All language subtitles for demonwarp vhsrip-vucina83

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,500 --> 00:00:39,500 www.titlovi.com 2 00:00:42,500 --> 00:00:47,500 Slu�i�emo svoje neprijatelje, koje �e Gospod poslati na nas... 3 00:00:47,501 --> 00:00:49,501 ...u gladi, �e�i i golo�i... 4 00:00:49,502 --> 00:00:53,502 i �ele�e sve stvari...stavi�e gvozdene okove na na�e vratove... 5 00:00:53,503 --> 00:00:55,503 ...sve dok ih ne uni�ti. 6 00:00:55,504 --> 00:00:59,504 Gospod �e dovesti naciju iz daleka, sa kraja sveta... 7 00:00:59,505 --> 00:01:01,505 ...brzo kao orlov let... 8 00:01:01,506 --> 00:01:04,506 Nacija �iji jezik niko ne�e razumeti. 9 00:01:04,507 --> 00:01:09,007 Nacija tako stra�na da ne�e razumeti mlade osobe... 10 00:01:09,708 --> 00:01:11,008 ...nego �e po�tovati stare. 11 00:01:11,909 --> 00:01:15,009 On �e jesti plodove njihove stoke i zemlje... 12 00:01:15,710 --> 00:01:17,010 ...dok ne budu uni�teni. 13 00:01:17,011 --> 00:01:21,511 ...�to isto zna�i da im ne�e ostaviti ni kukuruz, vino ni ulje. 14 00:02:09,212 --> 00:02:13,212 To je bila vatra. To je drugi dolazak. 15 00:02:14,913 --> 00:02:18,913 To je Gospod si�ao na Zemlju. 16 00:02:40,000 --> 00:02:45,000 DEMONWARP Preveo i obradio vucina83 17 00:04:09,500 --> 00:04:11,000 U redu, ovo je lako. 18 00:04:11,601 --> 00:04:15,001 Ko je glumio Lorensa Talbota u filmu �ovek vuk? 19 00:04:16,885 --> 00:04:20,385 Len...ne, Lon �ejni D�unior. 20 00:04:20,586 --> 00:04:22,886 Mo�da je bilo suvi�e lako. 21 00:04:27,100 --> 00:04:30,100 Tata, zar ne vidi� da ti nedostaje dugme? 22 00:04:31,000 --> 00:04:32,501 Naravno, imam jo� �etiri. 23 00:04:33,500 --> 00:04:35,502 Imam mali pribor u torbici, mogu... 24 00:04:35,503 --> 00:04:36,503 - Ne..ne. - Traja�e samo sekundu. 25 00:04:37,504 --> 00:04:39,504 U redu, ali idem ja po nju. 26 00:04:48,505 --> 00:04:52,505 Zna�, D�uli, pro�lo je dugo vremena od kada smo bili zajedno. 27 00:04:52,506 --> 00:04:54,506 Ne zahvaljuju�i tvojoj majci, tako da... 28 00:04:54,507 --> 00:04:55,507 Tata... 29 00:04:56,000 --> 00:04:59,508 Za�to me ne bi pustila da malo budem dobar otac na kratko. 30 00:05:00,009 --> 00:05:01,509 Da li je dogovoreno? 31 00:05:01,710 --> 00:05:03,510 U redu. 32 00:05:13,200 --> 00:05:14,200 Tata... 33 00:05:14,701 --> 00:05:15,201 A? 34 00:05:15,802 --> 00:05:17,202 Tvoje �arape! 35 00:05:18,203 --> 00:05:22,703 - O da, parovi su im imali rupe tako da sam ih bacio. - Bacio. 36 00:05:34,990 --> 00:05:36,990 �uje� li to? 37 00:05:59,000 --> 00:06:00,200 D�uli! 38 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 D�ek, jesi li siguran da je ovo pravi put? 39 00:06:39,701 --> 00:06:42,001 Da, ovo je pravi put. 40 00:06:43,002 --> 00:06:47,002 Pa, D�ek. Jesi li video ovde ne�to �udno? 41 00:06:48,303 --> 00:06:50,303 Pre sam to mislio. 42 00:06:50,704 --> 00:06:53,304 Vi�ao sam �udne senke kako se pomeraju no�u. 43 00:06:53,705 --> 00:06:55,305 Mo�da su medvedi. 44 00:06:55,906 --> 00:06:57,306 Ili jeleni, kao Bambi. 45 00:06:58,007 --> 00:06:59,307 Bambi? 46 00:06:59,308 --> 00:07:02,308 Zar vi ne znate gde smo. 47 00:07:02,309 --> 00:07:05,309 Ovo je demonska �uma, �ivotinje se klone dalje odavde. 48 00:07:05,310 --> 00:07:07,310 To je zato jer znaju da ti dolazi�. 49 00:07:07,811 --> 00:07:09,311 Da, D�ekov ujak.... 50 00:07:10,312 --> 00:07:11,512 Klem. 51 00:07:12,013 --> 00:07:14,513 Zar Ujka Klem nije pro�e�ljao ove �ume. 52 00:07:14,514 --> 00:07:17,514 To je �udno, kupili smo ovu zemlju davno. 53 00:07:17,515 --> 00:07:20,515 Nekada sam dolazio ovde na kampovanje kao klinac. 54 00:07:20,516 --> 00:07:23,516 Onda se on opametio, pa je sagradio ku�u i iznajmljivao ljudima. 55 00:07:24,172 --> 00:07:25,517 Poslovni mladi�. 56 00:07:33,700 --> 00:07:37,700 Da, ovde su napali one ljude, oni su isto bili na odmoru. 57 00:07:37,701 --> 00:07:38,701 Ba� kao i mi. 58 00:07:39,602 --> 00:07:41,702 Jedva �ekam. 59 00:07:41,703 --> 00:07:43,703 Jesi �uo to "ba� kao i mi". 