "'in my freezer, close to my microwave.' 90 00:03:31,298 --> 00:03:33,169 "He had a devilish sense of humor 91 00:03:33,213 --> 00:03:34,736 that I found irresistible." 92 00:03:34,779 --> 00:03:36,128 Hey, Ray. 93 00:03:36,172 --> 00:03:38,218 I was just reading our book club book to Nora. 94 00:03:38,261 --> 00:03:40,263 - Oh, that's really nice, Mona. 95 00:03:40,307 --> 00:03:41,743 - Ray, are you okay? 96 00:03:41,786 --> 00:03:43,788 You look like you haven't slept in days. 97 00:03:43,832 --> 00:03:46,008 - Oh, yeah, I've been having weird dreams. 98 00:03:46,051 --> 00:03:47,052 How is she? 99 00:03:47,096 --> 00:03:49,838 - No improvements, but no setbacks. 100 00:03:49,881 --> 00:03:51,143 Any news from Constantine? 101 00:03:51,187 --> 00:03:52,580 - Nothing yet. 102 00:03:52,623 --> 00:03:55,452 - Well, I'm sure he'll find a way to bring her back. 103 00:03:55,496 --> 00:03:57,280 I'll leave you two alone. 104 00:03:57,324 --> 00:03:59,674 [door hisses open] 105 00:03:59,717 --> 00:04:02,285 - I brought you some more flowers, 106 00:04:02,329 --> 00:04:05,810 because when you do wake up, 107 00:04:05,854 --> 00:04:07,508 I want you to know that 108 00:04:07,551 --> 00:04:10,250 your life is gonna be beautiful from now on. 109 00:04:11,338 --> 00:04:13,078 [gasps] [intense whoosh] 110 00:04:13,122 --> 00:04:15,037 What the hell? 111 00:04:15,080 --> 00:04:18,170 [intense whoosh] 112 00:04:18,214 --> 00:04:21,043 What's happening? [confused muttering] 113 00:04:22,087 --> 00:04:24,655 Ray, what are you... 114 00:04:24,699 --> 00:04:26,309 What are you doing with the pillow? 115 00:04:26,353 --> 00:04:27,571 You smothering-- you're smothering her? 116 00:04:27,615 --> 00:04:32,184 What are you... [grunting] 117 00:04:32,228 --> 00:04:34,317 [dramatic music] 118 00:04:35,623 --> 00:04:36,754 [exhales] 119 00:04:36,798 --> 00:04:39,017 [dark whooshing] 120 00:04:39,061 --> 00:04:43,326 Not groovy. Not groovy at all. 121 00:04:43,370 --> 00:04:46,547 [exciting music] 122 00:04:46,590 --> 00:04:48,679 ♪ 123 00:04:50,028 --> 00:04:51,552 [exhaling deeply] 124 00:04:53,162 --> 00:04:54,946 What just happened? 125 00:04:54,990 --> 00:04:56,339 What are you doing? 126 00:04:56,383 --> 00:04:58,950 Why did you try to smother Nora? 127 00:04:58,994 --> 00:05:00,343 Are you losing it, Ray? 128 00:05:00,387 --> 00:05:02,345 - [deeper voice] Oh, I don't think you're crazy, Ray. 129 00:05:02,389 --> 00:05:07,176 Let's chat, just Ray and Neron. 130 00:05:07,219 --> 00:05:08,656 - Neron? 131 00:05:08,699 --> 00:05:11,528 No, no, you're--you're dead. You're dead. 132 00:05:11,572 --> 00:05:13,356 This--this isn't real. This isn't real. 133 00:05:13,400 --> 00:05:15,358 - Not real? 134 00:05:15,402 --> 00:05:18,622 [whooshing] [electricity sputtering] 135 00:05:22,844 --> 00:05:24,846 - This is--this is all in my head. 136 00:05:24,889 --> 00:05:27,065 This is--this is all in my head. Okay? 137 00:05:27,109 --> 00:05:28,328 [door creaks open] - Ray. 138 00:05:28,371 --> 00:05:30,286 Oh, wow, this place is a mess. 139 00:05:30,330 --> 00:05:34,029 Uh, hey, um, Containment Level bathroom 140 00:05:34,072 --> 00:05:35,465 is sort of my crying spot-- 141 00:05:35,509 --> 00:05:38,033 - Not now, Gary! - Okay. Okay. 142 00:05:45,301 --> 00:05:47,869 - You're a reasonable man, Ray Palmer. 143 00:05:47,912 --> 00:05:51,176 So I'm going to make you a reasonable offer. 144 00:05:51,220 --> 00:05:53,440 Give yourself to me freely. 145 00:05:53,483 --> 00:05:55,964 - No. No, this conversation is over. 146 00:05:56,007 --> 00:05:59,054 [whooshing] 147 00:06:00,882 --> 00:06:03,101 [grunting] 148 00:06:03,145 --> 00:06:04,668 - You leave me no choice 149 00:06:04,712 --> 00:06:07,192 but to make you kill someone you love. 150 00:06:07,236 --> 00:06:09,369 - You--you made me 151 00:06:09,412 --> 00:06:12,328 try to kill Nora, but why? 152 00:06:12,372 --> 00:06:15,200 - Because if you murder someone you love, 153 00:06:15,244 --> 00:06:16,811 your soul will be mine. 154 00:06:16,854 --> 00:06:17,812 [whoosh] 155 00:06:17,855 --> 00:06:20,815 [tense music] 156 00:06:20,858 --> 00:06:22,425 ♪ 157 00:06:22,469 --> 00:06:25,863 - What is happening? 158 00:06:30,825 --> 00:06:33,305 - Oi, Mick, fancy a brew? - Laundry. 159 00:06:33,349 --> 00:06:34,350 [electrical blast] 160 00:06:34,394 --> 00:06:36,396 [grunts] - Oh, sorry, sorry. 161 00:06:36,439 --> 00:06:38,310 I'll be in the science doing lab. 162 00:06:38,354 --> 00:06:40,182 Nobody bother me or my hand. 163 00:06:40,225 --> 00:06:41,488 - Haircut! 164 00:06:41,531 --> 00:06:43,228 - What's all this ruckus? - [grunts] 165 00:06:43,272 --> 00:06:44,708 - Hey. - Hey, I got it. 166 00:06:44,752 --> 00:06:47,189 - Is this fan mail for Rebecca Silver? 167 00:06:47,232 --> 00:06:48,538 - No, it is not. 168 00:06:48,582 --> 00:06:50,497 Here, give me that! - What-- 169 00:06:52,020 --> 00:06:53,804 "An invitation for Rebecca Silver to reveal 170 00:06:53,848 --> 00:06:58,418 her identity at Romanti-Con 2019 for $20,000." 171 00:06:58,461 --> 00:07:00,028 - Rebecca doesn't do Cons. 172 00:07:00,071 --> 00:07:01,769 - Now, Mick, I realize that you don't like people knowing 173 00:07:01,812 --> 00:07:03,771 that you moonlight as a romance novelist, but... 174 00:07:03,814 --> 00:07:05,599 - Do I look like a romance novelist to you? 175 00:07:05,642 --> 00:07:07,296 - Oi, listen, don't you get mad at me. 176 00:07:07,339 --> 00:07:10,778 Now this is an easy score, and we're gonna get that money. 177 00:07:10,821 --> 00:07:14,695 - 20K. How? 178 00:07:14,738 --> 00:07:17,437 - Well I'll be Rebecca, mate. 179 00:07:19,482 --> 00:07:22,920 - Okay. Page one... 180 00:07:24,356 --> 00:07:26,271 [beeping] 181 00:07:26,315 --> 00:07:28,143 Will have to wait. 182 00:07:29,492 --> 00:07:32,190 [dramatic music] 183 00:07:32,234 --> 00:07:34,497 - All right, people, we've got a hit. 184 00:07:34,541 --> 00:07:36,107 New York City, 1933, 185 00:07:36,151 --> 00:07:37,457 the Adventurers' Society. 186 00:07:37,500 --> 00:07:38,588 - Shut the front door. 187 00:07:38,632 --> 00:07:39,981 - What's the Adventurers' Society? 188 00:07:40,024 --> 00:07:42,810 - It's a club for archaeologists and explorers. 189 00:07:42,853 --> 00:07:45,421 It's basically the coolest place in history. 190 00:07:45,465 --> 00:07:46,814 Guys, this is gonna be awesome. 191 00:07:46,857 --> 00:07:50,948 - Nate, you're running point on this one--with Zari. 192 00:07:50,992 --> 00:07:52,080 [together] For real? 193 00:07:52,123 --> 00:07:55,300 - Um... 194 00:07:55,344 --> 00:07:56,737 - Sara, we did not discuss this. 195 00:07:56,780 --> 00:07:58,652 - Look, relax, it's just a clean-up job. 196 00:07:58,695 --> 00:08:01,263 They'll do fine. - [sighs] 197 00:08:01,306 --> 00:08:03,352 Okay, find the fugitive, bring him in, 198 00:08:03,395 --> 00:08:05,920 preferably in one piece. 199 00:08:05,963 --> 00:08:06,921 Now scram. 200 00:08:06,964 --> 00:08:09,314 - Hmm. - Yep. 201 00:08:09,358 --> 00:08:10,968 - You're willing to risk an entire mission 202 00:08:11,012 --> 00:08:12,013 to play matchmaker? 