All language subtitles for go go tales .Italian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,280 --> 00:01:10,430 (vociare indistinto) 2 00:01:15,720 --> 00:01:17,790 (grida entusiaste) 3 00:01:25,000 --> 00:01:26,956 - (Luigi) Guarda quello. - (Barone) Chi? 4 00:01:27,120 --> 00:01:29,156 Quello al tavolo 6. 5 00:01:34,680 --> 00:01:38,639 Ehi, dico a te. Qui dentro si guarda e non si tocca, � chiaro? 6 00:01:38,840 --> 00:01:42,435 Altrimenti te ne vai fuori, hai capito? 7 00:01:51,280 --> 00:01:53,236 - Bobby? - Cosa c'�? 8 00:01:53,640 --> 00:01:56,313 - E' tutto a posto? - Certo. 9 00:01:56,640 --> 00:01:58,710 - Ah, salve, come va? - Bene, grazie. 10 00:01:58,880 --> 00:02:01,952 Mi fa piacere, accomodatevi, forza, entrate. 11 00:02:02,480 --> 00:02:03,629 Grazie. 12 00:02:03,800 --> 00:02:07,998 Ehi, da qua ve ne dovete andare! 13 00:02:08,760 --> 00:02:11,354 Dai, dai, sgombrate. 14 00:02:15,440 --> 00:02:18,432 (Ragazzo) Tesoro, sei fantastica! 15 00:02:19,360 --> 00:02:22,477 Non � possibile, guarda un po' chi abbiamo! 16 00:02:22,640 --> 00:02:24,995 Venite, signori, ho il tavolo perfetto per voi! 17 00:02:25,160 --> 00:02:28,038 E' attaccato al palco: Posti di prima fila! 18 00:02:28,200 --> 00:02:30,236 Hirohito, come stai? 19 00:02:30,440 --> 00:02:33,750 - Quanti ne vuole prendere? - Facciamo 10. 20 00:02:38,560 --> 00:02:41,552 Dannazione, dove sei stato tutto questo tempo? 21 00:02:41,720 --> 00:02:44,473 - Affari, sono sempre in giro. - Allora devi rilassarti, 22 00:02:44,640 --> 00:02:48,155 - venite, mettetevi comodi. - Se avete sete, sono qui per voi. 23 00:02:48,360 --> 00:02:52,638 Benvenuti in paradiso. Ai vostri ordini e buon divertimento! 24 00:03:02,520 --> 00:03:06,798 Ecco, un bel tavolo grande, qui starete comodi. 25 00:03:06,960 --> 00:03:10,077 Ecco, vedi? Aquel tavolo laggi�. 26 00:03:10,840 --> 00:03:14,071 Ragazzi, non vi d� i brividi? 27 00:03:16,920 --> 00:03:19,957 (applausi e incitamento) 28 00:03:23,880 --> 00:03:28,112 - Ti piace la mia amica? - Mi fate impazzire tutte e 2. 29 00:03:33,000 --> 00:03:34,433 (risa di ragazze) 30 00:03:37,560 --> 00:03:40,518 Ho fatto tanta strada per venire qui, conosciamoci meglio, 31 00:03:40,680 --> 00:03:43,069 - me lo merito, no? - No, non posso. 32 00:03:43,280 --> 00:03:46,716 Ehi, senti un po'. Vieni. 33 00:03:47,840 --> 00:03:51,879 - Vieni, forza! - Chi, io? 34 00:03:52,800 --> 00:03:55,678 - Le ragazze non si toccano. - Ma non l'ho toccata. 35 00:03:55,840 --> 00:03:58,752 - Non puoi toccare le ragazze! - Ok, ricevuto. Ok. 36 00:03:58,920 --> 00:04:01,309 Fallo ancora e ti butto fuori! 37 00:04:01,480 --> 00:04:03,596 E che cazzo! 38 00:04:30,800 --> 00:04:31,915 Che facciamo? 39 00:04:32,080 --> 00:04:35,675 Se teniamo i primi 3 numeri a girare e teniamo il 7 come costante, 40 00:04:35,840 --> 00:04:39,355 - ci coster� altri - Altri? Quanto ci costa? Dai, spara! 41 00:04:39,520 --> 00:04:41,590 Ray, dammi il tempo di fare i conti! 42 00:04:41,760 --> 00:04:45,992 Ci servono almeno altri 1240 dollari, ce li abbiamo? 43 00:04:52,360 --> 00:04:55,318 - Ne mancano 110. - Cristo santo! 44 00:04:55,760 --> 00:04:59,070 Cio�, io non credo proprio di arrivarci. 45 00:05:01,640 --> 00:05:04,473 Ecco, ti saluto, � tutto quello che ho, fino all'ultimo. 46 00:05:04,640 --> 00:05:08,155 - A quanto arriviamo? - Non hai altro? 47 00:05:08,640 --> 00:05:11,757 Per caso sei sordo? 48 00:05:13,440 --> 00:05:17,319 - Jay! - E va bene, tanto con te! 49 00:05:17,920 --> 00:05:21,959 Prenditeli, sono i miei 100 dollari d'emergenza. 50 00:05:22,120 --> 00:05:24,873 - E' cosi che ti voglio. - Addio. 51 00:05:35,520 --> 00:05:38,830 Direttamente da Saturno, la pupa pi� sexy del mondo: Sophie! 52 00:05:39,000 --> 00:05:42,709 La musica che l'accompagna � eseguita dal complesso Saturno, 53 00:05:42,880 --> 00:05:48,432 della stessa Sophie, e se volete il cd potrete acquistarlo qui al Paradise! 54 00:05:49,280 --> 00:05:52,397 E' una distribuzione esclusiva della Ray ofHope! 55 00:05:52,560 --> 00:05:57,315 Ecco a voi la spaziale Sophie! Ahi- ahi, ahi-ahi! 56 00:06:54,080 --> 00:07:00,030 E il vincitore della "Lap Dance Mille" � il signor Murray! 57 00:07:01,200 --> 00:07:02,474 (risa di ragazze) 58 00:07:04,720 --> 00:07:09,748 Gentile pubblico, festeggiamo insieme il grande signor Murray! 59 00:07:10,640 --> 00:07:15,430 Murray � veramente un portento! Ce l'ha fatta un'altra volta! 60 00:07:21,760 --> 00:07:24,320 Champagne, arriva lo champagne! 61 00:07:24,760 --> 00:07:28,719 - Murray! Ha vinto ancora lui? - Di che ti meravigli? 62 00:07:28,880 --> 00:07:31,110 Credevo che stavolta avrebbe vinto Ling. 63 00:07:31,280 --> 00:07:34,113 Era un'intuizione, ci avrei scommesso le palle. 64 00:07:34,280 --> 00:07:35,872 E le avresti perse! 65 00:07:41,080 --> 00:07:43,071 (esclamazione di disappunto) 66 00:07:46,920 --> 00:07:49,195 Che mal di piedi! 67 00:07:54,840 --> 00:07:57,513 Cazzo, sta arrivando Lilian. 68 00:07:57,880 --> 00:08:00,519 (Bobby) Lilian! (Lilian ride) 69 00:08:04,760 --> 00:08:06,239 Attenta allo scalino. 70 00:08:09,400 --> 00:08:11,391 (Jay) Ci mancava solo Lilian! 71 00:08:11,560 --> 00:08:13,915 (Ray) Possibile che non sia qui per l'affitto? 72 00:08:14,080 --> 00:08:17,152 (Jay) E' gi� tanto se non � qui con l'ufficiale giudiziario. 73 00:08:17,360 --> 00:08:19,590 - (Ray) Pensa positivo. - Gi�. 74 00:08:21,720 --> 00:08:25,235 Fatti aiutare da Nasim, e cerca di limitarti, Ray. 75 00:08:25,440 --> 00:08:28,159 Controllate 2 volte ogni numero. 76 00:08:28,360 --> 00:08:29,952 E' l'ultima chance. 77 00:08:30,120 --> 00:08:33,795 - Lo so, stavolta � vero. - (Jay) In culo alla balena. 78 00:08:35,840 --> 00:08:38,308 (brusio, applausi e musica) 79 00:08:47,160 --> 00:08:51,472 (Lilian, urlando) Dov� Ray? Non vado via finch� non mi paga l'affitto! 80 00:08:51,640 --> 00:08:54,359 - Lilian, com'era Boca? - Vaffanculo tu e Boca, dov'�? 81 00:08:57,000 --> 00:08:59,673 - Dovrebbe tornare. - Che puzza, ma cos'� un casino? 82 00:08:59,840 --> 00:09:05,472 Domani mando gli ufficiali a sequestrare tutto, non avete capito chi sono io? 83 00:09:05,640 --> 00:09:10,236 Vedi questa busta? Sai di chi �? Di una catena di supermercati! 84 00:09:10,440 --> 00:09:14,592 - Ti vuoi calmare? - Lo do a loro il mio locale! 85 00:09:14,760 --> 00:09:16,955 Quelli pagano bene, mese per mese. 86 00:09:17,120 --> 00:09:19,839 Pu� anche darsi che vi diano un lavoro. E sai una cosa? 87 00:09:20,000 --> 00:09:23,197 Se vi faranno vendere carta da culo, sar� meglio per voi! 88 00:09:23,400 --> 00:09:24,992 Ti si alza la pressione, Lilian. 89 00:09:25,160 --> 00:09:29,631 Almeno vi pagheranno con soldi veri, non come i vostri "Pagher�" di merda! 90 00:09:29,800 --> 00:09:33,475 - Dov� quello stronzo? - Ray, vuoi che venga con te? 91 00:09:33,640 --> 00:09:37,110 - No, grazie, vado in banca. - Ti serve qualcosa? 92 00:09:37,280 --> 00:09:39,396 No, grazie, ci vediamo. 93 00:09:41,680 --> 00:09:44,194 Va in banca! 94 00:09:45,920 --> 00:09:50,994 (Lilian) Con gli ufficiali giudiziari non si scherza, vi sbatteranno fuori! 95 00:09:51,160 --> 00:09:54,516 - (Barone) Ti farai venire un ictus. - (Lilian) Insomma, dov� Ray? 96 00:09:54,680 --> 00:09:57,717 - (Barone) Dal dentista! - (Lilian, urlando) Non sei nessuno. 97 00:09:57,880 --> 00:10:02,431 Barone del cazzo! Non hai nemmeno il nome sull'insegna, io voglio Ray! 98 00:10:02,600 --> 00:10:05,717 (Barone, irritato) A levarsi un molare! 99 00:10:08,520 --> 00:10:10,397 - Io rientro. - Vai. 100 00:10:19,600 --> 00:10:19,800 - Ciao, Nasim. - (Nasim) Come andiamo, Ray? 101 00:10:19,800 --> 00:10:22,075 - Ciao, Nasim. - (Nasim) Come andiamo, Ray? 102 00:10:22,240 --> 00:10:23,878 Alla grande, e tu? 103 00:10:24,040 --> 00:10:28,238 - Ecco i numeri che mi devi giocare. - (Nasim) Oggi ti senti fortunato? 104 00:10:28,440 --> 00:10:30,954 Ti prego, risparmiami la stronzata della fortuna. 105 00:10:31,120 --> 00:10:35,079 (Nasim) Non vuoi fortuna? Stasera sar� una grande serata perte. 106 00:10:35,240 --> 00:10:37,595 - Ci hai preso. - Ho ragione? 107 00:10:37,760 --> 00:10:41,070 Voglio vedere come sono fatti 18 milioni di dollari, 108 00:10:41,240 --> 00:10:46,075 ma con quello che rischio non mi pare il caso di parlare di fortuna. 109 00:10:48,480 --> 00:10:51,199 - Tutto ok, Zoom? - (Zoom) Si, signore. 110 00:11:00,600 --> 00:11:04,229 Vittoria per la vita, che bel nome. 111 00:11:14,440 --> 00:11:16,396 (rumore di stampante) 112 00:11:23,280 --> 00:11:25,999 (Nasim) Dunque, vediamo un po'. 113 00:11:26,560 --> 00:11:29,870 (Nasim) 6, 8, 17, 23. 114 00:11:31,160 --> 00:11:32,798 (Nasim) No, aspetta. 115 00:11:42,120 --> 00:11:45,795 (Dj) Stasera abbiamo un'artista d'eccezione, 116 00:11:45,960 --> 00:11:50,750 ecco semplicemente la ragazza pi� sexy di tutto il mondo. 117 00:11:51,360 --> 00:11:53,555 Ally, da Bali! 118 00:11:59,400 --> 00:12:02,312 Queste ragazze non desiderano altro che piacervi: 119 00:12:02,480 --> 00:12:04,914 Perloro � come una missione. 120 00:12:06,040 --> 00:12:10,716 - (Salom�) Se non mi pagano, me ne vado! - (Elettra) lo non esco, vaffanculo! 121 00:12:10,880 --> 00:12:14,509 - (Dolly) Ray � uno che paga. - (Elettra) Si gioca i nostri soldi! 122 00:12:14,680 --> 00:12:17,717 - (Salom�) E' una cretina. - (Sugar) Basta stronzate, Dolly: 123 00:12:17,880 --> 00:12:20,952 - Non sto qui per divertirmi. - Sugar, lasciamolo respirare, 124 00:12:21,120 --> 00:12:25,318 - � un contrattempo, capita, no? - (Sugar) Ma io ho le mie scadenze! 125 00:12:25,480 --> 00:12:29,155 E' da una vita che lavoro qui e non ho mai avuto un problema. 126 00:12:29,360 --> 00:12:32,158 (Sugar) Beh, adesso ce l'hai. 127 00:12:34,760 --> 00:12:40,153 (Dj) Queste artiste studiano ogni movimento per piacervi 128 00:12:40,360 --> 00:12:43,909 - e meritano la vostra considerazione. - (Luigi) Maronna d'o' Carmine! 129 00:12:44,080 --> 00:12:46,514 (Elettra) Ficcati la considerazione nel culo! 130 00:12:46,680 --> 00:12:48,796 (Tania) Sembro una balena con questo coso. 131 00:12:48,960 --> 00:12:52,873 Non ditemi che non hanno ancora pagato: Ma che succede? 132 00:12:53,040 --> 00:12:56,953 - (Goldie) Non hanno pagato, 'fanculo. - (Dolly) Ray sta andando in banca. 133 00:12:57,120 --> 00:13:00,715 Alle 7 di sera? Dolly, ti sei bevuta il cervello. 134 00:13:00,880 --> 00:13:04,998 Luigi, ma che cazzo succede? Non ci dovevate pagare oggi? 135 00:13:05,160 --> 00:13:09,915 - Ray dice che stasera vi salda tutte. - Se non pago mi staccano la luce. 136 00:13:10,080 --> 00:13:12,469 (Luigi) 2 ore di pazienza, ragazze, 2 ore. 137 00:13:12,640 --> 00:13:17,395 (Sugar) Vaffanculo. Lo pago con la pazienza l'affitto di casa? 138 00:13:17,560 --> 00:13:20,996 (Salom�) Ah, ecco le mie scarpe rosse. E che cazzo. 139 00:13:21,160 --> 00:13:24,436 (Dominot) Dio, quanto siete disordinate. 140 00:13:32,720 --> 00:13:36,793 Hot-dog squisiti, caldi caldi. 141 00:13:36,960 --> 00:13:40,714 Volete degli hot-dog biologici? Sono favolosi. 142 00:13:42,160 --> 00:13:47,029 Volete degli hot-dog biologici? (ad alta voce) Chi vuole un hot-dog? 143 00:13:47,760 --> 00:13:50,593 (Lilian) Junior, fammene un altro, ho la gola secca. 144 00:13:50,760 --> 00:13:54,639 - Poi ti aumenta la gastrite. - Che cazzo ci fa quel cane mostruoso? 145 00:13:54,800 --> 00:13:57,473 E' scappato, sente la puzza di quegli hot-dog di merda! 146 00:13:57,640 --> 00:13:59,835 Chi vuole un hot-dog? 147 00:14:00,360 --> 00:14:04,399 No! Legalo, si mangia tutti i miei hot-dog biologici! 148 00:14:05,120 --> 00:14:09,511 Se si avvelena ti ammazzo, stronzo! Leva di mezzo queste merde ambulanti. 149 00:14:09,680 --> 00:14:12,877 Vediamo. (urla dello chefin sottofondo) 150 00:14:13,440 --> 00:14:17,035 - (Chef) Se li � mangiati tutti! - Mi andr� in diarrea per una settimana. 151 00:14:17,200 --> 00:14:20,909 Perfavore, qualcuno mi aiuta a portarlo via da questa merda? 152 00:14:21,080 --> 00:14:24,675 - (Chef) Quel cane mi ha rovinato! - (Monroe) Amore, ti muovi? 153 00:14:24,840 --> 00:14:27,991 Perch� sei sempre cosi cattivo? 154 00:14:28,400 --> 00:14:34,430 Ultimi hot-dog biologici, affrettatevi, sono biologici. Tu li vuoi? 155 00:14:36,360 --> 00:14:40,399 (Goldie) Oggi ho il numero di chiusura, ma senza soldi non mi tolgo niente. 156 00:14:40,560 --> 00:14:44,439 - (Madison) E fai bene. - (Dominot) Parlate sempre di soldi. 157 00:14:44,600 --> 00:14:48,832 Quanto siete venali! Ci si esibisce anche per amore dell'arte. 158 00:14:49,000 --> 00:14:51,673 (Goldie) Ma quale arte? Ho una bambina da mantenere. 