60 00:07:44,504 --> 00:07:48,504 - Ne brinite o tome, znate �ta mislim.... - Ovo je �uma iz pakla. 61 00:07:48,505 --> 00:07:52,505 - �uma iz pakla. - Ne! �uma iz pakla! 62 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Hej, ovde smo. 63 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Hej, hej... pazite malo. 64 00:09:02,001 --> 00:09:04,001 Ovde ima mnogo delikatnog sranja. 65 00:09:05,202 --> 00:09:09,202 Da, uvek sam mislio da si delikatno sranje. 66 00:09:13,200 --> 00:09:14,200 D�ek. 67 00:09:14,501 --> 00:09:17,201 Ne trudi se da tra�i� klju�, nema vrata. 68 00:09:32,802 --> 00:09:34,802 Tom, ba� si dasa. 69 00:09:47,503 --> 00:09:50,503 Ujka Klem je ba� dobra doma�ica, a? 70 00:10:17,804 --> 00:10:20,304 Mora da su vandali napali ovo mesto, deca ili ne�to. 71 00:10:23,505 --> 00:10:26,505 Pa, �ta ka�ete na malo muzike? 72 00:10:36,148 --> 00:10:38,148 Dobro, da po�istimo malo. 73 00:10:50,549 --> 00:10:52,549 Jesi li sve poneo? 74 00:10:52,550 --> 00:10:53,550 Da, da. Da vidimo. 75 00:10:54,382 --> 00:10:59,551 Poneo sam svu tvoju audio opremu, opremu za daleko prislu�kivanje, detektore na pokret... 76 00:10:59,552 --> 00:11:03,552 ...i gomilu drugog elekto sranja koje jo� poku�avam da shvatim �ta je. 77 00:11:03,553 --> 00:11:04,553 Uzmi ovo. 78 00:11:06,754 --> 00:11:09,254 I da, da li si poneo baterije? 79 00:11:10,655 --> 00:11:12,655 Be�i odavde. 80 00:11:23,556 --> 00:11:25,556 D�ek, da ne misli� da je ovo malo preterano? 81 00:11:27,557 --> 00:11:29,557 Jo� mi nisi rekao �ta se dogodilo ovde. 82 00:11:30,858 --> 00:11:32,858 Sada je ku�a u neredu. 83 00:11:32,859 --> 00:11:33,859 Zar nisi rekao da ti ujak ima sa�maru. 84 00:11:34,560 --> 00:11:38,860 - Njemu je o�igledno pomogla. - Mo�da nije imao priliku da je koristi. 85 00:11:39,858 --> 00:11:41,861 U redu. 86 00:11:41,862 --> 00:11:42,862 Super. 87 00:11:42,863 --> 00:11:43,863 Keri, sa�ekaj. 88 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 Gledaj... 89 00:11:47,000 --> 00:11:48,001 �ao mi je. 90 00:11:49,466 --> 00:11:52,466 Re�i �u svima ve�eras, u redu. 91 00:11:59,867 --> 00:12:03,367 Unesi se malo, �ove�e. Nemamo vremena za tvoja izmotavanja. 92 00:12:03,368 --> 00:12:06,368 Zar ne zna� da tamo ima bigfut za hvatanje? 93 00:12:07,369 --> 00:12:09,369 Da�u ja tebi bigfuta. 94 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Pa, kakve to stvar�ice ovde ima�? 95 00:12:17,801 --> 00:12:19,801 To je samo moja... 96 00:12:20,002 --> 00:12:21,802 Ko je ovo? 97 00:12:22,703 --> 00:12:25,803 Pa, planirao sam malo da zapla�im dru�tvo. 98 00:12:26,504 --> 00:12:28,804 Ali po�to je Sindi ve�a malo prepla�ena, mo�da ne bih trebao. 99 00:12:30,405 --> 00:12:32,405 Sranje! 100 00:12:33,906 --> 00:12:35,906 U pravu si. 101 00:12:35,907 --> 00:12:36,907 Mo�da ne bi trebao. 102 00:12:37,908 --> 00:12:39,908 Ali bi mo�da ja trebao. 103 00:12:43,109 --> 00:12:45,109 Izlazite svi napolje! 104 00:12:50,710 --> 00:12:53,110 Mislio sam da �e to privu�i va�u pa�nju. 105 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 �ta poku�ava� da uradi�, da ubije� nekoga? 106 00:12:57,301 --> 00:13:01,301 Ja sam glavni ovde, vi �ete meni odgovarati na pitanja. 107 00:13:03,402 --> 00:13:07,402 �ta vi deco ovde radite? Zar ne znate da je ovde opasno? 108 00:13:07,403 --> 00:13:10,403 Mo�da ne znate, ali ovde ima lo�ih stvari. 109 00:13:10,404 --> 00:13:12,404 Znamo sve o tome, gospodine, u redu? 110 00:13:17,505 --> 00:13:19,505 Frede, uzmi mu pu�ku. 111 00:13:19,506 --> 00:13:20,506 U redu, smiri se. 112 00:13:20,507 --> 00:13:21,507 U redu je. 113 00:13:24,608 --> 00:13:26,608 Sada mo�emo da pri�amo. 114 00:13:26,709 --> 00:13:29,609 Nisam ovde da povredim nekoga. 115 00:13:29,610 --> 00:13:31,110 Da, ba�. Zar nije �arli Menson to rekao jednom. 116 00:13:31,111 --> 00:13:33,111 Ko si ti uop�te, do �avola? 117 00:13:33,112 --> 00:13:35,112 Da, ovo je posed od D�eka. 118 00:13:36,313 --> 00:13:38,313 Ti si vlasnik ovog mesta? 