203 00:08:12,056 --> 00:08:13,362 - I sure am. 204 00:08:13,405 --> 00:08:14,885 - Honestly, I'm getting a "just friends" vibe. 205 00:08:14,929 --> 00:08:18,106 - I bet you 20 bucks they hook up on the mission. 206 00:08:18,149 --> 00:08:19,847 - I will take that. 207 00:08:19,890 --> 00:08:22,632 [dramatic music] 208 00:08:27,419 --> 00:08:29,204 - You and I running this mission won't be weird at all. 209 00:08:29,247 --> 00:08:31,075 - Yeah, it's gonna be super chill. 210 00:08:31,119 --> 00:08:33,469 - Yeah. [clears throat] 211 00:08:33,513 --> 00:08:35,776 And just because Sara and Ava are busy, 212 00:08:35,819 --> 00:08:37,734 doesn't mean everybody else is. 213 00:08:37,778 --> 00:08:40,302 - Yes. Let's rally the troops. 214 00:08:40,345 --> 00:08:41,651 - Yes. 215 00:08:41,695 --> 00:08:44,828 [suspenseful music] 216 00:08:44,872 --> 00:08:46,134 ♪ 217 00:08:46,177 --> 00:08:48,702 - Raymond, we got a legit Time Bros mission. 218 00:08:48,745 --> 00:08:51,095 - What? Time--Time Bros, that's us. 219 00:08:51,139 --> 00:08:55,578 Um, look, I just--I got some stuff I am doing here. 220 00:08:55,622 --> 00:08:57,362 - Come on, put the "schmience" away. 221 00:08:57,406 --> 00:08:58,450 We got a magic-blip. 222 00:08:58,494 --> 00:09:00,365 Look, right now it's just me and Zari. 223 00:09:00,409 --> 00:09:01,802 And if I'm being totally honest, 224 00:09:01,845 --> 00:09:03,847 it's a little awkward between us. 225 00:09:03,891 --> 00:09:05,588 So I could really use my wingman. 226 00:09:05,632 --> 00:09:08,635 - [stammers] I was doing some interesting stuff here. 227 00:09:08,678 --> 00:09:10,898 It's something that has to do with me... 228 00:09:10,941 --> 00:09:14,728 Busy working on a vaccine for N--nnn-- 229 00:09:14,771 --> 00:09:16,381 - For what? - Nnn-- 230 00:09:16,425 --> 00:09:17,687 - You all right? - [growls] 231 00:09:17,731 --> 00:09:19,341 - I got it. - You do--you do? 232 00:09:19,384 --> 00:09:20,690 - This is about Nora. 233 00:09:20,734 --> 00:09:22,692 I'm sitting here going on and on about me and Zari. 234 00:09:22,736 --> 00:09:24,825 I'm not even thinking about what you must be going through. 235 00:09:24,868 --> 00:09:27,131 I am sorry for being a bad friend. 236 00:09:27,175 --> 00:09:28,698 Bring it in. 237 00:09:30,004 --> 00:09:32,963 What kind of punk-ass hug is that? 238 00:09:33,007 --> 00:09:35,009 Bring it all the way in, Raymond. 239 00:09:35,052 --> 00:09:36,053 Hug me. 240 00:09:36,097 --> 00:09:39,404 Look, whatever you're working on, 241 00:09:39,448 --> 00:09:40,797 you're gonna kill it. 242 00:09:40,841 --> 00:09:44,235 You're gonna absolutely murder it. 243 00:09:44,279 --> 00:09:46,107 [joints cracking] 244 00:09:46,150 --> 00:09:47,412 Ow, Ray. 245 00:09:47,456 --> 00:09:50,241 - Yeah, I just, um, sort of sometimes like to do 246 00:09:50,285 --> 00:09:51,591 a pre-mission message, you know? 247 00:09:51,634 --> 00:09:54,332 Just to limber up before we get out in the field. 248 00:09:56,117 --> 00:09:57,727 [pants] 249 00:09:58,902 --> 00:10:00,425 [neck cracks] Little too much? 250 00:10:00,469 --> 00:10:01,731 - Yeah. 251 00:10:05,996 --> 00:10:10,348 - Well? Say hello to Rebecca Silver. 252 00:10:12,263 --> 00:10:14,048 - [grunts] 253 00:10:15,136 --> 00:10:17,660 Try these. 254 00:10:17,704 --> 00:10:21,185 Ah! Perfect. 255 00:10:21,229 --> 00:10:23,144 - [chuckles] 256 00:10:23,187 --> 00:10:24,711 - Nice getup. 257 00:10:24,754 --> 00:10:26,887 So you guys heard we're headed to the 30s? 258 00:10:26,930 --> 00:10:28,584 - No. - Well, you are. 259 00:10:28,628 --> 00:10:29,890 Sara put Nate and me in charge. 260 00:10:29,933 --> 00:10:32,370 - Oh, you and Nate finally gonna... 261 00:10:32,414 --> 00:10:33,371 - Boom-boom. 262 00:10:33,415 --> 00:10:34,459 - Stop, stop. 263 00:10:34,503 --> 00:10:35,939 Okay. Guess what? 264 00:10:35,983 --> 00:10:37,724 You're on the Waverider, so you're going. 265 00:10:37,767 --> 00:10:38,942 - Jumpship's got a full tank, though, yeah? 266 00:10:38,986 --> 00:10:40,901 - Mm. - Do you have somewhere to be? 267 00:10:40,944 --> 00:10:42,467 - Oh, best you don't pry, love. 268 00:10:42,511 --> 00:10:44,295 Just like I'm not asking about that naughty little number 269 00:10:44,339 --> 00:10:46,341 Sara left behind for you to wear. 270 00:10:46,384 --> 00:10:47,821 Check your closet. 271 00:10:49,649 --> 00:10:51,912 - Rory, do you wanna maybe-- - Plans. 272 00:10:51,955 --> 00:10:54,044 - Okay. 273 00:10:54,088 --> 00:10:57,047 [valiant music] 274 00:10:57,091 --> 00:11:04,141 ♪ 275 00:11:04,664 --> 00:11:07,623 [indistinct chatter and laughter] 276 00:11:07,667 --> 00:11:10,626 [mysterious music] 277 00:11:10,670 --> 00:11:12,976 ♪ 278 00:11:13,020 --> 00:11:16,588 - I can't believe everyone else bailed on the mission. 279 00:11:16,632 --> 00:11:19,679 - More Adventurers' Society for us. 280 00:11:21,506 --> 00:11:23,987 - All right, let's do this. 281 00:11:24,335 --> 00:11:26,294 - Allow me. - Thank you. 282 00:11:28,035 --> 00:11:30,951 I--I know these costumes are totally ridiculous. 283 00:11:30,994 --> 00:11:34,694 - You--you-- you look absolutely um... 284 00:11:34,737 --> 00:11:36,347 Yeah, ridiculous. 285 00:11:36,391 --> 00:11:39,786 - Uh, apparently it's all part of a cover story Sara gave me. 286 00:11:39,829 --> 00:11:43,528 I'm someone named Marion Ravenwood. 287 00:11:43,572 --> 00:11:46,009 - Wait. [clicks tongue] 288 00:11:46,053 --> 00:11:47,968 Wait a second. 289 00:11:48,011 --> 00:11:49,143 Huh. 290 00:11:49,186 --> 00:11:53,016 Well, it says here I am Dr. Henry Jones Jr. 291 00:11:53,060 --> 00:11:56,541 Professor of archaeology, expert in the occult, 292 00:11:56,585 --> 00:11:58,021 and how does one say this? 293 00:11:58,065 --> 00:12:00,676 Obtainer of rare antiquities. 294 00:12:00,720 --> 00:12:02,025 - [splutters] 295 00:12:02,069 --> 00:12:05,333 - It's Indiana Jones. Yeah. 296 00:12:05,376 --> 00:12:06,551 - Sara set us up. 297 00:12:06,595 --> 00:12:08,510 - What's that? 298 00:12:08,553 --> 00:12:09,729 - Adventurers' Society, 299 00:12:09,772 --> 00:12:11,774 everyone else unavailable for the mission, 300 00:12:11,818 --> 00:12:13,950 dressing up like your favorite movie; 301 00:12:13,994 --> 00:12:17,780 it's all a set up to send us on the perfect date. 302 00:12:17,824 --> 00:12:20,087 - [swallows] 303 00:12:20,957 --> 00:12:23,830 - I totally get if you wanna go back to the ship. 304 00:12:23,873 --> 00:12:29,357 - Or we can see where this mission takes us. 305 00:12:29,400 --> 00:12:32,447 ♪ 306 00:12:32,490 --> 00:12:36,277 [The Frontier's "Neon Rays"] 307 00:12:36,320 --> 00:12:39,062 - ♪ We believe in the summer sun ♪ 308 00:12:39,106 --> 00:12:41,412 ♪ Neon rays, I'm gonna get me some ♪ 309 00:12:41,456 --> 00:12:44,024 ♪ Golden light come shine on everyone ♪ 310 00:12:44,067 --> 00:12:46,983 - Oh, Mick, we're gonna make a killing off of these people. 311 00:12:47,027 --> 00:12:48,593 - Does Rebecca Silver belong in 312 00:12:48,637 --> 00:12:51,205 Sci-fi Erotica or Cyber Erotica? 313 00:12:51,248 --> 00:12:53,990 - Rebecca Silver defies all categories. 314 00:12:54,034 --> 00:12:55,252 - Excuse me, you are? 315 00:12:55,296 --> 00:12:56,732 - It's me you should be talking to, actually. 316 00:12:56,776 --> 00:12:58,778 I am Rebecca Silver. 