159 00:14:51,840 --> 00:14:54,991 Secondo te, sculettare davanti a 4 stronzi � arte? 160 00:14:55,160 --> 00:14:57,674 - (Dominot) E' una forma d'arte. - (Goldie) Ma va'! 161 00:14:57,840 --> 00:14:59,956 Luigi, mi spieghi che cavolo stai facendo? 162 00:15:00,120 --> 00:15:04,910 - Cambio una lampada solare fulminata. - E ci metti un neon? Sei scemo? 163 00:15:05,080 --> 00:15:09,198 Dolly, non diventare una stronza come loro, sei l'unica gentile. 164 00:15:09,400 --> 00:15:11,470 Lo so che ci pagherete, l'ho sempre detto. 165 00:15:11,640 --> 00:15:14,200 - Un po' di pazienza. - (Ally) Hai sentito, Sugar? 166 00:15:14,400 --> 00:15:17,039 (Sugar) Non ho pazienza e non posso pi� aspettare. 167 00:15:17,200 --> 00:15:19,714 - (Dolly) Domani avremo i soldi. - (Sugar) Ma dov�? 168 00:15:19,880 --> 00:15:21,552 Non dirmi che non ti ha pagata! 169 00:15:21,720 --> 00:15:23,790 (Sugar) Ray non paga da 2 giorni, 170 00:15:23,960 --> 00:15:26,428 dicono che � andato in banca. 171 00:15:26,600 --> 00:15:28,431 - E' questa la scusa? - (Sugar) Si, 172 00:15:28,680 --> 00:15:30,716 sar� una banca particolare. 173 00:15:30,880 --> 00:15:33,872 Quello dice che va in banca di notte e tu non fai niente? 174 00:15:34,040 --> 00:15:38,352 E' andato via come un razzo, ma � da parecchio che � strano. 175 00:15:38,520 --> 00:15:41,193 In qualsiasi altro locale pagano notte per notte. 176 00:15:41,400 --> 00:15:43,550 - (Sugar) Giusto. - Non ti ho mai vista. 177 00:15:43,720 --> 00:15:45,312 (Sugar) Dolly, ci dai un taglio? 178 00:15:45,480 --> 00:15:49,075 Lo ho lavorato ovunque, mentre tu eri in questa fogna! 179 00:15:49,240 --> 00:15:51,959 Sono qui da mesi, quindi zitta. 180 00:15:52,120 --> 00:15:55,112 (Monroe) Faccio questo mestiere da 10 cazzo di anni. 181 00:15:55,280 --> 00:15:57,316 (Dolly) lo conosco Ray da 1 anno, tu? 182 00:15:57,480 --> 00:16:01,109 - (Monroe) Voglio solo essere pagata. - (Sugar) Vogliamo la stessa cosa! 183 00:16:01,280 --> 00:16:02,998 Che succede ragazze? 184 00:16:03,280 --> 00:16:05,589 - Mi stai toccando le tette? - Che succede? 185 00:16:05,760 --> 00:16:07,398 II problema sono i soldi. 186 00:16:07,560 --> 00:16:09,994 Quando Ray torna vi paga tutte: Fine del problema. 187 00:16:10,160 --> 00:16:12,037 - Li voglio adesso. - Devi aspettare, 188 00:16:12,200 --> 00:16:14,555 - Ray vi ha mai dato buca? - (tutte) Beh, no. 189 00:16:14,720 --> 00:16:16,312 Ma c'� sempre una prima volta. 190 00:16:16,480 --> 00:16:20,632 Abbiamo 24 ore per pagarvi, e cosi �! Fa' starzitto quel cane. 191 00:16:20,800 --> 00:16:23,917 Attento al mio cane, � meglio. Deve pagare, quello stronzo! 192 00:16:24,080 --> 00:16:25,513 (Luigi) Me lo mangio il cane! 193 00:16:25,680 --> 00:16:29,229 - (Goldie) Anche il cane ci mancava! - Ma sta' zitta, puttana! 194 00:16:34,880 --> 00:16:39,237 (Bobby) Dai un'occhiata tu, vado a comprare le sigarette. 195 00:16:53,280 --> 00:16:57,910 (bussano alla porta) Ray, apri, sono Jay. Apri o no? 196 00:16:59,080 --> 00:17:01,469 Dai, forza, apri. 197 00:17:07,360 --> 00:17:12,639 Abbiamo un problema, le ragazze se non le paghiamo non si spogliano. 198 00:17:12,800 --> 00:17:16,236 Hai mai sentito di una spogliarellista che non si spoglia? Sii serio. 199 00:17:19,720 --> 00:17:25,795 La vuoi smettere? Ti ho dato anche gli ultimi 100 dollari, la mia emergenza. 200 00:17:26,480 --> 00:17:28,198 - (Ray) Nasim? - (Nasim) Si? 201 00:17:28,400 --> 00:17:32,234 - Vittoria per la vita. - (Nasim) Mi dispiace, no lap-dance. 202 00:17:32,440 --> 00:17:35,910 - Non sai cosa ti perdi. - (Nasim) Niente da fare. 203 00:17:45,760 --> 00:17:48,149 Di alle ragazze che avranno i soldi entro 24 ore. 204 00:17:48,360 --> 00:17:51,670 - Gi� gliel'ho detto ieri. - Digli 36, allora. 205 00:17:51,840 --> 00:17:54,354 - (Jay) Ne sono gi� passate 48. - Sta' tranquillo. 206 00:17:54,520 --> 00:17:58,308 Quando stasera escono i nostri numeri, balleranno. Ciao. 207 00:17:58,480 --> 00:18:00,596 - Ciao, Ray. - Balleremo tutti. 208 00:18:01,840 --> 00:18:05,628 (Dj) Ed ecco a voi il creatore delle magie del Paradise, 209 00:18:05,840 --> 00:18:11,710 il re delle nostre sublimi fanciulle, il solo e unico Ray, Ray Ruby! 210 00:18:11,880 --> 00:18:16,556 Buonasera a tutti, ebbene si, sono Ray Ruby e questo � il mio paradiso. 211 00:18:16,720 --> 00:18:20,793 Ma stasera sar� anche il vostro, quindi mettetevi comodi, 212 00:18:20,960 --> 00:18:24,748 perch� vi invito a godervi l'ospitalit� di queste fanciulle meravigliose. 213 00:18:24,920 --> 00:18:28,879 E non dimenticate, le signore adorano i gentiluomini. 214 00:18:29,760 --> 00:18:32,638 E ora, visto che avete gi� fatto la mia conoscenza, 215 00:18:32,800 --> 00:18:37,715 non perdo tempo e vi presento una ad una, con tutti gli onori che meritano, 216 00:18:37,880 --> 00:18:43,193 le incantevoli creature che popolano il mio Paradise! 217 00:18:43,400 --> 00:18:47,234 Dolly, da Houston, Texas! 218 00:18:48,520 --> 00:18:51,557 Bisogna domarla, vero? 219 00:18:52,120 --> 00:18:56,716 Che ne dite, eh? Controllo missione Houston, e pronti al lancio! 220 00:18:56,880 --> 00:18:59,553 (sottovoce) Non preoccuparti per i soldi, me li darai. 221 00:18:59,720 --> 00:19:03,759 (sottovoce) Sei cosi dolce. (fischi e applausi) 222 00:19:09,240 --> 00:19:12,789 Madison, dal grande Midwest! 223 00:19:13,960 --> 00:19:17,157 - (sottovoce) Mi servono i soldi. - So che non � professionale, 224 00:19:17,360 --> 00:19:20,750 ma io ho un debole per questa donna. 225 00:19:22,360 --> 00:19:24,430 Sugar, da Long lsland! 226 00:19:27,560 --> 00:19:29,516 Un decollet� da favola! 227 00:19:32,040 --> 00:19:35,316 Sophie, da Parigi. 228 00:19:38,480 --> 00:19:39,913 L'adoro! 229 00:19:46,480 --> 00:19:52,350 La flessuosa Salom�, dall'Albania! Ti prego, risparmiami la testa! 230 00:19:52,520 --> 00:19:54,078 (sottovoce) Paga o te la taglio. 231 00:19:54,240 --> 00:19:58,916 - (Tania) Sono a posto i capelli? - (Sam) Perfetti, forza, entra. 232 00:19:59,080 --> 00:20:02,868 Tania, ghiaccio bollente dalla Siberia! 233 00:20:06,520 --> 00:20:10,035 (Ray abbaia) Mi fai sentire un husky, bambola! 234 00:20:10,200 --> 00:20:11,997 Vedi di darmi i soldi. 235 00:20:12,160 --> 00:20:15,436 (Elettra) Se devo lavorare gratis, rimango a casa mia! 236 00:20:15,600 --> 00:20:17,795 (Ray) Alta tensione con Elettra! 237 00:20:19,960 --> 00:20:23,077 L'elettrizzante Elettra! 238 00:20:25,560 --> 00:20:27,437 Mi vuoi fulminare? 239 00:20:30,080 --> 00:20:34,915 E adesso, ultima, ma non ultima, Aurora, direttamente da Roma! 240 00:20:35,080 --> 00:20:37,640 - (sottovoce) Pensi di fregarci? - (sottovoce) Mai. 241 00:20:37,800 --> 00:20:40,837 Aurora, ovunque tu vada io ti seguir� come il giorno. 242 00:20:41,000 --> 00:20:43,958 Molto bene, signore, date il vostro meglio! 243 00:20:51,160 --> 00:20:54,118 (Dj) Non sono fantastiche? 244 00:21:03,840 --> 00:21:07,389 - (uomo) Beh, io levo le tende. - (uomo) Ok, dai ragazzi, andiamo. 245 00:21:07,560 --> 00:21:09,551 (uomo) Aspetta, vengo anch'io. 246 00:21:09,720 --> 00:21:11,915 (uomo) La francese me la sarei proprio fatta. 247 00:21:12,080 --> 00:21:14,355 (Ray) Sono un uomo fortunato. 248 00:21:14,520 --> 00:21:17,034 Andate gi� via? Ma lo show � appena cominciato. 249 00:21:17,200 --> 00:21:20,510 Non sapete cosa vi perdete. 250 00:21:20,680 --> 00:21:23,353 - Un'altra volta. - Non vi � piaciuto il tavolo? 251 00:21:23,520 --> 00:21:26,910 - No, era perfetto. - Mai visto ragazze cosi belle. 252 00:21:27,120 --> 00:21:30,635 (Barone) Sono fantastiche, da noi trovate solo il meglio. 253 00:21:30,800 --> 00:21:33,758 - Mi dispiace andar via. - Non perdete l'autobus! 254 00:21:33,920 --> 00:21:35,911 E attenti alle fermate! 255 00:21:36,080 --> 00:21:38,071 (Luigi) Aspetta, e che caspita! 256 00:21:38,240 --> 00:21:41,994 Devi rimboccare le coperte a tua moglie o anche tu perdi l'autobus? 257 00:21:42,240 --> 00:21:43,514 Babylon? 258 00:21:46,080 --> 00:21:48,389 Massapequa? Massapequa park! 259 00:21:50,560 --> 00:21:53,313 Amityville? Copague? 260 00:21:53,600 --> 00:21:57,559 - Vado, grazie, Barone. - Certo, buonanotte, grazie. 261 00:21:57,880 --> 00:22:02,829 Correte pure a casa, le fighette legali vi aspettano. Ma vaffanculo! 262 00:22:03,000 --> 00:22:06,310 - Ges�! - Tranquillo, calma, Barone, 263 00:22:06,480 --> 00:22:10,189 la notte � appena cominciata e il giovedi � un giorno fortunato. 264 00:22:10,440 --> 00:22:13,830 Eri cosi convincente che avresti fatto spogliare anche Bobby G. 265 00:22:14,000 --> 00:22:17,879 Non funziona, la solfa � troppo lunga, le ragazze devono uscire prima. 266 00:22:18,040 --> 00:22:21,589 - Dammi il solito. - Uno anche per me, Junior. 267 00:22:21,880 --> 00:22:24,474 Per me stasera ha funzionato meglio di sempre, 268 00:22:24,640 --> 00:22:28,428 - la tua presentazione � stata - Buona! Le ragazze erano in forma. 269 00:22:28,600 --> 00:22:31,194 Sono delle gran fiche, piacciono, vero? 270 00:22:31,400 --> 00:22:34,039 (Luigi) Certo, cazzo, non c'� neanche da dirlo. 271 00:22:34,200 --> 00:22:36,555 (Ray) Faccio portare dello champagne a tutte. 272 00:22:36,720 --> 00:22:41,111 Comunque si stanno divertendo tutti, no? Abbiamo creato un buon ambiente. 273 00:22:41,280 --> 00:22:44,431 - Ray, lo spettacolo � eccellente. - Appunto. 274 00:22:44,600 --> 00:22:47,990 Ma a forza di offrire champagne a ogni gallinella con la gola secca, 275 00:22:48,160 --> 00:22:50,515 ci fottiamo l'incasso, cos'�, vuoi chiudere? 276 00:22:50,720 --> 00:22:53,359 II fatto � che i tempi cambiano, dobbiamo aumentare 277 00:22:53,520 --> 00:22:55,988 la clientela. Per esempio, i cinesi sono il futuro, 278 00:22:56,160 --> 00:23:01,154 quindi dobbiamo risistemare il pubblico dal punto di vista demografico, 279 00:23:01,360 --> 00:23:04,158 magari con un po' di pubblicit� a Midtown: 280 00:23:04,360 --> 00:23:07,557 In questo periodo li ci sono un sacco di turisti cinesi. 281 00:23:07,720 --> 00:23:10,757 Bene, ma anche il Barone ha avuto una bella idea: 282 00:23:10,960 --> 00:23:13,110 - Al venerdi fare il "2 per". - "2 per"? 283 00:23:13,280 --> 00:23:15,350 Pagano una consumazione e ne bevono 2. 284 00:23:15,520 --> 00:23:18,990 No, perch� dobbiamo svenderci in questo modo? 285 00:23:19,160 --> 00:23:21,230 Parlate come se stessimo andando a fondo! 286 00:23:21,440 --> 00:23:23,670 Perch� drammatizzare? 287 00:23:23,840 --> 00:23:27,469 Dobbiamo avere solo un po' di pazienza, i frutti arriveranno, 288 00:23:27,640 --> 00:23:29,517 cazzo se arriveranno! 289 00:23:29,680 --> 00:23:32,319 E a questo proposito, ho una sorpresina per voi, 290 00:23:32,480 --> 00:23:36,553 vedrete, � una cosa che vi lascer� tutti a bocca aperta. 291 00:23:36,720 --> 00:23:39,996 Ray, il capo sei tu, per me quello che vuoi fare � giusto. 292 00:23:40,160 --> 00:23:41,559 - Ehi, Luigi? - Si, capo? 293 00:23:41,720 --> 00:23:44,792 Leri ho invitato a pranzo Charlie Manson e sai che ha detto? 294 00:23:44,960 --> 00:23:46,916 - Cosa? - "Fa caldo qui o sono pazzo?" 295 00:23:47,080 --> 00:23:48,513 (tutti ridono) 296 00:23:48,680 --> 00:23:50,716 - (Luigi) Sai con chi ho cenato io? - No. 297 00:23:50,880 --> 00:23:53,030 - Jeffrey Dahmer. - Davvero, e che ha detto? 298 00:23:53,200 --> 00:23:56,112 "Chi" vuoi mangiare? 299 00:23:56,280 --> 00:23:59,113 Cazzo, questa me la rivendo, � grandiosa! 300 00:23:59,280 --> 00:24:00,998 (tutti ridono) 301 00:24:01,160 --> 00:24:03,240 - Alla salute! - Salute. 302 00:24:11,520 --> 00:24:14,239 Sammy, mi hanno detto che hai avuto dei problemi. 303 00:24:14,440 --> 00:24:17,159 Sembro una ballerina del cazzo, capo? 304 00:24:17,400 --> 00:24:21,029 Monroe mi ha trattato come se lo fossi, invece io sono uno chef, 305 00:24:21,200 --> 00:24:23,634 - Lo so. - Uno chef che vi prepara hot-dog. 306 00:24:23,800 --> 00:24:26,633 - I migliori dello Stato. - Allora perch� mi tratta cosi? 307 00:24:26,800 --> 00:24:29,598 - Ma cosa ti ha fatto? - Il suo cane si � mangiato tutto! 308 00:24:29,760 --> 00:24:32,115 - Col cane ci lavora. - Ma deve legarlo! 309 00:24:32,280 --> 00:24:35,431 - Lo dico anch'io. - Ora vuole portarlo anche in cucina! 310 00:24:35,600 --> 00:24:38,672 - Questo � impossibile. - Lo ha gi� fatto. 311 00:24:38,840 --> 00:24:42,799 Glielo vieto io. Mi assicurer� che quel cane stia lontano di qua. 312 00:24:42,960 --> 00:24:46,748 Grazie Capo, perch� non voglio avere altre rogne con quel cane. 313 00:24:46,920 --> 00:24:49,309 Hai ragione e poi c'� il Servizio d'igiene. 314 00:24:49,480 --> 00:24:50,469 Le multe sono salate? 315 00:24:50,640 --> 00:24:53,791 - Scherzi? Ci lasciano in mutande. - Potremmo tenerlo l� fuori. 316 00:24:56,880 --> 00:24:59,599 - L� fuori ci vanno a fumare, eh? - Certo. 