119 00:13:38,314 --> 00:13:40,314 Od ujaka je, Klement Bergman. 120 00:13:41,315 --> 00:13:43,315 Klem je tvoj ujak? 121 00:13:43,816 --> 00:13:46,216 Moje ime je Krafton, Bil Krafton. 122 00:13:47,007 --> 00:13:51,017 Iznajmio sam ovo mesto od Klema pre par meseci. 123 00:13:52,008 --> 00:13:54,018 Onda se ne�to dogodilo. 124 00:13:54,019 --> 00:13:55,019 Ne�to grozno. 125 00:13:55,320 --> 00:14:01,020 Gledaj...uradi sebi uslugu. Pokupi prijatelje i idi, odmah. 126 00:14:01,521 --> 00:14:05,021 Za�to ne u�e�, sedne� i onda �emo pri�ati 127 00:14:05,022 --> 00:14:09,122 Ne hvala. Pri�a�emo ovde ako vam ne smeta. 128 00:14:09,723 --> 00:14:12,123 �uo sam da ste jedva odavde iza�li �ivi, g-dine Krafton. 129 00:14:12,524 --> 00:14:14,124 Za�to ste se vratili? 130 00:14:15,825 --> 00:14:18,325 Postoji ta stvar ovde. 131 00:14:19,100 --> 00:14:21,326 Uzela mi je moju devoj�icu. 132 00:14:21,827 --> 00:14:25,327 Nisam tada bio spreman da je spre�im, ali sada ho�u. 133 00:14:26,008 --> 00:14:28,328 Za�to ne pusti� da to �erif sredi? 134 00:14:28,829 --> 00:14:32,829 Sranje, ne znaju �ta rade. Misle da je to divlja �ivotinja. Beskorisni su. 135 00:14:32,830 --> 00:14:35,830 Kakav je ovde divlji svet. Tomi po�eo si da pri�a�. 136 00:14:35,831 --> 00:14:36,831 Molim vas. 137 00:14:36,832 --> 00:14:39,832 Postoji hiljadu pri�a za ovo mesto. 138 00:14:39,833 --> 00:14:44,833 Duhovi i NLO i �udovi�ta. �ak i bigfut. �ta god. 139 00:14:46,934 --> 00:14:48,934 Sve je to sranje. Znam �ta je stvarno. 140 00:14:49,535 --> 00:14:52,535 Stvarno je to �to se dogodilo meni i mojoj D�uli. 141 00:14:52,536 --> 00:14:55,536 I niko meni ne�e re�i ni�ta drugo. 142 00:14:58,437 --> 00:15:03,437 Ako imate imalo pameti, u�ete u auto i oti�i odavde. 143 00:15:03,438 --> 00:15:04,438 Odmah. 144 00:15:05,239 --> 00:15:07,439 Ovo mesto je opasno. 145 00:15:14,840 --> 00:15:16,840 A i ja sam. 146 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 Pa, hvala �to si nam ulep�ao dan, Bile. 147 00:15:56,773 --> 00:15:59,773 Ne znam za vas, ali ja sam spreman za spavanje. 148 00:15:59,974 --> 00:16:01,774 �ekaj malo. 149 00:16:01,775 --> 00:16:02,775 D�ek, sa�ekaj. 150 00:16:03,776 --> 00:16:06,776 D�ek ima ne�to �to bi vam svima objasnio. 151 00:16:07,377 --> 00:16:08,777 - �ta je bilo, D�ek? - Da. 152 00:16:09,378 --> 00:16:10,778 U redu. U redu. 153 00:16:10,779 --> 00:16:11,779 U redu, u redu. 154 00:16:14,380 --> 00:16:17,380 Pretpostavljam da ste zaslu�ili nekakvo obja�njenje. 155 00:16:20,001 --> 00:16:24,001 Rekao bih vam ovo ranije, ali nisam siguran da bi do�li... 156 00:16:24,002 --> 00:16:25,502 ...da ste �uli celu pri�u. 157 00:16:26,003 --> 00:16:27,503 A treba mi va�a pomo�. 158 00:16:27,504 --> 00:16:29,504 Keri, znala si za ovo i nisi mi rekla. 159 00:16:29,505 --> 00:16:31,505 Pa, zna�. Nismo vi�e u srednjoj �koli. 160 00:16:31,506 --> 00:16:32,506 Hajde, dru�tvo. 161 00:16:32,507 --> 00:16:33,507 Ne budite sme�ne. 162 00:16:35,359 --> 00:16:37,359 U redu, gledajte... 163 00:16:37,360 --> 00:16:40,360 Kao �to svi znamo, ove �ume nemaju dobru reputaciju. 164 00:16:40,561 --> 00:16:43,561 Da, da, znamo. Zove se demonska �uma za Boga miloga. 165 00:16:44,362 --> 00:16:47,362 Tome, pomozi mi malo, mo�e� li? 166 00:16:47,363 --> 00:16:48,363 Mo�e� li to Tome? 167 00:16:48,364 --> 00:16:49,364 Samo na sekund. 168 00:16:49,365 --> 00:16:50,365 Mo�e� li? 169 00:16:50,366 --> 00:16:51,366 -Mo�e� li? -�ao mi je, D�ek. 170 00:16:51,367 --> 00:16:52,367 U redu. 171 00:16:56,268 --> 00:16:58,268 U redu. 172 00:16:58,269 --> 00:16:59,769 Posle napada na Kraftonove.... 173 00:16:59,970 --> 00:17:03,770 ...moj ujak me je zamolio da uradim mala istra�ivanja ovog podru�ja. 174 00:17:04,271 --> 00:17:04,771 �ta? 175 00:17:14,772 --> 00:17:17,272 Ovde smo sada. Ok? 176 00:17:17,273 --> 00:17:21,273 Ovi znakovi pokazuju lokacije �udnih vi�anja i drugih nestanaka. 