All language subtitles for doctor.who.2005.s12e05.hdtv.x264-mtb[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,540 --> 00:00:21,300 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 2 00:00:34,000 --> 00:00:36,720 [TICKING] 3 00:00:44,660 --> 00:00:47,200 [TICKING INTENSIFIES] 4 00:00:54,720 --> 00:00:56,300 - [SIGHS] - Proper. 5 00:00:57,200 --> 00:00:58,799 Oh! 6 00:00:58,800 --> 00:01:01,319 I said I'd make you your birthday breakfast. 7 00:01:01,320 --> 00:01:04,279 Yeah, well, I was hungry and you were dead to the world. 8 00:01:04,280 --> 00:01:05,459 Sorry. 9 00:01:05,460 --> 00:01:07,299 Truckload of presents should make up for that. 10 00:01:07,300 --> 00:01:09,420 - Yeah, about that... - I'm joking! 11 00:01:10,180 --> 00:01:12,460 - No presents. Just a cake. - Yeah. 12 00:01:13,700 --> 00:01:16,059 - You have got me a cake? - Yeah, I'm all over the cake. 13 00:01:16,060 --> 00:01:17,579 [HE LAUGHS] 14 00:01:17,580 --> 00:01:20,220 Mm. Now there's an image! 15 00:01:23,920 --> 00:01:27,339 All right, Monday, Do your worst. 16 00:01:27,340 --> 00:01:28,639 - Mwah. - Mwah. 17 00:01:28,640 --> 00:01:30,200 - Have a great day. - I will. 18 00:01:35,120 --> 00:01:36,319 [DOOR OPENS] 19 00:01:36,320 --> 00:01:37,759 [HE SIGHS] 20 00:01:37,760 --> 00:01:38,800 [DOOR CLOSES] 21 00:01:44,640 --> 00:01:46,000 [SHE EXHALES] 22 00:01:48,240 --> 00:01:49,879 Whoa! You all right, love? 23 00:01:49,880 --> 00:01:51,799 Hello! Hello! 24 00:01:51,800 --> 00:01:53,279 Hello, pooch. 25 00:01:53,280 --> 00:01:55,239 - Have a leaflet. - All right. Thanks. 26 00:01:55,240 --> 00:01:56,539 - Morning. Have one of these. - Thanks. 27 00:01:56,540 --> 00:01:58,060 Hi. You all right? 28 00:01:58,820 --> 00:02:00,080 Morning, Reggie. 29 00:02:03,200 --> 00:02:05,200 [BELL CHIMES] 30 00:02:06,640 --> 00:02:08,679 [SHE EXHALES] 31 00:02:08,680 --> 00:02:11,599 Hello, good morning. First time in Gloucester? 32 00:02:11,600 --> 00:02:12,839 Try my guided tour. 33 00:02:12,840 --> 00:02:13,979 First time in Gloucester? 34 00:02:13,980 --> 00:02:17,179 Is this your first time in Gloucester? Try my guided tour! 35 00:02:17,180 --> 00:02:19,159 This is me. Try my guided tour. 36 00:02:19,160 --> 00:02:22,019 I know all the exciting facts about Gloucester yes, I do. 37 00:02:22,020 --> 00:02:23,639 - Test me! - [SHE LAUGHS] 38 00:02:23,640 --> 00:02:24,820 Go on, then. 39 00:02:25,820 --> 00:02:27,919 - Tell me something. - OK. 40 00:02:27,920 --> 00:02:30,939 In 1216, the cathedral hosted 41 00:02:30,940 --> 00:02:32,819 the coronation of King Henry III, 42 00:02:32,820 --> 00:02:34,259 and he was only nine at the time! 43 00:02:34,260 --> 00:02:36,100 [SHE CHUCKLES] 44 00:02:36,860 --> 00:02:39,259 They filmed Harry Potter here, too. 45 00:02:39,260 --> 00:02:42,499 Yeah, well, plenty more where that came from. 46 00:02:42,500 --> 00:02:45,059 Tours start at 10.00, 12.00, and 2.00. 47 00:02:45,060 --> 00:02:46,579 I'll... think about it. 48 00:02:46,580 --> 00:02:48,139 Yeah. 49 00:02:48,140 --> 00:02:49,939 She won't think about it. 50 00:02:49,940 --> 00:02:51,699 No, dear, she won't. 51 00:02:51,700 --> 00:02:53,619 Oh, well. Never mind. 52 00:02:53,620 --> 00:02:55,200 Day's still young. 53 00:03:00,120 --> 00:03:01,579 It's meant to be a heart. 54 00:03:01,580 --> 00:03:03,659 Er... needs work. 55 00:03:03,660 --> 00:03:06,699 I know. Man spends his entire life behind a bar... 56 00:03:06,700 --> 00:03:10,140 ...pivoting to the cafe trade ain't easy, but I try. 57 00:03:11,360 --> 00:03:12,939 For you, I'd try anything. 58 00:03:12,940 --> 00:03:15,059 Allan, we've talked about this. 59 00:03:15,060 --> 00:03:18,059 Oh, I know you're with Lee, but you deserve better! 60 00:03:18,060 --> 00:03:19,099 Oh. 61 00:03:19,100 --> 00:03:21,380 You know there's something wrong there. 62 00:03:23,940 --> 00:03:25,819 Is that an actual dossier? 63 00:03:25,820 --> 00:03:28,579 - Yes, on Lee. My Lee dossier. - Oh, come on! 64 00:03:28,580 --> 00:03:30,299 - He hardly talk to anyone... - [SHE MOCK GASPS] 65 00:03:30,300 --> 00:03:31,979 ...cuts his own hair, 66 00:03:31,980 --> 00:03:33,979 gets weird books out from the library, 67 00:03:33,980 --> 00:03:35,819 claims that his family's from round here 68 00:03:35,820 --> 00:03:37,579 but I can't find anyone who knew them. 69 00:03:37,580 --> 00:03:40,619 - How can you trust that? - Thank you for my birthday coffee. 70 00:03:40,620 --> 00:03:42,539 Ruth, I'm telling you, I hear things. 71 00:03:42,540 --> 00:03:44,779 They don't call me All Ears Allan for nothin'. 72 00:03:44,780 --> 00:03:48,439 It's not a nickname if you give it to yourself, is it? 73 00:03:48,440 --> 00:03:50,740 [DOOR BELLS TINKLE] 74 00:04:16,820 --> 00:04:18,379 Ko Fro Lo! 75 00:04:19,180 --> 00:04:21,179 Bo Fro Sho To! 76 00:04:21,180 --> 00:04:22,660 No Bo Ko! 77 00:04:23,240 --> 00:04:24,579 Mo Lo So! 78 00:04:24,580 --> 00:04:26,020 No Kro Do! 79 00:04:47,060 --> 00:04:48,699 She's doing it again. 80 00:04:48,700 --> 00:04:51,299 Spending hours at the controls looking for something. 81 00:04:51,300 --> 00:04:53,180 Thinks we haven't noticed. 82 00:04:53,900 --> 00:04:55,100 I'll ask her. 83 00:04:56,440 --> 00:04:57,720 Hey, Doc, what are you looking for? 84 00:04:59,220 --> 00:05:00,659 How long have you been there? 85 00:05:00,660 --> 00:05:01,899 20 minutes. 86 00:05:01,900 --> 00:05:03,459 You haven't. 87 00:05:03,460 --> 00:05:04,559 What you looking for? 88 00:05:04,560 --> 00:05:05,819 Not looking for anything. 89 00:05:05,820 --> 00:05:07,300 Don't lie to us. 90 00:05:12,860 --> 00:05:14,180 The Master. 91 00:05:15,720 --> 00:05:16,899 Why would you do that? 92 00:05:16,900 --> 00:05:18,859 - The Kasaavin took him. - Yes. 93 00:05:18,860 --> 00:05:20,299 They transported him to their dimension 94 00:05:20,300 --> 00:05:22,659 and I can't get there in the TARDIS, but I thought... 95 00:05:22,660 --> 00:05:24,539 ...if he escaped, I could track him. 96 00:05:24,540 --> 00:05:26,459 There's no sign. 97 00:05:26,460 --> 00:05:28,820 I thought he'd be the last person you'd want to see. 98 00:05:30,160 --> 00:05:31,760 He left a message for me. 99 00:05:32,420 --> 00:05:33,639 Saying what? 100 00:05:33,640 --> 00:05:35,000 It's personal. 101 00:05:38,700 --> 00:05:40,140 Is that where you go? 102 00:05:41,100 --> 00:05:42,759 When you leave us to explore and you say 103 00:05:42,760 --> 00:05:44,839 you'll be back in an hour but you never are? 104 00:05:44,840 --> 00:05:46,280 Are you out looking for him? 105 00:05:47,620 --> 00:05:48,820 Where do you go? 106 00:05:54,660 --> 00:05:55,940 Home. 107 00:06:01,460 --> 00:06:02,765 On my own. 108 00:06:02,766 --> 00:06:04,780 Why? Why not with us? 109 00:06:13,540 --> 00:06:15,780 Cos you ask too many questions. 110 00:06:16,860 --> 00:06:18,780 Maybe because we're worried about you? 111 00:06:19,780 --> 00:06:21,039 I mean, one minute you're all smiles, 112 00:06:21,040 --> 00:06:22,880 next minute your mind's somewhere else. 113 00:06:23,480 --> 00:06:27,060 - [ALARM BLARES] - Kro Kro Tro Kro So Fro So So To! 114 00:06:28,100 --> 00:06:30,059 - Kro Kro Tro Kro... - What is that? 115 00:06:30,060 --> 00:06:32,019 A Judoon warning transmission. 116 00:06:32,020 --> 00:06:33,779 The cheek! 117 00:06:33,780 --> 00:06:35,139 Judoon? 118 00:06:35,140 --> 00:06:36,699 Are you just saying that to shut us up? 119 00:06:36,700 --> 00:06:39,259 Dangerous intergalactic police for hire. 120 00:06:39,260 --> 00:06:43,299 Notice... of a zonal enforcement field on Earth, 121 00:06:43,300 --> 00:06:44,980 no-one can get in or out. 122 00:06:45,700 --> 00:06:48,859 What? They're preparing to beam down there. 123 00:06:48,860 --> 00:06:51,299 A platoon of Judoon. Near the moon. 124 00:06:51,300 --> 00:06:53,900 They can't do that. They've got no jurisdiction there. 125 00:06:54,560 --> 00:06:57,219 Right in the centre of Gloucester! I am not having that! 126 00:06:57,220 --> 00:06:59,579 If I can match the TARDIS's rotation 127 00:06:59,580 --> 00:07:02,779 to the frequency of the enforcement field's refresh rate, 128 00:07:02,780 --> 00:07:03,979 I might just might be able 129 00:07:03,980 --> 00:07:05,779 to slip us in before anyone gets killed. 130 00:07:05,780 --> 00:07:07,239 I thought you said they were the police. 131 00:07:07,240 --> 00:07:09,140 Trigger-happy police. 