317 00:24:59,760 --> 00:25:04,914 La regola � precisa: I cani ad almeno 30 metri dalla cucina. 318 00:25:05,080 --> 00:25:06,832 - Lascia fare a me. - Ok. 319 00:25:07,000 --> 00:25:09,673 Voglio che tu ti senta protetto. 320 00:25:09,840 --> 00:25:12,149 - Si, siamo come una famiglia. - Ecco, appunto. 321 00:25:12,360 --> 00:25:15,511 Aproposito, col reality show come andiamo? 322 00:25:15,680 --> 00:25:21,835 Ancora non c'� la firma, ma l'idea ha incontrato un interesse enorme, 323 00:25:22,160 --> 00:25:25,869 l'idea � innovativa, d'impatto, e tu piaci moltissimo. 324 00:25:26,040 --> 00:25:28,679 - Te l'hanno detto? - Si, e adorano i tuoi hot-dog. 325 00:25:28,840 --> 00:25:32,310 - Aspetta! Non sono cotti, sputa! - No, � buono anche cosi. 326 00:25:32,480 --> 00:25:38,316 E' simile al sushi, ecco, tipo una specialit� orientale. 327 00:25:38,480 --> 00:25:41,677 Pu� sembrare nobu, ma � meglio della carne kobe. 328 00:25:41,840 --> 00:25:48,029 Per lo show ho un aggancio forte: Ho un cugino nel giro dei dischi falsi. 329 00:25:48,200 --> 00:25:50,839 No, non ci serve, lascia fare a me, ormai ci siamo. 330 00:25:51,000 --> 00:25:55,551 Senti, ti ho gi� parlato della mia idea di fare un angolo ristorante? 331 00:25:55,720 --> 00:25:58,075 - No. - Ne riparliamo presto. 332 00:25:58,240 --> 00:26:01,118 Per il cane, considera la cosa gi� sistemata, ok? 333 00:26:01,280 --> 00:26:03,077 Grazie, capo. 334 00:26:05,520 --> 00:26:09,559 - Alla buonora! - Lilian, Boca ti ha fatto proprio bene! 335 00:26:09,720 --> 00:26:11,915 Piantala di mentire, risparmia le stronzate. 336 00:26:12,080 --> 00:26:14,799 Una delle vostre orchestrine saprebbe suonare la hora? 337 00:26:14,960 --> 00:26:18,111 - La hora? - Non sei mai andato ad un Bar Mitzvah? 338 00:26:18,280 --> 00:26:22,114 Con tutto il rispetto, questo tipo di locale non va bene per un Bar Mitzvah. 339 00:26:22,280 --> 00:26:27,718 La solita risposta! Perch� se ho una sala mia ne dovrei pagare un'altra? 340 00:26:27,880 --> 00:26:31,998 Non si pu� cambiare stile quando la fortuna ci aspetta dietro l'angolo! 341 00:26:32,160 --> 00:26:37,314 Dietro l'angolo voi 2 ci finirete a battere e neanche li farete un cazzo! 342 00:26:37,520 --> 00:26:46,349 Mi dovete 4 mesi d'affitto e domani avr� qui gente a prendere le misure. 343 00:26:46,520 --> 00:26:50,718 Le misure? Intendi del tipo 90-60-90? (risate generali) 344 00:26:51,640 --> 00:26:56,873 No, Ray, � gente seria che paga, ti sto parlando di Bed, Bath & Beyond: 345 00:26:57,040 --> 00:27:01,033 18.000 dollari al mese, 99 anni di contratto e scusa se � poco! 346 00:27:01,200 --> 00:27:06,399 Ci sar� un reparto Martha Stewart, e forse vi daranno anche un lavoro. 347 00:27:06,560 --> 00:27:10,599 Ascolta, Lilian, fidati di me. Il mondo dei locali funziona a cicli e noi 348 00:27:10,760 --> 00:27:14,912 - stiamo per avere quello di crescita. - Quello delle 7 vacche grasse. 349 00:27:15,080 --> 00:27:17,878 7? Complimenti! Siete solo 2 poveri illusi. 350 00:27:18,040 --> 00:27:20,349 E quello cos'�? Un biglietto del Lotto? 351 00:27:20,520 --> 00:27:23,432 Non ci posso credere, quelle sono le vostre vacche? 352 00:27:23,600 --> 00:27:26,831 Ma no, sar� qui da 100 anni, lo stavo solo buttando! 353 00:27:27,000 --> 00:27:29,036 Siete 2 sfigati di merda senza scampo. 354 00:27:29,200 --> 00:27:32,317 Io ve lo chiudo il Paradise, le chiacchiere stanno a zero. 355 00:27:32,480 --> 00:27:35,631 Mi dovete 4 mesi di affitto, e li voglio! 356 00:27:35,800 --> 00:27:40,157 - (Ling) Buonasela, Lilian. - Vaffanculo tu e la tua stirpe gialla. 357 00:27:40,360 --> 00:27:43,477 - Ling! - Ecco qui tue giacche pulite, Ley. 358 00:27:43,640 --> 00:27:47,679 Ma che cazzo � successo? Accidenti, eri il favorito. 359 00:27:47,880 --> 00:27:50,917 Ma come, arrivi fino a 995 e mi caschi? 360 00:27:51,760 --> 00:27:55,673 Ti avevo perfino fatto fare la targa, guarda! 361 00:27:56,440 --> 00:27:58,476 Ecco tuo conto, Ley. 362 00:28:01,120 --> 00:28:02,872 (fischio) 363 00:28:11,720 --> 00:28:14,792 - (Ray parla in cinese) - Questi non buoni, Ley. 364 00:28:14,960 --> 00:28:18,191 - (Ray parla cinese) - Io non capile tuo cinese. 365 00:28:28,400 --> 00:28:30,311 - Ci sono proprio tutti? - Si. 366 00:28:30,480 --> 00:28:32,710 Metto via anche questi. 367 00:28:47,920 --> 00:28:48,000 (Dj) Ed ecco a voi la ragazza pi� sexy del mondo: Lola, dal Minnesota. 368 00:28:48,000 --> 00:28:53,711 (Dj) Ed ecco a voi la ragazza pi� sexy del mondo: Lola, dal Minnesota. 369 00:29:17,760 --> 00:29:20,797 (Barone) Junior, la smetti di travasare quel piscio di gatto? 370 00:29:20,960 --> 00:29:23,190 Vuoi avvelenare i clienti? 371 00:29:23,400 --> 00:29:25,072 - A Ray piace. - Come no, 372 00:29:25,240 --> 00:29:29,631 Ray ingoierebbe anche l'acido muriatico! Butta via quella merda. 373 00:29:29,840 --> 00:29:33,116 Guarda che ci chiudono il locale, merda. 374 00:30:16,400 --> 00:30:18,516 Se va buca � la fine. 375 00:30:18,960 --> 00:30:22,714 Non ci pensare, distraiti. Confidiamo nel Signore. 376 00:30:32,080 --> 00:30:35,072 - (Ray) Si? - Ciao, Ray. SiamoAdrian e Dolly. 377 00:30:35,240 --> 00:30:37,151 Si, vi apro, un attimo. 378 00:30:44,880 --> 00:30:47,314 Ragazze, entrate. Venite, venite. 379 00:30:47,680 --> 00:30:49,591 - Accomodatevi. - Ciao. 380 00:30:49,760 --> 00:30:53,196 - Chi sta ballando, adesso? - Non so, Sugar, credo. 381 00:30:53,400 --> 00:30:54,799 Ah, ok. 382 00:30:56,080 --> 00:30:57,149 Sedetevi. 383 00:30:59,160 --> 00:31:01,628 Allora, che c'�? 384 00:31:04,360 --> 00:31:08,114 Volevamo dirti una cosa. Dai parla, Dolly. 385 00:31:08,280 --> 00:31:10,077 - E' una cosa bella? - Siamo incinte. 386 00:31:10,240 --> 00:31:12,595 No, cio�, io sono incinta, che scema! 387 00:31:12,760 --> 00:31:14,193 E' incinta solo lei, 388 00:31:14,400 --> 00:31:17,312 - io non scopo da mesi. - Beh, congratulazioni. 389 00:31:17,480 --> 00:31:19,914 - Grazie. - E' una cosa bellissima. 390 00:31:20,200 --> 00:31:22,668 - E' la cosa pi� bella del mondo. - Oh, cazzo! 391 00:31:22,840 --> 00:31:26,674 Scusa, Adrian, di quanti mesi sei? Alzati un po'. 392 00:31:26,840 --> 00:31:30,833 Sono al secondo mese. Dolly dice che non si nota, ma per me si vede. 393 00:31:31,000 --> 00:31:33,753 Se mi guardi di profilo, la pancetta si vede gi�. 394 00:31:33,920 --> 00:31:38,118 - Quindi hai fatto il test? - Si, e ne sono sicura. 395 00:31:38,280 --> 00:31:41,431 - Ne siamo sicurissime. - Ne ho fatti 4. 396 00:31:41,720 --> 00:31:43,392 - Sei felice? - Certo. 397 00:31:43,560 --> 00:31:45,790 - Si, lei � felice, io invece sono - Cosa? 398 00:31:46,040 --> 00:31:48,679 Sono molto preoccupata per lei. 399 00:31:48,840 --> 00:31:52,549 - Io cosa potrei fare? - Tu ci devi aiutare. 400 00:31:52,800 --> 00:31:56,429 Lo far�, certo, la cosa non mi lascia indifferente. 401 00:31:56,600 --> 00:32:01,230 Io amo i miei artisti e non voglio che lavorino sentendosi a disagio. 402 00:32:01,440 --> 00:32:06,560 Io voglio che siate felici, per me siete come una famiglia, 403 00:32:07,440 --> 00:32:12,070 perci� i problemi li risolviamo insieme, questa � la vostra casa. 404 00:32:12,600 --> 00:32:17,674 Ci sar� sempre. Se vuoi puoi prenderti qualche giorno di riposo, Adrian. 405 00:32:17,840 --> 00:32:21,196 Il punto � che i soldi mi servono lo stesso, Ray. 406 00:32:23,160 --> 00:32:26,675 Vedi, lei nel suo stato non pu� pi� ballare, non si deve sforzare. 407 00:32:26,840 --> 00:32:33,473 Il dottore dice che non pu� ballare con i tacchi alti, � pericoloso. 408 00:32:33,640 --> 00:32:36,598 - Sentiamo un altro dottore. - Un altro? 409 00:32:36,760 --> 00:32:39,399 Quello mi ha detto che rischio di perdere il bambino. 410 00:32:39,560 --> 00:32:41,994 Vi ricordate Cleo? Ha ballato fino al sesto mese, 411 00:32:42,160 --> 00:32:45,675 nessuno si � accorto di nulla e le � nato un bimbo sano come un pesce. 412 00:32:45,840 --> 00:32:49,196 Si, ma il dottore ha detto che questo � un caso molto delicato. 413 00:32:49,400 --> 00:32:53,313 Ok, ho capito, lo sai che facciamo? Ti prendi un po' di riposo 414 00:32:53,480 --> 00:32:56,358 e poi mi dici cosa vuoi fare. 415 00:32:56,520 --> 00:33:05,599 Questa � una notizia meravigliosa, ma su 2 piedi non so come sostituirti, 416 00:33:05,760 --> 00:33:10,038 quindi ti chiederei di fare il tuo numero con la massima cautela, 417 00:33:10,200 --> 00:33:12,589 e dopo una soluzione te la trovo, ok? 418 00:33:12,840 --> 00:33:15,035 - Ok. - D'accordo? 419 00:33:15,840 --> 00:33:19,435 Tu non la lascerai mai senza soldi, vero, Ray? 420 00:33:19,600 --> 00:33:22,797 Questo non accadr� mai, ci prendiamo cura dei nostri artisti. 421 00:33:22,960 --> 00:33:26,032 - Sto peravere un bambino, capisci? - Certo, lo so! Ehi! 422 00:33:26,200 --> 00:33:28,760 Questo � il nostro bambino, state tranquille, ok? 423 00:33:28,960 --> 00:33:32,873 Dico che � nostro tanto per dire, visto che mi sono perso la parte migliore! 424 00:33:33,040 --> 00:33:36,032 (Adrian) Mi dispiace, ma sei arrivato troppo tardi. 425 00:33:36,200 --> 00:33:38,430 Cazzo! Cazzo! Cazzo! Cazzo! 426 00:34:42,960 --> 00:34:46,350 - Ma che cazzo � questo fumo? - Porca troia! 427 00:34:46,640 --> 00:34:50,235 - Ma che succede? - Luigi, qui brucia tutto! 428 00:34:50,440 --> 00:34:53,113 - Ally, sei ferita? - Mi sono bruciata il culo! 429 00:34:53,280 --> 00:34:55,874 (urla) (Luigi) Tranquille, ci penso io! 430 00:34:56,040 --> 00:34:58,315 (Barone) Non fare aria sul fuoco, � peggio! 431 00:34:58,480 --> 00:35:03,713 - Si tolga, Barone, ci penso io! - Vai a prendere l'estintore! 432 00:35:04,080 --> 00:35:07,311 (Monroe) Tesoro, cerca di calmarti! Stai bene? 433 00:35:07,480 --> 00:35:12,031 - (Barone) Dov'� l'estintore? - (Luigi) Sulle scale! 434 00:35:12,560 --> 00:35:15,950 Ce l'abbiamo ancora l'assicurazione? 435 00:35:17,360 --> 00:35:20,079 (Lilian) Che aspettate a chiamare i pompieri? 436 00:35:20,240 --> 00:35:24,233 Credete che non l'abbia capito che volete carbonizzarmi il locale? 437 00:35:24,440 --> 00:35:27,671 Quella mi scassa i timpani, perla miseria! 438 00:35:27,840 --> 00:35:32,311 (Bobby) Lilian, chiudi l'estintore, non serve, cazzo! 439 00:35:32,640 --> 00:35:36,997 - La pianti di agitarti? - Mi brucia da morire! 440 00:35:37,160 --> 00:35:40,675 (Tania) Non preoccuparti, il culo non � importante quanto le tette! 441 00:35:40,840 --> 00:35:42,512 (Ally) Che dici? E' importantissimo! 442 00:35:42,680 --> 00:35:46,434 - (Tania) In Russia non � importante. - Prendi degli stracci bagnati. 443 00:35:46,600 --> 00:35:48,989 Basta Luigi, non servono pi�. 444 00:35:49,200 --> 00:35:51,509 Andatevene tutti a 'ffanculo, 445 00:35:51,680 --> 00:35:55,719 - mi � preso un colpo. - (Bobby) Luigi, sta tranquillo. 446 00:35:55,880 --> 00:35:58,838 Io li sbatterei tutti in galera! 447 00:35:59,000 --> 00:36:00,911 (Bobby) Ally, ti mando gi� un medico. 448 00:36:01,080 --> 00:36:05,790 Buona, ti si sono solo bruciate un po' le chiappette. 449 00:36:06,600 --> 00:36:10,434 (Dominot) II tuo culo � bello come prima, che Dio mi fulmini se mento! 450 00:36:10,600 --> 00:36:13,751 Hai visto, Bobby? 5000 dollari andati in fumo. 451 00:36:13,920 --> 00:36:17,151 (Tania) Non strofinare, peggiori la situazione. 452 00:36:17,960 --> 00:36:21,714 (Monroe) Che cazzo, cosi non ci riesco, fermati! 453 00:36:21,880 --> 00:36:26,396 - (Ally) Un po' di ghiaccio. - (Tania) Arriva, non preoccuparti. 454 00:36:26,560 --> 00:36:30,519 - (Ally) Non c'� un po' di crema? - (Tania) Portatele il ghiaccio! 455 00:36:30,680 --> 00:36:35,800 - (Ally) Un po' d'acqua. - (Tania) Luigi, dimagrire no, eh? 456 00:36:37,160 --> 00:36:39,993 (dalla tv) Sono Marlon Mason, puntuale come sempre, 457 00:36:40,160 --> 00:36:46,030 e stasera il montepremi del Lotto � di ben 18 milioni di dollari. 458 00:36:46,200 --> 00:36:48,350 - Amore mio. - (Jay) Bella come la fortuna. 459 00:36:48,520 --> 00:36:55,596 - (Marlon) II primo estratto � - Si, il numero! 460 00:36:56,600 --> 00:36:58,716 Oh, Ges�, dai bella! 461 00:36:58,880 --> 00:37:02,634 - Il primo numero � il 6. - 6! Ce l'abbiamo. 462 00:37:02,800 --> 00:37:06,509 - Calmo, i primi 3 numeri non contano. - Lo so, � ovvio. 463 00:37:06,720 --> 00:37:08,995 Mi parli come se fossi un deficiente. 464 00:37:09,160 --> 00:37:11,594 - Forza dolcezza, cosa aspetti? - Avanti, bella. 465 00:37:12,280 --> 00:37:17,070 - Poi il numero 17. - Che Dio ti benedica! 466 00:37:17,240 --> 00:37:20,437 - Come andiamo, ce l'abbiamo? - Certo, sta calmo! 467 00:37:20,600 --> 00:37:25,628 - Dammi una soddisfazione, cazzo! - Certo, esce il terzo, sentiamo. 468 00:37:28,360 --> 00:37:31,397 - E' apparso il numero 8. - E questo ce l'abbiamo! 