177 00:17:22,120 --> 00:17:26,174 Ozna�ili smo sve, sve. Ma koliko neverovatno zvu�alo. 178 00:17:26,175 --> 00:17:27,175 Kakve to veze ima sa bilo �im? 179 00:17:29,576 --> 00:17:31,576 Tom. 180 00:17:34,277 --> 00:17:35,277 Izvinite. 181 00:17:37,178 --> 00:17:42,178 Pogledajte, pokazuje da su ljudi vi�ali uvrnute i �udne stvari ovde skoro 100 godina. 182 00:17:42,179 --> 00:17:43,179 A sada se fenomen �iri dalje. 183 00:17:43,980 --> 00:17:48,480 Nikada se ni�ta nije dogodilo ovoliko severno od kada je koliba ovde. 184 00:17:48,481 --> 00:17:50,481 Uvrnuta sranja se stalno doga�aju u mojoj ku�i ... 185 00:17:50,482 --> 00:17:51,482 ...pa mene niko nije prijavio. 186 00:17:52,783 --> 00:17:56,783 Tome, to je jer tvoje kom�ije po�tuju blago reterdirane. 187 00:17:58,484 --> 00:18:00,484 Da, i onako... 188 00:18:01,485 --> 00:18:03,485 ...moj ujak je do�ao da proveri to, samo da proveri... 189 00:18:03,486 --> 00:18:04,486 ...pre par nedelja. 190 00:18:05,187 --> 00:18:07,487 ...jer je poverovao u Kraftonovu pri�u o nekom stvorenju. 191 00:18:08,488 --> 00:18:10,488 Da li je ne�to na�ao? 192 00:18:11,489 --> 00:18:14,489 Pa...nikada se nije vratio. 193 00:18:20,490 --> 00:18:24,490 Rend�eri i �erif su imali potragu, ali nisu ni�ta na�li. 194 00:18:26,491 --> 00:18:29,991 Zna�i, ti si ovde sa svom artiljerijom i sa svima nama... 195 00:18:29,992 --> 00:18:32,492 ...i Tomovom opremom da na�e� ujaka? 196 00:18:34,893 --> 00:18:35,893 Da. 197 00:18:38,394 --> 00:18:41,394 D�ek, dru�e... 198 00:18:41,395 --> 00:18:43,395 ..meni nije bitno, prijatelj si mi. 199 00:18:43,396 --> 00:18:44,396 Pomo�u ti. 200 00:18:44,397 --> 00:18:47,397 �ak �u ti nositi i pu�ku, ali moram ti ne�to re�i. 201 00:18:48,298 --> 00:18:50,398 Ovo je ludo koliko mo�e biti. 202 00:18:50,399 --> 00:18:54,399 ...a stari Bil Krafton je malo odlepio. 203 00:18:56,800 --> 00:18:58,800 �ta ti misli�? 204 00:19:00,501 --> 00:19:01,501 Zna�, D�ek.... 205 00:19:03,402 --> 00:19:07,402 Ne znam za bigfute... 206 00:19:08,403 --> 00:19:09,403 ..ali smo u igri, �ove�e. 207 00:19:20,304 --> 00:19:22,304 D�ek... 208 00:19:22,305 --> 00:19:25,305 ...za�to me nikada nisi pitao za moju pomo�? 209 00:19:25,306 --> 00:19:26,306 Zato �to si sa mnom, mala. 210 00:19:26,707 --> 00:19:29,307 Gde ja idem, ide� i ti. 211 00:19:40,608 --> 00:19:42,608 Da nisam ne�to lo�e rekao? 212 00:19:47,609 --> 00:19:49,609 Rekao sam im, ok? 213 00:19:49,610 --> 00:19:50,610 Ok, sre�na sam. 214 00:19:58,511 --> 00:20:00,511 Vidi�, rekao sam im. Najzad sam im rekao. 215 00:20:01,112 --> 00:20:04,512 - Da, hvala. Hvala puno. - Rekao sam im. 216 00:20:20,313 --> 00:20:22,313 Isuse, ba� si napet. 217 00:20:22,614 --> 00:20:25,314 Rekla sam ti da �e ti prijatelji pomo�i. 218 00:20:26,415 --> 00:20:29,415 Da, samo se nadam da ne pomisle da sam lud ili sli�no. 219 00:20:31,116 --> 00:20:33,116 Niko ne misli da si lud. 220 00:20:34,417 --> 00:20:35,417 Osim mene. 221 00:20:38,418 --> 00:20:39,418 Hvala. 222 00:20:41,619 --> 00:20:43,619 Stvarno misli� da �e oru�ije biti potrebno? 223 00:20:47,220 --> 00:20:48,220 Ne znam. 224 00:20:49,721 --> 00:20:51,721 Zna� mene. Volim biti spreman. 225 00:20:56,122 --> 00:20:58,122 Pa... 226 00:20:58,123 --> 00:20:59,123 ...jesi li... 227 00:21:03,824 --> 00:21:05,824 ...jesi li spreman za mene? 228 00:21:10,125 --> 00:21:11,125 O, da. 229 00:21:26,776 --> 00:21:29,776 Nema tople vode. 230 00:21:29,777 --> 00:21:31,277 Mogu da napravim ve�eru od moje topline. 231 00:21:31,278 --> 00:21:32,278 Hvala. 232 00:21:32,279 --> 00:21:33,279 Kladim se da mo�e�. 233 00:21:38,680 --> 00:21:40,680 To je dva puta. 234 00:21:43,581 --> 00:21:46,581 Daj da vidim. 235 00:21:51,682 --> 00:21:53,682 Odli�no. 236 00:22:06,883 --> 00:22:08,883 - Kako izgledam? - Kao govno. 237 00:22:08,884 --> 00:22:09,884 Volim i ja tebe. 238 00:22:11,185 --> 00:22:15,185 Mislim da odem napolje po drva za vatru. 239 00:22:18,186 --> 00:22:22,186 Pa, pazi se Frede. Tamo ima �udovi�ta koja jedu testise. 240 00:24:09,787 --> 00:24:11,787 Bo�e, ba� je hladno. 