317 00:12:58,821 --> 00:12:59,779 And I do not appreciate the tone that 318 00:12:59,822 --> 00:13:01,258 you're taking with my bodyguard. 319 00:13:01,302 --> 00:13:06,133 - Oh, goodness, Miss Silver, the Recluse of Romance. 320 00:13:06,176 --> 00:13:08,048 We are honored that you will be making 321 00:13:08,091 --> 00:13:10,964 your first public appearance ever with us. 322 00:13:11,007 --> 00:13:13,662 You look exactly as I dreamed. 323 00:13:13,705 --> 00:13:14,881 - I'm just here for the check, really. 324 00:13:14,924 --> 00:13:17,100 - Of course, and you will get it 325 00:13:17,144 --> 00:13:19,886 after your public appearance, Q and A, and book signing. 326 00:13:19,929 --> 00:13:21,670 - Oh, chitchat with a bunch of weirdos 327 00:13:21,713 --> 00:13:22,976 dressed as some ridiculous alien queen 328 00:13:23,019 --> 00:13:23,977 they all want to bang. 329 00:13:24,020 --> 00:13:26,066 - [laughs] - No problem. 330 00:13:28,677 --> 00:13:31,027 - Number one, Garima is a warrior. 331 00:13:31,071 --> 00:13:32,289 Number two, you're being rude. 332 00:13:32,333 --> 00:13:34,639 - Rude? That's rich coming from you. 333 00:13:34,683 --> 00:13:36,293 You're the rudest person I know. 334 00:13:36,337 --> 00:13:39,775 - You don't get it. You need training. 335 00:13:39,819 --> 00:13:41,298 What time's the Q and A? 336 00:13:41,342 --> 00:13:43,344 - In two hours. 337 00:13:43,387 --> 00:13:44,824 - Good, we'll be there. 338 00:13:44,867 --> 00:13:48,436 - ♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh 339 00:13:48,479 --> 00:13:52,396 [playful suspense music] 340 00:13:52,440 --> 00:13:54,529 - Let's do this. 341 00:13:55,835 --> 00:13:57,532 [blows raspberry] 342 00:13:59,360 --> 00:14:03,712 Okay, page one. 343 00:14:03,755 --> 00:14:05,627 Is this on audiobook? 344 00:14:05,670 --> 00:14:08,412 - "They say your life flashes before your eyes when you die. 345 00:14:08,456 --> 00:14:11,676 "But what if in that moment, you finally see everything 346 00:14:11,720 --> 00:14:13,417 "life's been trying to show you? 347 00:14:13,461 --> 00:14:17,030 "That's how I discovered that a killer was amongst me. 348 00:14:17,073 --> 00:14:18,335 [beep, voice accelerates] "I should've known 349 00:14:18,379 --> 00:14:19,554 "something was amiss that night. 350 00:14:19,597 --> 00:14:20,860 "I was returning from hot yoga 351 00:14:20,903 --> 00:14:22,165 "to my sensational cliff side home, 352 00:14:22,209 --> 00:14:23,427 "matcha green tea smoothie in hand, 353 00:14:23,471 --> 00:14:25,125 "when I noticed my door was slightly ajar. 354 00:14:25,168 --> 00:14:26,474 [beep, volume rises] "I entered wondering if my dog walker 355 00:14:26,517 --> 00:14:27,779 "or cat sitter or personal shopper 356 00:14:27,779 --> 00:14:28,824 "or astrologer had failed to close it. 357 00:14:28,868 --> 00:14:30,521 "That's when I heard him say, 358 00:14:30,565 --> 00:14:32,132 'There's something I've been meaning to kill you.'" 359 00:14:32,175 --> 00:14:36,049 - Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen, please. 360 00:14:37,528 --> 00:14:38,878 My esteemed colleagues, 361 00:14:38,921 --> 00:14:42,882 the honor of having my flag retired 362 00:14:42,925 --> 00:14:45,623 is only rivaled by the honor 363 00:14:45,667 --> 00:14:49,758 of sharing my latest discovery. 364 00:14:49,801 --> 00:14:52,500 To retrieve it required not only 365 00:14:52,543 --> 00:14:55,111 besting the frozen wasteland of the Arctic, 366 00:14:55,155 --> 00:14:57,984 but also the physical limitations 367 00:14:58,027 --> 00:14:59,855 of the human body itself. 368 00:14:59,899 --> 00:15:01,161 [scattered gasps, murmurs] 369 00:15:01,204 --> 00:15:05,556 But for the sake of exploration, I prevailed. 370 00:15:05,600 --> 00:15:09,212 And so, without further ado, I present to you, 371 00:15:09,256 --> 00:15:15,740 Gordon Gilchrist's Golden Mystery Egg. 372 00:15:15,784 --> 00:15:18,613 [scattered chuckling] 373 00:15:18,656 --> 00:15:19,919 Now, Vincent. 374 00:15:20,963 --> 00:15:24,401 [crowd gasps, murmurs] 375 00:15:24,445 --> 00:15:27,317 - In the words of Ray and Mike Tyson, 376 00:15:27,361 --> 00:15:30,451 I think we found our "myth-tery" man. 377 00:15:32,540 --> 00:15:33,584 [squirts] 378 00:15:33,628 --> 00:15:34,977 - Come on, science. 379 00:15:35,021 --> 00:15:38,198 [tense music] 380 00:15:38,241 --> 00:15:40,069 ♪ 381 00:15:40,113 --> 00:15:41,462 Something's happening. 382 00:15:41,505 --> 00:15:44,030 [breathing heavy] 383 00:15:44,073 --> 00:15:46,467 I can feel my hand again. 384 00:15:46,510 --> 00:15:47,947 No, no, no, no, no. 385 00:15:47,990 --> 00:15:52,081 The infection... is spreading. 386 00:15:52,125 --> 00:15:55,563 Gideon, where in the timeline is John Constantine? 387 00:15:55,606 --> 00:15:57,957 - His last known whereabouts were in 2019 388 00:15:58,000 --> 00:15:59,436 with Gary Green. 389 00:15:59,480 --> 00:16:01,177 Would you like me to connect--connect... 390 00:16:01,221 --> 00:16:02,962 [voice glitching] What are you doing to me, Dr. Palmer? 391 00:16:03,005 --> 00:16:05,834 - Gideon? Gideon? 392 00:16:05,877 --> 00:16:06,878 What? [grunts] 393 00:16:06,922 --> 00:16:08,402 What are you... [alarm beeping] 394 00:16:08,445 --> 00:16:09,490 [beeping] 395 00:16:11,057 --> 00:16:13,668 - We can't have anyone spying on us now, can we Raymond? 396 00:16:15,670 --> 00:16:17,150 You're all alone now. 397 00:16:17,193 --> 00:16:20,501 Well, it's you and me. 398 00:16:20,544 --> 00:16:22,982 - Oh, yeah? Well... [chuckles nervously] 399 00:16:23,025 --> 00:16:26,768 I'll just--I'll just do this the old fashioned way. 400 00:16:26,811 --> 00:16:28,639 [grunts] 401 00:16:28,683 --> 00:16:31,033 [phone clicks on] Ha. 402 00:16:31,077 --> 00:16:34,297 - [sniffling] [cell ringtone sounds] 403 00:16:34,341 --> 00:16:35,820 [phone beeps] 404 00:16:35,864 --> 00:16:37,344 - Yello. - Gary, hi. 405 00:16:37,387 --> 00:16:38,823 Ray Palmer here. 406 00:16:38,867 --> 00:16:41,435 By any chance, have you spoken to Constantine lately? 407 00:16:41,478 --> 00:16:44,960 - Worried about Nora, huh? - Yes, but no. 408 00:16:45,004 --> 00:16:46,527 I'm calling on a more personal matter. 409 00:16:46,570 --> 00:16:48,094 - Say no more. 410 00:16:48,137 --> 00:16:50,009 I will be right over. 411 00:16:50,052 --> 00:16:51,140 - What? No. 412 00:16:51,184 --> 00:16:52,489 No, no, no, Gary. No, Gary-- 413 00:16:52,533 --> 00:16:54,665 [electrical blasting] 414 00:16:54,709 --> 00:16:55,840 - How can I help? 415 00:16:55,884 --> 00:16:58,104 [intense whooshing] 416 00:16:59,540 --> 00:17:00,671 - Oh, no. 417 00:17:05,285 --> 00:17:08,418 [suspenseful music] 418 00:17:08,462 --> 00:17:15,208 ♪ 419 00:17:15,251 --> 00:17:17,253 [distant footsteps creaking] 420 00:17:17,297 --> 00:17:18,994 - You hear something? 421 00:17:19,038 --> 00:17:25,740 ♪ 422 00:17:25,783 --> 00:17:27,307 [door clicks open] 423 00:17:27,350 --> 00:17:30,832 ♪ 424 00:17:30,875 --> 00:17:33,095 [keys rattling] 425 00:17:33,139 --> 00:17:34,879 [lock clicks] There's a guard. 426 00:17:34,923 --> 00:17:36,142 - Okay. 427 00:17:36,185 --> 00:17:38,405 Don't worry, I can talk my way into anywhere. 