469 00:37:31,600 --> 00:37:33,397 Fin qui ci siamo, no? 470 00:37:33,560 --> 00:37:37,917 E' coperto, non siamo inculati. Ora finalmente si arriva al sodo. 471 00:37:38,080 --> 00:37:41,470 Ok, ok, dimmi tutto, cara. Dimmi tutto. 472 00:37:41,840 --> 00:37:48,188 (Marlon) E ora � in arrivo il numero 28! 473 00:37:49,360 --> 00:37:53,114 - Oh, Jay! Jay! - Un momento, sto controllando! 474 00:37:54,440 --> 00:37:58,433 - Oh, Ges�, ce l'abbiamo. - Fammi sentire! 475 00:37:58,600 --> 00:38:02,149 - Dai! Dai! - (Marlon) Ed ora il 476 00:38:04,040 --> 00:38:08,192 - numero 52. - Ce l'abbiamo? Rispondimi! Jay? 477 00:38:08,400 --> 00:38:11,039 Un minuto, dammi il tempo di respirare! 478 00:38:11,200 --> 00:38:15,113 - Ce l'abbiamo! - Zitto, non sento niente! 479 00:38:15,280 --> 00:38:20,673 - Ci serve un 7. - Ti prego, amore, un 7. 480 00:38:20,880 --> 00:38:23,917 - Numero 7. - Si! Si! Me l'ha dato! 481 00:38:24,240 --> 00:38:27,676 - 7! 7! - Siamo milionari! 482 00:38:33,000 --> 00:38:36,356 Se mi viene un infarto, muoio felice. 483 00:38:36,840 --> 00:38:39,400 Adesso cerco il biglietto. 484 00:38:45,480 --> 00:38:48,552 Il biglietto, dunque, facciamo mente locale: 485 00:38:49,000 --> 00:38:53,073 O � dietro il distributore di assorbenti nel bagno delle donne, 486 00:38:53,240 --> 00:38:57,358 oppure � dietro il condotto dell'aria nella sala igloo. 487 00:38:57,520 --> 00:39:00,592 Beh, che sia nel cesso o nell'igloo, siamo milionari! 488 00:39:00,840 --> 00:39:07,188 Lo credo che mi comprer� Dublino, tanto per sfizio. E tu? Stai bene? 489 00:39:07,400 --> 00:39:12,554 Non me ne frega un cazzo dei soldi, voglio che il Paradise viva per sempre! 490 00:39:50,840 --> 00:39:54,833 (Johnie) Eccoci qua, siamo arrivati, piccola. 491 00:39:55,000 --> 00:39:58,037 - (Bill) Ciao, Johnie. - Salve, Bill. 492 00:39:58,200 --> 00:40:00,873 - Senti, mio fratello c'�? - E' qua, � rientrato. 493 00:40:01,040 --> 00:40:02,951 Grazie, Bill, ci vediamo. 494 00:40:03,520 --> 00:40:06,717 Johnie, se non lo vedi in sala, cercalo nel suo ufficio. 495 00:40:06,880 --> 00:40:08,950 Ok, grazie. 496 00:40:10,520 --> 00:40:16,311 - (Junior) Con questo fanno 4. - (Lilly) Ma che sei il mio dottore? 497 00:40:17,200 --> 00:40:20,590 - (Lilly) Ciao, Johnie. - Come sta la mia zia preferita? 498 00:40:20,760 --> 00:40:24,230 II pi� stronzo dei miei nipoti, vieni qua, dammi un bacio. 499 00:40:24,440 --> 00:40:26,795 - Come ti va? - Come una vecchia, non lo vedi? 500 00:40:26,960 --> 00:40:31,238 - Ma almeno, guadagni bene? - Quello che riesco a rubare. 501 00:40:31,520 --> 00:40:34,080 - Cosa sono? - Uomini famosi: 502 00:40:34,240 --> 00:40:38,233 Un'idea geniale di tuo fratello, si inventa una stronzata al giorno. 503 00:40:38,440 --> 00:40:41,512 - E quanto costano? - A seconda del pollo da spennare. 504 00:40:41,680 --> 00:40:44,797 - Ma si vendono? - E chi si compra questa merda? 505 00:40:44,960 --> 00:40:49,590 - Questo chi �, Benjamin Franklin? - Forti, vero? Questo sono io. 506 00:40:49,760 --> 00:40:55,312 - (Lilly) Stanno toccando il fondo. - Gi�, dammene 2 del Barone. 507 00:40:58,680 --> 00:41:01,592 Scusa, ma dov� il resto, costano 50 al pezzo? 508 00:41:01,760 --> 00:41:05,150 Come ti permetti? Ti pulivo il culo quando eri un moccioso. 509 00:41:05,360 --> 00:41:07,430 Giusto, adesso siamo pari. 510 00:41:07,600 --> 00:41:11,195 Questo � parlare! Un vero signore non ha mai il braccio corto. 511 00:41:11,400 --> 00:41:13,391 - Ciao, Murray. - Come stai, Johnie? 512 00:41:13,560 --> 00:41:15,710 - Una meraviglia. - (Luigi) U�, guaglio'! 513 00:41:15,920 --> 00:41:17,797 - Lilian. - Ciao, caro. 514 00:41:17,960 --> 00:41:21,589 Johnie, come va il tuo salone di bellezza? Ne fai di grana, eh? 515 00:41:21,760 --> 00:41:26,197 Si � appena conclusa con successo la '24 ore di colpi di sole'. 516 00:41:26,400 --> 00:41:29,233 - (Lilian) Chiamiamoli 'colpi di merda'. - Tu hai stoffa. 517 00:41:29,440 --> 00:41:31,635 (Lilian ridendo) Mi hanno bruciato i capelli! 518 00:41:31,800 --> 00:41:35,349 Aproposito, sai che sono stata a Boca per una settimana? 519 00:41:35,520 --> 00:41:37,158 - Oh, fantastico. - Gi�. 520 00:41:37,840 --> 00:41:40,035 Io non mi muovo. 521 00:41:40,640 --> 00:41:44,872 - Per� ci divertiamo anche qui. - Sono sempre impegnato con gli affari. 522 00:41:45,040 --> 00:41:46,314 - Ah, si? - Si. 523 00:41:46,480 --> 00:41:49,552 Quegli idioti dei tuoi soci mi stavano incendiando il locale. 524 00:41:49,720 --> 00:41:52,234 Lilian, stai paragonando un rogo ad un cerino. 525 00:41:52,440 --> 00:41:56,433 - Siete un branco d'inetti. - E' stato un piccolo incidente. 526 00:42:00,200 --> 00:42:04,955 Per abbronzarsi pi� in fretta ha messo l'alluminio dietro alla lampada. 527 00:42:05,120 --> 00:42:09,193 Che cazzo c'entro io? Hai idea di quanto � costata quella macchina? 528 00:42:09,440 --> 00:42:12,193 - Un capitale. - Quello era un macinino. 529 00:42:12,400 --> 00:42:14,630 Noi non abbiamo i tuoi soldi, Lilian. 530 00:42:14,800 --> 00:42:17,234 E non li avrete mai, entro in societ� con Murray. 531 00:42:17,440 --> 00:42:19,874 Si, brava, Murray se li spara nella lap-dance. 532 00:42:20,160 --> 00:42:23,755 - Andiamo, Barone. - Barone, gli offro un drink? 533 00:42:24,040 --> 00:42:27,669 - Si, falli bere. - Questo giro lo offre il Barone. 534 00:42:27,840 --> 00:42:30,957 - (Murray) Grazie. - (Lilian) Che generosit�! 535 00:42:31,120 --> 00:42:34,192 Ci credi, che a parte stasera, siamo sempre pieni? 536 00:42:34,400 --> 00:42:37,756 - Piene sono le mie palle! - Ma che stai dicendo? 537 00:42:37,920 --> 00:42:40,673 - Non ce l'ho con te, lo sai. - Ma perch� parli cosi? 538 00:42:40,840 --> 00:42:43,718 - Perch� mi chiamo fuori! - 20 minuti fa era pieno. 539 00:42:43,880 --> 00:42:46,792 Scusa se sono arrivato 20 fottuti minuti dopo! 540 00:42:46,960 --> 00:42:50,191 L'ultimo autobus passa all'una, cosi anticipiamo la seconda parte. 541 00:42:50,400 --> 00:42:52,994 Che fai l�? Sei pagata per ballare! 542 00:42:53,160 --> 00:42:55,196 - (Madison) Che palle! - Vuoi spogliarti? 543 00:42:55,400 --> 00:42:57,595 - Perte sempre, Johnie. - Ecco, brava. 544 00:42:57,800 --> 00:43:00,872 E quelli che si bevono le mie bottiglie? Quei cadaveri? 545 00:43:01,040 --> 00:43:03,918 Non sono cadaveri, sono amici di vecchia data. 546 00:43:04,080 --> 00:43:07,629 - (Johnie) Voi siete pazzi. - (Barone) Ti dai una calmata? 547 00:43:07,800 --> 00:43:09,791 (Johnie) Jay, apri la porta. 548 00:43:11,920 --> 00:43:14,309 (Johnie) Mi apri o no? 549 00:43:19,680 --> 00:43:22,877 - Oh, Johnie, che piacere. - (Johnie) Dov'�? 550 00:43:23,080 --> 00:43:26,390 - Ssh, sta dormendo. - Gliel'hai detto? 551 00:43:26,560 --> 00:43:30,030 Come pretendi che gli dica una cosa simile, vuoi spezzargli il cuore? 552 00:43:30,200 --> 00:43:32,873 Non ne ho il coraggio. Stammi a sentire, 553 00:43:33,040 --> 00:43:35,474 stiamo entrando nella fase delle vacche grasse. 554 00:43:35,640 --> 00:43:39,110 Risparmiami le citazioni, gli unici soldi che entrano qui sono i miei. 555 00:43:39,280 --> 00:43:42,795 Tu sei un ragioniere, hai dei libri contabili, che cosa dicono? 556 00:43:42,960 --> 00:43:47,158 Perla miseria, Johnie, dovresti saperlo che il business dei locali va a cicli. 557 00:43:47,360 --> 00:43:48,679 Perte � un business? 558 00:43:48,840 --> 00:43:51,912 - Certo! - Questo � un pozzo senza fondo. 559 00:43:52,560 --> 00:43:56,599 Ora vi racconto la storia di 4 tizi: 560 00:43:56,760 --> 00:44:00,309 Avevano un lavoro da gestire e ognuno si fidava ciecamente dell'altro, 561 00:44:00,480 --> 00:44:03,677 e tutti assecondavano le reciproche stronzate. 562 00:44:03,840 --> 00:44:07,674 E mentre calavano a picco si raccontavano balle a vicenda, 563 00:44:07,840 --> 00:44:09,876 tanto il pi� coglione ci metteva i soldi. 564 00:44:10,040 --> 00:44:11,678 Che cazzo significa? 565 00:44:11,840 --> 00:44:17,790 Che siete incapaci, nessuno di voi ha saputo tirar su questo posto di merda! 566 00:44:18,160 --> 00:44:21,755 Non ti capisco pi�: Che cazzo vuoi dire? 567 00:44:23,000 --> 00:44:26,117 - Voglio dire che da stasera chiudo. - (Jay) Cosi lo ucciderai. 568 00:44:26,280 --> 00:44:30,239 No, al contrario, cosi gli salvo la vita. 569 00:44:31,680 --> 00:44:35,150 Io preferisco vederlo a Miami, disteso al sole, 570 00:44:35,360 --> 00:44:37,794 con un drink in mano e una troia a fianco, 571 00:44:37,960 --> 00:44:41,919 perch� con i soldi che butto qui dentro, pu� vivere da re. 572 00:44:44,280 --> 00:44:48,239 Perci� da stasera � ufficiale: Il Paradise ha chiuso. 573 00:44:52,560 --> 00:44:55,836 (Dj) Ed ora abbiamo un'artista d'eccezione, da non perdere. 574 00:44:56,040 --> 00:45:00,636 Eccovi, senza preamboli, la ragazza pi� sexy di tutto il mondo. 575 00:45:01,040 --> 00:45:05,318 Monroe, Monroe da Marsiglia! 576 00:45:13,920 --> 00:45:17,356 - (Johnie) Chi �? - Quella � Monroe. 577 00:45:18,160 --> 00:45:21,038 Monroe, � nuova? 578 00:45:21,200 --> 00:45:27,594 Si, sta dando vita al ciclo di cui ti parlavo, � un'attrazione mondiale. 579 00:45:34,240 --> 00:45:36,595 - Mi ripeti il suo nome? - Monroe, 580 00:45:36,760 --> 00:45:39,797 se ti piace te la faccio conoscere, tu sei il capo! 581 00:45:39,960 --> 00:45:43,509 - Monroe. - Si, andiamo. 582 00:45:45,720 --> 00:45:47,551 (Barone) Che aspetti? 583 00:48:00,440 --> 00:48:01,714 (applausi) 584 00:48:02,520 --> 00:48:06,798 (Dj) Monroe, la ragazza pi� sexy e pericolosa del mondo. 585 00:48:06,960 --> 00:48:09,520 Da Marsiglia, Monroe! 586 00:48:19,640 --> 00:48:23,599 Me le tieni queste, per favore? Ti prego, andiamo. 587 00:48:23,880 --> 00:48:28,829 - E dai, devo sistemare il cane. - Oh, no, no, no. 588 00:48:29,000 --> 00:48:31,514 - Si. - Monroe, Monroe? 589 00:48:31,680 --> 00:48:33,636 - Che c'�? - Dove lo porti quel cane? 590 00:48:33,800 --> 00:48:39,477 - Me lo ha detto Ray. - Non puoi metterlo in cucina! 591 00:48:39,640 --> 00:48:43,519 - Infatti lo porto nel cortile. - Cazzo, � incredibile! 592 00:48:43,680 --> 00:48:47,958 - Monroe, mi stai spaccando i nervi! - E tu le palle, quindi dacci un taglio! 593 00:48:48,120 --> 00:48:51,749 - Ma mi ruba gli hot-dog! - Tranquillo, fanno cacare anche a lui. 594 00:48:51,920 --> 00:48:55,595 Johnie, capiti a proposito, questa faccenda � allucinante. 595 00:48:55,760 --> 00:49:00,117 Quella puttana me lo lascia in cucina mentre preparo gli hot-dog. 596 00:49:00,280 --> 00:49:02,077 Devi fare qualcosa, Johnie. 597 00:49:02,240 --> 00:49:06,597 Ascolta, non me ne frega un cazzo dei tuoi hot-dog. 598 00:49:07,520 --> 00:49:09,670 Stronzo. 599 00:49:29,960 --> 00:49:33,191 Che cazzo di sogno. 600 00:49:42,280 --> 00:49:43,998 Come va? 601 00:49:44,160 --> 00:49:49,917 La cosa pi� improbabile che vincere alla lotteria � perdere il biglietto! 602 00:49:51,040 --> 00:49:53,998 In che senso, Jay, che vuoi dire? 603 00:49:54,920 --> 00:49:58,117 (Jay mormora) Stai dicendo che non sai dov'�? 604 00:49:58,280 --> 00:50:02,159 Di solito li nascondo nel condotto dell'aria o nella sala igloo. 605 00:50:02,480 --> 00:50:07,429 Ti ricordi la sera in cui Danny Cash si � presentato con una bottiglia 606 00:50:07,600 --> 00:50:09,431 di Chateau Margot da 1500 dollari, 607 00:50:09,600 --> 00:50:13,593 e ha voluto che restasse aperta un'ora e mezza, prima di berla tutti insieme? 608 00:50:13,760 --> 00:50:16,320 Si, Ally stava ballando, ha fatto una mossa storta, 609 00:50:16,480 --> 00:50:18,789 e lo ha versato sulla mia giacca fortunata. 610 00:50:18,960 --> 00:50:21,713 Esatto, e tu sei corso a lavare la giacca da Ling. 611 00:50:21,880 --> 00:50:25,236 Quello strozzino mi ha fatto pagare 100 dollari 612 00:50:25,440 --> 00:50:28,637 e 8 lap-dance per smacchiarla, perch� c'era l'urgenza. 613 00:50:28,800 --> 00:50:32,395 E' stata quella la sera in cui abbiamo comprato la combinazione. 614 00:50:32,560 --> 00:50:35,393 - Dove l'abbiamo messa? - Io devo cambiare lavanderia. 615 00:50:35,560 --> 00:50:37,949 (Jay) Da qualche parte la troveremo. 616 00:50:38,120 --> 00:50:41,908 (Barone da fuori) Sei di scena, Ray, datti una mossa! 617 00:50:42,080 --> 00:50:45,436 - Dicevi, scusa? - Che da qualche parte deve essere. 618 00:50:45,600 --> 00:50:48,751 Beh, tu continua a cercare, io devo andare in scena. 619 00:50:48,920 --> 00:50:52,310 E cosa ho fatto finora? Mi mancano solo gli scarichi della toilette. 620 00:50:52,480 --> 00:50:54,596 - Ma non segni tutto sul computer? - Si. 621 00:50:54,760 --> 00:50:57,797 - Ti segni anche quando rutti! - Certo, per precauzione. 622 00:50:57,960 --> 00:51:00,394 - Allora non puoi non trovarlo. - Non capisci: 623 00:51:00,560 --> 00:51:04,314 - Sono ore che lo cerco! - Jay, rilassati, rilassati. 