241 00:24:47,988 --> 00:24:49,988 U redu je, to je samo �ala. 242 00:24:49,989 --> 00:24:50,989 �ala je. 243 00:24:50,990 --> 00:24:51,990 To je bio Fred. �ala je. 244 00:24:52,891 --> 00:24:54,991 - Kako misli�, �ala? - �ta radi�, Isuse Hriste. 245 00:24:55,892 --> 00:24:56,992 Prokletstvo, Tom. 246 00:24:57,493 --> 00:24:59,993 Ne dopusti da ti ovo uzbu�enje u�e u glavu. Prestani! 247 00:25:01,394 --> 00:25:03,894 U redu je, u redu je. Samo zatvori o�i.... 248 00:25:04,895 --> 00:25:05,895 ...zatvori ih... 249 00:25:05,896 --> 00:25:06,896 ...i duboko udahni, ok? 250 00:25:08,497 --> 00:25:10,497 Tako je, tako je, ok. 251 00:25:10,498 --> 00:25:13,498 Ovde sam sada, sigurna si. Ok? 252 00:25:14,499 --> 00:25:16,499 Veruj mi, veruj mi. 253 00:25:39,400 --> 00:25:42,400 Ja nisam hteo nikoga da upla�im, Fred je hteo. 254 00:25:42,401 --> 00:25:45,401 Da, za�ali�e kada se vrati. 255 00:25:49,000 --> 00:25:52,000 Nadam se da �e se zadr�ati. 256 00:25:53,000 --> 00:25:55,001 Otvorite, dru�tvo. Ovde ima ne�ega. 257 00:25:55,002 --> 00:25:58,002 Ko je? G-din bigfut? 258 00:25:58,003 --> 00:25:59,503 Frede, ho�u da pomisli� na lozinku i skoncentri�i se. 259 00:26:03,704 --> 00:26:05,704 Ovde ima ne�ega. 260 00:26:06,805 --> 00:26:08,805 Ta ti je dobra, Fred. 261 00:26:10,206 --> 00:26:12,226 Ne �alim se, dru�tvo...ovde ima... 262 00:26:13,000 --> 00:26:14,227 Isuse... 263 00:26:14,828 --> 00:26:17,828 - Hajde da ga pustimo. - Ne, sa�ekaj. 264 00:26:17,829 --> 00:26:18,829 Kakva je to galama? 265 00:26:18,830 --> 00:26:19,830 Fred se igra. 266 00:26:20,431 --> 00:26:22,731 Misli da je sme�an. 267 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 Hej, Fred. 268 00:27:03,401 --> 00:27:05,401 Sranje. 269 00:27:05,402 --> 00:27:06,402 Auto nam je sjeban. 270 00:27:06,903 --> 00:27:10,403 Ima uvrnutih sranja u ovoj �umi, zna� na �ega mislim? 271 00:27:10,404 --> 00:27:11,404 Umre�emo, zar ne, D�ek? 272 00:27:11,405 --> 00:27:12,405 Neka svi u�u u ku�u. 273 00:27:12,406 --> 00:27:15,906 - Reci mi, ho�emo li umreti? - Odmah! Idem, idem. 274 00:27:21,707 --> 00:27:23,707 Hajde, hajde. 275 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 �ta je sa Fredom, �ove�e? 276 00:27:28,401 --> 00:27:31,001 Bez tog auta ni�ta ne mo�emo uraditi. Razume� li? 277 00:27:31,002 --> 00:27:32,002 Ne mo�emo oti�i bez njega. 278 00:27:33,403 --> 00:27:35,403 �ta �emo sa Fredom? �ta �emo sa Fredom, D�ek? 279 00:27:35,404 --> 00:27:36,404 �ta �e� uraditi, D�ek? 280 00:27:36,405 --> 00:27:37,405 �ta �e� uraditi, D�ek? 281 00:27:38,168 --> 00:27:39,406 Fred je tamo, D�ek. 282 00:27:39,907 --> 00:27:42,907 �ta planira� da uradi�, D�ek? �elim da znam. 283 00:27:42,908 --> 00:27:43,908 Pusti mene da brinem. 284 00:27:43,909 --> 00:27:45,909 Da, zabrinut sam, �ta treba da uradimo. 285 00:27:46,410 --> 00:27:47,910 -Uzmi ovo. -Ne �elim. 286 00:27:47,911 --> 00:27:48,911 -Uzmi ovo. -Ne �elim. 287 00:27:48,912 --> 00:27:49,912 Uzmi ovo, Tome. 288 00:27:49,913 --> 00:27:50,913 Odmah! 289 00:27:50,914 --> 00:27:54,114 Dobro, �eli� da uradimo to. U redu, uradimo to, D�ek. 290 00:27:54,115 --> 00:27:55,115 Spreman sam, �ove�e. 291 00:28:55,116 --> 00:28:57,116 Upucaj ga! Upucaj ga, D�ek! 292 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 Upucaj ga! Upucaj ga, prokletstvo! Upucaj ga! 293 00:29:11,301 --> 00:29:13,301 Upucaj ga! 294 00:29:14,272 --> 00:29:15,302 Upucaj ga! 295 00:29:33,255 --> 00:29:35,255 Hajde, hajde... 296 00:29:37,456 --> 00:29:39,456 Za�to ga nisi upucao? 297 00:29:40,157 --> 00:29:41,457 Za�to? 298 00:29:43,243 --> 00:29:47,243 Hajde, u redu je. 299 00:29:47,244 --> 00:29:48,244 Hajde. 300 00:29:49,945 --> 00:29:51,945 Ne. 301 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 Ne. 302 00:30:01,201 --> 00:30:03,201 Ne. 303 00:30:04,002 --> 00:30:07,002 Hajde, hajde. Molim te. Ne! 304 00:32:05,154 --> 00:32:07,154 �ta je bilo? 305 00:32:07,155 --> 00:32:08,155 �ta nije u redu? 306 00:32:10,256 --> 00:32:12,256 Ni�ta. 307 00:32:12,257 --> 00:32:15,757 Odspavaj, treba�e ti za sutra, u redu? 308 00:33:30,008 --> 00:33:32,008 U redu. Zna� kako da ga koristi�? 