428 00:17:38,448 --> 00:17:39,188 [clears throat] 429 00:17:39,232 --> 00:17:40,581 Excuse me, my good man. 430 00:17:40,624 --> 00:17:42,713 Um, can you point me to the nearest facilities? 431 00:17:42,757 --> 00:17:45,586 I have an urgent need to, uh, relieve my bowels. 432 00:17:45,629 --> 00:17:48,067 [thud] 433 00:17:48,110 --> 00:17:49,938 - Let's go. 434 00:17:49,981 --> 00:17:52,549 ♪ 435 00:17:52,593 --> 00:17:53,768 [lock clicks] 436 00:17:57,511 --> 00:18:00,383 We are crushing this mission, by the way. 437 00:18:00,427 --> 00:18:02,733 No classic Legends mishaps... - Mm-mm. 438 00:18:02,777 --> 00:18:05,345 - And only one historically insignificant nobody received 439 00:18:05,388 --> 00:18:06,737 blunt-force trauma to the head. 440 00:18:06,781 --> 00:18:08,348 - Hmm. 441 00:18:10,263 --> 00:18:12,569 - And now we get our prize. 442 00:18:12,613 --> 00:18:14,571 - Wait. 443 00:18:14,615 --> 00:18:16,225 Trip wires. 444 00:18:17,835 --> 00:18:19,098 This is gonna require one of us 445 00:18:19,141 --> 00:18:20,229 to squeeze through these trip wires, 446 00:18:20,273 --> 00:18:24,059 maneuvering our bodies in unexpected ways. 447 00:18:24,103 --> 00:18:26,017 - Are you asking me to do that? 448 00:18:26,061 --> 00:18:28,716 - No, I'm asking you to hold my coat. 449 00:18:29,978 --> 00:18:32,415 - When I wrote, "Uncaged Desire," 450 00:18:32,459 --> 00:18:35,897 I was trying to uncage my own desire. 451 00:18:35,940 --> 00:18:38,813 A desire to... to... 452 00:18:38,856 --> 00:18:41,990 to...oh, bollocks. What's the next bit, again? 453 00:18:42,033 --> 00:18:45,341 - To feel life, not just live it. 454 00:18:45,385 --> 00:18:48,257 You still don't know Rebecca. 455 00:18:48,301 --> 00:18:50,259 - Well, I know you and you're Rebecca. 456 00:18:50,303 --> 00:18:51,913 Your primary mode of communication 457 00:18:51,956 --> 00:18:53,567 is grunting like a caveman. 458 00:18:53,610 --> 00:18:54,611 - [grunts] 459 00:18:54,655 --> 00:18:57,005 - Besides, I mean, Rebecca Silver is 460 00:18:57,048 --> 00:18:58,354 whoever we want her to be. 461 00:18:58,398 --> 00:18:59,877 These people, they don't know anything about her. 462 00:18:59,921 --> 00:19:01,357 - What are you talking about? 463 00:19:01,401 --> 00:19:04,099 They read her books, they read her letters. 464 00:19:04,143 --> 00:19:05,970 - Her letters? 465 00:19:06,014 --> 00:19:08,625 Do you answer your fan mail? 466 00:19:08,669 --> 00:19:09,757 [sighs] 467 00:19:09,800 --> 00:19:11,498 I just thought all this was a big laugh 468 00:19:11,541 --> 00:19:13,543 at their expense. 469 00:19:13,587 --> 00:19:16,242 - Well, it's not. 470 00:19:18,069 --> 00:19:19,767 - [exhales deeply] 471 00:19:19,810 --> 00:19:22,770 [playful dramatic music] 472 00:19:22,813 --> 00:19:27,601 ♪ 473 00:19:27,644 --> 00:19:28,819 - Hmm. 474 00:19:28,863 --> 00:19:35,913 ♪ 475 00:19:46,228 --> 00:19:48,709 - [exhales] 476 00:19:48,752 --> 00:19:50,624 - Careful. 477 00:19:54,932 --> 00:19:56,586 [cracks] 478 00:19:56,630 --> 00:19:58,632 The hell? 479 00:19:58,675 --> 00:20:00,460 It's papier-mâché. 480 00:20:01,548 --> 00:20:02,723 Oh, my God. 481 00:20:02,766 --> 00:20:05,987 She did this all for us. It's all a set up. 482 00:20:06,030 --> 00:20:07,031 - No. - Yeah. 483 00:20:07,075 --> 00:20:08,076 - You think? - Yeah. 484 00:20:08,119 --> 00:20:10,034 It was a fake Magic-O-Meter alert. 485 00:20:10,078 --> 00:20:12,036 Sara concocted this whole thing. 486 00:20:12,080 --> 00:20:13,777 - I bet you they're actors too. - Yep. 487 00:20:13,821 --> 00:20:16,911 - "Gordon Gilchrist" with that ridiculous facial hair? 488 00:20:16,954 --> 00:20:19,130 The only that's missing, Nazis. 489 00:20:19,174 --> 00:20:20,393 [gun cocks] - Yeah. 490 00:20:20,436 --> 00:20:22,090 - What did you do with the egg? 491 00:20:22,133 --> 00:20:25,354 - Hmm? - The real egg? 492 00:20:25,398 --> 00:20:27,878 - Oh, wow, she really went all out. 493 00:20:27,922 --> 00:20:30,925 - [soft laugh] - Hmm. 494 00:20:33,101 --> 00:20:34,276 [door hisses open] 495 00:20:34,320 --> 00:20:35,712 - Hey. - Oh, there you are. 496 00:20:35,756 --> 00:20:37,540 I was beginning to think you weren't gonna make it. 497 00:20:37,584 --> 00:20:40,239 - This is a interesting choice of venue. 498 00:20:40,282 --> 00:20:42,241 - We can't have book club without Nora. 499 00:20:42,284 --> 00:20:44,895 It takes all three of us for a book club quorum. 500 00:20:44,939 --> 00:20:47,071 - Very sweet. - [soft chuckle] 501 00:20:47,115 --> 00:20:49,073 - Cheers, babe. - Thank you. 502 00:20:49,117 --> 00:20:54,165 All right, so, who do you guys think is the real killer? 503 00:20:54,209 --> 00:20:57,299 Because I have my theories. [phone chimes] 504 00:20:57,343 --> 00:20:59,954 - Oh, my God, this can't be real. 505 00:20:59,997 --> 00:21:01,695 I have to go now. - What? 506 00:21:01,738 --> 00:21:04,741 You just said that book club requires all three of you. 507 00:21:04,785 --> 00:21:06,917 - It's Rebecca Silver. 508 00:21:06,961 --> 00:21:11,226 She's revealing her identity at Romanti-Con tonight. 509 00:21:11,270 --> 00:21:12,619 - Rebecca Silver? 510 00:21:12,662 --> 00:21:15,535 - The sex-positive novelist reinventing feminism. 511 00:21:15,578 --> 00:21:17,188 - Yeah, we know who she is. 512 00:21:17,232 --> 00:21:19,408 - Make sure you take lots of pictures. 513 00:21:19,452 --> 00:21:21,367 - Oh, my God, thank you. 514 00:21:21,410 --> 00:21:23,151 I can't believe I'm going to be breathing 515 00:21:23,194 --> 00:21:24,892 the same air as Rebecca Silver. 516 00:21:24,935 --> 00:21:25,980 [squeals] 517 00:21:26,023 --> 00:21:28,287 [door hisses open] 518 00:21:28,330 --> 00:21:30,637 - Okay, so... - Hmm? 519 00:21:30,680 --> 00:21:32,334 - What did you think of the book? 520 00:21:32,378 --> 00:21:34,380 - Oh, you wanna keep doing book club? 521 00:21:34,423 --> 00:21:36,512 Babe, we don't have to. We can just forget it. 522 00:21:36,556 --> 00:21:38,079 - I thought it would be nice for us 523 00:21:38,122 --> 00:21:39,950 to be able to do something of yours. 524 00:21:39,994 --> 00:21:41,517 - Aw. 525 00:21:41,561 --> 00:21:43,824 That's so sweet, thank you. 526 00:21:45,173 --> 00:21:46,217 I didn't read the book. 527 00:21:46,261 --> 00:21:47,915 - What? - Sorry. 528 00:21:47,958 --> 00:21:49,438 - Seriously? 529 00:21:49,482 --> 00:21:51,571 - Honestly, I--I usually just drink rosé and let Mona 530 00:21:51,614 --> 00:21:55,096 go on and on and use it as a mini-vacay for my brain. 531 00:21:57,490 --> 00:22:01,145 - Well, it was actually a really good book. 532 00:22:01,189 --> 00:22:02,582 - Wait, wait, wait. You--uh, come on. 533 00:22:02,625 --> 00:22:05,149 I can still drink rosé, and you can go on and on. 534 00:22:05,193 --> 00:22:06,890 - Hmm. - Come on. 535 00:22:06,934 --> 00:22:08,457 Come on. - Okay, fine. 536 00:22:08,501 --> 00:22:12,809 So, I think the real killer was the dog walker. 537 00:22:12,853 --> 00:22:14,463 - No. - Yes. 538 00:22:14,507 --> 00:22:17,771 I mean, all that pent-up frustration, 539 00:22:17,814 --> 00:22:20,339 and she treated him like a doormat. 540 00:22:22,210 --> 00:22:24,343 - You can't help me. I need Constantine. 