624 00:51:04,520 --> 00:51:08,798 Come cazzo faccio a rilassarmi, � una tragedia! 625 00:51:18,600 --> 00:51:18,840 (Lilian) E tirati il sangue, e mettiti il tubo in gola, tutta una settimana, 626 00:51:18,840 --> 00:51:23,231 (Lilian) E tirati il sangue, e mettiti il tubo in gola, tutta una settimana, 627 00:51:23,440 --> 00:51:26,318 erano in met� di 1000 e non ci hanno capito un cazzo. 628 00:51:26,480 --> 00:51:28,436 - (Bobby) Danny Cash! - Ehi, Bobby G. 629 00:51:28,600 --> 00:51:31,558 - (Danny) Sei in gran forma. - (Bobby) Ci difendiamo. 630 00:51:31,720 --> 00:51:34,154 Tu, dammi tutti i lap-dance che hai nel decollet�. 631 00:51:34,360 --> 00:51:36,396 - Quello che vuoi. - Danny, loro? 632 00:51:36,560 --> 00:51:39,154 - Dimmi, Bobby. - I ragazzi sono con me. 633 00:51:39,360 --> 00:51:41,316 Luigi, come stai? 634 00:51:41,480 --> 00:51:44,517 - Bentornato, ci sei mancato. - Donna Lilly! 635 00:51:44,680 --> 00:51:47,990 - Bentornato, Danny. - Danny Cash, come ti butta? 636 00:51:48,960 --> 00:51:51,679 - Bene. - Sei un figurino, hai fatto palestra? 637 00:51:51,840 --> 00:51:54,559 Diciamo che ho cavalcato. Voglio presentarvi 3 amici. 638 00:51:54,720 --> 00:51:58,076 Il dottor Stevie, quello � il dottor Young e quello � il dottor Fung. 639 00:51:58,240 --> 00:51:59,468 - Young? - Young e Fung. 640 00:51:59,640 --> 00:52:02,598 - Hanno una clinica. - Sembra un ristorante cinese. 641 00:52:02,760 --> 00:52:05,752 Voi ci ridete, ma quei 3 mi hanno salvato la vita. 642 00:52:05,920 --> 00:52:06,989 Non scherzo. 643 00:52:07,160 --> 00:52:09,071 Beh, vado in New Jersey, ok? 644 00:52:09,240 --> 00:52:11,993 Vado ad incontrare quello che mi vende gli orologi. 645 00:52:12,160 --> 00:52:15,994 Sulla via del ritorno, all'improvviso, mi viene voglia di pastrami. 646 00:52:16,160 --> 00:52:18,628 Avvisto un posticino elegante e ci entro. 647 00:52:18,800 --> 00:52:22,110 Pastrami, salse di tutti i tipi, buon vino, tutto ottimo. 648 00:52:22,360 --> 00:52:27,036 Do un morso e all'improvviso il boccone mi si incastra in gola! 649 00:52:27,200 --> 00:52:29,395 (Danny imita la tosse) 650 00:52:29,560 --> 00:52:33,758 Non respiro pi� e sento come se gli occhi mi uscissero dalla orbite, 651 00:52:33,920 --> 00:52:36,718 e allora mi giro e proprio l� c'� un cazzo di specchio, 652 00:52:36,880 --> 00:52:40,236 e vedo che sono gonfio e verde, proprio come Hulk! 653 00:52:41,920 --> 00:52:45,595 In quel momento sbuca fuori dal nulla il dottor Stevie che mi salta addosso 654 00:52:45,760 --> 00:52:48,797 perfarmi una cazzo di manovra che si chiama Heinklik. 655 00:52:48,960 --> 00:52:52,236 - (Steve) Heimlich. - Ma si, Asterix, quella roba li. 656 00:52:52,440 --> 00:52:57,719 Mentre mi sto strozzando, mi tiene cosi stretto che sembriamo fidanzatini, 657 00:52:57,880 --> 00:53:01,395 poi arriva Wong che mi piega in avanti e Fung che mi afferra da dietro, 658 00:53:01,560 --> 00:53:05,439 come se tutti e 3 avessero deciso di mettermelo nel culo, mi sto spiegando? 659 00:53:05,600 --> 00:53:06,555 (Barone) Come no! 660 00:53:06,720 --> 00:53:10,793 Lo mi vedo tutta la scena allo specchio e penso: "Ma che cazzo sta succedendo, 661 00:53:10,960 --> 00:53:15,431 devo morire con 3 ragazzi che me lo mettono in culo e col pastrami in gola?" 662 00:53:15,600 --> 00:53:17,591 E poi ecco il miracolo: 663 00:53:17,760 --> 00:53:23,710 Quell'eroe mi d� un pugno qui e il boccone mi schizza fuori dalla bocca. 664 00:53:23,880 --> 00:53:27,475 E adesso viene il bello, il boccone colpisce alla nuca 665 00:53:27,640 --> 00:53:35,228 la signora Hillary, forse futuro presidente Clinton, capito? 666 00:53:35,440 --> 00:53:37,829 (Risa generali) Sei il re delle stronzate! 667 00:53:38,000 --> 00:53:40,992 Ci casco sempre, ma dove le trova? 668 00:53:41,160 --> 00:53:42,354 Mi fai morire, Danny! 669 00:53:42,520 --> 00:53:46,877 Vi giuro che la signora Clinton era li con 2 fottuti gorilla. 670 00:53:47,040 --> 00:53:49,110 (Barone) Venite a godervi lo spettacolo. 671 00:53:49,280 --> 00:53:53,159 Dottori, guardatevi tutte le lap-dance, finch� non vi casca l'uccello. 672 00:53:53,440 --> 00:53:55,192 (Dolly) Dai, muoviti, Sophie. 673 00:53:55,840 --> 00:53:59,150 Senta un po', ma gli ha veramente salvato la vita? 674 00:53:59,360 --> 00:54:02,318 - Si, davvero. - Ah, si? Ehi, Junior? 675 00:54:02,480 --> 00:54:06,029 Porta dello champagne al nostro eroe, bravo! Ragazze, siete pronte? 676 00:54:06,200 --> 00:54:11,194 Dottore, ascolti bene: Le ragazze si possono guardare, ma non toccare, ok? 677 00:54:11,400 --> 00:54:13,914 Patti chiari, amicizia lunga. 678 00:54:14,080 --> 00:54:18,392 - Ok, d'accordo. Non le tocco. - Champagne ghiacciato, dottore. 679 00:54:23,680 --> 00:54:25,318 Devo usare questi? 680 00:54:29,960 --> 00:54:35,353 Sei pronto, c'� Danny in sala, si � portato un esercito di dottori. 681 00:54:35,520 --> 00:54:40,355 Quello � matto! Non ti arrendere, Ray, non ti arrendere. 682 00:54:44,080 --> 00:54:47,709 La ragazza dai capelli d'oro 683 00:54:49,160 --> 00:54:53,472 La ragazza dagli occhi d'lrlanda 684 00:54:54,640 --> 00:55:01,637 La ragazza come nessun'altra al mondo c'� 685 00:55:05,440 --> 00:55:07,590 Ed � mia 686 00:55:11,040 --> 00:55:18,674 Splende pi� di ogni altra stella che � nel cielo 687 00:55:21,880 --> 00:55:23,757 Ed � mia 688 00:55:28,480 --> 00:55:32,837 La ragazza dolce parigina 689 00:55:34,400 --> 00:55:38,439 Quella che resta accanto a me 690 00:55:39,720 --> 00:55:46,319 La ragazza come nessun'altra al mondo c'� 691 00:55:50,280 --> 00:55:51,235 Ed � mia. 692 00:55:51,440 --> 00:55:54,159 - (Monroe) Johnie? - Ti � caduta questa. 693 00:55:54,920 --> 00:55:58,435 - Regalamela, voglio che sia mia. - Ti ha dato di volta il cervello? 694 00:55:58,600 --> 00:56:00,795 Scordatelo, sai quanto mi � costata? 695 00:56:00,960 --> 00:56:03,758 - La bellezza di 300 bigliettoni. - Quanto vuoi? 696 00:56:03,920 --> 00:56:06,514 - E' di mia nonna. - Fai tu la cifra. 697 00:56:06,760 --> 00:56:09,558 Io non pago coi ridicoli foglietti di mio fratello Ray. 698 00:56:09,720 --> 00:56:11,790 I miei sono soldi veri. 699 00:56:13,800 --> 00:56:17,918 - E quanto mi dai, dimmi. - Ti do tutto quello che vuoi. 700 00:56:18,640 --> 00:56:23,430 Ame � costata 300 dollari, ma te la do per 400, perch� sei tu. 701 00:56:28,680 --> 00:56:31,558 Se la vuoi devi pagarla, decidi prima che cambi idea. 702 00:56:31,720 --> 00:56:35,076 - Posso vedere i soldi? - Oh, scusami. 703 00:56:35,240 --> 00:56:37,879 - Che c'�? - Mi sento svenire. 704 00:56:38,240 --> 00:56:42,791 - Ti tremano le gambe? - Mi fai sentire soggiogato. 705 00:56:44,520 --> 00:56:47,318 Vuoi mettermi i soldi nelle mutandine? 706 00:56:48,000 --> 00:56:51,549 Guarda, puoi togliermele, se vuoi, � facile. 707 00:56:51,720 --> 00:56:54,792 Sono tuoi baby, te ne do finch� non ti basta. 708 00:57:08,200 --> 00:57:14,673 Non troppo in fretta, c'� tutto il tempo, ti voglio tutta la notte. 709 00:57:21,760 --> 00:57:25,196 Mi hanno detto che sei un parrucchiere famoso, � vero? 710 00:57:25,400 --> 00:57:30,235 E' la verit� baby, ho il pi� importante, 711 00:57:32,400 --> 00:57:36,552 il pi� famoso salone di bellezza di Staten lsland. 712 00:57:36,720 --> 00:57:38,438 - Davvero? - Si. 713 00:57:38,600 --> 00:57:42,593 - E si chiama "Da Johnie", ci ho preso? - Hai indovinato. 714 00:57:43,160 --> 00:57:46,869 - Si chiama proprio "Da Johnie". - Sono una strega. 715 00:57:47,480 --> 00:57:51,917 Johnie, vuoi che faccia una danza privata perte? 716 00:57:52,080 --> 00:57:55,709 (Ray) La ragazza di Singapore 717 00:57:57,480 --> 00:57:58,200 Quella che non so pi� scordare 718 00:57:58,200 --> 00:58:01,112 Quella che non so pi� scordare 719 00:58:02,720 --> 00:58:10,673 La ragazza come nessun'altra al mondo c'� 720 00:58:13,360 --> 00:58:15,555 Ed � mia 721 00:58:18,560 --> 00:58:26,990 Splendi pi� di ogni altra stella che � nel cielo 722 00:58:29,640 --> 00:58:31,790 E sei mia. 723 00:58:38,920 --> 00:58:41,229 Grazie, grazie. (applausi) 724 00:58:41,440 --> 00:58:45,479 Queste ragazze sono cosi belle che a guardarle persino io divento intonato. 725 00:58:45,640 --> 00:58:48,996 Non vi sembra di essere in paradiso? 726 00:58:49,760 --> 00:58:53,639 E ora, vi meritate una vera e propria attrazione. 727 00:58:54,840 --> 00:58:58,469 Signore e signori, Adrian! 728 00:59:07,640 --> 00:59:08,993 Adrian! 729 00:59:19,960 --> 00:59:23,430 - Quella ragazza � nuova? E' uno sballo. - So che il salone ti va bene. 730 00:59:23,600 --> 00:59:25,955 Lei � pronta per il grande show! 731 00:59:26,120 --> 00:59:29,078 Lo spero, visto che l'ultima volta ha pisciato sul pubblico. 732 00:59:29,240 --> 00:59:30,958 Preparati ad una sorpresa. 733 00:59:31,120 --> 00:59:34,715 Beh, se non funziona posso sempre farmela al forno. 734 00:59:34,880 --> 00:59:38,998 - Senti, io - Si? E' per la canzone? 735 00:59:39,280 --> 00:59:43,068 - L'accenno soltanto. - Io stacco la spina. 736 00:59:43,680 --> 00:59:47,514 - Come sarebbe? - Non posso pi� continuare. 737 00:59:47,680 --> 00:59:48,829 Sei pazzo? 738 00:59:52,240 --> 00:59:55,516 - Non ci riesco, non ci riesco. - Idiota. 739 00:59:55,680 --> 00:59:57,477 Paura, eh? 740 01:00:12,800 --> 01:00:15,758 (Ray) Non ci riesci, non ce la fai, ma che cazzo vuol dire? 741 01:00:15,920 --> 01:00:21,790 Johnie, io sto costruendo qualcosa qui, vuoi mollarmi? Fallo! 742 01:00:21,960 --> 01:00:24,110 Sei mio fratello, era un progetto comune. 743 01:00:24,280 --> 01:00:26,999 "Era", l'hai detto, ma non ha funzionato. 744 01:00:27,160 --> 01:00:30,357 Rassegnati all'evidenza, questo ormai � un circolo vizioso. 745 01:00:30,520 --> 01:00:33,796 Sono 5 anni che le spese sono il doppio delle entrate. 746 01:00:33,960 --> 01:00:35,996 Ti stai prendendo per il culo da solo. 747 01:00:36,160 --> 01:00:38,799 Ray, Danny Cash ti aspetta al bar. 748 01:00:38,960 --> 01:00:42,635 Danny Cash, magari ne parlo con lui, ok. 749 01:00:42,800 --> 01:00:46,475 Sei stanco, vuoi mollare il colpo? Ok, fa' come credi. 750 01:00:47,440 --> 01:00:50,113 - Stammi bene. - Aspetta. 751 01:00:50,480 --> 01:00:54,189 (Ray) Me li cerco altrove quei cazzo di soldi! 752 01:01:07,840 --> 01:01:11,230 (Jay) Secondo cassetto in basso a destra. 753 01:01:28,280 --> 01:01:30,794 Ma come � possibile, dove l'ho messo? 754 01:01:30,960 --> 01:01:35,476 Che diamine, non pu� essere sparito! Signore, abbi piet�. 755 01:01:35,640 --> 01:01:38,393 - (Ray) Sei il primo a vederlo, Danny. - Quale onore. 756 01:01:38,560 --> 01:01:41,791 Sar� una sala strepitosa, ma non � finita, devi immaginartela, 757 01:01:41,960 --> 01:01:45,316 per� tu hai occhio e poi sei un amico, se non la faccio vedere a te! 758 01:01:45,480 --> 01:01:48,153 - E' naturale. - L'idea � innovativa. 759 01:01:48,360 --> 01:01:51,079 (Lola) Luigi, lo sai che stai dimagrendo? 760 01:01:51,240 --> 01:01:54,232 - Il materiale viene da quel posto - (Vito) Dall'Etiopia. 761 01:01:54,440 --> 01:01:57,113 Si, uno dei quei posti nel buco del culo del mondo. 762 01:01:57,280 --> 01:02:01,398 Vedi, un tempo questo spazio era il salone della luna, ma 763 01:02:01,560 --> 01:02:05,951 con lo scioglimento delle calotte polari ci � venuta un'idea geniale. 764 01:02:06,120 --> 01:02:08,315 Voil�, la sala igloo! 765 01:02:08,480 --> 01:02:11,358 Sar� una pietra miliare nella storia dei locali notturni. 766 01:02:11,560 --> 01:02:15,314 Luigi ha progettato un vero capolavoro, che te ne pare? 767 01:02:15,640 --> 01:02:18,950 E pensa che mancano ancora le teste degli orsi polari al muro 768 01:02:19,120 --> 01:02:22,669 e qui manca la scultura di ghiaccio dell'esquimese nuda sui pattini. 769 01:02:22,840 --> 01:02:24,592 Con le macchine spara-neve come va? 770 01:02:24,760 --> 01:02:27,797 Ci pensa mio nipote, ma prima deve fare un po' di inquacchi. 771 01:02:27,960 --> 01:02:31,475 - E' lui che conosce Brad Pitt, no? - Quello � il padre di mio cugino. 772 01:02:31,640 --> 01:02:32,789 - Cio� tuo zio. - Si, 773 01:02:32,960 --> 01:02:37,556 e gli ho gi� detto 1000 volte di farsi dare il numero da Brad Pitt. 774 01:02:37,720 --> 01:02:39,790 Facciamoci un drink. 775 01:02:40,000 --> 01:02:42,389 - Attento alla pala. - Oh, cazzo. 776 01:02:45,040 --> 01:02:48,157 - Quando la inauguri? - Presto, molto presto. 777 01:02:48,360 --> 01:02:51,875 - (Danny) Certo che � una bella impresa. - Si, ma d� soddisfazione. 778 01:02:52,040 --> 01:02:55,669 - (Danny) Carina quella. - Chi, Mara? 779 01:02:55,840 --> 01:02:58,559 - Champagne? - Ottima idea. Vieni, Mara. 780 01:02:58,720 --> 01:03:00,631 Vito, dacci 2 flute di champagne. 