132 00:07:13,660 --> 00:07:15,580 [ALARM BLARES] 133 00:07:17,910 --> 00:07:19,870 Do Po Lo Sho! 134 00:07:21,270 --> 00:07:24,109 No Dro Fo Ro! Zo! 135 00:07:24,110 --> 00:07:25,349 To Fo Ro! 136 00:07:25,350 --> 00:07:27,030 Dro Ro Fro! 137 00:07:34,750 --> 00:07:36,030 Bo. 138 00:07:37,510 --> 00:07:38,860 Dro! 139 00:07:40,910 --> 00:07:42,380 So Zo Ro! 140 00:07:45,500 --> 00:07:47,060 To Sho Fro! 141 00:07:48,180 --> 00:07:49,780 So Zo To! 142 00:07:52,020 --> 00:07:53,789 No Fo Lo! 143 00:07:53,790 --> 00:07:55,589 [BEEPING] 144 00:07:56,220 --> 00:07:58,020 - [BEEPING] - No Fo Lo! 145 00:07:59,230 --> 00:08:01,099 No Fo Bo Bo Lo! 146 00:08:01,100 --> 00:08:02,510 Ro! 147 00:08:04,390 --> 00:08:08,100 Bo Ro Kro To Fro Bo! Zo! 148 00:08:08,950 --> 00:08:11,349 - Marcia, don't! - How dare you! 149 00:08:11,350 --> 00:08:15,300 This is a peaceful, small city. Who even are you? 150 00:08:17,070 --> 00:08:18,269 Tro Ko Sho. 151 00:08:18,270 --> 00:08:20,110 That took me nine weeks. 152 00:08:21,430 --> 00:08:23,349 RECORDING: That took me nine weeks. 153 00:08:23,350 --> 00:08:24,979 Language, human. 154 00:08:24,980 --> 00:08:26,029 [BEEPING] 155 00:08:26,030 --> 00:08:27,869 What's this? 156 00:08:27,870 --> 00:08:29,949 Compensation for your weapon. 157 00:08:29,950 --> 00:08:31,749 Answer her question! 158 00:08:31,750 --> 00:08:33,260 Who are you? 159 00:08:34,800 --> 00:08:35,989 We are... 160 00:08:35,990 --> 00:08:37,460 ...the Judoon. 161 00:08:39,510 --> 00:08:42,189 Oh... my... God! 162 00:08:42,190 --> 00:08:43,789 You will be catalogued. 163 00:08:43,790 --> 00:08:46,709 I will not! Stay away from me! 164 00:08:46,710 --> 00:08:48,470 No! Marcia! 165 00:08:51,270 --> 00:08:54,789 Enforcement field perimeter at maximum strength. 166 00:08:54,790 --> 00:08:57,030 You killed her! 167 00:08:57,700 --> 00:08:59,461 Category, human. 168 00:08:59,462 --> 00:09:01,341 Fugitive match, negative. 169 00:09:01,342 --> 00:09:03,149 [JUDOON GROWLS] 170 00:09:03,150 --> 00:09:06,219 - What do you want with us? - All within the perimeter 171 00:09:06,220 --> 00:09:09,659 must be catalogued. The fugitive is here. 172 00:09:09,660 --> 00:09:11,990 [DOOR BELLS TINKLE] 173 00:09:13,550 --> 00:09:15,379 Well, look who it isn't...! 174 00:09:15,380 --> 00:09:16,839 I've come to get the cake 175 00:09:16,840 --> 00:09:18,789 that I've ordered for Ruth's birthday. 176 00:09:18,790 --> 00:09:19,859 Oh, got it right here. 177 00:09:19,860 --> 00:09:21,950 A special birthday message to her. 178 00:09:26,940 --> 00:09:29,509 What is the matter with you? Why don't you let it go? 179 00:09:29,510 --> 00:09:30,709 You want to take this outside? 180 00:09:30,710 --> 00:09:31,719 - [HE LAUGHS] - Stop asking me that 181 00:09:31,720 --> 00:09:33,949 every time I come in here for a latte! 182 00:09:33,950 --> 00:09:35,799 - [TARDIS THRUMS] - Humans! 183 00:09:35,800 --> 00:09:38,789 - DOCTOR: Through here. - What are you doing in my kitchen?! 184 00:09:38,790 --> 00:09:41,549 Stay inside. Keep the door closed. Do not let anyone in, 185 00:09:41,550 --> 00:09:44,380 especially alien police in helmets and black leather. 186 00:09:45,600 --> 00:09:47,910 The city's under siege. We're going to sort it. 187 00:09:49,070 --> 00:09:51,559 Oh, yeah, go on, get out. Coward! 188 00:09:51,560 --> 00:09:53,429 - What is up with him? - How long you got? 189 00:09:53,430 --> 00:09:56,029 No time at all. Stay inside. Lock the door. 190 00:09:56,030 --> 00:09:57,349 Come on, gang, no time. 191 00:09:57,350 --> 00:10:00,749 No, no, guys, look at this little lot. 192 00:10:00,750 --> 00:10:01,879 - Lovely! - [HE CHUCKLES] 193 00:10:01,880 --> 00:10:03,269 Look at the state of that! 194 00:10:03,270 --> 00:10:04,820 That's the worst cake I've ever seen! 195 00:10:07,760 --> 00:10:09,499 Ruth, I've been looking everywhere for you. 196 00:10:09,500 --> 00:10:10,901 [SHE WHIMPERS] 197 00:10:10,902 --> 00:10:12,779 - Have you seen? - Yeah. 198 00:10:12,780 --> 00:10:14,059 - They're aliens! - I know, I know. 199 00:10:14,060 --> 00:10:16,299 Real aliens. They killed Marcia. 200 00:10:16,300 --> 00:10:17,509 - What? - Marcia's dead. 201 00:10:17,510 --> 00:10:19,740 We need to get home. Now. 202 00:10:22,430 --> 00:10:24,549 Space rhinos? 203 00:10:24,550 --> 00:10:26,749 I've got no money. I'm sorry, I'm terrible at this job. 204 00:10:26,750 --> 00:10:28,659 [BEEPING] 205 00:10:28,660 --> 00:10:32,069 Category, human. Fugitive match, negative. 206 00:10:32,070 --> 00:10:34,469 - Oh, you're after a fugitive? - [JUDOON GRUNTS] 207 00:10:34,470 --> 00:10:35,949 I can help. He just left. 208 00:10:35,950 --> 00:10:37,379 On the counter, there's a dossier. 209 00:10:37,380 --> 00:10:38,539 It's really thorough. 210 00:10:38,540 --> 00:10:40,799 [JUDOON GRUNTS] 211 00:10:40,800 --> 00:10:44,430 Hey! Watch it, you big... lunk! 212 00:10:48,390 --> 00:10:49,509 Sorry. 213 00:10:49,510 --> 00:10:50,669 Assaulting an officer. 214 00:10:50,670 --> 00:10:52,880 Sentence, execution. 215 00:10:53,550 --> 00:10:55,110 Sentence complete! 216 00:10:57,360 --> 00:10:58,789 OK. 217 00:10:58,790 --> 00:11:02,069 Need to grab some essentials, a few clothes. We need to go. 218 00:11:02,070 --> 00:11:03,869 What are you talking about? Go where? 219 00:11:03,870 --> 00:11:05,280 Do you trust me, Ruth? 220 00:11:06,280 --> 00:11:07,280 Sometimes. 221 00:11:07,870 --> 00:11:09,429 You need to just do what I say. 222 00:11:09,430 --> 00:11:11,429 Just get some clothes and put them in a suitcase. 223 00:11:11,880 --> 00:11:13,829 They can't be after you. They're aliens. 224 00:11:13,830 --> 00:11:15,629 They've got the heads of rhinos. 225 00:11:15,630 --> 00:11:17,340 You're from Stroud, Lee. 226 00:11:20,080 --> 00:11:22,149 If there's something I need to know, 227 00:11:22,150 --> 00:11:24,030 you tell me right now. 228 00:11:28,910 --> 00:11:31,990 There's no time. Come on. 229 00:11:33,950 --> 00:11:36,330 Fugitive house unit located. 230 00:11:36,331 --> 00:11:37,799 Prepare isolator. 231 00:11:37,800 --> 00:11:39,909 I hope you've got a permit for that. 232 00:11:39,910 --> 00:11:41,909 You're an Imperial Regulator? 233 00:11:41,910 --> 00:11:44,629 Yes. And there's plenty here to regulate. 234 00:11:44,630 --> 00:11:46,949 For starters, you don't have jurisdiction here. 235 00:11:46,950 --> 00:11:50,269 So, why you're using a Class Seven Enforcement Field 236 00:11:50,270 --> 00:11:52,269 around this city bothers me a lot. 237 00:11:52,270 --> 00:11:55,029 More importantly, this temporal isolator 238 00:11:55,030 --> 00:11:56,869 is an outlawed piece of kit. 239 00:11:56,870 --> 00:11:59,909 Radiation leakage and civilian casualties. 240 00:11:59,910 --> 00:12:01,389 Designed to freeze time but causes 241 00:12:01,390 --> 00:12:03,669 horrific collateral damage to anything and anyone 242 00:12:03,670 --> 00:12:05,579 that gets in its path. Horrible thing. 243 00:12:05,580 --> 00:12:07,309 Hey, you're not using that thing here, pal, 244 00:12:07,310 --> 00:12:10,029 so consider your rhino backside imperially regulated. 245 00:12:10,030 --> 00:12:11,509 [JUDOON SNARLS] 246 00:12:11,510 --> 00:12:12,949 It sounded tougher in me head. 247 00:12:12,950 --> 00:12:16,759 Fugitive is highly dangerous. Precautions must be taken. 248 00:12:16,760 --> 00:12:18,899 Not that weapon, not here. 249 00:12:18,900 --> 00:12:20,789 Humans will die, and you, 250 00:12:20,790 --> 00:12:22,869 Captain, will have racked up enough violations 251 00:12:22,870 --> 00:12:25,069 to ensure that your troop never get hired again. 252 00:12:25,070 --> 00:12:26,149 [JUDOON GROWLS] 253 00:12:26,150 --> 00:12:29,940 Look at you and your platoon of Judoon near the... 254 00:12:30,590 --> 00:12:31,989 ...that lagoon. 255 00:12:31,990 --> 00:12:33,159 More of a canal. 256 00:12:33,160 --> 00:12:34,909 - Yeah. - Where's your pride? 257 00:12:34,910 --> 00:12:36,389 [JUDOON GROWLS] 258 00:12:36,390 --> 00:12:38,179 Where's your respect for the rules? 259 00:12:38,180 --> 00:12:40,069 I'm very disappointed in you. 260 00:12:40,070 --> 00:12:41,509 [JUDOON GRUNTS] 261 00:12:41,510 --> 00:12:43,229 So, we will take over from here. 262 00:12:43,230 --> 00:12:44,509 Negative! 263 00:12:44,510 --> 00:12:47,189 Mission must be fulfilled by the contracted troop. 