309 00:33:32,509 --> 00:33:34,009 Mislim da znam. 310 00:33:34,510 --> 00:33:37,010 Ovo je �an�er, unutra je metak. 311 00:33:37,011 --> 00:33:39,011 Ovo je udara�, ovo ko�nica. 312 00:33:39,012 --> 00:33:40,012 Ok? 313 00:33:41,320 --> 00:33:43,320 Samo uperi i povuci. 314 00:33:45,100 --> 00:33:47,100 Sada je zako�en. 315 00:33:47,701 --> 00:33:50,101 �ta je sa tobom, Sindi? Da li je taj no� u redu? 316 00:33:50,102 --> 00:33:51,102 Ho�e� da na�em ne�to ve�e u kuhinji? 317 00:33:51,103 --> 00:33:52,103 Ne. Dobro sam. 318 00:33:52,104 --> 00:33:53,104 Jesi li sigurna? 319 00:33:56,905 --> 00:33:58,905 U redu, idemo. 320 00:33:58,906 --> 00:33:59,906 D�ek? 321 00:34:02,507 --> 00:34:04,507 Zar treba da ostavimo Tomovo telo unutra? 322 00:34:16,108 --> 00:34:18,108 Gledaj... 323 00:34:18,999 --> 00:34:21,109 ...kada na�emo pomo�... 324 00:34:21,110 --> 00:34:22,110 ...vrati�emo se i srediti sve. 325 00:34:24,111 --> 00:34:27,111 Nema smisla vratiti se unutra sada. 326 00:34:28,512 --> 00:34:30,512 U redu? 327 00:34:34,613 --> 00:34:38,613 Koliko �e nam trebati da odemo odavde? 328 00:34:40,114 --> 00:34:42,614 Stvar je u tome... 329 00:34:45,315 --> 00:34:50,315 Treba da budemo na glavnom putu sat i pol pre zalaska sunca. 330 00:34:50,316 --> 00:34:51,316 Idemo pravo od tada. 331 00:34:51,317 --> 00:34:53,317 Odavde mo�emo jugo-zapadno... 332 00:34:53,318 --> 00:34:55,818 ...ta�no kroz �umu i nalete�emo na put. 333 00:34:55,819 --> 00:34:56,819 Ta stvar je u �umi. 334 00:34:57,120 --> 00:34:58,820 Razumem to. 335 00:34:59,321 --> 00:35:01,821 Gledaj, vi�anja su razbacana. 336 00:35:01,822 --> 00:35:02,822 Glavni put, dostupni put... 337 00:35:03,523 --> 00:35:05,823 ...ta stvar mo�e biti bilo gde. 338 00:35:08,224 --> 00:35:12,224 Bi�e� u redu. Svi �e biti dobro. Ok? 339 00:35:12,225 --> 00:35:15,225 Samo budite u pripravnosti i pazite. 340 00:35:17,526 --> 00:35:18,526 U redu? 341 00:36:02,527 --> 00:36:06,527 Kada smo oti�li iz kluba, zna�... ...on je vozio... 342 00:36:06,528 --> 00:36:07,528 ..bili smo na auto-putu... 343 00:36:07,529 --> 00:36:10,529 ...ja sam naslonila glavu, ovako, odmarala se. 344 00:36:11,530 --> 00:36:15,530 Pogledala sam, a on je imao prst nabijen u nos. 345 00:36:21,131 --> 00:36:25,131 Rekla sam: �ta je bilo, D�eri. Svrbi te mozak. 346 00:36:25,132 --> 00:36:29,132 Bilo mu je tako neprijatno. 347 00:36:29,533 --> 00:36:33,133 �ta da o�ekuje� od tipa koji jede meso sa ka�ikom. 348 00:36:33,134 --> 00:36:36,134 On je istorija. Nikada vi�e! 349 00:36:36,535 --> 00:36:39,135 Bar mi je rekao o svom tajnom vrtu. 350 00:36:41,536 --> 00:36:43,536 Volim ovu pesmu. 351 00:37:33,237 --> 00:37:36,237 Super, D�ek. Ba� si uni�tio �ivot borove �i�arke. 352 00:37:42,138 --> 00:37:43,138 Treba da... 353 00:37:43,839 --> 00:37:46,139 ...treba da �uvamo snagu, u redu? 354 00:37:46,540 --> 00:37:48,140 Napravi�emo pauzu. 355 00:37:48,141 --> 00:37:49,141 Ja ka�em da nastavimo da se kre�emo. 356 00:37:51,542 --> 00:37:53,542 Treba nam snaga, u redu? 357 00:37:54,543 --> 00:37:57,543 Fred je bio jak. Zar ne, D�ek? �ta mu je to zna�ilo. 358 00:37:57,544 --> 00:37:58,544 Gde je sada? 359 00:37:59,345 --> 00:38:01,545 Ti mala ku�ko! 360 00:38:02,246 --> 00:38:03,546 Ovo nas nigde ne vodi. 361 00:38:04,447 --> 00:38:06,547 Ne re�ava ni�ta. Samo pustite. 362 00:38:07,148 --> 00:38:08,548 U redu? 363 00:38:12,849 --> 00:38:13,849 U redu sam. 364 00:38:40,250 --> 00:38:42,250 - U pravu je. - Ho�e� li biti ok? 365 00:38:44,251 --> 00:38:45,251 Sve ovo je moja krivica. 366 00:38:48,852 --> 00:38:50,852 Prevario sam ga da do�e. 367 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 Lagao sam te momke. 368 00:39:01,901 --> 00:39:03,901 Gledaj... 369 00:39:03,902 --> 00:39:06,902 Toma i Freda vi�e nema. 370 00:39:06,903 --> 00:39:09,903 Ni�ta vi�e ne mo�emo uraditi. To je gotovo. 