781 01:03:00,800 --> 01:03:02,916 Tu conosci Danny? Beh, certo. 782 01:03:03,640 --> 01:03:06,757 - Ciao, come va'? - Chi � che non lo conosce? 783 01:03:06,920 --> 01:03:08,672 - Beh, vi lascio. - Si, bravo. 784 01:03:08,840 --> 01:03:10,193 Debbie � dentro con uno. 785 01:03:10,400 --> 01:03:12,755 - Pare sia un produttore. - Lo fa bere almeno? 786 01:03:12,960 --> 01:03:15,520 - Sono alla terza bottiglia. - Addirittura! 787 01:03:15,680 --> 01:03:18,433 Ma questo � un alcolizzato. Contanti o carta di credito? 788 01:03:18,600 --> 01:03:21,910 In contanti, e lei ha chiuso la porta a chiave. 789 01:03:22,080 --> 01:03:23,798 Dai, dai! 790 01:03:27,440 --> 01:03:31,752 Vuoi che produca il tuo film? E allora vieni, convincimi. 791 01:03:31,920 --> 01:03:34,639 Arrivo, arrivo. 792 01:03:36,040 --> 01:03:38,838 - Dov'� l'assegno? - L'assegno? 793 01:03:39,240 --> 01:03:44,997 (cantando) L'assegno dove sta? Lo lo voglio qua! 794 01:03:45,160 --> 01:03:48,038 Come si intitola? Dimmelo all'orecchio, sono un po' sordo. 795 01:03:48,200 --> 01:03:52,318 Allora leggilo: Una pistola perStephanie. 796 01:03:52,480 --> 01:03:54,471 Che vuoi per cedermi i diritti, eh? 797 01:03:54,640 --> 01:03:57,359 - Un bel po' di soldi. - Vuoi un assegno? 798 01:03:57,520 --> 01:04:01,195 - (sospirando) Si, si. - Allora, dai, vienimi sopra. 799 01:04:02,480 --> 01:04:05,790 - (Luigi) La faccenda puzza. - Ma quanto � che sono li? 800 01:04:05,960 --> 01:04:10,158 - Minimo un'oretta. - (Luigi) Non mi piace. 801 01:04:11,000 --> 01:04:14,629 Ray, fai qualche cosa, non � regolare che si chiuda a chiave. 802 01:04:14,800 --> 01:04:16,597 Dai, Luigi, andiamo. 803 01:04:17,720 --> 01:04:20,234 (Danny) Anche questi altri, prendi. 804 01:04:20,880 --> 01:04:22,757 Dammi la chiave. 805 01:04:25,600 --> 01:04:27,318 Vuoi lavorare con me? 806 01:04:27,480 --> 01:04:30,836 - Certo. - Allora vogliamo la stessa cosa. 807 01:04:31,440 --> 01:04:34,432 Il tuo assegno � qui, per� prima mi devi dare un bacio. 808 01:04:34,600 --> 01:04:36,591 - Un bacio solo. - Firmalo. 809 01:04:36,760 --> 01:04:39,228 Dai, avanti, dammi questo bacio, 810 01:04:39,440 --> 01:04:42,796 - Firmalo. - Poi ti firmo 'sto cazzo di assegno. 811 01:04:42,960 --> 01:04:44,439 Si, si. 812 01:04:47,880 --> 01:04:51,395 - Firmalo. - Si, certo. 813 01:04:52,200 --> 01:04:54,714 - Si, si, si. - Sto aspettando. 814 01:04:55,000 --> 01:05:01,109 (cantando) Firma il mio assegno. Il mio produttore, il mio seduttore. 815 01:05:02,040 --> 01:05:04,952 Sei contenta? (gemono entrambi) 816 01:05:05,200 --> 01:05:07,156 Chi cazzo �? 817 01:05:07,360 --> 01:05:08,952 Sono io, Ray. 818 01:05:10,440 --> 01:05:12,158 Va' a farti fottere! 819 01:05:12,360 --> 01:05:14,715 Scusa, non pensavo che fossi cosi occupata. 820 01:05:14,880 --> 01:05:17,394 - Sono con Stanley, il mio produttore. - Salve! 821 01:05:17,560 --> 01:05:19,391 E' una coincidenza incredibile, 822 01:05:19,560 --> 01:05:23,792 perch� Debbie � il nome di maggiore spicco della mia agenzia di talenti, 823 01:05:23,960 --> 01:05:27,316 - cio� della Ray ofHope. - Lei � il suo agente? 824 01:05:27,480 --> 01:05:28,879 In persona. 825 01:05:29,040 --> 01:05:30,996 Siamo in un priv�e, vuoi capirlo? 826 01:05:31,160 --> 01:05:33,958 Stanley, mi casa es tu casa! 827 01:05:34,120 --> 01:05:38,398 Lo sono Ray Ruby, questa � casa mia, quindi � anche la tua. 828 01:05:38,880 --> 01:05:41,348 - L'ha capito? - A grandi linee, 829 01:05:41,520 --> 01:05:45,354 - sta concludendo, comunque. - Anche Danny sta concludendo. 830 01:05:45,520 --> 01:05:47,795 (sottovoce) Ma quanto sei bella. 831 01:05:52,640 --> 01:05:55,996 Beh, adesso l'assegno te l'ho dato, non mi merito un premio? 832 01:05:56,160 --> 01:05:58,628 (ridendo) E vieni qua! 833 01:05:59,120 --> 01:06:02,396 - Ti amo, Stanley. - Allora dimostramelo. 834 01:06:02,560 --> 01:06:05,028 (ridendo) Voglio il meglio di te! 835 01:06:05,760 --> 01:06:07,159 Sei pronto? 836 01:06:11,840 --> 01:06:14,354 Vieni, non farmi impazzire. 837 01:06:14,920 --> 01:06:17,559 Come no, sono qui perquesto. 838 01:06:25,360 --> 01:06:30,354 - Dai, vieni, ti voglio toccare. - Guardare, ma non toccare, caro. 839 01:06:31,240 --> 01:06:32,958 Ci penso io. 840 01:07:08,800 --> 01:07:11,758 Ma quella � mia moglie! 841 01:07:13,160 --> 01:07:15,628 - Paola! - Cazzo, mio marito! 842 01:07:15,800 --> 01:07:18,360 Ma che cazzo fai? (grida indistinte) 843 01:07:18,520 --> 01:07:20,511 Ehi! Calmo! Calmo! 844 01:07:20,880 --> 01:07:23,633 Non � successo niente di grave, dottore, capito? 845 01:07:23,800 --> 01:07:25,791 Non � il caso di fare cosi. 846 01:07:26,040 --> 01:07:29,396 Si pu� discutere di tutto, ma da persone civili. 847 01:07:29,560 --> 01:07:31,790 - E' mia moglie! - (Luigi) E che sar� mai! 848 01:07:32,000 --> 01:07:34,560 Ora devi stare calmo, ok? Andiamo. 849 01:07:34,720 --> 01:07:36,472 Andiamoci a bere qualcosa. 850 01:07:36,840 --> 01:07:42,312 - (Bobby) Lo blocchi, Barone! - (Dolly) Aiuto, questo l'ammazza! 851 01:07:42,840 --> 01:07:45,308 (Danny) Sta' fermo! 852 01:07:45,480 --> 01:07:47,471 - Puttana! - Devi calmarti, capito? 853 01:07:47,640 --> 01:07:51,315 - Ok, � tutto a posto! - (Bobby) Mi hai rotto i coglioni! 854 01:07:51,480 --> 01:07:54,358 - Portiamolo al bar. - Vieni via, Adrian, lascialo stare. 855 01:07:54,520 --> 01:07:58,399 - (Bobby) Ora ti sbatto fuori. - (Barone) Piano, ha salvato Danny. 856 01:07:58,560 --> 01:08:00,676 - Stai fermo! - (Bobby) Pensaci tu, Danny. 857 01:08:00,840 --> 01:08:04,719 - (Danny) Hai rotto il cazzo! - (Barone) Junior, dagli da bere. 858 01:08:04,880 --> 01:08:07,553 Andiamo, tu sei un ragazzo intelligente. 859 01:08:07,720 --> 01:08:11,315 Tua moglieAdrian � innamorata pazza di te, sei il suo orgoglio: 860 01:08:11,480 --> 01:08:14,597 "Mio marito � dottore, il dottore mio marito", eh? 861 01:08:14,760 --> 01:08:15,715 Bevi. 862 01:08:16,360 --> 01:08:20,831 - Da quanto fa questa cosa? - Tu da quanto studi medicina? 863 01:08:21,000 --> 01:08:24,436 - Da quasi 4 anni. - Te li paga lei gli studi, no? 864 01:08:24,600 --> 01:08:28,513 Rifletti, chi cazzo glieli d� tutti quei soldi, Babbo Natale? 865 01:08:28,680 --> 01:08:34,676 Paola mi sta aiutando, ma non pensavo che se ne andasse in giro 866 01:08:34,840 --> 01:08:37,115 (Bobby) Dobbiamo sbatterlo fuori! 867 01:08:37,360 --> 01:08:39,828 Adrian ti ama! 868 01:08:40,000 --> 01:08:41,592 E' una prova d'amore, lo capisci? 869 01:08:41,760 --> 01:08:43,512 E' tutto ok. 870 01:08:43,680 --> 01:08:45,830 (Lilian) Ma che spieghi? Sei un vero idiota. 871 01:08:46,000 --> 01:08:47,911 - Si. - Ascolta: 872 01:08:48,240 --> 01:08:52,756 Io ti capisco, capisco bene quello che provi, 873 01:08:52,920 --> 01:08:57,994 ma qui non ci sono prostitute, questo � un locale rispettabile. 874 01:08:58,480 --> 01:09:03,395 Tutto quello che succede qui � pulito, non hai nulla di cui vergognarti. 875 01:09:03,560 --> 01:09:06,677 Lasciatelo, ha solo visto il culo di sua moglie su un palco! 876 01:09:06,840 --> 01:09:09,673 - E' accecato dalla gelosia! - Tua moglie � un'artista. 877 01:09:09,840 --> 01:09:13,389 State scherzando? Una forma d'arte? 878 01:09:13,560 --> 01:09:16,836 - Non ti devi preoccupare. - Io sono italiano, va bene? 879 01:09:17,040 --> 01:09:18,837 Quella li � mia moglie, va bene? 880 01:09:19,000 --> 01:09:21,195 E tu dici che non mi devo preoccupare? 881 01:09:21,400 --> 01:09:24,233 (gridando) Ma che cazzo stai dicendo? 882 01:09:24,440 --> 01:09:26,192 (urla indistinte) 883 01:09:31,680 --> 01:09:35,150 Fate qualcosa, qualcuno si muova! 884 01:09:35,880 --> 01:09:38,553 Cazzo di manicomio! 885 01:09:38,920 --> 01:09:41,957 - Mi dite che cazzo fa? - Ma guarda che razza di coglione! 886 01:09:42,160 --> 01:09:45,675 Con una moglie cosi che lo mantiene e si lamenta! 887 01:09:45,840 --> 01:09:51,870 (Danny) Mi dispiace averlo portato, ma non sapevo che qui ballava sua moglie! 888 01:09:53,520 --> 01:09:57,433 Dobbiamo dare un paio di giorni di riposo ad Adrian. 889 01:09:57,920 --> 01:10:04,393 Jay, mi calcoleresti il 20 per cento su quella roba che ha scritto Debbie, 890 01:10:04,560 --> 01:10:08,951 pi� il 15 sul lavoro di 8 ragazze, per 3 settimane, 891 01:10:09,120 --> 01:10:10,917 al minimo contrattuale? 892 01:10:11,080 --> 01:10:18,156 Facendo un'ipotesi su quella roba di Debbie siamo sui 23000 dollari. 893 01:10:20,120 --> 01:10:25,797 Ho sbagliato mestiere, avrei dovuto mettermi a scrivere film. 894 01:10:26,920 --> 01:10:31,038 Debbie ha concluso l'affare, quella ragazza ha talento. 895 01:10:32,200 --> 01:10:37,194 Se scrive bene come si infinocchia gli uomini, � nata una stella. 896 01:10:58,520 --> 01:11:00,988 - Bentornati al Paradise. - Buonasela, buonasela. 897 01:11:01,160 --> 01:11:04,789 C'� posto pel noi? Abbiamo fatto un lungo viaggio. 898 01:11:05,000 --> 01:11:07,594 Lagazzi impazienti di livedele vostlo bello show, 899 01:11:07,760 --> 01:11:10,320 - noi plenotato gi� da 1 mese. - Sono contento. 900 01:11:10,480 --> 01:11:14,155 Noi plenotato anche glanchio, mangiale granchio, come altla volta. 901 01:11:14,360 --> 01:11:17,989 - Voi plepalato glanchio? - L'avranno preparato. 902 01:11:18,640 --> 01:11:22,633 Ragazzi, vi stavamo aspettando, entrate, bentornati al Paradise! 903 01:11:22,800 --> 01:11:25,109 - Noi plenotato. - Certo, lo sappiamo, 904 01:11:25,280 --> 01:11:27,840 vi abbiamo riservato dei posti in prima fila. 905 01:11:28,000 --> 01:11:30,355 Barone, serve una mano col traffico? 906 01:11:30,520 --> 01:11:34,991 No, i granchi non ce li hanno portati, ma vi abbiamo preparato il sushi. 907 01:11:35,160 --> 01:11:36,752 No sushi, noi plenotato glanchio. 908 01:11:36,920 --> 01:11:40,549 (Mr Granchio) Granchio, signori? Allora venite con me, 909 01:11:40,720 --> 01:11:43,314 il ristorante � l� e io sono Mr Granchio in persona. 910 01:11:43,480 --> 01:11:47,917 Levati di mezzo, questi clienti sono nostri, hai capito? 911 01:11:48,080 --> 01:11:50,799 - Sparisci! - Andiamo, ragazzi! 912 01:11:50,960 --> 01:11:53,110 Ma questi tornano indietro, cosa? 913 01:11:53,560 --> 01:11:58,395 Qui avete tutto quello che si pu� Desiderare: Champagne, musica, ragazze 914 01:11:58,560 --> 01:12:03,350 e volete andarvene con quella merda solo perch� � vestito da granchio? 915 01:12:03,520 --> 01:12:09,755 Qui ci sono donne bellissime e ve ne andate con quel pupazzo di merda? 916 01:12:09,920 --> 01:12:12,992 - Che razza di uomini siete? - Scusa, signole. 917 01:12:13,160 --> 01:12:15,469 Mangiate il granchio e poi tornate, ok? 918 01:12:15,640 --> 01:12:19,997 No, non ti scusare, l'importante � che torniate. 919 01:12:20,160 --> 01:12:22,310 Scusa, signole, ok? 920 01:12:23,160 --> 01:12:27,915 Tu sei entrato, no? Quindi hai visto quello che abbiamo. 921 01:12:28,080 --> 01:12:32,870 E con tutte quelle ragazze nude, vai dietro a quel coglione? 922 01:12:33,040 --> 01:12:36,919 Cristo Santo! Andate a mangiare, sbrigatevi, 923 01:12:38,080 --> 01:12:40,469 e tornate qui che vi conviene! 924 01:12:40,680 --> 01:12:45,390 - Lasci perdere, torniamo dentro. - Vi siete bevuti tutti il cervello? 925 01:12:45,560 --> 01:12:48,757 Ehi, tu, leva di mezzo questo bidone di merda! 926 01:12:48,920 --> 01:12:51,957 Sgombra amico, qui non ti puoi fermare! 927 01:12:52,120 --> 01:12:53,792 (colpi sul cassone) 928 01:12:54,440 --> 01:12:56,510 Un minimo di rispetto, cazzo! 929 01:12:57,520 --> 01:13:01,593 E quanto ci metti a spostare questo coso, stai dormendo? 930 01:13:04,200 --> 01:13:06,475 - Dai, sbrigati. - Che vuoi? Sto andando! 931 01:13:06,640 --> 01:13:09,950 - Inizia a servire da bere! - Vado! 932 01:13:10,120 --> 01:13:11,758 Stavo solo dando una mano! 933 01:13:11,920 --> 01:13:13,797 Qua fuori ci penso io. 934 01:13:14,200 --> 01:13:19,638 Volevo annunciarvi che 'Una pistola per Stephanie' sar� il film dell'anno! 935 01:13:19,800 --> 01:13:21,472 (grida indistinte) 936 01:13:21,640 --> 01:13:23,471 (Sugar) Mi spieghi come hai fatto? 937 01:13:23,640 --> 01:13:26,313 Ho passato 2 ore che mi sono sembrate 2 anni! 938 01:13:26,520 --> 01:13:28,954 Poi finalmente si � addormentato. 939 01:13:29,120 --> 01:13:32,112 - (Sugar) Hai una parte per me? - Certo, 940 01:13:32,280 --> 01:13:35,078 l'avrete tutte, nessuna diva del cazzo nel mio film! 941 01:13:35,240 --> 01:13:38,073 Questo � parlare! Sai, mentre mi bruciavo il culo 942 01:13:38,240 --> 01:13:40,674 - (dall'interfono) Ally sul palco. - Vacci tu! 943 01:13:40,840 --> 01:13:42,114 Ragazze, che succede? 944 01:13:42,280 --> 01:13:44,157 Succede che non ci pagano ancora. 945 01:13:44,360 --> 01:13:45,759 - Non ancora? - No. 946 01:13:45,960 --> 01:13:47,598 Ray ha detto che pagava stasera. 