541 00:22:24,386 --> 00:22:26,693 - Well, I may not be a master of the dark arts, 542 00:22:26,736 --> 00:22:29,173 but I am an intern of the dark arts. 543 00:22:29,217 --> 00:22:31,741 - You're interning for Constantine? 544 00:22:31,785 --> 00:22:32,873 - Yeah. 545 00:22:32,916 --> 00:22:34,396 He's letting me study his spell books, 546 00:22:34,440 --> 00:22:35,876 if I water his plants while he searches for 547 00:22:35,919 --> 00:22:37,138 a cure for Nora. 548 00:22:37,181 --> 00:22:39,183 But besides, what other options do you have? 549 00:22:39,227 --> 00:22:42,273 Come on, tell the Garebear what ails ya. 550 00:22:42,317 --> 00:22:44,493 - I--I don't know how to explain it, 551 00:22:44,537 --> 00:22:47,191 but it feels like... 552 00:22:47,235 --> 00:22:49,455 like there's something inside of me. 553 00:22:49,498 --> 00:22:50,630 - Oh, yeah, you know, 554 00:22:50,673 --> 00:22:52,327 there's a beautiful singer inside of me, 555 00:22:52,371 --> 00:22:53,502 but no one's ever gonna meet her. 556 00:22:53,546 --> 00:22:56,026 - No, no, Gary. No, Gary, this is bad. 557 00:22:56,070 --> 00:22:57,419 This is very bad, 558 00:22:57,463 --> 00:22:59,421 and I don't know how to get it out. 559 00:22:59,465 --> 00:23:02,424 - Indigestion. I know just the spell. 560 00:23:02,468 --> 00:23:04,426 I'll have your pipes cleared out in no time. 561 00:23:04,470 --> 00:23:06,994 Let me just look it up. 562 00:23:08,125 --> 00:23:09,562 Oh, good thing it's not a demon, 563 00:23:09,605 --> 00:23:12,129 because if it was, you wouldn't be able to tell me. 564 00:23:12,173 --> 00:23:13,653 [intense whooshing] 565 00:23:13,696 --> 00:23:16,830 "A weird rule that keeps the victim silent 566 00:23:16,873 --> 00:23:19,136 "all the while trying to murder a loved one 567 00:23:19,180 --> 00:23:20,137 "in order to seal in 568 00:23:20,181 --> 00:23:22,226 the demonic possession forever." 569 00:23:22,270 --> 00:23:24,707 - [grunts] 570 00:23:24,751 --> 00:23:26,927 - Why did you just stab yourself? 571 00:23:26,970 --> 00:23:28,276 - I didn't. 572 00:23:28,319 --> 00:23:30,409 - [gasps] You're possessed. 573 00:23:30,452 --> 00:23:31,453 - Yes! 574 00:23:31,497 --> 00:23:34,500 - I--I--I can help. 575 00:23:37,851 --> 00:23:40,419 - Where is the egg? - [soft laugh] 576 00:23:40,462 --> 00:23:41,637 - Take it easy, Hitler Youth. 577 00:23:41,681 --> 00:23:43,813 The egg's broken, it was a crappy prop. 578 00:23:43,857 --> 00:23:47,251 - The real egg. Do not anger me. 579 00:23:47,295 --> 00:23:48,557 - Look, this was a good effort. 580 00:23:48,601 --> 00:23:51,212 Like really good, but we've done Nazis before. 581 00:23:51,255 --> 00:23:52,648 But, like, real Nazis. 582 00:23:52,692 --> 00:23:55,564 So, if it's okay with you, I would rather just... 583 00:23:55,608 --> 00:23:57,218 [clicks tongue] pull the plug on this. 584 00:23:57,261 --> 00:23:58,480 - Yep. 585 00:23:58,524 --> 00:24:00,917 - My friend here is a surgeon. - Oh, nice. 586 00:24:00,961 --> 00:24:02,528 - He will kill you until you tell me 587 00:24:02,571 --> 00:24:04,486 where the real egg is. 588 00:24:04,530 --> 00:24:06,619 - Uh, yeah, let's tell Sara we're onto her. 589 00:24:06,662 --> 00:24:08,577 - Yeah. [device bleeps] 590 00:24:08,621 --> 00:24:10,405 [device bleeps] - Hello. 591 00:24:10,449 --> 00:24:13,234 - Hi, Sara, Nate and Zari here. 592 00:24:13,277 --> 00:24:14,670 First of all, well played. 593 00:24:14,714 --> 00:24:16,498 - Yeah, setting up this whole adventure 594 00:24:16,542 --> 00:24:18,718 for us to go on a date was way over the top. 595 00:24:18,761 --> 00:24:20,676 But in the same breath, very sweet. 596 00:24:20,720 --> 00:24:21,938 And if I were to give a note, 597 00:24:21,982 --> 00:24:23,940 the Nazis were just, like, a tad too much. 598 00:24:23,984 --> 00:24:25,725 - What are-- what are you talking about? 599 00:24:25,768 --> 00:24:28,423 - Are they in the same theater troupe as Ava's parents? 600 00:24:28,467 --> 00:24:30,599 - What? - Sara, drop the act. 601 00:24:30,643 --> 00:24:32,993 Nazis killing us with throwing daggers? 602 00:24:33,036 --> 00:24:35,299 Come on. - Listen to me. 603 00:24:35,343 --> 00:24:37,519 Look, I did purposefully put the two of you 604 00:24:37,563 --> 00:24:39,913 on a mission together, but this is a real mission. 605 00:24:39,956 --> 00:24:42,306 Not a game. Those are real Nazis. 606 00:24:42,350 --> 00:24:44,308 [dramatic string music] 607 00:24:44,352 --> 00:24:45,745 - [grunts] - Whoa! 608 00:24:54,405 --> 00:24:57,844 - And now, young lady, you die. 609 00:24:58,714 --> 00:25:00,803 - Sorry, Nate. - For what? 610 00:25:00,847 --> 00:25:02,413 [blasts] 611 00:25:02,457 --> 00:25:04,459 [gunshot] [metallic crack] 612 00:25:04,503 --> 00:25:07,680 [metallic clanging] - [grunts] 613 00:25:08,202 --> 00:25:10,683 [whooshing] 614 00:25:13,250 --> 00:25:14,817 - Wow. You okay? 615 00:25:14,861 --> 00:25:16,863 - Yeah, it was actually really intense. 616 00:25:16,906 --> 00:25:19,387 [tender music] 617 00:25:19,430 --> 00:25:20,475 [electrical whoosh] 618 00:25:20,519 --> 00:25:21,737 [sighs] 619 00:25:21,781 --> 00:25:23,391 - See, they took care of things on their own. 620 00:25:23,434 --> 00:25:26,481 And they were clearly about to hook up. 621 00:25:26,525 --> 00:25:27,830 - No, they weren't--wait. - You owe me 20 bucks. 622 00:25:27,874 --> 00:25:29,397 - Uh-huh, uh-huh. Were guys about to hook up? 623 00:25:29,440 --> 00:25:30,398 - It was definitely... - No, no, no. 624 00:25:30,441 --> 00:25:31,399 - On the table. - No, no, no. 625 00:25:31,442 --> 00:25:32,400 both: See? 626 00:25:32,443 --> 00:25:33,662 - Come on. - I told you. 627 00:25:33,706 --> 00:25:34,707 - It doesn't matter. Okay, now that you know 628 00:25:34,750 --> 00:25:36,099 it's a real mission, where's the egg? 629 00:25:36,143 --> 00:25:37,579 - Yeah, and where is Ray? 630 00:25:37,623 --> 00:25:39,059 Isn't he supposed to be quarterbacking on this? 631 00:25:39,102 --> 00:25:40,234 - [moans] 632 00:25:41,670 --> 00:25:43,063 [phone bleeps] - Ray? 633 00:25:43,106 --> 00:25:44,238 Ray, come in. 634 00:25:44,281 --> 00:25:46,762 - Nate, buddy, don't go back to the ship 635 00:25:46,806 --> 00:25:48,024 under any circumstances. 636 00:25:48,068 --> 00:25:49,417 - You okay, buddy? 637 00:25:49,460 --> 00:25:52,028 - Yeah, just, uh, cleaning up a storm over here. 638 00:25:52,072 --> 00:25:54,553 I don't want you to trip and break your neck... 639 00:25:54,596 --> 00:25:55,684 [clanging] on the mopped floors. 640 00:25:55,728 --> 00:25:57,730 Okay, bye. [whimpers] 641 00:25:57,773 --> 00:25:58,774 - Bye. [phone beeps] 642 00:25:58,818 --> 00:26:00,254 Okay, that was weird, even for Ray. 643 00:26:00,297 --> 00:26:01,472 We should check on him. 644 00:26:01,516 --> 00:26:03,474 - You go check on Ray, we'll handle the egg. 645 00:26:03,518 --> 00:26:06,173 - Um, I'm sorry that our first date 646 00:26:06,216 --> 00:26:08,741 got ruined by Nazis. 647 00:26:08,784 --> 00:26:10,481 - Who says it's ruined? 