371 00:39:10,304 --> 00:39:12,904 Ali mi smo jo� tu. I trebamo te. 372 00:39:15,405 --> 00:39:17,405 Ne mogu ga izbiti iz glave. 373 00:39:26,506 --> 00:39:30,506 Bolje ne�to da pojede� pre nego se raspadne�. 374 00:39:37,507 --> 00:39:38,507 Orasi. 375 00:40:26,508 --> 00:40:28,008 To je to? 376 00:40:28,209 --> 00:40:30,509 Ne ovde, glupa�o. Hoda�emo malo. 377 00:40:30,510 --> 00:40:32,510 Hodati? O, Bo�e! 378 00:40:32,511 --> 00:40:35,511 Ne�e te ubiti. Nije daleko. 379 00:40:35,512 --> 00:40:36,512 Bolje da vredi. 380 00:40:40,013 --> 00:40:41,013 Sranje! 381 00:40:41,014 --> 00:40:42,014 Gde je Trazan kada ga treba�? 382 00:40:42,015 --> 00:40:46,015 Prekini da kuka�. Pona�a� se kao da nikada nisi hodala u �ivotu. 383 00:40:49,816 --> 00:40:52,816 Izgleda da tvoj tajni vrt nije tako tajan. 384 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 Ne kontam. Ovde je bio ceo usev. 385 00:40:57,301 --> 00:41:01,301 Prepun deo u�itka. Tako ga je zvao. 386 00:41:03,302 --> 00:41:07,302 Dru�e, moj brat �e biti razo�aran. 387 00:41:07,303 --> 00:41:08,803 Rekla si bratu o ovome. 388 00:41:09,404 --> 00:41:11,804 Pa morala sam da uzmem instrukcije za put od nekoga, zar ne? 389 00:41:16,205 --> 00:41:18,205 �ta nije u redu? 390 00:41:18,206 --> 00:41:19,206 Zna�, Betsi... 391 00:41:19,707 --> 00:41:24,207 Kada si rekla da �e neko zaraditi na gomili, nadala sam se da �emo to biti mi. 392 00:41:31,508 --> 00:41:33,508 �ta sada radi�? 393 00:41:33,509 --> 00:41:36,509 Pro�li smo sav taj put. Mo�emo bar raditi na tenu, zar ne? 394 00:42:44,510 --> 00:42:46,510 �teta, ovo je prelepa zemlja. 395 00:42:46,711 --> 00:42:49,511 Da, tako je lepa da ne �elim vi�e da je vidim. 396 00:42:49,512 --> 00:42:50,512 Da. 397 00:42:51,413 --> 00:42:53,513 -�ta je bilo? -�ta? 398 00:43:01,089 --> 00:43:03,089 Krafton je postavio zamke. 399 00:43:04,000 --> 00:43:06,090 �eli da uhvati tu stvar. 400 00:43:06,091 --> 00:43:07,091 �eli da je uhvati? 401 00:43:08,192 --> 00:43:10,192 Uhvati �avola! �eli da je ubije. 402 00:43:10,193 --> 00:43:12,693 Ako nismo oprezni ubi�e sve nas. 403 00:43:14,401 --> 00:43:15,401 Pogledaj ovo. 404 00:43:17,302 --> 00:43:19,302 Ostanite oprezni. 405 00:43:19,903 --> 00:43:22,303 Misli� da ih ima jo�? 406 00:43:26,399 --> 00:43:28,399 Za�to ne bi nosila jednu. 407 00:43:38,400 --> 00:43:41,400 Ovo je jedini na�in da dobije� ten. 408 00:43:42,401 --> 00:43:44,401 Daj mi solarijum bilo koji dan. 409 00:43:44,402 --> 00:43:47,402 Nema �anse, kao da sam u sanduku ili ne�to. 410 00:43:47,903 --> 00:43:50,403 Bolje mrtav nego crven. 411 00:43:50,804 --> 00:43:53,404 Kada si ustala dodaj mi jo� jedno pivo, a? 412 00:43:53,405 --> 00:43:54,405 Nemamo vi�e piva. 413 00:43:54,406 --> 00:43:55,406 I ja nisam ustala. 414 00:46:16,707 --> 00:46:17,707 Moj Bo�e! 415 00:46:26,208 --> 00:46:27,208 Bo�e! 416 00:47:01,010 --> 00:47:03,010 Pa... 417 00:47:03,011 --> 00:47:04,011 ...kako planira� da nas pobije� kada do�emo ku�i? 418 00:47:09,312 --> 00:47:11,312 Sve �to mo�emo da im ka�emo je istina. 419 00:47:12,113 --> 00:47:14,313 Neka sami shvate ostatak. 420 00:47:16,131 --> 00:47:18,151 Neka se sami odlu�e. 421 00:47:19,452 --> 00:47:21,452 Bolje se brinite kako �ete oti�i odavde. 422 00:49:58,653 --> 00:49:59,653 Bo�e! 423 00:50:26,854 --> 00:50:28,854 -Keri, jesi li dobro? -Nazad! 424 00:50:33,555 --> 00:50:35,555 Isuse. 425 00:50:35,556 --> 00:50:36,556 Hriste. 426 00:50:42,457 --> 00:50:43,457 Krafton �eli krvi. 427 00:50:50,008 --> 00:50:52,008 Daj mi pu�ku. 428 00:51:02,109 --> 00:51:04,109 Budite tihe, ne pomerajte se. 429 00:51:04,110 --> 00:51:05,110 Tamo je. 430 00:51:37,611 --> 00:51:39,611 Prokleti ku�kin sine! 431 00:51:42,112 --> 00:51:44,112 Umalo si me upucao! 432 00:51:45,413 --> 00:51:47,413 Ostani gde jesi, Kraftone! 433 00:51:47,414 --> 00:51:48,414 Ima� malo da obja�njava�. 434 00:51:49,115 --> 00:51:50,415 Na koga puca�? 