264 00:12:47,190 --> 00:12:50,469 Judoon Engagement Article 163B! 265 00:12:50,470 --> 00:12:52,699 That article... is overridden 266 00:12:52,700 --> 00:12:54,589 by local Earth law... 267 00:12:54,590 --> 00:12:56,949 - ...12... - [JUDOON GRUNTS] 268 00:12:56,950 --> 00:12:59,789 ...which clearly states that any potential arrestee 269 00:12:59,790 --> 00:13:02,269 is entitled to arbitration with a third party. 270 00:13:02,270 --> 00:13:05,629 Isn't that correct, Liaison Officer Khan? 271 00:13:05,630 --> 00:13:07,989 Absolutely correct. 100%. 272 00:13:07,990 --> 00:13:10,149 Rule 12? Massive. 273 00:13:10,150 --> 00:13:11,709 Imperial regulation. 274 00:13:11,710 --> 00:13:15,469 So, you will give us the time to go in there and arbitrate. 275 00:13:15,470 --> 00:13:17,509 That weapon will not need to be used. 276 00:13:17,510 --> 00:13:19,189 - Clear? - [JUDOON GRUNTS] 277 00:13:19,190 --> 00:13:22,670 Come on! We can sort this, woman to woman. 278 00:13:24,150 --> 00:13:25,429 Give me ten Earth minutes 279 00:13:25,430 --> 00:13:26,900 and we can have this resolved for you. 280 00:13:28,470 --> 00:13:29,509 Five minutes. 281 00:13:29,510 --> 00:13:30,659 Nine. Four! 282 00:13:30,660 --> 00:13:32,461 Er, fine. I'll take five. 283 00:13:32,462 --> 00:13:34,149 I hate it when they do that. 284 00:13:34,150 --> 00:13:36,669 We'd best take the lift. Hang on, where's Graham? 285 00:13:36,670 --> 00:13:38,349 - I don't know. - Have you lost him?! 286 00:13:38,350 --> 00:13:39,869 He's not my responsibility. 287 00:13:39,870 --> 00:13:41,899 He's always a few steps behind. I've stopped checking. 288 00:13:41,900 --> 00:13:43,069 Four minutes 30. 289 00:13:43,070 --> 00:13:45,470 We haven't started yet! Come on. 290 00:13:49,430 --> 00:13:51,550 [HE GROANS] 291 00:14:01,110 --> 00:14:02,429 AMERICAN ACCENT: Don't move. 292 00:14:02,430 --> 00:14:04,669 Seriously, not a muscle. 293 00:14:04,670 --> 00:14:06,749 Working on the movement sensors. 294 00:14:06,750 --> 00:14:09,669 If you even flinch, it'll set off the laser spikes. 295 00:14:09,670 --> 00:14:12,429 Trust me, they get everywhere. 296 00:14:12,430 --> 00:14:14,900 By the way, lookin' good. 297 00:14:15,400 --> 00:14:17,949 Who is this? What's going on? 298 00:14:17,950 --> 00:14:19,510 Where am I? And where are you? 299 00:14:20,710 --> 00:14:22,260 Neutralised. 300 00:14:22,830 --> 00:14:24,320 Comin' to join you. 301 00:14:24,840 --> 00:14:26,760 You can get excited now. 302 00:14:27,630 --> 00:14:30,190 Ha! You missed me, right? 303 00:14:31,870 --> 00:14:33,470 Ha-ha! 304 00:14:38,630 --> 00:14:40,060 Have we met? 305 00:14:40,540 --> 00:14:43,469 Still cheeky. Regeneration can't change that. 306 00:14:43,470 --> 00:14:46,149 Got to say, loving the grey at the temple. 307 00:14:46,150 --> 00:14:48,740 Kind of distinguished yet still sexy. 308 00:14:49,510 --> 00:14:51,180 - Oh, come here! - Whoa! 309 00:14:54,110 --> 00:14:55,500 How you been, Doctor? 310 00:14:56,360 --> 00:14:57,820 Ah. 311 00:14:58,640 --> 00:15:02,469 Pay attention, cos every word I'm about to say is true. 312 00:15:02,470 --> 00:15:04,949 There's a nasty bunch of alien police outside. 313 00:15:04,950 --> 00:15:07,989 They're pointing a highly dangerous cannon at this flat, 314 00:15:07,990 --> 00:15:10,869 and they'll fire it in about, er, four minutes. 315 00:15:10,870 --> 00:15:13,269 I might be able to stop them, but I need to understand 316 00:15:13,270 --> 00:15:16,070 exactly why they're here, so you need to let us in, quick. 317 00:15:18,990 --> 00:15:20,589 Right, tell us everything. 318 00:15:20,590 --> 00:15:22,019 Who are you? We need to leave! 319 00:15:22,020 --> 00:15:24,349 Right into the arms of intergalactic mercenaries 320 00:15:24,350 --> 00:15:27,589 who seem to think you are a fugitive from justice. 321 00:15:27,590 --> 00:15:29,429 - They've got it wrong. - Sure about that? 322 00:15:29,430 --> 00:15:30,989 Yeah! It's mistaken identity. 323 00:15:30,990 --> 00:15:33,429 He works at Bathrooms4U, for God's sake! 324 00:15:33,430 --> 00:15:36,029 You'd better be telling the truth, both of you, 325 00:15:36,030 --> 00:15:37,759 otherwise the Judoon will have you 326 00:15:37,760 --> 00:15:40,709 for harbouring the fugitive, and their justice is brutal. 327 00:15:40,710 --> 00:15:42,619 I'm not harbouring anyone! 328 00:15:42,620 --> 00:15:45,259 If you're both so innocent, why are your bags packed? 329 00:15:45,260 --> 00:15:46,829 Yeah, like you're about to go on the run. 330 00:15:46,830 --> 00:15:48,949 Khan and Sinclair with the key questions. 331 00:15:48,950 --> 00:15:50,309 Not that you'll get very far, 332 00:15:50,310 --> 00:15:52,749 given the enforcement perimeter they've just knocked up. 333 00:15:52,750 --> 00:15:53,979 Come on, quick with the truth! 334 00:15:53,980 --> 00:15:56,349 We've got about three minutes, probably less. 335 00:15:56,350 --> 00:15:58,029 What are you hiding? 336 00:15:58,030 --> 00:15:59,799 Check the flat, see what's here. 337 00:15:59,800 --> 00:16:02,029 If it isn't these two, it could be something inside here. 338 00:16:02,030 --> 00:16:04,149 - You're not going through my flat! - Yes, they are. 339 00:16:04,150 --> 00:16:05,589 Have you seen those things outside? 340 00:16:05,590 --> 00:16:07,149 Yeah, and I've seen what they do, 341 00:16:07,150 --> 00:16:08,309 and that's why we're running. 342 00:16:08,310 --> 00:16:09,579 - [SONIC WHIRS] - What are you doing? 343 00:16:09,580 --> 00:16:12,190 - What is that?! - A device that tells me... 344 00:16:15,190 --> 00:16:17,020 ...you're both completely human. 345 00:16:20,260 --> 00:16:24,029 Please, I'm trying to save a lot of lives here, including yours. 346 00:16:24,030 --> 00:16:26,709 If you have any idea why the Judoon are pursuing you, 347 00:16:26,710 --> 00:16:28,630 you have to tell me right now. 348 00:16:33,790 --> 00:16:36,389 What the...? What's happening out there? 349 00:16:36,390 --> 00:16:38,109 I guess they want their ship back. 350 00:16:38,110 --> 00:16:39,349 What, this ain't your ship? 351 00:16:39,350 --> 00:16:40,789 You think I'd choose this look? 352 00:16:40,790 --> 00:16:42,430 Doesn't even have a bar! 353 00:16:43,750 --> 00:16:45,269 A little evasive action. 354 00:16:45,270 --> 00:16:48,829 Hoping these shields are as good as they say. 355 00:16:48,830 --> 00:16:50,830 A few battles going on around us... 356 00:16:52,340 --> 00:16:55,469 You're not just kidding me? You're really not the Doctor? 357 00:16:55,470 --> 00:16:58,349 Oh, no, no. My name's Graham. I just travel with the Doc. 358 00:16:58,350 --> 00:17:01,789 Ha! Which is why the scoop read the wrong signal! 359 00:17:01,790 --> 00:17:03,549 Ho-ho, using the old Quanticum Scoop 360 00:17:03,550 --> 00:17:06,149 I got from a fourple on Ibiza 13... Whoo! 361 00:17:06,150 --> 00:17:08,269 That was a night! 362 00:17:08,270 --> 00:17:10,509 Actually, that was a month. 363 00:17:10,510 --> 00:17:12,669 Well, look, now you know who I am, tell me who you are, 364 00:17:12,670 --> 00:17:15,109 why you've kidnapped me and why you're after the Doc. 365 00:17:15,110 --> 00:17:17,079 I mean, we're in the middle of something right now. 366 00:17:17,080 --> 00:17:19,469 Captain Jack Harkness at your service. 367 00:17:19,470 --> 00:17:21,589 Me and the Doc, we go way back. 368 00:17:21,590 --> 00:17:22,909 This is important. 369 00:17:22,910 --> 00:17:26,189 He needs to know the future of the universe is at stake. 370 00:17:26,190 --> 00:17:27,549 Not he, she. 371 00:17:27,550 --> 00:17:29,949 [JACK LAUGHS] 372 00:17:29,950 --> 00:17:31,320 Oh! 373 00:17:32,000 --> 00:17:33,200 This I gotta see. 374 00:17:34,390 --> 00:17:37,069 Temporal isolator primed, Captain. 375 00:17:37,070 --> 00:17:39,060 Prepare Final Warning Missile. 376 00:17:41,110 --> 00:17:42,429 Find anything? 377 00:17:42,430 --> 00:17:43,749 A few cash-flow problems, 378 00:17:43,750 --> 00:17:45,829 a collection of old phones and keys. 379 00:17:45,830 --> 00:17:47,469 I found this in the bedroom. 380 00:17:47,470 --> 00:17:49,669 Hollow compartment at the back of the wardrobe. 381 00:17:49,670 --> 00:17:50,909 [SONIC WHIRS] 382 00:17:50,910 --> 00:17:52,309 And that... 383 00:17:52,310 --> 00:17:53,709 ...is not from Earth. 384 00:17:53,710 --> 00:17:55,229 So where's it from? 385 00:17:55,230 --> 00:17:57,229 [WHOOSHING/GLASS SHATTERS] 386 00:17:57,230 --> 00:17:59,349 - Oh, my God! - What was that?! 387 00:17:59,350 --> 00:18:01,309 Just came flying through the window. 