648 00:26:10,525 --> 00:26:16,270 ♪ 649 00:26:16,313 --> 00:26:18,228 - [soft squeal] 650 00:26:18,272 --> 00:26:19,447 - [clears throat] 651 00:26:19,490 --> 00:26:22,406 Okay, what do we know? 652 00:26:22,450 --> 00:26:25,409 - We found an egg, but it was fake. 653 00:26:25,453 --> 00:26:26,846 Someone stole the real one. - Hm. 654 00:26:26,889 --> 00:26:29,544 - Hey, what about that Gordon Gilchrist guy? 655 00:26:29,588 --> 00:26:31,459 - He's the one who found it, 656 00:26:31,502 --> 00:26:33,026 so I don't know why he would have stolen it. 657 00:26:33,069 --> 00:26:35,463 Although, I sort of think his poor assistant Vincent 658 00:26:35,506 --> 00:26:36,769 did most of the work. 659 00:26:36,812 --> 00:26:40,163 - Wait, that's just like book. - It is? 660 00:26:40,207 --> 00:26:42,470 - The book from book club. 661 00:26:42,513 --> 00:26:43,819 Vincent is the doormat! 662 00:26:43,863 --> 00:26:45,821 Look, it's always the doormat. 663 00:26:45,865 --> 00:26:47,736 It was the dog walker in the book, 664 00:26:47,780 --> 00:26:50,609 and now this Vincent guy's mad that he didn't get any credit. 665 00:26:50,652 --> 00:26:52,523 So we find Vincent, take the egg, 666 00:26:52,567 --> 00:26:53,524 and wipe everyone's memories. 667 00:26:53,568 --> 00:26:55,222 Easy. 668 00:26:55,265 --> 00:26:56,919 [whooshing] 669 00:26:56,963 --> 00:26:59,835 - Ray, Ray. 670 00:26:59,879 --> 00:27:01,576 Remember, if you kill a loved one, 671 00:27:01,620 --> 00:27:02,969 Neron will take over. 672 00:27:03,012 --> 00:27:05,406 - Oh, well, here's the thing, Gary. 673 00:27:05,449 --> 00:27:07,930 I--I like you, but... 674 00:27:07,974 --> 00:27:09,279 - Oh. 675 00:27:11,586 --> 00:27:15,372 Yeah, got it. 676 00:27:15,416 --> 00:27:19,289 Ol' Gare... 677 00:27:19,333 --> 00:27:23,772 Not loved by the Legends, 678 00:27:23,816 --> 00:27:27,254 bottom of the pecking order at the Bureau. 679 00:27:27,297 --> 00:27:30,518 [soft dramatic music] 680 00:27:30,561 --> 00:27:35,654 Constantine's plant sitter. 681 00:27:35,697 --> 00:27:37,394 Always the butt of the joke. 682 00:27:37,438 --> 00:27:39,440 - Gary, it's not like that. 683 00:27:39,483 --> 00:27:42,312 [intense whooshing] 684 00:27:42,356 --> 00:27:44,271 - It is like that, Gary. 685 00:27:44,314 --> 00:27:45,838 No one appreciates you. 686 00:27:45,881 --> 00:27:47,927 They all think you're a fool that they can use 687 00:27:47,970 --> 00:27:50,538 whenever it's convenient for them. 688 00:27:50,581 --> 00:27:53,976 But I respect you, and I see your potential. 689 00:27:54,020 --> 00:27:55,456 - Neron? 690 00:27:55,499 --> 00:27:58,198 - Gary, don't listen to him. He's trying to trick you. 691 00:27:58,241 --> 00:28:00,679 - A demon can't renege on the deals they make. 692 00:28:00,722 --> 00:28:04,465 So you can believe me when I say 693 00:28:04,508 --> 00:28:07,207 I can make you whole again. 694 00:28:09,296 --> 00:28:10,993 - Whole? 695 00:28:12,734 --> 00:28:15,389 - Rebecca, first let me say that your novel, 696 00:28:15,432 --> 00:28:18,522 "Uncaged Desires," was a sexual epiphany for me. 697 00:28:18,566 --> 00:28:20,437 - I can't say that I'm surprised. 698 00:28:20,481 --> 00:28:21,961 My writing does have that effect. 699 00:28:22,004 --> 00:28:26,487 - But how did Officer Daphne free Tank Tremors? 700 00:28:26,530 --> 00:28:28,402 Can prison guards release inmates 701 00:28:28,445 --> 00:28:29,533 just because they're in love? 702 00:28:29,577 --> 00:28:32,319 - Oh, well, you see that was a metaphor. 703 00:28:32,362 --> 00:28:36,715 After all, aren't we all in our own prisons of desire? 704 00:28:36,758 --> 00:28:38,847 - Rebecca, in "Heat Waves," 705 00:28:38,891 --> 00:28:42,590 who is the unnamed villain who's stalking Garima? 706 00:28:42,633 --> 00:28:44,374 - Charlie? - What is a villain? 707 00:28:44,418 --> 00:28:47,116 Is it just someone with a different point of view? 708 00:28:47,160 --> 00:28:50,685 What's really stalking Garima are the choices that she made. 709 00:28:50,729 --> 00:28:54,080 [applause] 710 00:28:54,123 --> 00:28:56,082 [playful music] 711 00:28:56,125 --> 00:29:00,434 - So, you're the real Rebecca Silver, huh? 712 00:29:00,477 --> 00:29:02,741 - Hi, yes. 713 00:29:02,784 --> 00:29:04,264 I mean, that is what I have embroidered 714 00:29:04,307 --> 00:29:05,787 on my satin pillow cases. 715 00:29:05,831 --> 00:29:07,093 [laughter] 716 00:29:07,136 --> 00:29:08,442 - Okay, then. 717 00:29:08,485 --> 00:29:12,402 I have a question about your novel, "Raw Hides." 718 00:29:12,446 --> 00:29:16,363 When Captain Cash Harvey fights the Prairie Bandits, 719 00:29:16,406 --> 00:29:21,237 why does Nasgowa stow away in his Conestoga wagon? 720 00:29:21,281 --> 00:29:26,286 - Well, you see, that is also a metaphor. 721 00:29:26,329 --> 00:29:27,896 - That is not a metaphor. 722 00:29:27,940 --> 00:29:30,551 She really did it, and she died because of it. 723 00:29:30,594 --> 00:29:32,901 The real Rebecca Silver would know. 724 00:29:32,945 --> 00:29:35,469 - I am the real Rebecca Silver. 725 00:29:35,512 --> 00:29:37,471 I have tea with lemon. 726 00:29:37,514 --> 00:29:38,689 I have a really small dog. 727 00:29:38,733 --> 00:29:40,517 - You're a fraud! 728 00:29:40,561 --> 00:29:42,824 Where's the real Rebecca? 729 00:29:42,868 --> 00:29:45,522 [crowd chanting] Where's the real Rebecca? 730 00:29:45,566 --> 00:29:49,222 Where's the real Rebecca? Where's the real Rebecca? 731 00:29:49,265 --> 00:29:51,833 - Right, go to hell, you stinkin' mouth breathers. 732 00:29:51,877 --> 00:29:52,878 [crowd gasps] 733 00:29:52,921 --> 00:29:54,662 - Where's the real Rebecca? 734 00:29:54,705 --> 00:29:56,533 [crowd chanting] Where's the real Rebecca? 735 00:29:56,577 --> 00:29:59,798 - Where's the real Rebecca? - Quiet! 736 00:29:59,841 --> 00:30:01,974 Give me that. 737 00:30:02,017 --> 00:30:05,281 Nasgowa chased Cash for one reason. 738 00:30:05,325 --> 00:30:08,807 It's the same reason humans have gotten together 739 00:30:08,850 --> 00:30:10,504 since the dawn of time. 740 00:30:10,547 --> 00:30:12,462 It's why people like you 741 00:30:12,506 --> 00:30:14,943 come to conventions and dress up 742 00:30:14,987 --> 00:30:16,945 as your favorite characters; 743 00:30:16,989 --> 00:30:20,688 why a man sits behind a desk, typing, 744 00:30:20,731 --> 00:30:22,429 pouring out his heart; 745 00:30:22,472 --> 00:30:26,868 why an author, a writer, 746 00:30:26,912 --> 00:30:29,262 replies to fans. 747 00:30:29,305 --> 00:30:30,916 It's connection. 748 00:30:30,959 --> 00:30:34,571 Human connection. 749 00:30:34,615 --> 00:30:37,574 I am Rebecca Silver. [crowd gasps] 750 00:30:37,618 --> 00:30:39,576 [crowd murmuring] 751 00:30:39,620 --> 00:30:43,667 - You--you are Rebecca. 752 00:30:43,711 --> 00:30:46,845 I'd recognize that wisdom anywhere! 753 00:30:46,888 --> 00:30:50,109 [cheers and applause] 754 00:30:54,809 --> 00:30:57,768 [ominous dramatic music] 755 00:30:57,812 --> 00:31:00,815 ♪ 756 00:31:00,859 --> 00:31:02,077 - I would've come sooner, Nora, 757 00:31:02,121 --> 00:31:04,514 but have you any idea how hard it is to acquire 758 00:31:04,558 --> 00:31:06,516 a phoenix's tail feather? 759 00:31:06,560 --> 00:31:09,911 I didn't. All right. 760 00:31:09,955 --> 00:31:12,914 [intense whooshing] 761 00:31:12,958 --> 00:31:14,916 By the power above and below, 762 00:31:14,960 --> 00:31:18,224 I call you on you, Nora Darhk, to return to this plane 763 00:31:18,267 --> 00:31:19,878 and rise reborn. 