947 01:13:47,760 --> 01:13:50,433 Ne hanno dette tante, ora sembra che Ray sia in banca. 948 01:13:50,600 --> 01:13:53,068 (Goldie) Una banca che apre solo per lui! 949 01:13:53,240 --> 01:13:56,994 La verit� � che quelli credono che siamo delle stupide! 950 01:13:57,160 --> 01:14:00,118 Ormai siamo qua, facciamo un bello spettacolo, 951 01:14:00,280 --> 01:14:03,670 non si sa mai chi ci pu� essere in sala: Un agente, un produttore. 952 01:14:03,840 --> 01:14:06,752 Debbie, � proprio qui che hai avuto l'occasione della vita. 953 01:14:06,920 --> 01:14:09,480 Io l'occasione l'ho avuta grazie a ci� che scrivo, 954 01:14:09,640 --> 01:14:12,154 - non me l'ha certo data Ray. - Ha ragione, Dolly! 955 01:14:12,360 --> 01:14:13,839 (Dolly) Ma l'ha notata qui. 956 01:14:14,000 --> 01:14:17,675 Poi, se anche fosse, dove sta scritto che dobbiamo lavorare gratis? 957 01:14:17,840 --> 01:14:20,673 Non mi ci posso neanche pulire il culo con questi! 958 01:14:20,840 --> 01:14:23,149 Ragazze, siete diventate tutte sorde? 959 01:14:23,360 --> 01:14:25,510 Johnie io lavoro, ma cerca di risolvere, ok? 960 01:14:25,680 --> 01:14:27,830 Risparmia il fiato, Luigi, dovete pagare! 961 01:14:28,000 --> 01:14:29,718 Johnie, parlaci tu! 962 01:14:29,880 --> 01:14:31,711 (Johnie) Un attimo di silenzio. 963 01:14:31,880 --> 01:14:35,350 - Avete la mia parola che sarete pagate. - (Debbie) Quando? 964 01:14:35,520 --> 01:14:39,832 Dopo, appena avrete finito il vostro numero, ve lo garantisco. 965 01:14:40,000 --> 01:14:42,070 Si, la stessa promessa di ieri. 966 01:14:43,880 --> 01:14:46,314 Non vi ho promesso niente, non so di che parlate. 967 01:14:46,480 --> 01:14:48,596 - (Luigi) Muoviti, Debbie. - Col cazzo! 968 01:14:48,760 --> 01:14:51,433 Hai sentito Johnie? A fine spettacolo vi paga! 969 01:14:51,600 --> 01:14:54,672 - Che sia l'ultima volta! - L'ultimissima. 970 01:14:54,840 --> 01:14:57,593 Li voglio dopo il numero di Johnie, 971 01:14:57,760 --> 01:15:01,753 - e che siamo, missionarie? - Hai anche la mia parola! 972 01:15:01,920 --> 01:15:07,199 (Elettra) Dimmi se devo agitare il culo nel dubbio che ci fotta anche stasera. 973 01:15:09,160 --> 01:15:11,993 (Dolly) Ragazze, domani lo facciamo il numero del tango? 974 01:15:12,160 --> 01:15:14,993 (Elettra) La sentite, ma come funziona il suo cervello? 975 01:15:15,160 --> 01:15:18,038 - (Elettra) Sei innamorata di Ray. - (Dolly) Ma sei scema? 976 01:15:18,200 --> 01:15:21,078 (Ally) Non so come pagare il dentista e tu pensi al tango. 977 01:15:21,240 --> 01:15:22,878 (Dolly) Vaffanculo! 978 01:15:23,040 --> 01:15:25,952 (Elettra) Perch� ti fai mettere i piedi in testa cosi, 979 01:15:26,120 --> 01:15:30,352 ti piace il bondage? Perch� nel caso 2 scudisciate al culo te le do volentieri. 980 01:15:30,520 --> 01:15:36,755 (Tania) Se preferisce un pugno glielo do io, per una volta godo senza farfinta. 981 01:15:39,160 --> 01:15:43,915 (Dj) Signori, la serata termina qui, grazie peressere stati con noi. 982 01:15:44,080 --> 01:15:45,911 Vi aspettiamo domani sera. 983 01:15:46,080 --> 01:15:48,230 Voi andate a cambiarvi. E' ora di chiusura! 984 01:15:48,440 --> 01:15:51,750 Grazie a tutti e buonanotte. Su, su, tornate a casa. 985 01:15:51,920 --> 01:15:54,070 Luigi, fai sgomberare anche di l�. 986 01:15:54,240 --> 01:15:57,710 E' ora di tornare a casa a fare la nanna. 987 01:15:57,880 --> 01:16:00,235 Signori, il club � chiuso, forza. 988 01:16:00,880 --> 01:16:03,394 Ehi, ho detto che dovete andare! 989 01:16:03,560 --> 01:16:06,836 Noi abbiamo plenotato, possiamo lestale tutta la sela! 990 01:16:07,000 --> 01:16:10,356 Alzatevi, grazie di tutto e arrivederci, grazie. 991 01:16:10,640 --> 01:16:12,835 Andiamo, andiamo, forza. 992 01:16:13,000 --> 01:16:16,117 (Luigi) Forza, ragazzi, tornatevene a casa. 993 01:16:16,280 --> 01:16:19,556 Ciao, buonanotte, tante belle cose. 994 01:16:21,160 --> 01:16:23,958 - (Luigi) Forza, signori! - (Barone) A domani. 995 01:16:24,120 --> 01:16:28,511 Domani sera c'� il cabaret. Ci vediamo domani. 996 01:16:28,680 --> 01:16:32,514 Vi siete bevuti il cervello? Anzi, chiss� cosa mi ero bevuta io 997 01:16:32,680 --> 01:16:35,353 quando ho accettato quel cazzo di contratto. 998 01:16:35,520 --> 01:16:37,431 (Sam) Fate piano lass�. 999 01:16:39,080 --> 01:16:44,871 (Barone) II locale deve brillare come lo specchio delle mie brame. 1000 01:16:45,880 --> 01:16:49,919 Ci diamo una mossa con questi cazzo di tavoli? 1001 01:16:52,960 --> 01:16:54,791 Ricordatevi il banco bar. 1002 01:16:54,960 --> 01:16:58,236 (Zia Cyn) Dillo a Junior, io gi� mi devo occupare del lampadario. 1003 01:16:58,440 --> 01:17:01,876 Io non parlo tanto per darfiato alle trombe, 1004 01:17:02,040 --> 01:17:04,952 siete un'accolita di perdenti, lo eravate prima di nascere, 1005 01:17:05,120 --> 01:17:09,238 siete rimasti tali nella vita e lo sarete perfino sottoterra! 1006 01:17:11,200 --> 01:17:14,670 Guarda quella, nel cuore della notte si mette a pulire il lampadario! 1007 01:17:14,840 --> 01:17:18,719 Sappi che le pulizie le facciamo da 6 anni tutti i giovedi sera. 1008 01:17:18,880 --> 01:17:21,678 Complimenti: Avete buttato 6 anni nel cesso! 1009 01:17:21,840 --> 01:17:23,796 Non � vero, sono una rampa di lancio. 1010 01:17:23,960 --> 01:17:26,758 - Ma quale rampa? - Per registi, produttori, insomma! 1011 01:17:26,920 --> 01:17:29,229 Registi? E chi cazzo li ha mai visti? 1012 01:17:29,440 --> 01:17:34,070 Dove sta tutta questa gente importante, nascosta sotto i tavoli? 1013 01:17:34,240 --> 01:17:36,310 Fammi vedere la rampa! 1014 01:17:37,600 --> 01:17:38,555 Ok. 1015 01:17:40,160 --> 01:17:44,119 Allora, registi, produttori e vip possono entrare senza fare la fila. 1016 01:17:44,280 --> 01:17:45,235 Prego. 1017 01:17:46,200 --> 01:17:49,795 Ah, non c'� nessun produttore? 1018 01:17:50,640 --> 01:17:52,949 No, eh? Nessun impresario? 1019 01:17:55,040 --> 01:17:58,589 - Casalinghe e impiegati. - (signora) Purtroppo si. 1020 01:17:58,760 --> 01:18:03,072 - Bene, allora vi serve un po' di relax. - (Signore) Appunto. 1021 01:18:03,240 --> 01:18:04,719 Prova, prova, prova. 1022 01:18:06,480 --> 01:18:10,632 Stanno arrivando dei clienti in carne e ossa, non ci posso credere. 1023 01:18:10,800 --> 01:18:12,518 Persone, non sagome? 1024 01:18:13,840 --> 01:18:15,910 (Ray) Che nessuno tocchi il microfono, ok? 1025 01:18:16,080 --> 01:18:20,119 Adesso vedete di mandare via anche questi, mi raccomando. 1026 01:18:20,360 --> 01:18:25,309 Lo vedi, Lilian, che il pubblico ce l'abbiamo? Va e viene a tutte le ore. 1027 01:18:26,280 --> 01:18:29,989 (dall'altoparlante) Gentile pubblico, tra poco: Serata di cabaret. 1028 01:18:30,160 --> 01:18:32,913 Salve, belle signore, siamo a vostra disposizione. 1029 01:18:33,080 --> 01:18:38,200 Siete fortunati, stasera c'� uno spettacolo speciale, favoloso. 1030 01:18:39,840 --> 01:18:43,435 Benvenuta, cara, lieto di rivedervi, come andiamo? 1031 01:18:43,680 --> 01:18:46,672 - Bene. - Questo � l'importante. 1032 01:18:50,080 --> 01:18:52,913 - O sono dei figuranti? - Ma come ti viene in mente? 1033 01:18:53,080 --> 01:18:55,753 Credi che alla cassa si stiano facendo un 'fai da te'? 1034 01:18:55,920 --> 01:18:58,673 - Quella laggi� � gente che paga? - Si! 1035 01:18:58,840 --> 01:19:01,673 (Barone) Ora la vedi la cazzo di rampa? 1036 01:19:01,840 --> 01:19:04,593 E' un pubblico d'�lite: Non viene solo pertette e culi! 1037 01:19:04,760 --> 01:19:07,149 (Ray) E' un piacere vedervi numerosi come sempre. 1038 01:19:07,360 --> 01:19:11,558 (applausi) Benvenuti ad un altro giovedi sera da Ray. 1039 01:19:12,160 --> 01:19:17,359 E' bello vedere tante facce conosciute e anche qualcuna nuova, � ovvio. 1040 01:19:17,520 --> 01:19:18,839 Si ricorda di me? 1041 01:19:19,000 --> 01:19:22,549 Ma certo, io non dimentico mai le belle signore. 1042 01:19:22,720 --> 01:19:25,075 Stasera vi proporremo numeri d'eccezione, 1043 01:19:25,240 --> 01:19:28,915 tutti i nostri artisti vi faranno vedere qualcosa di particolare. 1044 01:19:29,080 --> 01:19:32,152 Il compito di rompere il ghiaccio spetta alla bella Tania, 1045 01:19:32,360 --> 01:19:36,069 e lei di ghiaccio ne sa qualcosa, visto che viene dalla Siberia. 1046 01:19:36,280 --> 01:19:43,868 Signore e signori, le magiche illusioni di Tania! 1047 01:19:44,280 --> 01:19:46,316 (tiepidi applausi) 1048 01:19:46,480 --> 01:19:49,472 - Questo lo tolgo, giusto? - Si, grazie. 1049 01:19:56,680 --> 01:19:58,511 (applausi) 1050 01:20:35,000 --> 01:20:40,120 - Mi raccomando, Sophie, dacci dentro. - Ce la metto tutta, Ray, lo sai. 1051 01:20:44,560 --> 01:20:46,551 (applausi) 1052 01:20:48,720 --> 01:20:50,915 (Luigi) Brava, bravissima! 1053 01:20:55,760 --> 01:20:58,638 Dai, Sam. Un numero delizioso, vero? 1054 01:21:03,080 --> 01:21:08,313 Come qualcuno ha detto: Un giorno senza cultura � come un giorno senza 1055 01:21:09,440 --> 01:21:11,749 mi avete capito, vero? 1056 01:21:11,920 --> 01:21:14,036 - Perch� siete gi� qua? - Non tocca a noi? 1057 01:21:14,200 --> 01:21:16,919 Ora c'� Sophie e poi Bobby, avete tutto il tempo. 1058 01:21:17,080 --> 01:21:22,074 Dalla scuola di balletto della bella Parigi: Sophie! 1059 01:21:22,240 --> 01:21:23,514 (applausi) 1060 01:21:31,920 --> 01:21:34,388 (musica d'organo) 1061 01:21:38,040 --> 01:21:42,670 (Ray) Ehi, guardami, sii semplice pi� che puoi, 1062 01:21:42,840 --> 01:21:47,038 e un'altra cosa: Prima di entrare in scena, di a te stesso: 1063 01:21:47,200 --> 01:21:51,990 "Sono bellissimo, ho un segreto e aspettano che glielo riveli". 1064 01:21:54,840 --> 01:21:56,637 (Bobby) E' una parola. 1065 01:21:57,360 --> 01:22:01,672 (Bobby) Sono bellissimo, ho un segreto e aspetto che me lo riveli. 1066 01:22:01,840 --> 01:22:03,637 No, come cazzo era? 1067 01:22:08,600 --> 01:22:10,431 (musica d'arpa) 1068 01:22:43,120 --> 01:22:48,672 Devo confessarti una cosa, quella ballerina mi fa sentire qualcosa dentro. 1069 01:22:48,840 --> 01:22:52,628 - Ma dove cazzo l'hai trovata? - Non � merito mio, l'ha trovata Ray. 1070 01:22:52,800 --> 01:22:53,994 Quello � un genio. 1071 01:22:54,160 --> 01:22:58,039 Ora vi presento un brano tratto da una delle opere pi� famose di Shakespeare. 1072 01:22:58,200 --> 01:23:01,954 Vogliamo cimentarci anche nel teatro, ma � il nostro primo esperimento, 1073 01:23:02,120 --> 01:23:06,636 perci� sentirete solo un pezzo dell'Orazione diAntonio, da Bobby G! 1074 01:23:06,800 --> 01:23:08,119 Bobby! (Applausi) 1075 01:23:10,680 --> 01:23:14,355 Amici, Romani, compatrioti, prestatemi orecchio. 1076 01:23:14,520 --> 01:23:17,637 Vengo a seppellire Cesare, non a lodarlo. 1077 01:23:17,800 --> 01:23:21,156 Il male che gli uomini fanno spesso sopravvive a loro 1078 01:23:21,360 --> 01:23:26,480 e spesso il bene � sepolto con le loro ossa. Cosi sia di Cesare. 1079 01:23:26,640 --> 01:23:30,235 Il nobile Bruto vi ha detto che Cesare era un uomo ambizioso; 1080 01:23:30,440 --> 01:23:35,389 se cosi era, fu ben grave difetto, e gravemente Cesare ne ha pagato il fio. 1081 01:23:35,560 --> 01:23:41,795 Parlo col permesso di Bruto e degli altri, perch� Bruto � uomo d'onore. 1082 01:23:41,960 --> 01:23:43,837 (applausi) 1083 01:23:44,480 --> 01:23:48,393 Uau! Lo sa tutto a memoria, che grinta! Mi fa pensare a Marlon Brando. 1084 01:23:48,560 --> 01:23:51,438 Gran bella cosa avere memoria, 1085 01:23:51,600 --> 01:23:58,438 perch� se ti scordi qualcosa di molto importante � un vero disastro. 1086 01:23:59,720 --> 01:24:03,952 Vai a farti fottere, Jay! 1087 01:24:04,120 --> 01:24:05,314 Ma cos'ha? 1088 01:24:05,480 --> 01:24:08,313 (Ray) Scusate, � stata una giornata dura. 1089 01:24:08,480 --> 01:24:12,029 Sapete, io amo il mio lavoro, ma a volte le cose vanno un po' storte, 1090 01:24:12,200 --> 01:24:13,997 (urlando) a volte le cose spariscono 1091 01:24:14,160 --> 01:24:16,993 e non ti ricordi dove cazzo le hai messe! 1092 01:24:17,280 --> 01:24:20,317 Ma ora voi siete qui per divertirvi, vero? 1093 01:24:20,480 --> 01:24:25,952 Questo � il Paradise, e allora pensiamo positivo, gente. 1094 01:24:26,640 --> 01:24:29,871 Finch� c'� vita c'� speranza: Gran bel proverbio. 1095 01:24:30,040 --> 01:24:33,112 - Quanto manca? - Prima di te c'� un altro numero, 1096 01:24:33,280 --> 01:24:35,510 stanno per uscire Dominot e Dolly. 1097 01:24:35,680 --> 01:24:38,433 Meglio, perch� lei � un po' nervosa. 1098 01:24:38,600 --> 01:24:40,670 - Come � andata? - Un successone. 1099 01:24:40,880 --> 01:24:44,509 In bocca al lupo, Johnie. Sembravi Marlon Brando, Bobby. 1100 01:24:44,680 --> 01:24:47,638 Li stendo, li metto a tappeto. 1101 01:24:51,600 --> 01:24:54,558 (sottovoce) Ok, io sono pronta. 