388 00:18:01,310 --> 00:18:03,829 Isolation of fugitive housing unit 389 00:18:03,830 --> 00:18:05,389 in 108 seconds. 390 00:18:05,390 --> 00:18:07,789 Doesn't time fly when you don't have all the answers? 391 00:18:07,790 --> 00:18:09,999 So, anyone know what this is? 392 00:18:10,000 --> 00:18:11,339 No, I've never seen it before. 393 00:18:11,340 --> 00:18:13,020 Me neither. 394 00:18:14,380 --> 00:18:15,820 We found it hidden in your bedroom. 395 00:18:16,630 --> 00:18:18,069 You'd better be telling the truth, 396 00:18:18,070 --> 00:18:19,549 cos there's a lot of innocent people 397 00:18:19,550 --> 00:18:21,469 that could die if we don't sort this out quick. 398 00:18:21,470 --> 00:18:22,940 92 seconds. 399 00:18:27,910 --> 00:18:29,340 Give me the box. 400 00:18:31,550 --> 00:18:33,149 82 seconds. 401 00:18:33,150 --> 00:18:34,989 Give me the box. 402 00:18:34,990 --> 00:18:37,709 - Lee? What is that? - It's nothing. 403 00:18:37,710 --> 00:18:39,979 No, it clearly is something, 404 00:18:39,980 --> 00:18:41,949 cos suddenly you're all bothered about it, 405 00:18:41,950 --> 00:18:43,560 and I've never seen it before in my life. 406 00:18:45,670 --> 00:18:46,869 You're in charge, right? 407 00:18:46,870 --> 00:18:48,549 It's a very flat team structure. 408 00:18:48,550 --> 00:18:51,149 You're the smartest. I can see it in your eyes. 409 00:18:51,150 --> 00:18:54,309 Use the fire exit out the back. Take Ruth. 410 00:18:54,310 --> 00:18:56,389 Get her out and make sure she's OK. 411 00:18:56,390 --> 00:18:57,629 I can take care of this. 412 00:18:57,630 --> 00:18:59,109 What? No, you can't! 413 00:18:59,110 --> 00:19:01,269 What's in the box, Lee? Who are you really? 414 00:19:01,270 --> 00:19:02,500 It's none of your business. 415 00:19:05,500 --> 00:19:07,749 You've got half of Gloucester under Judoon lockdown. 416 00:19:07,750 --> 00:19:09,109 I'm making it my business. 417 00:19:09,110 --> 00:19:10,469 45 seconds. 418 00:19:10,470 --> 00:19:12,869 I can deal with this. 419 00:19:12,870 --> 00:19:15,189 Just take Ruth. 420 00:19:15,190 --> 00:19:16,589 40 seconds. 421 00:19:16,590 --> 00:19:18,630 Look, I've... I've made a mistake. 422 00:19:19,790 --> 00:19:22,419 You're the most important thing in my life. 423 00:19:22,420 --> 00:19:24,669 I can't let others lose their lives. 424 00:19:24,670 --> 00:19:26,479 I need to make sure you're safe. 425 00:19:26,480 --> 00:19:29,829 - What do you mean, "a mistake"? - I just need to talk to them, OK? 426 00:19:29,830 --> 00:19:31,269 But they're space rhinos, Lee. 427 00:19:31,270 --> 00:19:32,659 What are you going to chat to them about? 428 00:19:32,660 --> 00:19:33,831 23 seconds. 429 00:19:33,832 --> 00:19:35,869 They'll see us getting out of the fire escape. 430 00:19:35,870 --> 00:19:37,559 - Unless... - TOGETHER: Diversion! 431 00:19:37,560 --> 00:19:38,899 Look, you take Ruth. We'll go out the front 432 00:19:38,900 --> 00:19:40,019 and distract the space feds. 433 00:19:40,020 --> 00:19:41,219 - You think that'll work? - Come on! 434 00:19:41,220 --> 00:19:42,799 No, cos I'm not going anywhere without Lee. 435 00:19:42,800 --> 00:19:44,839 I'm a police officer. I speak their language. 436 00:19:44,840 --> 00:19:46,899 A bit of stalling, buy time to get them away. 437 00:19:46,900 --> 00:19:49,099 Then we can come inside with them and be by your side. 438 00:19:49,100 --> 00:19:50,549 I don't need you to be here. 439 00:19:50,550 --> 00:19:53,339 You obviously do, because there's a cannon about to fire at your flat. 440 00:19:53,340 --> 00:19:56,819 Time limit exceeded. Initiating temporal isolation. 441 00:19:56,820 --> 00:19:57,899 We're out of time. 442 00:19:57,900 --> 00:19:59,639 It's the best plan we've got for keeping this block safe. 443 00:19:59,640 --> 00:20:01,189 Right, be careful. 444 00:20:01,190 --> 00:20:03,589 The Judoon might look dumb, but they're deadly. 445 00:20:03,590 --> 00:20:05,749 Go to the cathedral. I'll meet you there. OK? 446 00:20:05,750 --> 00:20:08,789 - You better. - Not going to miss your birthday, am I? 447 00:20:08,790 --> 00:20:11,379 Go, go, before they launch that thing. 448 00:20:11,380 --> 00:20:12,879 ...full documentation available on request. 449 00:20:12,880 --> 00:20:14,199 See you at the cathedral. 450 00:20:14,200 --> 00:20:16,269 Activate Temporal Blast. 451 00:20:16,270 --> 00:20:18,239 [WHIRRING] 452 00:20:18,240 --> 00:20:19,719 Stop! 453 00:20:19,720 --> 00:20:21,429 Arbitration complete. 454 00:20:21,430 --> 00:20:22,909 Arbitration result? 455 00:20:22,910 --> 00:20:24,239 You can come in now. 456 00:20:24,240 --> 00:20:26,309 So long as you turn that off. 457 00:20:26,310 --> 00:20:29,259 Pause isolation. Remain here. 458 00:20:29,260 --> 00:20:31,629 No fugitives in there, by the way. 459 00:20:31,630 --> 00:20:33,119 [JUDOON GROWLS] 460 00:20:33,120 --> 00:20:36,670 And as for you lot, I don't want you using that. 461 00:20:46,630 --> 00:20:48,590 Keeping my promise. 462 00:20:50,750 --> 00:20:52,429 [PHONE BEEPS] 463 00:20:52,430 --> 00:20:54,309 - [CRASHING] - JUDOON: Surrender! 464 00:20:54,310 --> 00:20:57,030 This property now under Judoon jurisdiction. 465 00:21:00,030 --> 00:21:02,599 I surrender. OK? 466 00:21:02,600 --> 00:21:05,870 You can tell your boss. You got me. 467 00:21:09,350 --> 00:21:11,589 - YAZ: Graham! - RYAN: What just happened? 468 00:21:11,590 --> 00:21:12,989 What are we doing here? 469 00:21:12,990 --> 00:21:17,319 Short answers, this guy, stolen ship, being fired at. 470 00:21:17,320 --> 00:21:19,589 We need to get back. And who are you? 471 00:21:19,590 --> 00:21:21,909 Young. I like you young. 472 00:21:22,420 --> 00:21:24,949 But silver fox said, "She, not he." 473 00:21:24,950 --> 00:21:28,300 So you, not you, right? 474 00:21:28,980 --> 00:21:30,869 I hope you kept the receipt for the scoop. 475 00:21:30,870 --> 00:21:32,930 Seriously? Three of you? 476 00:21:32,931 --> 00:21:34,709 I had a dream about this once. 477 00:21:34,710 --> 00:21:36,109 - [SUDDEN CRASH] - Whoa! 478 00:21:36,110 --> 00:21:38,060 - Hold on to something. - [ALARM BLARES] 479 00:21:38,740 --> 00:21:42,309 JUDOON: Incoming matter transmission. 480 00:21:42,310 --> 00:21:45,619 Commander Gat, your presence is not required. 481 00:21:45,620 --> 00:21:47,879 Could've fooled me. I've been watching it all. 482 00:21:47,880 --> 00:21:49,149 You're so noisy. 483 00:21:49,150 --> 00:21:51,070 Talk about sledgehammers to crack a nut. 484 00:21:54,320 --> 00:21:58,479 Presenting occupant of housing unit. 485 00:21:58,480 --> 00:22:00,539 Hello, old friend. 486 00:22:00,540 --> 00:22:02,220 I see you're back from the dead. 487 00:22:03,550 --> 00:22:05,580 We had such a moving funeral for you. 488 00:22:06,510 --> 00:22:08,540 But I suppose that was your intention. 489 00:22:10,200 --> 00:22:12,280 Did you really think that we wouldn't find you? 490 00:22:13,120 --> 00:22:14,980 Did you think that I'd ever stop looking? 491 00:22:16,920 --> 00:22:20,660 Good place to hide, mind, the far backside of a tiny galaxy. 492 00:22:21,500 --> 00:22:22,830 How did you find me? 493 00:22:27,150 --> 00:22:29,589 Sentiment was always going to be your downfall. 494 00:22:29,590 --> 00:22:31,149 You kept it. 495 00:22:31,150 --> 00:22:32,189 Silly. 496 00:22:32,190 --> 00:22:34,189 Chronotelluric alloy, strong entanglement. 497 00:22:34,190 --> 00:22:37,230 Very trackable. It just takes a while. 498 00:22:41,950 --> 00:22:43,180 Yeah, well... 499 00:22:44,190 --> 00:22:45,770 ...I wanted to repair it... 500 00:22:46,710 --> 00:22:47,801 ...polish it. 501 00:22:47,802 --> 00:22:50,039 My service medal. 502 00:22:50,040 --> 00:22:52,629 Honour and courage still mean something. 503 00:22:52,630 --> 00:22:53,740 I agree. 504 00:22:55,160 --> 00:22:57,830 See, this is the problem with our identical training. 505 00:22:59,700 --> 00:23:01,510 We share all the same tricks. 506 00:23:03,020 --> 00:23:04,060 Kill him. 507 00:23:05,300 --> 00:23:08,069 Detained fugitive must be transferred to contracted... 508 00:23:08,070 --> 00:23:09,381 No, idiot. 509 00:23:09,382 --> 00:23:11,680 - You didn't scan him yet, did you? - Uh-uh. 510 00:23:13,230 --> 00:23:14,340 Bless. 511 00:23:15,630 --> 00:23:17,070 [BEEPING] 512 00:23:18,720 --> 00:23:21,760 Fugitive, negative. Explain. 