764 00:31:19,921 --> 00:31:22,097 [intense whooshing] 765 00:31:22,141 --> 00:31:24,970 ♪ 766 00:31:25,013 --> 00:31:26,928 Come on, love. 767 00:31:26,972 --> 00:31:29,931 Come back to me. Come on, love. 768 00:31:29,975 --> 00:31:32,542 [whoosh] - [gasps] 769 00:31:32,586 --> 00:31:34,370 - [soft laugh] - [gasping] 770 00:31:34,414 --> 00:31:35,719 - Get Neron. 771 00:31:35,763 --> 00:31:36,720 - No-no-no, it's all right, love, it's all right. 772 00:31:36,764 --> 00:31:38,548 He's gone. You did it. - N--no. 773 00:31:38,592 --> 00:31:39,898 - He's gone. 774 00:31:39,941 --> 00:31:42,248 - He has Ray. 775 00:31:48,036 --> 00:31:49,864 [suspenseful music] 776 00:31:49,908 --> 00:31:51,997 - Ray? 777 00:31:52,040 --> 00:31:55,435 Gideon, where's Ray? 778 00:31:55,478 --> 00:31:58,742 - [stifled grunting] Nate, you shouldn't have come. 779 00:31:58,786 --> 00:32:00,396 - Ray, what's going on? 780 00:32:00,440 --> 00:32:03,051 - You should leave. You can't let me get near-- 781 00:32:03,095 --> 00:32:05,053 [stifled speech] - Ray, what are you saying? 782 00:32:05,097 --> 00:32:06,707 - [breathing heavily] 783 00:32:09,101 --> 00:32:12,234 [intense whooshing] 784 00:32:12,278 --> 00:32:14,062 - You been acting so weird lately. 785 00:32:14,106 --> 00:32:15,324 Thought we were bros. 786 00:32:15,368 --> 00:32:16,456 - It's not me. 787 00:32:16,499 --> 00:32:17,936 - No, see, it's N-- 788 00:32:17,979 --> 00:32:19,502 It's Ner-- 789 00:32:19,546 --> 00:32:20,721 - What's near? 790 00:32:20,764 --> 00:32:22,375 Somebody's nearby? - No. 791 00:32:25,334 --> 00:32:27,989 - All right, people, gather around. 792 00:32:28,033 --> 00:32:30,774 - Vincent? What's the meaning of this? 793 00:32:30,818 --> 00:32:32,602 - I found it. 794 00:32:32,646 --> 00:32:33,647 - Hand over the egg. 795 00:32:33,690 --> 00:32:35,127 - I should get credit for it! 796 00:32:35,170 --> 00:32:38,391 - The egg is my accomplishment. It belongs to me. 797 00:32:38,434 --> 00:32:40,262 - Everyone's memory of the egg is about to be erased, 798 00:32:40,306 --> 00:32:42,264 so don't get too bent out of shape. 799 00:32:42,308 --> 00:32:43,962 - Not so fast. - [grunts] 800 00:32:44,005 --> 00:32:45,920 [crowd whimpering] 801 00:32:45,964 --> 00:32:49,663 - Finally, the egg is ours. 802 00:32:49,706 --> 00:32:51,752 - Oh, man, these guys. 803 00:32:51,795 --> 00:32:53,667 [dramatic music] 804 00:32:53,710 --> 00:32:54,711 - [grunts] 805 00:32:54,755 --> 00:32:58,193 - I'm Ray, the wrist of me isn't. 806 00:32:58,237 --> 00:33:00,456 Nate, you have to get out of here. 807 00:33:00,500 --> 00:33:03,068 You have to leave. - I won't leave you, buddy. 808 00:33:03,111 --> 00:33:04,286 [intense whooshing] 809 00:33:04,330 --> 00:33:06,027 Okay, you got possessed by Neron. 810 00:33:06,071 --> 00:33:07,855 - You have to go. 811 00:33:07,898 --> 00:33:08,987 He's gonna make me kill you. 812 00:33:09,030 --> 00:33:12,120 - No, because I believe you, Raymond, 813 00:33:12,164 --> 00:33:13,992 are stronger than he is. 814 00:33:14,035 --> 00:33:15,645 [intense whoosh] 815 00:33:18,953 --> 00:33:21,173 [blows land] [grunting] 816 00:33:21,564 --> 00:33:22,739 [groans] 817 00:33:22,783 --> 00:33:25,525 - Nate, I'm so sorry. - [groans, coughs] 818 00:33:25,568 --> 00:33:28,484 Why--[grunts] why are you hitting me? 819 00:33:28,528 --> 00:33:31,226 - Can't--stop-- 820 00:33:32,140 --> 00:33:33,707 - We're bros! 821 00:33:33,750 --> 00:33:36,144 - We are bros! 822 00:33:37,580 --> 00:33:40,148 [panting] 823 00:33:40,192 --> 00:33:41,976 [intense whooshing] 824 00:33:42,020 --> 00:33:46,328 No, no, no... 825 00:33:46,372 --> 00:33:48,156 No! 826 00:33:48,200 --> 00:33:49,505 [stifled grunting] 827 00:33:49,549 --> 00:33:50,811 Okay, I give up! 828 00:33:50,854 --> 00:33:52,117 I give you up, do you hear me, Neron? 829 00:33:52,160 --> 00:33:53,857 I give up! [panting] 830 00:33:53,901 --> 00:33:55,642 Spare Nate and I'll let you-- 831 00:33:55,685 --> 00:33:56,773 I'll let you have me. 832 00:33:56,817 --> 00:33:58,688 Just promise me you won't hurt him, 833 00:33:58,732 --> 00:34:00,995 and I won't resist. 834 00:34:01,039 --> 00:34:04,172 ♪ 835 00:34:04,216 --> 00:34:08,481 [intense whooshing] 836 00:34:12,093 --> 00:34:14,095 - Deal. 837 00:34:14,139 --> 00:34:17,055 [chuckles] 838 00:34:17,098 --> 00:34:19,013 [sighs] 839 00:34:19,057 --> 00:34:21,842 It's nice to have a willing host. 840 00:34:24,801 --> 00:34:27,761 But... a promise is a promise. 841 00:34:27,804 --> 00:34:30,720 [rousing dramatic music] 842 00:34:30,764 --> 00:34:32,896 [crowd screaming] 843 00:34:32,940 --> 00:34:35,247 [gunfire continues] 844 00:34:39,251 --> 00:34:41,427 - We gotta get that egg. - On it. 845 00:34:42,428 --> 00:34:43,429 [grunts] 846 00:34:44,778 --> 00:34:46,562 [valiant dramatic music] 847 00:34:46,606 --> 00:34:47,737 [blade clinks] 848 00:34:49,696 --> 00:34:51,698 [both grunting] 849 00:34:51,741 --> 00:34:52,699 [gun cocks] 850 00:34:52,742 --> 00:34:54,396 [whip cracks] 851 00:34:57,878 --> 00:35:02,012 ♪ 852 00:35:02,056 --> 00:35:04,232 - Okay, I got you. 853 00:35:05,190 --> 00:35:06,452 [whip cracks] 854 00:35:08,802 --> 00:35:10,543 - [exhales] 855 00:35:10,586 --> 00:35:11,544 - [grunts] 856 00:35:11,587 --> 00:35:12,806 - [grunts] 857 00:35:14,808 --> 00:35:16,853 [sighs] 858 00:35:16,897 --> 00:35:18,464 See them whip skills? 859 00:35:18,507 --> 00:35:20,596 - Yeah, it gave me an idea for date night. 860 00:35:20,640 --> 00:35:21,771 - Mm. 861 00:35:21,815 --> 00:35:25,427 [ominous music] 862 00:35:25,471 --> 00:35:27,951 - Oh, come on, now, don't be shy. 863 00:35:27,995 --> 00:35:29,692 - You're a little late, Johnny. 864 00:35:29,736 --> 00:35:34,175 I've, uh, sort of taken over jolly old Ray. 865 00:35:34,219 --> 00:35:36,395 [whooshing] 866 00:35:38,875 --> 00:35:40,529 - [exhales] - Phew. 867 00:35:40,573 --> 00:35:42,488 So you've lost a step. - [soft chuckle] 868 00:35:42,531 --> 00:35:44,142 - That's the thing about mortals. 869 00:35:44,185 --> 00:35:46,144 They age so quickly. 870 00:35:46,187 --> 00:35:48,058 But don't worry, Johnny. 871 00:35:48,102 --> 00:35:50,148 I won't let you die of old age. 872 00:35:50,191 --> 00:35:51,366 - Yeah, well, uh, 873 00:35:51,410 --> 00:35:53,499 I might be a little older, mate, but 874 00:35:53,542 --> 00:35:56,589 I've picked up a few tricks along the way. 875 00:35:56,632 --> 00:35:58,721 [whooshing] 876 00:35:58,765 --> 00:36:00,462 - [exhales] [soft laugh] 877 00:36:00,506 --> 00:36:02,160 - And that one's from Marie Laveau. 878 00:36:02,203 --> 00:36:03,639 - Cute trick. 879 00:36:03,683 --> 00:36:05,685 But we both know you won't be able to hold it for long. 880 00:36:05,728 --> 00:36:07,165 - You're a parasite. 881 00:36:07,208 --> 00:36:09,776 And I will separate you from Ray Palmer. 882 00:36:09,819 --> 00:36:12,431 [whooshing intensifies] 883 00:36:14,041 --> 00:36:16,522 Oh, Gary. Where have you been? 884 00:36:16,565 --> 00:36:19,699 - Uh, I was hiding in the lab, 885 00:36:19,742 --> 00:36:21,309 then I heard noises. 