1102 01:24:55,840 --> 01:24:57,512 (musica da cabaret) 1103 01:25:05,960 --> 01:25:09,748 Cosi mi ammazzi, sto tentando di costruire qualcosa. 1104 01:25:09,920 --> 01:25:12,753 Mi spieghi perch� all'improvviso pensi di mollare? 1105 01:25:12,920 --> 01:25:13,875 Non lo so. 1106 01:25:28,680 --> 01:25:30,432 Ne vuoi un po', tu? 1107 01:25:33,160 --> 01:25:35,833 Johnie, ti amo con tutto il cuore, sei mio fratello, 1108 01:25:36,000 --> 01:25:39,879 ma certe volte mi sembri un perfetto sconosciuto, lo sai? 1109 01:25:44,680 --> 01:25:47,877 - Entri con la cagnetta? - Certo! 1110 01:26:12,440 --> 01:26:16,149 Ve l'ho detto, sono molto divertenti, vero? 1111 01:26:17,680 --> 01:26:21,514 II prossimo artista � come un fratello per me, 1112 01:26:21,680 --> 01:26:23,671 infatti � mio fratello. 1113 01:26:24,840 --> 01:26:32,076 Signori, ecco a voi il re dei coiffeur: Johnie Ruby! 1114 01:26:32,880 --> 01:26:33,835 (applausi) 1115 01:26:37,720 --> 01:26:40,109 Ehi, Johnie, sono un tuo fan! 1116 01:26:40,840 --> 01:26:43,877 - Che altro bevi, Lily? - Quello che ti pare. 1117 01:26:44,040 --> 01:26:47,669 E' sempre un piacere per me esibirmi qui al Paradise. 1118 01:26:47,840 --> 01:26:49,796 (Junior) Quella cagnetta � un fenomeno! 1119 01:26:49,960 --> 01:26:52,633 Quando ho detto a Loopy che ci saremmo esibiti qui 1120 01:26:52,800 --> 01:26:54,995 Qui non c'�, devo dirtelo in aramaico? 1121 01:26:55,160 --> 01:26:57,674 Oh, Ges�, li ho gi� ricontrollati 100 volte! 1122 01:26:57,840 --> 01:27:00,559 Ho cercato perfino nel forno a microonde! 1123 01:27:00,720 --> 01:27:03,109 - Sei sicuro? - Come della mia artrite. 1124 01:27:03,280 --> 01:27:07,717 Perch� cerchi solo in quei posti che hai annotato su quel computer del cazzo? 1125 01:27:07,880 --> 01:27:10,713 Chi cazzo ti dice che ci hai scritto tutto? 1126 01:27:10,880 --> 01:27:13,713 Giusto, questo spiegherebbe l'arcano. 1127 01:27:14,880 --> 01:27:17,519 Mi segui, Jay? Sei collegato? 1128 01:27:17,680 --> 01:27:19,636 Ti seguo, non sono rincoglionito. 1129 01:27:19,800 --> 01:27:24,351 Entra in scena al posto mio, io cerco nei posti che non hai segnato. 1130 01:27:24,520 --> 01:27:28,115 Ma che accidenti gli devo dire, che diavolo gli racconto? 1131 01:27:28,280 --> 01:27:30,430 Inventati qualcosa, ma vai! 1132 01:27:32,640 --> 01:27:34,835 - Torno tra poco, Sam. - E chi presenta? 1133 01:27:35,000 --> 01:27:35,955 Jay. 1134 01:27:36,360 --> 01:27:38,669 - Bello, eh? - Altro che parrucchiere, 1135 01:27:38,840 --> 01:27:42,958 - quello doveva cantare. - Fammi un Margarita. 1136 01:27:43,120 --> 01:27:47,113 - (Lilian) Un bello spettacolino. - (Dominot) Da brivido. 1137 01:27:47,360 --> 01:27:49,476 (musica new wave) 1138 01:28:23,680 --> 01:28:26,513 (Johnie canta, Loopy abbaia) 1139 01:28:33,080 --> 01:28:35,753 - Vai cosi, Johnie. - Sei unico! 1140 01:28:35,920 --> 01:28:38,957 - Ciao, dolcezza, bevi qualcosa? - Si. 1141 01:28:39,120 --> 01:28:41,554 (Sugar) Mi raccomando, Debbie, in campana. 1142 01:28:41,720 --> 01:28:45,395 - Si, tutto sotto controllo. - Quando scende lo blocchiamo. 1143 01:28:45,560 --> 01:28:48,393 - Danny, ascolta. - Arriva questo champagne? 1144 01:28:48,560 --> 01:28:53,554 Secondo te una che cazzo riesce a comprarsi con questa merda? 1145 01:28:53,720 --> 01:28:56,553 - Un cazzo di niente. - Come sarebbe? 1146 01:29:00,680 --> 01:29:01,635 Eeh! 1147 01:29:02,400 --> 01:29:06,473 Un numero incredibile, scommetto che non hai mai visto niente di pi� folle. 1148 01:29:06,640 --> 01:29:08,312 Bravo! (applausi) 1149 01:29:10,960 --> 01:29:13,554 Un'esibizione pregevole, Johnie! 1150 01:29:15,480 --> 01:29:17,789 Un altro applauso al grande Johnie! 1151 01:29:17,960 --> 01:29:21,316 Complimenti, il vostro numero � davvero favoloso! 1152 01:29:21,480 --> 01:29:23,198 Ti � piaciuto? Grazie mille. 1153 01:29:23,400 --> 01:29:26,710 Sei stato strepitoso, non ti ho mai visto cosi in forma. 1154 01:29:26,880 --> 01:29:29,758 - Sul serio? - Certo. La tua promessa? 1155 01:29:29,920 --> 01:29:32,480 - Sarai pagata. - "Sarai" non era il nostro patto. 1156 01:29:32,640 --> 01:29:35,200 Tutto merito suo, Loopy � diventata una star. 1157 01:29:35,400 --> 01:29:39,473 - Ehi, ci prendi per il culo? - Ti ho gi� detto che sarai pagata. 1158 01:29:39,640 --> 01:29:42,950 Tu non decidi un cazzo, sarai pagata quando lo decido io, capito? 1159 01:29:43,120 --> 01:29:47,238 E tu hai capito che se non ci paghi vi molliamo? 1160 01:29:47,440 --> 01:29:50,989 (ln sottofondo Jay intrattiene il pubblico) 1161 01:30:00,360 --> 01:30:01,793 Junior, un gin tonic. 1162 01:30:01,960 --> 01:30:05,635 Sai da quanto lavoro qua dentro? Da 5 fottutissimi anni, 1163 01:30:05,800 --> 01:30:08,109 ed esigo rispetto, ma soprattutto i miei soldi! 1164 01:30:08,280 --> 01:30:09,918 Ha ragione, e che cavolo! 1165 01:30:10,080 --> 01:30:12,958 (Barone) Da sempre, gli artisti si pagano a fine show. 1166 01:30:13,120 --> 01:30:15,873 Come ti permetti? Perch� non la sbatti fuori? 1167 01:30:16,040 --> 01:30:19,794 E con viva emozione passo a presentarvi una grande pianista, 1168 01:30:19,960 --> 01:30:23,430 ultima di 5 figli, che � uscita dalla Cina dopo la liberazione. 1169 01:30:23,600 --> 01:30:25,397 Signore e signori, Leila! 1170 01:30:26,560 --> 01:30:29,791 - (Barone) Debbie, calmati. - (Debbie) Dov'� Ray? 1171 01:30:29,960 --> 01:30:33,953 - (Barone) Vuoi qualcosa da bere? - (Debbie) Ma vaffanculo! 1172 01:30:34,120 --> 01:30:35,394 (musica classica) 1173 01:30:46,600 --> 01:30:47,919 Dove cazzo sei? 1174 01:31:03,600 --> 01:31:08,754 (Elettra) Se continuate a trattarci come idiote, lo chiudiamo noi questo locale. 1175 01:31:08,920 --> 01:31:10,751 (Tania) Dove sono i nostri soldi? 1176 01:31:10,920 --> 01:31:14,151 (Barone) Adesso arriva Ray e sistema tutto, state un po' zitte! 1177 01:31:14,360 --> 01:31:17,557 - (Tania) Dovremmo anche stare zitte? - (Ally) Ha ragione Debbie! 1178 01:31:17,720 --> 01:31:21,110 (Barone) Vi dobbiamo pagare mentre siete sul palco? 1179 01:31:21,280 --> 01:31:23,669 (Johnie) Chiedili a Ray i tuoi soldi. 1180 01:31:23,840 --> 01:31:29,392 Ti ricordi brutto stronzo che avevi garantito di pagarci dopo il tuo numero? 1181 01:31:35,840 --> 01:31:40,231 Per me esagerate: Ray � in gamba e qui state in mezzo a tanta bella gente! 1182 01:31:40,440 --> 01:31:43,750 - (Barone) Vi trattiamo come regine. - (Elettra) Perch� vi serviamo! 1183 01:31:43,920 --> 01:31:46,195 (Elettra) Senza di noi il Paradise non esiste. 1184 01:31:46,400 --> 01:31:49,437 (Danny) Debbie, un minimo di elasticit�. 1185 01:31:49,600 --> 01:31:53,479 Con questa merda non ci facciamo un cazzo di niente. 1186 01:31:53,640 --> 01:31:56,234 Andate affanculo tutti quanti! Non mi calmo, io! 1187 01:31:56,440 --> 01:32:00,115 Andiamo da Ray e facciamoci dare tutto quello che ci deve. 1188 01:32:00,280 --> 01:32:02,748 Ma allora sei veramente stronza! 1189 01:32:03,120 --> 01:32:05,588 (grida indistinte dal monitor) 1190 01:32:15,960 --> 01:32:17,996 (colpo alla porta) Ray! 1191 01:32:21,840 --> 01:32:23,478 Ray, stanno arrivando. 1192 01:32:27,040 --> 01:32:27,995 I soldi? 1193 01:32:29,040 --> 01:32:31,759 Me li sono giocati al Lotto, ma sapete cosa? 1194 01:32:31,920 --> 01:32:32,875 Ho vinto! 1195 01:32:34,600 --> 01:32:40,152 II fatto � che non riesco a trovare il biglietto, quindi � come aver perso. 1196 01:32:41,120 --> 01:32:43,998 Avete mai sentito una storia pi� surreale? 1197 01:32:46,880 --> 01:32:49,314 (Ray) E' tutta la vita che lavoro nei locali. 1198 01:32:49,480 --> 01:32:53,519 A 10 anni gi� servivo ai tavoli, al Lucky di Midtown. 1199 01:32:54,520 --> 01:32:58,718 Non c'� nulla al mondo che abbia mai desiderato di pi�: Un locale tutto mio, 1200 01:32:58,880 --> 01:33:03,192 col mio nome in grande scritto sull'insegna luminosa. 1201 01:33:05,800 --> 01:33:08,951 Gi� da allora era il mio sogno, la mia aspirazione, 1202 01:33:09,120 --> 01:33:12,669 e non permetter� a nessuno di sbattermi fuori di qua. 1203 01:33:12,840 --> 01:33:15,354 E' vero, ho fatto i miei errori. 1204 01:33:15,760 --> 01:33:17,318 Ne ho fatti tanti. 1205 01:33:17,800 --> 01:33:22,999 Non voglio prendervi in giro, non ho mai avuto la mentalit� dell'affarista. 1206 01:33:25,160 --> 01:33:26,115 (sospira) 1207 01:33:28,080 --> 01:33:32,995 Ma il vero problema non sono gli affari; il vero problema 1208 01:33:35,480 --> 01:33:36,435 sono io. 1209 01:33:37,760 --> 01:33:40,672 E' il mio vizio, io adoro il gioco. 1210 01:33:42,520 --> 01:33:45,114 Neanche immaginate quanto ho perso 1211 01:33:45,960 --> 01:33:48,872 e vi sto parlando di cifre iperboliche. 1212 01:33:49,040 --> 01:33:51,349 Adesso Johnie vorrebbe staccare la spina, 1213 01:33:51,520 --> 01:33:55,433 vuole portarmi in Florida e vuole che me ne stia li a giocare a carte, 1214 01:33:55,600 --> 01:33:57,033 ad arrostirmi al sole. 1215 01:33:57,840 --> 01:34:02,709 Se amassi abbronzarmi, mi schiafferei sul lettino di merda di Luigi 1216 01:34:02,880 --> 01:34:06,395 e mi ci addormenterei. No, non vado in nessun posto! 1217 01:34:06,560 --> 01:34:09,870 Ray Ruby � il Paradise, e il Paradise � lanciato al decollo! 1218 01:34:10,040 --> 01:34:15,194 Mi spiace che i miei sforzi non abbiano ancora reso famoso nessuno di voi, 1219 01:34:15,400 --> 01:34:21,509 ma avete la possibilit� di diventarlo, pi� di quanto possiate immaginare! 1220 01:34:21,680 --> 01:34:26,913 Libert�, creativit�, passione, amore reciproco, � di questo che vi parlo. 1221 01:34:28,840 --> 01:34:30,319 E mi dispiace di 1222 01:34:32,120 --> 01:34:33,519 avervi mentito, io 1223 01:34:34,640 --> 01:34:38,155 impazzisco per il gioco, lo amo da morire. 1224 01:34:39,240 --> 01:34:44,109 Ma, in fondo, quei biglietti non rappresentano solo il gioco d'azzardo: 1225 01:34:44,640 --> 01:34:48,030 Zoom e Nasim sono come persone che investono nel mio locale 1226 01:34:48,200 --> 01:34:50,316 e io investo su di voi. 1227 01:34:50,480 --> 01:34:52,516 Sul Barone, su Luigi, 1228 01:34:53,840 --> 01:34:57,913 � cosi che va: Investiamo gli uni sugli altri e ci curiamo gli uni degli altri. 1229 01:34:58,080 --> 01:35:02,870 Johnie, tu lo sai, � la nostra educazione e siamo stati educati bene! 1230 01:35:03,040 --> 01:35:05,793 Non sono una macchina, sono un essere umano. 1231 01:35:05,960 --> 01:35:09,919 Ci ho provato, ho giocato per vincere, cosa volete da me? 1232 01:35:10,080 --> 01:35:12,548 (gridando) Che diavolo volete? 1233 01:35:14,400 --> 01:35:16,994 Ma certo, lo so, voi volete i soldi, 1234 01:35:19,560 --> 01:35:22,120 altrimenti non sareste qui, questo � chiaro. 1235 01:35:22,280 --> 01:35:25,078 Ok, che state aspettando? Forza! 1236 01:35:25,640 --> 01:35:29,599 Prendeteli, � tutto quello che mi � rimasto. 1237 01:35:30,480 --> 01:35:31,469 Visto? (ride) 1238 01:35:33,120 --> 01:35:37,238 E' un po' come spremere del sangue da una rapa. 1239 01:35:39,640 --> 01:35:42,791 Avanti, che altro? Volete la mia giacca fortunata? 1240 01:35:42,960 --> 01:35:44,393 Volete uccidermi? 1241 01:35:45,520 --> 01:35:47,750 Volete uccidere il mio sogno, eh? 1242 01:35:49,200 --> 01:35:51,634 Volete ammazzarmi? Volete spezzarmi il cuore? 1243 01:35:51,800 --> 01:35:55,076 (a squarciagola) Volete spezzare il mio cuore? 1244 01:36:11,000 --> 01:36:14,151 (Debbie) II biglietto! Ha trovato il biglietto! 1245 01:36:15,720 --> 01:36:17,119 (grida di gioia) 1246 01:36:19,520 --> 01:36:21,397 (Barone) lo ti amo! 1247 01:36:23,760 --> 01:36:26,593 - (Danny) 18 milioni! - (Luigi) 18 milioni? 1248 01:36:26,760 --> 01:36:29,149 L'ha trovato? Allora ce l'aveva lui! 1249 01:36:29,960 --> 01:36:32,394 Vieni qui, Danny, ti voglio baciare in bocca! 1250 01:36:33,080 --> 01:36:36,390 Non me l'agitare, Jay, se esagera poi sta male. 1251 01:36:36,560 --> 01:36:38,949 Calmati, Lilian, cosi ti fai venire un embolo. 1252 01:36:39,120 --> 01:36:42,476 (Lilian) Ho sempre creduto in lui! 1253 01:36:42,640 --> 01:36:45,108 Lilian, voglio farti il bagno nello champagne! 1254 01:36:45,280 --> 01:36:46,838 (entusiasmo generale) 1255 01:37:07,920 --> 01:37:10,992 (Ray) Come cazzo sarebbe che la met� se ne va in tasse? 1256 01:37:11,160 --> 01:37:12,798 E quanto ci rimane? 1257 01:37:13,560 --> 01:37:15,551 Jay? (urlando) Jay! 1258 01:37:17,120 --> 01:37:18,997 (Jay) Poco, se incassassimo adesso. 1259 01:37:19,160 --> 01:37:21,196 (Ray) Ma noi dobbiamo incassare adesso! 1260 01:37:21,400 --> 01:37:24,039 (Jay) Allora dobbiamo reinvestire subito, 1261 01:37:24,200 --> 01:37:26,634 si, insomma, ricominciare a giocare, 1262 01:37:26,800 --> 01:37:28,313 da domani stesso. 109125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.