513 00:23:22,270 --> 00:23:24,269 I'm sorry it has to end this way. 514 00:23:24,270 --> 00:23:26,230 You got so close to escaping. 515 00:23:27,430 --> 00:23:29,070 Faithful companion. 516 00:23:33,550 --> 00:23:36,340 Do I have to spell it out for you? 517 00:23:38,230 --> 00:23:41,470 [BELLS PEAL] 518 00:23:46,340 --> 00:23:47,540 All clear. 519 00:23:49,900 --> 00:23:52,189 Now, you need to tell me everything you know about Lee, 520 00:23:52,190 --> 00:23:55,269 how long you've been together, and what was that metallic box? 521 00:23:55,270 --> 00:23:56,620 - Er... - [PHONE CHIMES] 522 00:23:58,140 --> 00:24:00,720 _ 523 00:24:04,103 --> 00:24:05,703 [ECHOING WHISPERS] 524 00:24:06,710 --> 00:24:08,220 - Is that from Lee? - No. 525 00:24:09,070 --> 00:24:10,510 It's... nothing. 526 00:24:15,830 --> 00:24:18,679 JUDOON: This cathedral is under Judoon control. 527 00:24:18,680 --> 00:24:21,819 All occupants must surrender immediately. 528 00:24:21,820 --> 00:24:24,189 There will be no escape this time. 529 00:24:24,190 --> 00:24:26,270 We have you surrounded! 530 00:24:29,030 --> 00:24:32,069 - How can I help? - You interfered, Regulator. 531 00:24:32,070 --> 00:24:33,509 You know what they say, 532 00:24:33,510 --> 00:24:36,269 one person's arbitration is another person's interference. 533 00:24:36,270 --> 00:24:37,660 Very blurry line. 534 00:24:38,590 --> 00:24:40,509 This is a place of worship. 535 00:24:40,510 --> 00:24:42,909 Show some respect, or I'll overload 536 00:24:42,910 --> 00:24:45,029 those guns and make it a bad day for everyone. 537 00:24:45,030 --> 00:24:48,749 Now, let's go, and nobody needs to get hurt. 538 00:24:48,750 --> 00:24:50,309 What have you done with Lee? 539 00:24:50,310 --> 00:24:52,400 Information request granted. 540 00:24:53,800 --> 00:24:55,349 [BEEPING] 541 00:24:55,350 --> 00:24:57,389 Sentence, execution. 542 00:24:57,390 --> 00:24:58,990 You murdered him. 543 00:25:01,510 --> 00:25:04,229 That is a violation of your contract! 544 00:25:04,230 --> 00:25:05,669 Incorrect. 545 00:25:05,670 --> 00:25:08,429 Contract stated retrieval of fugitive. 546 00:25:08,430 --> 00:25:10,830 Fugitive identified. 547 00:25:13,780 --> 00:25:16,460 - What? - Biological shielding decrypted. 548 00:25:17,100 --> 00:25:18,550 Fugitive, positive. 549 00:25:26,270 --> 00:25:29,790 That's it. Back up or Daddy Rhinoform gets it! 550 00:25:31,310 --> 00:25:32,829 What are you doing?! 551 00:25:32,830 --> 00:25:35,059 It feels like... instinct 552 00:25:35,060 --> 00:25:36,880 against the bullies. 553 00:25:37,750 --> 00:25:39,669 Cos you know the thing about bullies? 554 00:25:39,670 --> 00:25:41,360 There's always a weak spot. 555 00:25:42,030 --> 00:25:43,870 [JUDOON ROARS] 556 00:25:44,740 --> 00:25:47,320 Bo! Ko! Fo! Jo! To! 557 00:25:53,980 --> 00:25:55,540 Do you know what you've just done? 558 00:25:56,600 --> 00:25:57,710 Who are you?! 559 00:26:05,320 --> 00:26:08,669 You have to get us back there. The Doctor needs us. 560 00:26:08,670 --> 00:26:11,259 Listen, kid, working with some low-rent equipment here. 561 00:26:11,260 --> 00:26:12,619 Why doesn't that surprise me? 562 00:26:12,620 --> 00:26:15,269 Oh, she likes them mouthy, then, huh? 563 00:26:15,270 --> 00:26:16,679 Yeah, one up from cheesy. 564 00:26:16,680 --> 00:26:19,909 - OK, he's my favourite. - [HE LAUGHS] 565 00:26:19,910 --> 00:26:21,749 [SUDDEN CRASH] 566 00:26:21,750 --> 00:26:22,989 Whoo! 567 00:26:22,990 --> 00:26:25,309 Why didn't it scoop her? Why can't I get her here? 568 00:26:25,310 --> 00:26:27,099 [HE SHOUTS IN FRUSTRATION] 569 00:26:27,100 --> 00:26:30,349 Are there Judoon anywhere near where I scooped you? 570 00:26:30,350 --> 00:26:31,949 Yeah! A lot. 571 00:26:31,950 --> 00:26:33,829 Oh, I knew it! 572 00:26:33,830 --> 00:26:34,959 Level Seven Enforcement Field. 573 00:26:34,960 --> 00:26:37,389 That's why I can't get accurate traces on her. 574 00:26:37,390 --> 00:26:39,230 Interfering with everything. 575 00:26:40,590 --> 00:26:42,189 Is she safe? 576 00:26:42,190 --> 00:26:44,350 [BELLS CHIME] 577 00:26:51,990 --> 00:26:54,870 [SONIC WHIRS] 578 00:26:56,310 --> 00:26:58,540 Total Judoon evacuation. 579 00:27:00,710 --> 00:27:03,149 They've even removed the enforcement perimeter. 580 00:27:03,800 --> 00:27:05,069 That's got to be good? 581 00:27:05,070 --> 00:27:07,389 No! Judoon switching strategy 582 00:27:07,390 --> 00:27:10,149 means things have got very bad and very personal now. 583 00:27:10,150 --> 00:27:11,709 Ruth... 584 00:27:11,710 --> 00:27:13,909 ...you just dishonoured a Judoon captain, 585 00:27:13,910 --> 00:27:16,830 and removing their horn is the worst insult. 586 00:27:18,300 --> 00:27:20,239 I think you know far more than you're telling me 587 00:27:20,240 --> 00:27:23,549 about Lee and about why the Judoon are here. 588 00:27:23,550 --> 00:27:25,149 It's time to share. 589 00:27:25,150 --> 00:27:27,060 I don't know anything. 590 00:27:27,750 --> 00:27:30,949 I don't even know how I did what I just did to them. 591 00:27:30,950 --> 00:27:32,540 [SONIC WHIRS] 592 00:27:33,310 --> 00:27:35,980 I don't have the decryption for your bio-shield. 593 00:27:36,750 --> 00:27:39,149 You and Lee must have both had them. 594 00:27:39,150 --> 00:27:43,220 Very sophisticated, like biological cloaking. 595 00:27:44,270 --> 00:27:45,499 Look at me. 596 00:27:45,500 --> 00:27:47,420 I know my own life. 597 00:27:48,510 --> 00:27:50,259 I'm Ruth Clayton. 598 00:27:50,260 --> 00:27:51,899 I am 44. 599 00:27:51,900 --> 00:27:53,469 I'm married. 600 00:27:53,470 --> 00:27:54,989 I'm a tour guide. 601 00:27:54,990 --> 00:27:56,740 And I am scared! 602 00:27:57,750 --> 00:27:59,429 Back then... 603 00:27:59,430 --> 00:28:00,749 ...that was not me. 604 00:28:00,750 --> 00:28:03,149 My hands, they just moved. They... 605 00:28:03,150 --> 00:28:05,149 Well, if it wasn't you, who was it? 606 00:28:05,150 --> 00:28:06,429 I don't know. 607 00:28:06,430 --> 00:28:09,950 I don't understand any of this. None of this is me. It can't be. 608 00:28:10,910 --> 00:28:11,950 Help me. 609 00:28:13,790 --> 00:28:15,509 Show me your phone. 610 00:28:15,510 --> 00:28:18,469 You received a message just before you turned into Jackie Chan. 611 00:28:18,470 --> 00:28:21,429 "Follow the light. Break the glass." 612 00:28:21,430 --> 00:28:23,699 Ruth, I don't think you are 613 00:28:23,700 --> 00:28:26,499 who you say you are or who you think you are. 614 00:28:26,500 --> 00:28:29,790 I think there's another identity hidden within you. 615 00:28:31,300 --> 00:28:34,719 Maybe this text is an activation message... 616 00:28:34,720 --> 00:28:37,149 ...words to trigger the real you, 617 00:28:37,150 --> 00:28:39,789 the instincts that enabled you to attack the Judoon. 618 00:28:39,790 --> 00:28:42,229 No. I'm not that person. 619 00:28:42,230 --> 00:28:43,869 I don't want to be that person. 620 00:28:43,870 --> 00:28:46,549 I'm afraid you don't have a choice! 621 00:28:46,550 --> 00:28:49,029 Do you have any idea what this means? 622 00:28:49,030 --> 00:28:51,669 The light. The glass. 623 00:28:51,670 --> 00:28:53,830 [BELL CHIMES] 624 00:28:56,110 --> 00:28:58,270 [ECHOING WHISPERS] 625 00:28:59,140 --> 00:29:00,560 Yeah, I do. 626 00:29:01,590 --> 00:29:02,880 I just saw it. 627 00:29:04,080 --> 00:29:05,469 But it's just a memory. 628 00:29:05,470 --> 00:29:06,589 A memory of what? 629 00:29:06,590 --> 00:29:09,869 The lighthouse where I grew up, 630 00:29:09,870 --> 00:29:11,390 my family home. 631 00:29:13,190 --> 00:29:15,309 Why am I seeing that now? 632 00:29:15,310 --> 00:29:17,659 I haven't thought about that for years. 633 00:29:17,660 --> 00:29:19,189 It's something to do with this message. 634 00:29:19,190 --> 00:29:22,520 He had to send it to you before the Judoon got to him. 635 00:29:23,140 --> 00:29:24,340 What did he know? 636 00:29:25,200 --> 00:29:26,629 Are you sure it's your home? 637 00:29:26,630 --> 00:29:27,749 Of course I'm sure! 638 00:29:27,750 --> 00:29:30,020 I know... where I was brought up. 639 00:29:30,750 --> 00:29:33,400 My parents are buried there, on the land outside. 640 00:29:35,860 --> 00:29:38,840 I haven't thought about them for years, either. 