886 00:36:21,353 --> 00:36:23,006 - Yeah, well, go and get my steamtrunk. 887 00:36:23,050 --> 00:36:27,359 and we can exorcise this demon right now. 888 00:36:27,402 --> 00:36:28,795 Damn it, Gary, now is not the time 889 00:36:28,838 --> 00:36:31,580 for you to be standing around like some hapless idiot. 890 00:36:31,624 --> 00:36:33,669 I can't hold this bastard forever. 891 00:36:33,713 --> 00:36:34,888 Do it now! 892 00:36:34,931 --> 00:36:36,672 - Demands a lot from you, doesn't he, Gary? 893 00:36:36,716 --> 00:36:39,240 But what has he ever done for you? 894 00:36:39,284 --> 00:36:42,809 I, on the other hand, brought you a gift. 895 00:36:42,852 --> 00:36:46,116 Go ahead. Open it. 896 00:36:46,160 --> 00:36:47,857 [shimmering whoosh] 897 00:36:47,901 --> 00:36:50,860 [eerie music] 898 00:36:50,904 --> 00:36:51,861 ♪ 899 00:36:51,905 --> 00:36:54,212 - No-no-no-no-no-no. [soft grunt] 900 00:36:54,255 --> 00:36:57,519 Oh, don't accept anything from him, Gary. 901 00:37:02,045 --> 00:37:03,221 - [yelps] 902 00:37:05,919 --> 00:37:07,268 - [soft laugh] 903 00:37:07,312 --> 00:37:09,052 - My nipple. 904 00:37:09,096 --> 00:37:10,271 [creepy exhalation] 905 00:37:10,315 --> 00:37:11,272 - Gary, listen to me, that part of you, 906 00:37:11,316 --> 00:37:12,360 it belongs to Hell now. 907 00:37:12,404 --> 00:37:14,275 All right? Don't let it seduce you. 908 00:37:14,319 --> 00:37:17,191 - [chuckles] The same way John seduced you 909 00:37:17,235 --> 00:37:19,149 into being unicorn bait? 910 00:37:19,193 --> 00:37:20,586 [all yelp] [flesh tears] 911 00:37:20,629 --> 00:37:21,761 [whinnying] 912 00:37:23,153 --> 00:37:24,198 - It's beautiful. 913 00:37:24,242 --> 00:37:26,766 [creepy exhalations] 914 00:37:26,809 --> 00:37:28,246 - It's cursed. 915 00:37:28,289 --> 00:37:30,422 Now back away from it, you bloody fool. 916 00:37:32,119 --> 00:37:34,034 - It belongs to you, Gary. 917 00:37:34,077 --> 00:37:36,210 - Come on, Gary, think about what you're doing, all right? 918 00:37:36,254 --> 00:37:38,256 Don't give in to its temptation. 919 00:37:38,299 --> 00:37:39,692 - How'd I do? [blow lands] 920 00:37:39,735 --> 00:37:42,260 - Time dweeb! The hell are you doing here? 921 00:37:42,303 --> 00:37:44,305 - What do I do? both: Shut up, Gary. 922 00:37:44,349 --> 00:37:49,179 - I'm tired of being a doormat. 923 00:37:49,223 --> 00:37:51,094 [nipple sizzling] 924 00:37:51,138 --> 00:37:53,314 - Gary, no! 925 00:37:53,358 --> 00:37:54,750 - [grunts] [blow lands] 926 00:38:01,061 --> 00:38:04,020 [ominous music] 927 00:38:04,064 --> 00:38:09,069 ♪ 928 00:38:09,112 --> 00:38:10,940 - Well done, Mr. Green. 929 00:38:10,984 --> 00:38:13,421 - I'm whole again. 930 00:38:13,465 --> 00:38:15,771 [shimmering whoosh] 931 00:38:15,815 --> 00:38:17,860 [ship powering up] 932 00:38:17,904 --> 00:38:21,124 - All systems back online. 933 00:38:21,168 --> 00:38:22,996 [electrical whoosh] 934 00:38:24,432 --> 00:38:27,435 - So, Zari, some big moves back there. 935 00:38:27,479 --> 00:38:30,743 - Yeah, you were really brave. - Thanks. 936 00:38:30,786 --> 00:38:32,962 - So why are you scared to make a move on Nate? 937 00:38:33,006 --> 00:38:34,050 [door hisses open] 938 00:38:34,094 --> 00:38:36,052 - Nate. - [grunts] 939 00:38:36,096 --> 00:38:37,663 [breathing heavily] 940 00:38:37,706 --> 00:38:39,055 - What happened? 941 00:38:39,099 --> 00:38:40,927 - [groans] Where is he? 942 00:38:40,970 --> 00:38:42,189 - Who? 943 00:38:42,232 --> 00:38:45,627 - Ray. 944 00:38:45,671 --> 00:38:47,325 Neron's got him. 945 00:38:47,368 --> 00:38:50,676 [dark music] 946 00:38:50,719 --> 00:38:53,418 ♪ 947 00:38:58,248 --> 00:39:00,294 - [sighs] 948 00:39:00,338 --> 00:39:03,297 [soft dramatic music] 949 00:39:03,341 --> 00:39:04,994 - Sara, hey! 950 00:39:05,038 --> 00:39:08,476 We got you a collectible Romanti-Con tote bag. 951 00:39:08,520 --> 00:39:12,393 - Who died? - Yeah, what's going on? 952 00:39:12,437 --> 00:39:16,049 - I have some bad news. 953 00:39:16,092 --> 00:39:17,920 - I told you, I'm fine. 954 00:39:17,964 --> 00:39:19,487 - She's stable, Director. 955 00:39:19,531 --> 00:39:21,054 - Thank you. - Ava, you shouldn't be here. 956 00:39:21,097 --> 00:39:23,317 You should be scouring every second of the time line for Ray. 957 00:39:23,361 --> 00:39:25,014 - Agents are on it as we speak. 958 00:39:25,058 --> 00:39:27,234 - Oh, why did he do that? 959 00:39:27,277 --> 00:39:29,018 - Look, I know you've been through a lot, 960 00:39:29,062 --> 00:39:30,106 but I need your help. 961 00:39:30,150 --> 00:39:32,674 - [soft laugh] My help? 962 00:39:32,718 --> 00:39:34,589 Why? 963 00:39:34,633 --> 00:39:37,853 - Because no matter how many agents I send after Neron, 964 00:39:37,897 --> 00:39:39,594 none of them can do what you do, none of them, 965 00:39:39,638 --> 00:39:42,423 have the powers you have, Nora. 966 00:39:42,467 --> 00:39:45,513 And I trust you. 967 00:39:45,557 --> 00:39:48,690 Nora Darhk, I am asking you to face another demon, 968 00:39:48,734 --> 00:39:51,345 but this time I am asking you to face it 969 00:39:51,389 --> 00:39:53,260 as a member of the Time Bureau. 970 00:39:53,303 --> 00:39:56,263 [soft triumphant music] 971 00:39:56,306 --> 00:40:03,531 ♪ 972 00:40:05,490 --> 00:40:07,970 - Let's do this. 973 00:40:10,756 --> 00:40:12,410 - Whoa, whoa, whoa, you haven't recovered yet. 974 00:40:12,453 --> 00:40:15,500 - [groans] We gotta track down Ray. 975 00:40:15,543 --> 00:40:17,806 - You will when you're better, I promise. 976 00:40:17,850 --> 00:40:19,460 - You don't just throw a man down 977 00:40:19,504 --> 00:40:20,635 with these sort of injuries. 978 00:40:20,679 --> 00:40:22,724 It's mean-spirited. - Don't be a baby. 979 00:40:22,768 --> 00:40:25,074 Does this hurt? - Yes, Zari. 980 00:40:25,118 --> 00:40:26,554 It all hurts. 981 00:40:26,598 --> 00:40:29,078 - Well, where doesn't it hurt, Nate? 982 00:40:29,122 --> 00:40:30,732 Here? 983 00:40:30,776 --> 00:40:32,038 - Yeah. 984 00:40:32,081 --> 00:40:35,041 [tender music] 985 00:40:35,084 --> 00:40:41,264 ♪ 986 00:40:41,308 --> 00:40:44,616 - Here? 987 00:40:52,014 --> 00:40:57,498 - I guess there's an upside to getting pummeled. 988 00:40:57,542 --> 00:41:00,545 - You know how I never let anyone know 989 00:41:00,588 --> 00:41:03,330 what I'm really feeling? 990 00:41:03,373 --> 00:41:06,638 - It's kind of your thing. 991 00:41:19,389 --> 00:41:23,263 - That's how I feel, Nate. 992 00:41:23,306 --> 00:41:26,179 - I feel the same. 993 00:41:26,222 --> 00:41:29,138 ♪ 994 00:41:29,182 --> 00:41:31,837 [rumbling] 995 00:41:34,666 --> 00:41:38,104 - Oh. Gideon? 996 00:41:38,147 --> 00:41:39,975 What kind of egg is that? 997 00:41:40,019 --> 00:41:41,629 [scanning] 998 00:41:41,673 --> 00:41:45,285 - I believe, Dr. Hayward, it's a dragon egg. 999 00:41:45,328 --> 00:41:46,895 [dramatic music] 1000 00:41:46,939 --> 00:41:49,028 - Ohh... 1001 00:41:51,073 --> 00:41:52,814 Oh. 1002 00:41:52,858 --> 00:41:54,599 - Of course. 1003 00:41:58,820 --> 00:42:01,736 [exciting music] 1004 00:42:01,780 --> 00:42:08,830 ♪ 1005 00:42:18,144 --> 00:42:19,537 - Greg, move your head. 64641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.