641 00:29:39,590 --> 00:29:42,149 - Do you know how to get there? - Course I do. 642 00:29:42,150 --> 00:29:44,040 Then we're going, me and you, now. 643 00:29:46,560 --> 00:29:48,669 Ship's security is fighting back. 644 00:29:49,260 --> 00:29:51,030 You gotta be kidding me! 645 00:29:51,990 --> 00:29:54,149 Anti-theft attack system. 646 00:29:54,150 --> 00:29:56,919 Oh! Well, now I'm offended. 647 00:29:56,920 --> 00:29:58,749 Look, guys, I'm sorry, I got get out of here. 648 00:29:58,750 --> 00:29:59,949 I got about a minute 649 00:29:59,950 --> 00:30:02,709 before the ship's nanogenes attack my body. 650 00:30:02,710 --> 00:30:04,759 - What's going to happen to us? - Oh! 651 00:30:04,760 --> 00:30:07,260 I'll pre-set the coordinates to get you back. 652 00:30:08,310 --> 00:30:10,029 Just tell her this. 653 00:30:10,030 --> 00:30:11,909 I'm going to see her again. 654 00:30:11,910 --> 00:30:13,509 Maybe not soon. 655 00:30:13,510 --> 00:30:16,349 When she needs me, I'll be there. 656 00:30:16,350 --> 00:30:18,029 In the meantime... 657 00:30:18,030 --> 00:30:20,029 ...tell her... 658 00:30:20,030 --> 00:30:22,790 ...beware the lone Cyberman. 659 00:30:25,740 --> 00:30:28,829 You don't know what a Cyberman is yet, do you? 660 00:30:28,830 --> 00:30:30,389 No. What are they? 661 00:30:30,390 --> 00:30:32,509 An empire of evil... 662 00:30:32,510 --> 00:30:34,260 ...in ruins right now... 663 00:30:35,110 --> 00:30:38,319 ...brought down to nothing... 664 00:30:38,320 --> 00:30:39,539 ...finally. 665 00:30:39,540 --> 00:30:41,829 But that could all change 666 00:30:41,830 --> 00:30:44,110 if she doesn't listen to this message. 667 00:30:46,070 --> 00:30:48,429 To defeat them, the alliance 668 00:30:48,430 --> 00:30:53,020 sent this thing back through time, across space. 669 00:30:53,790 --> 00:30:55,989 Agh! Oh! 670 00:30:55,990 --> 00:30:58,189 They are coming for me! 671 00:30:58,190 --> 00:31:01,149 Always the nanogenes! 672 00:31:01,150 --> 00:31:02,949 [HE CRIES OUT] 673 00:31:02,950 --> 00:31:06,029 I gotta go. I've set the scoop for return. 674 00:31:06,030 --> 00:31:08,470 It should take you back to where you were. 675 00:31:09,390 --> 00:31:11,389 Tell the Doctor... 676 00:31:11,390 --> 00:31:13,340 ...the lone Cyberman. 677 00:31:14,270 --> 00:31:16,339 Don't give it what it wants. 678 00:31:16,340 --> 00:31:17,949 At all costs! 679 00:31:17,950 --> 00:31:19,500 Tell her! 680 00:31:20,990 --> 00:31:22,310 We've lost him! 681 00:31:23,630 --> 00:31:25,180 Are we stuck here now? 682 00:31:28,710 --> 00:31:31,070 I hope he's got this thing right. 683 00:31:34,710 --> 00:31:36,389 Tell me about your parents. 684 00:31:36,390 --> 00:31:38,540 I wish I could tell you I adored them. 685 00:31:39,220 --> 00:31:42,389 But they chose to live in a disused lighthouse. 686 00:31:42,390 --> 00:31:45,349 That tells you how good they were with people. 687 00:31:45,350 --> 00:31:47,389 Not like you, in the heart of the city, 688 00:31:47,390 --> 00:31:48,989 talking to people all day long. 689 00:31:48,990 --> 00:31:51,949 I guess we all rebel against our parents. 690 00:31:51,950 --> 00:31:53,469 It's part of growing up, innit? 691 00:31:53,470 --> 00:31:55,629 Never been a fan of growing up. 692 00:31:55,630 --> 00:31:59,789 They loved it out here. Suited them. 693 00:31:59,790 --> 00:32:02,029 Loved it so much they wanted to be buried here? 694 00:32:02,030 --> 00:32:04,499 - Yep. - You'd moved away by then. 695 00:32:04,500 --> 00:32:06,349 Yeah. But you still own the lighthouse? 696 00:32:06,350 --> 00:32:08,109 Yeah, they left it to me. 697 00:32:08,110 --> 00:32:10,990 But I never wanted to come back here to live, though. 698 00:32:13,980 --> 00:32:15,949 When did you move to Gloucester? 699 00:32:15,950 --> 00:32:19,629 Ooh... 1999. 700 00:32:19,630 --> 00:32:21,430 Mid-December. 701 00:32:23,870 --> 00:32:25,340 Are you testing me? 702 00:32:26,440 --> 00:32:27,460 Yes. 703 00:32:28,110 --> 00:32:30,109 I don't know why I'm even trusting you. 704 00:32:30,110 --> 00:32:32,030 I've got one of those faces. 705 00:32:33,180 --> 00:32:35,109 I promise you... 706 00:32:35,110 --> 00:32:37,549 ...I'm your best hope of finding out who you are 707 00:32:37,550 --> 00:32:39,150 and staying alive. 708 00:32:40,710 --> 00:32:43,030 [ECHOING WHISPERS] 709 00:32:43,990 --> 00:32:45,390 Ruth? 710 00:32:48,950 --> 00:32:51,599 What are you seeing or hearing? 711 00:32:51,600 --> 00:32:53,030 Nothing. 712 00:32:54,110 --> 00:32:55,670 We're nearly there. 713 00:33:11,790 --> 00:33:13,669 That smell... 714 00:33:13,670 --> 00:33:15,190 ...home. 715 00:33:17,670 --> 00:33:20,120 Forgotten what it feels like to come back here. 716 00:33:21,020 --> 00:33:22,550 Like nothing can touch me. 717 00:33:23,950 --> 00:33:25,700 Mind if I take a look around? 718 00:33:29,310 --> 00:33:30,630 Sure. 719 00:33:32,710 --> 00:33:35,070 I'll get a fire going. 720 00:34:19,990 --> 00:34:21,750 [SONIC WHIRS] 721 00:34:35,550 --> 00:34:38,190 [ECHOING WHISPERS] 722 00:34:46,470 --> 00:34:48,420 Why have a blank gravestone? 723 00:34:49,190 --> 00:34:51,030 [SONIC WHIRS] 724 00:34:53,590 --> 00:34:55,390 Because it's not a grave. 725 00:35:00,550 --> 00:35:03,429 [ECHOING WHISPERS] 726 00:35:03,430 --> 00:35:06,389 WHISPERS: Break the glass and follow the light. 727 00:35:06,390 --> 00:35:09,029 Break the glass and follow the light. 728 00:35:09,030 --> 00:35:11,229 [SHE GRUNTS AND PANTS] 729 00:35:11,230 --> 00:35:13,229 Break the glass and follow the light. 730 00:35:13,230 --> 00:35:15,229 Break the glass and follow the light. 731 00:35:15,230 --> 00:35:17,509 Break the glass and... 732 00:35:17,510 --> 00:35:19,630 [WHOOSHING] 733 00:35:30,550 --> 00:35:32,190 [BUZZING] 734 00:35:33,390 --> 00:35:35,310 [SHE PANTS HEAVILY] 735 00:35:39,950 --> 00:35:41,910 [WEAPON BEEPS] 736 00:35:59,720 --> 00:36:02,470 You're probably a bit confused right now. 737 00:36:06,310 --> 00:36:08,269 I broke the glass. 738 00:36:08,270 --> 00:36:10,460 It's all come back to me. 739 00:36:11,510 --> 00:36:12,830 This. 740 00:36:14,430 --> 00:36:16,000 What is this? 741 00:36:16,700 --> 00:36:18,320 That's my ship. 742 00:36:19,190 --> 00:36:20,420 What?! 743 00:36:21,840 --> 00:36:23,460 Let me take it from the top. 744 00:36:24,230 --> 00:36:26,590 Hello, I'm The Doctor. 745 00:36:30,710 --> 00:36:33,589 I'm a traveller in space and time, 746 00:36:33,590 --> 00:36:37,389 and that thing buried down there is called a TARDIS. 747 00:36:37,390 --> 00:36:40,839 Time And Relative Dimension In Space. 748 00:36:40,840 --> 00:36:43,110 You're going to love this. 749 00:36:53,110 --> 00:36:55,109 Come on, old girl. 750 00:36:55,110 --> 00:36:57,029 Too sleepy. 751 00:36:57,030 --> 00:36:58,429 Power up! 752 00:36:58,430 --> 00:36:59,509 [TARDIS WARBLES] 753 00:36:59,510 --> 00:37:00,910 Need you right now. 754 00:37:03,110 --> 00:37:06,189 Hi. Struggling with this. Can you just...? 755 00:37:06,190 --> 00:37:08,789 No, I can't. Not right now. No time. 756 00:37:08,790 --> 00:37:11,429 Just stand there and don't ask questions. 757 00:37:11,430 --> 00:37:13,829 Sorry you got caught up in all this, 758 00:37:13,830 --> 00:37:16,419 but if Gat is half the operative she used to be, 759 00:37:16,420 --> 00:37:17,959 she's already figured out where we are. 760 00:37:17,960 --> 00:37:20,509 And we need to be ready, and we're not. 761 00:37:20,510 --> 00:37:21,829 Stop. Who's Gat? 762 00:37:21,830 --> 00:37:23,669 And who are you, really? 763 00:37:23,670 --> 00:37:24,869 Truly. 764 00:37:24,870 --> 00:37:26,669 I told you, love. I'm The Doctor. 765 00:37:26,670 --> 00:37:28,869 You can't be. Yeah? And why's that? 766 00:37:28,870 --> 00:37:30,580 Because I'm The Doctor. 767 00:37:33,110 --> 00:37:36,070 You have got to be kidding me! 768 00:37:37,340 --> 00:37:38,429 Really? 769 00:37:38,430 --> 00:37:39,669 Yes, really! 770 00:37:39,670 --> 00:37:42,549 Since when? Since forever. 771 00:37:42,550 --> 00:37:44,709 And how did I end up like... 772 00:37:44,710 --> 00:37:45,909 ...that? 773 00:37:45,910 --> 00:37:48,909 All rainbows and trousers that don't reach? 774 00:37:48,910 --> 00:37:51,059 What? No. How did I end up like you? 775 00:37:51,060 --> 00:37:54,700 You don't. You're in my future, not the other way round. 776 00:37:55,799 --> 00:37:57,619 I've never been anything like you. 777 00:37:57,620 --> 00:37:59,669 Trust me, I'd remember. Especially that shirt. 778 00:37:59,670 --> 00:38:02,149 So would I, if I'd ever been you, which I haven't. 779 00:38:02,150 --> 00:38:03,630 DOCTOR: What? 780 00:38:05,190 --> 00:38:06,710 Huh? 781 00:38:07,700 --> 00:38:10,709 TOGETHER: That's not possible. Unless it is. 782 00:38:10,710 --> 00:38:13,189 But what would that mean? Doesn't make sense. 783 00:38:13,190 --> 00:38:14,429 Stop doing that! 784 00:38:14,430 --> 00:38:17,189 Oh. Same brain. 785 00:38:17,190 --> 00:38:19,909 No, this doesn't make any sense. 786 00:38:19,910 --> 00:38:22,269 Either I should know you or you should know me. 787 00:38:22,270 --> 00:38:24,349 Agreed. So why don't we? 788 00:38:24,350 --> 00:38:26,960 I don't know. Why don't you try asking that cute little gizmo of yours? 789 00:38:27,940 --> 00:38:29,069 Yeah, that's the one. 790 00:38:29,070 --> 00:38:30,869 I did. I used it on you, 791 00:38:30,870 --> 00:38:32,829 but it couldn't decrypt the bio-shield. 792 00:38:32,830 --> 00:38:34,709 If you've been restored... 793 00:38:34,710 --> 00:38:35,789 [SONIC WHIRS] 794 00:38:35,790 --> 00:38:37,909 [SONIC CHIRPS] 795 00:38:37,910 --> 00:38:39,749 [SONIC WHIRS] 796 00:38:39,750 --> 00:38:41,349 [SONIC CHIRPS] 797 00:38:41,350 --> 00:38:42,509 Same person. 798 00:38:42,510 --> 00:38:45,789 Oh, no. But you don't recognise the sonic screwdriver. 799 00:38:45,790 --> 00:38:47,269 Smart enough not to need one. 800 00:38:47,270 --> 00:38:50,159 Oh, yeah, nothing screams "smart" like a laser rifle. 801 00:38:50,160 --> 00:38:51,749 I stored that before hiding, 802 00:38:51,750 --> 00:38:54,909 cos I knew Gat would come one day, and now she has. 803 00:38:54,910 --> 00:38:56,160 Who is this Gat? 804 00:38:57,040 --> 00:38:58,909 I worked for her once. 805 00:38:58,910 --> 00:39:00,949 You've got a job? Oh, sort of. 806 00:39:00,950 --> 00:39:03,229 Not one you apply for. Not one you can ever leave. 807 00:39:03,230 --> 00:39:04,520 Believe me, I tried. 808 00:39:05,080 --> 00:39:06,949 You've been hiding on Earth. 809 00:39:06,950 --> 00:39:10,909 You used the Chameleon Arch to hide your identity, 810 00:39:10,910 --> 00:39:13,629 to hide your mind, even from yourself. 811 00:39:13,630 --> 00:39:15,339 That's why the sonic didn't pick it up! 812 00:39:15,340 --> 00:39:17,069 And Lee was your protector. 813 00:39:17,070 --> 00:39:18,959 CONDESCENDING: Well done. 814 00:39:18,960 --> 00:39:20,919 You're only five minutes behind someone who just had 815 00:39:20,920 --> 00:39:23,229 their memory fully restored. Five points! 816 00:39:23,230 --> 00:39:25,859 Don't do points, I do points. Points are my thing. 817 00:39:25,860 --> 00:39:27,309 - [CRASHING] - Oh! 818 00:39:27,310 --> 00:39:28,869 [CRACKLING] 819 00:39:28,870 --> 00:39:30,100 - [RUMBLING] - What's happening? 820 00:39:31,110 --> 00:39:32,630 She's here. 821 00:39:35,550 --> 00:39:37,709 The Judoon have got us in a tractor beam, 822 00:39:37,710 --> 00:39:39,620 dragging us aboard their ship. 823 00:39:43,630 --> 00:39:46,619 Now listen to me, Doctor. 824 00:39:46,620 --> 00:39:48,459 Let me do the talking. 825 00:39:48,460 --> 00:39:50,629 Do not get involved. 826 00:39:50,630 --> 00:39:53,589 Because, if you really are me, and Gat figures that? 827 00:39:53,590 --> 00:39:55,320 She'll kill us both. 828 00:39:56,480 --> 00:39:58,390 [RIFLE BEEPS] 829 00:40:04,030 --> 00:40:05,830 [DOOR CREAKS] 830 00:40:10,390 --> 00:40:12,950 GAT: Here we are, then. End of the road. 831 00:40:14,670 --> 00:40:17,270 I thought I'd be angry when I saw you. 832 00:40:18,870 --> 00:40:20,869 Turns out I'm just sorry. 833 00:40:20,870 --> 00:40:24,069 Not as sorry as I'm about to be. 834 00:40:24,070 --> 00:40:26,069 Ruth, put it down. 835 00:40:26,070 --> 00:40:29,180 Yes, "Ruth". Do as your little friend says. 836 00:40:29,880 --> 00:40:32,060 You are surrounded, after all. 837 00:40:44,390 --> 00:40:46,629 Don't point that thing at me, Gat. 838 00:40:46,630 --> 00:40:47,949 This was mine, you stole it. 839 00:40:47,950 --> 00:40:49,750 Mm, confiscated it. 840 00:40:50,870 --> 00:40:53,509 No, really, don't point it at me. 841 00:40:53,510 --> 00:40:55,029 Perfect for your execution. 842 00:40:55,030 --> 00:40:56,629 I really wouldn't do that, Gat. 843 00:40:56,630 --> 00:40:58,629 Enough now. Let's get off this rust bucket 844 00:40:58,630 --> 00:40:59,659 and finish this on my ship. 845 00:40:59,660 --> 00:41:01,869 - When you say "finish this"? - Shut up. 846 00:41:01,870 --> 00:41:03,669 Take her advice, little woman. 847 00:41:03,670 --> 00:41:05,949 "Little"? 848 00:41:05,950 --> 00:41:07,069 Biting my tongue. 849 00:41:07,070 --> 00:41:09,419 Contract states Judoon must deliver fugitive 850 00:41:09,420 --> 00:41:11,469 to contractee at Division. 851 00:41:11,470 --> 00:41:13,269 I'm here on behalf of the contractee! 852 00:41:13,270 --> 00:41:15,349 Hang on, I thought you'd hired the Judoon. 853 00:41:15,350 --> 00:41:16,549 - Who are you? - I'm... 854 00:41:16,550 --> 00:41:18,029 Imperial Regulator. 855 00:41:18,030 --> 00:41:20,389 Sort of. Bit of a fib. Sorry. 856 00:41:20,390 --> 00:41:22,229 Actually, I'm... She's nobody. 857 00:41:22,230 --> 00:41:24,909 Fine. I'm nobody. 858 00:41:24,910 --> 00:41:26,429 Absolutely nobody. 859 00:41:26,430 --> 00:41:27,709 See, I know why you want her, 860 00:41:27,710 --> 00:41:29,549 you've got a contract, fair enough. But you? 861 00:41:29,550 --> 00:41:32,109 You want her dead because she left her job? 862 00:41:32,110 --> 00:41:34,670 - Shut up! - Is that what she told you? 863 00:41:36,030 --> 00:41:38,139 This goes way higher than me. 864 00:41:38,140 --> 00:41:39,659 So, who would that be? 865 00:41:39,660 --> 00:41:41,749 Who are you all ultimately working for? 866 00:41:41,750 --> 00:41:43,959 I'd really like to know. Really. 867 00:41:43,960 --> 00:41:45,869 Information confidential. 868 00:41:45,870 --> 00:41:48,149 I told you to keep quiet! 869 00:41:48,150 --> 00:41:49,459 And look where that's gotten us, 870 00:41:49,460 --> 00:41:51,469 lots of guns in lots of faces. 871 00:41:51,470 --> 00:41:52,619 And have you got a better idea? 872 00:41:52,620 --> 00:41:55,069 I do, actually. My favourite, 873 00:41:55,070 --> 00:41:56,900 the curveball and the Judoon. 874 00:41:58,360 --> 00:42:00,789 - You wanted to find The Doctor? - Don't you dare. 875 00:42:00,790 --> 00:42:03,549 - Well, here I am. - Will you be quiet?! 876 00:42:03,550 --> 00:42:05,750 Go on, scan me. 877 00:42:08,110 --> 00:42:10,629 [SCANNER BEEPS] 878 00:42:10,630 --> 00:42:12,619 Fugitive match positive. 879 00:42:12,620 --> 00:42:14,909 [SCANNER BEEPS] 880 00:42:14,910 --> 00:42:17,180 Fugitive match positive. 881 00:42:18,590 --> 00:42:22,109 Is there even a word for how dumb you are? 882 00:42:22,110 --> 00:42:23,389 "Doctor"? 883 00:42:23,390 --> 00:42:25,949 Subsection 951 triggered. 884 00:42:25,950 --> 00:42:28,959 Two fugitives, two payments. 885 00:42:28,960 --> 00:42:30,109 There won't be two payments, 886 00:42:30,110 --> 00:42:31,459 because two of the same Time Lord 887 00:42:31,460 --> 00:42:33,659 can't occupy the same space at the same time. 888 00:42:33,660 --> 00:42:36,549 It's an abomination! It'll destroy the time streams 889 00:42:36,550 --> 00:42:38,709 before you get anywhere near Gallifrey! 890 00:42:38,710 --> 00:42:40,100 What did you say? 891 00:42:42,550 --> 00:42:44,349 [SONIC WHIRS] 892 00:42:44,350 --> 00:42:45,759 [SONIC CHIRPS] 893 00:42:45,760 --> 00:42:47,789 Gallifreyan. 894 00:42:47,790 --> 00:42:49,259 You're from home. 895 00:42:49,260 --> 00:42:51,749 I serve for the glory of Gallifrey. 896 00:42:51,750 --> 00:42:54,020 Then both of you can only be my past. 897 00:42:55,710 --> 00:42:57,479 But that's impossible, because I know my own past, 898 00:42:57,480 --> 00:42:59,669 I lived through it. All of it. 899 00:42:59,670 --> 00:43:02,069 - You're wrong. - I'm not wrong! 900 00:43:02,070 --> 00:43:04,309 I've seen Gallifrey destroyed. Twice. 901 00:43:04,310 --> 00:43:08,469 First by a war, second by a lunatic who I'm still trying to find. 902 00:43:08,470 --> 00:43:12,190 In my time, Gallifrey doesn't exist. 903 00:43:13,230 --> 00:43:15,829 It's gone! Forever. 904 00:43:15,830 --> 00:43:19,309 And if you don't know that, you're in my past. 905 00:43:19,310 --> 00:43:22,620 So, you are only serving at the glory of ash and bone. 906 00:43:23,580 --> 00:43:24,869 This is a trick. 907 00:43:24,870 --> 00:43:28,069 Check my mind, one Time Lord to another. 908 00:43:28,070 --> 00:43:29,630 See what I saw. 909 00:43:31,040 --> 00:43:32,500 Keep an eye on her. 910 00:43:36,029 --> 00:43:37,069 Contact. 911 00:43:37,070 --> 00:43:39,420 [FIRES CRACKLE] 912 00:43:40,240 --> 00:43:41,500 What did you see? 913 00:43:44,750 --> 00:43:46,440 What did she show you? 914 00:43:47,150 --> 00:43:48,709 I don't know what trickery this is... 915 00:43:48,710 --> 00:43:49,909 [RIFLE BEEPS] 916 00:43:49,910 --> 00:43:51,549 Put the gun down, Gat. 917 00:43:51,550 --> 00:43:52,669 ...but it ends here! 918 00:43:52,670 --> 00:43:54,509 Don't do this. 919 00:43:54,510 --> 00:43:56,459 [CRACKLING] 920 00:43:56,460 --> 00:43:58,140 [SHE GASPS] 921 00:44:00,750 --> 00:44:02,349 You knew that would happen. 922 00:44:02,350 --> 00:44:03,749 You sabotaged the gun. 923 00:44:03,750 --> 00:44:06,429 I told her not to do it. I begged her not to fire. 924 00:44:06,430 --> 00:44:07,749 But you knew she would! 925 00:44:07,750 --> 00:44:09,869 Don't take the moral high ground with me. 926 00:44:09,870 --> 00:44:11,589 Crime has been witnessed. 927 00:44:11,590 --> 00:44:12,909 No crime. 928 00:44:12,910 --> 00:44:14,749 - [JUDOON SNARLS] - An accident. 929 00:44:14,750 --> 00:44:18,709 And, besides, a Judoonese Talwak Freighter like this, 930 00:44:18,710 --> 00:44:21,269 moving at 80 million clicks an hour, 931 00:44:21,270 --> 00:44:23,789 entered interstellar space... 932 00:44:23,790 --> 00:44:25,300 ...12 seconds ago. 933 00:44:26,110 --> 00:44:31,349 No-one has jurisdiction in interstellar space. 934 00:44:31,350 --> 00:44:35,629 So, no laws, and no crime. 935 00:44:35,630 --> 00:44:37,470 Isn't that right, Doctor? 936 00:44:39,870 --> 00:44:41,389 Yes. 937 00:44:41,390 --> 00:44:43,709 - [RIFLE BEEPS] - Recalibrated. 938 00:44:43,710 --> 00:44:45,509 Who wants some? 939 00:44:45,510 --> 00:44:47,429 The Doctor never uses weapons. 940 00:44:47,430 --> 00:44:49,270 I know. Shut up! 941 00:44:50,310 --> 00:44:52,189 We're leaving now. 942 00:44:52,190 --> 00:44:53,949 [JUDOON GROWLS] 943 00:44:53,950 --> 00:44:58,389 If you know what's good for you, do not come for me again. 944 00:44:58,390 --> 00:44:59,989 Ever. 945 00:44:59,990 --> 00:45:03,540 Consider your contract cancelled. 946 00:45:04,310 --> 00:45:05,829 [JUDOON SNARLS] 947 00:45:05,830 --> 00:45:08,470 Judoon contracts will always be fulfilled! 948 00:45:12,990 --> 00:45:15,300 Homing in near your TARDIS signal. 949 00:45:16,110 --> 00:45:17,989 Can't get too close. 950 00:45:17,990 --> 00:45:19,980 Imagine the temporal feedback loop. 951 00:45:21,760 --> 00:45:24,540 I'll drop you at the docks near my flat. How's that? 952 00:45:25,670 --> 00:45:27,120 You can't be me. 953 00:45:27,950 --> 00:45:29,989 I know what I've done, I know my own life. 954 00:45:29,990 --> 00:45:31,589 One of us has to be wrong. 955 00:45:31,590 --> 00:45:33,630 [TARDIS THRUMS] 956 00:45:35,380 --> 00:45:37,140 [THUDDING] 957 00:45:39,190 --> 00:45:41,830 I'd quite like it if you got off my ship now. 958 00:45:44,910 --> 00:45:46,000 YAZ: There she is! 959 00:45:47,070 --> 00:45:48,720 Doctor! Found you. 960 00:45:49,950 --> 00:45:52,349 Hey, what happened? Where you been? 961 00:45:52,350 --> 00:45:55,319 What happened to Ruth? The Judoon things are gone. 962 00:45:55,320 --> 00:45:56,799 You're never going to guess what happened to us. 963 00:45:56,800 --> 00:45:58,459 Captain Jack Harkness said hello. 964 00:45:58,460 --> 00:46:00,189 What? 965 00:46:00,190 --> 00:46:02,269 "Beware the lone Cyberman. 966 00:46:02,270 --> 00:46:05,789 Do not let it have what it wants, at all costs." 967 00:46:05,790 --> 00:46:07,109 That's all he said? 968 00:46:07,110 --> 00:46:09,540 - Yeah, he got interrupted. - Who is he, anyway? 969 00:46:10,550 --> 00:46:12,189 An old friend. 970 00:46:12,190 --> 00:46:13,299 I liked him. 971 00:46:13,300 --> 00:46:15,099 Kind of cheesy. 972 00:46:15,100 --> 00:46:17,229 But good cheesy. 973 00:46:17,230 --> 00:46:19,469 That's Jack. 974 00:46:19,470 --> 00:46:21,989 He didn't say any more about the Cybermen? 975 00:46:21,990 --> 00:46:24,349 Er, he said that they were a fallen empire 976 00:46:24,350 --> 00:46:25,950 and they should stay that way. 977 00:46:27,350 --> 00:46:29,240 What are they, these Cybermen? 978 00:46:29,740 --> 00:46:31,909 They're one of the most dangerous species 979 00:46:31,910 --> 00:46:34,629 I've ever encountered, up there with the Daleks. 980 00:46:34,630 --> 00:46:36,779 Oh, I can't wait to meet then, then. 981 00:46:36,780 --> 00:46:38,439 And they're in our future? 982 00:46:38,440 --> 00:46:40,340 They're always somewhere... 983 00:46:41,750 --> 00:46:43,029 ...waiting. 984 00:46:43,030 --> 00:46:46,020 You haven't told us about Lee and Ruth and the Judoon. 985 00:46:46,910 --> 00:46:48,260 Who was the fugitive? 986 00:46:52,430 --> 00:46:53,590 It was Ruth. 987 00:46:55,230 --> 00:46:56,640 But Ruth was me. 988 00:46:57,550 --> 00:46:58,630 What? 989 00:46:59,670 --> 00:47:01,139 What are you talking about? 990 00:47:01,140 --> 00:47:02,620 How's that possible? 991 00:47:03,100 --> 00:47:06,709 She said she was my past, but I know my past, 992 00:47:06,710 --> 00:47:08,219 and she's never been me. 993 00:47:08,220 --> 00:47:10,200 I'm sure there's a simple explanation. 994 00:47:10,840 --> 00:47:13,739 Time is swirling around me. 995 00:47:13,740 --> 00:47:18,190 The Master, Captain Jack Harkness, Ruth. 996 00:47:20,630 --> 00:47:22,420 Something's coming for me. 997 00:47:23,580 --> 00:47:25,229 I can feel it. 998 00:47:25,230 --> 00:47:28,119 Let it come. You've got us. 999 00:47:28,120 --> 00:47:29,640 Ryan... 1000 00:47:30,400 --> 00:47:33,839 ...I've lived for thousands of years, so long I've lost count. 1001 00:47:33,840 --> 00:47:36,790 I've had so many faces. How long have you been here? 1002 00:47:38,200 --> 00:47:39,550 You don't know me. 1003 00:47:40,480 --> 00:47:42,189 Not even a little bit. 1004 00:47:42,190 --> 00:47:44,459 - Don't talk to him like that! - Yeah, I'm not having that. 1005 00:47:44,460 --> 00:47:46,629 We do know who you are. 1006 00:47:46,630 --> 00:47:48,819 You're the woman that brought us together, 1007 00:47:48,820 --> 00:47:52,190 the woman that saved us and loads of other people. 1008 00:47:56,030 --> 00:47:57,460 You're The Doctor. 1009 00:47:59,830 --> 00:48:02,619 Whoever you were in the past or are in the future, 1010 00:48:02,620 --> 00:48:05,149 we know who you are right now. 1011 00:48:05,150 --> 00:48:07,219 - Right? - Right! 1012 00:48:07,220 --> 00:48:09,219 The best person we know. 1013 00:48:09,220 --> 00:48:12,718 And whatever is coming for you, we'll be here. 1014 00:48:12,719 --> 00:48:14,239 Cos we're your mates. 1015 00:48:14,240 --> 00:48:16,959 Well, not just mates. Family. 1016 00:48:16,960 --> 00:48:18,000 - Yeah. - Yeah. 1017 00:48:19,360 --> 00:48:22,039 So, whether you want to go looking 1018 00:48:22,040 --> 00:48:23,519 for whatever trouble's coming, 1019 00:48:23,520 --> 00:48:25,159 or whether you want to wait here 1020 00:48:25,160 --> 00:48:26,640 and let it come to you... 1021 00:48:27,680 --> 00:48:30,119 ...we'll be right here, by your side, 1022 00:48:30,120 --> 00:48:32,759 like it or not, Doctor. 1023 00:48:32,760 --> 00:48:35,119 [ALARM BLARES] 1024 00:48:35,120 --> 00:48:36,719 What's that? 1025 00:48:36,720 --> 00:48:38,039 I know what you're doing, 1026 00:48:38,040 --> 00:48:39,959 siding with them, distracting me. 1027 00:48:39,960 --> 00:48:41,959 You're doing this deliberately. 1028 00:48:41,960 --> 00:48:43,879 Whoa! 1029 00:48:43,880 --> 00:48:47,519 Multiple alerts across three continents here on Earth. 1030 00:48:47,520 --> 00:48:50,219 Can't be connected. Unless they are. 1031 00:48:50,220 --> 00:48:51,500 Quick look? 1032 00:48:52,440 --> 00:48:53,800 Quick look. 1033 00:48:54,880 --> 00:48:56,380 Let's go. 1034 00:48:57,840 --> 00:48:59,840 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 1035 00:49:27,560 --> 00:49:29,519 Need some help over here! 1036 00:49:29,520 --> 00:49:32,199 Two identical deaths on two different continents. 1037 00:49:32,200 --> 00:49:34,200 It's even more dangerous than I thought. 1038 00:49:35,800 --> 00:49:37,160 This can't be happening. 72347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.