435 00:51:51,716 --> 00:51:53,716 �ta ho�e� od mene? 436 00:51:53,717 --> 00:51:54,717 Samo malo informacija. 437 00:51:54,718 --> 00:51:55,718 Treba ti pu�ka za to? 438 00:51:56,119 --> 00:51:58,719 Ne, treba mi ako �elim tebe da ubijem. 439 00:51:59,120 --> 00:52:00,720 D�ek, �ta radi�? 440 00:52:01,421 --> 00:52:03,921 Pomozi mi, samo jedan sekund, pomozi mi. 441 00:52:05,322 --> 00:52:07,322 Sindi, uzmi mu pu�ku. 442 00:52:07,323 --> 00:52:08,323 Pokrivaj me. 443 00:52:13,524 --> 00:52:16,544 Gledajte, g-dine, ne �elimo da te povredimo, ok? 444 00:52:17,545 --> 00:52:18,545 Samo �elimo da pri�amo. 445 00:52:22,000 --> 00:52:23,000 D�ek! 446 00:52:26,101 --> 00:52:28,101 D�ek, to je Tomov sat. 447 00:52:30,002 --> 00:52:32,002 �elim da znam odakle ti? 448 00:52:33,203 --> 00:52:35,203 Na�ao sam ga kod mog kampa. 449 00:52:37,104 --> 00:52:39,104 Koliko ti je kamp udaljen odavde? 450 00:52:39,105 --> 00:52:40,105 Oko �etvrt milje. 451 00:52:40,706 --> 00:52:42,106 U redu. 452 00:52:42,107 --> 00:52:43,107 Posle tebe, gdine Krafton. 453 00:52:45,000 --> 00:52:46,000 Idemo. 454 00:52:47,101 --> 00:52:48,101 Idemo! 455 00:55:34,802 --> 00:55:36,802 Upomo�! 456 00:55:37,803 --> 00:55:39,303 �uje li me neko? 457 00:55:43,704 --> 00:55:45,704 Izgubila sam se! 458 00:56:52,305 --> 00:56:55,325 Ne mora� i dalje to da dr�i� na meni, ne idem nigde. 459 00:56:55,326 --> 00:56:56,326 Sve u svoje vreme, u redu. 460 00:56:57,327 --> 00:56:58,327 Sedi. 461 00:56:59,128 --> 00:57:00,328 Hajde. 462 00:57:04,529 --> 00:57:05,529 Uzmi ovo. 463 00:57:06,230 --> 00:57:07,530 Uzmi ovo! 464 00:57:11,431 --> 00:57:13,431 �elim da znam o ovom satu. 465 00:57:14,532 --> 00:57:16,532 Odakle ti? 466 00:57:16,533 --> 00:57:17,533 Rekao sam ti da sam ga na�ao. 467 00:57:17,934 --> 00:57:19,534 Ba� tamo gore. 468 00:57:19,535 --> 00:57:23,535 D�ek, zaboravi na prokleti sat. Nije vi�e bitno. 469 00:57:24,236 --> 00:57:25,536 Nisam vam to rekao sino�... 470 00:57:26,737 --> 00:57:28,737 ...ali Tomovo telo nedostaje. 471 00:57:29,138 --> 00:57:30,738 Ili ga je neko ukrao... 472 00:57:31,139 --> 00:57:33,739 ...ili se ne�to �udno doga�a sa Bilom ovde. 473 00:57:33,740 --> 00:57:34,740 Bo�e! 474 00:57:34,741 --> 00:57:36,241 Ima� li nekih misli za to,Kraftone? 475 00:57:36,842 --> 00:57:41,242 D�ek, do�ao sam ovde da uhvatim stvora �to mi je ubio k�er. 476 00:57:41,243 --> 00:57:42,243 To je sve. 477 00:57:43,244 --> 00:57:45,244 Ne znam ni�ta o tvom prijatelju. 478 00:57:46,245 --> 00:57:47,245 A na�ao sam sat. 479 00:57:51,446 --> 00:57:54,446 D�ek, opusti se, znamo da on nije ubio Toma. 480 00:58:02,547 --> 00:58:04,547 Koliko si ovde? 481 00:58:05,548 --> 00:58:08,548 Ovo nedelju dana. Kada sam izvadio ruku iz gipsa... 482 00:58:08,549 --> 00:58:11,549 ...sakupio sam malo opreme i sagradio ovaj kamp. 483 00:58:11,550 --> 00:58:15,550 Ta stvar nas je napala prve no�e, kako si ti ostao ovde toliko dugo? 484 00:58:15,551 --> 00:58:17,051 Nisam siguran, �esto se pomeram. 485 00:58:18,100 --> 00:58:20,100 Samo spavam po par sati. 486 00:58:20,401 --> 00:58:22,101 Ali sada sam spreman za njega... 487 00:58:22,102 --> 00:58:27,102 ...zato nosim ovu �utu kapu, da mu olak�am da me vidi jer... 488 00:58:27,703 --> 00:58:29,103 ...imam zamke posvuda. 489 00:58:30,204 --> 00:58:32,204 Da, primetili smo. 490 00:58:32,205 --> 00:58:35,205 -Sre�ni ste �to niste izgubili nogu. -Ma �ta ka�ete! 491 00:58:35,206 --> 00:58:39,206 Dobro je da se niste sapleli na moja specijalna iznena�enja. 492 00:58:40,107 --> 00:58:41,207 �ta je tako specijalno sa njima, Kraftone? 493 00:58:47,808 --> 00:58:49,808 Dinamit. 494 00:58:49,809 --> 00:58:50,809 Ne seri! 495 00:58:52,410 --> 00:58:54,410 Sada ja imam par pitanja. 496 00:58:55,711 --> 00:58:57,711 �ta se dogodilo sino�? 497 00:59:00,412 --> 00:59:02,412 Ta stvar je probila u ku�u. 498 00:59:03,713 --> 00:59:05,713 Ubila je Toma i Freda. 499 00:59:06,114 --> 00:59:07,714 Uni�tio je sve �ice na autu. 500 00:59:09,115 --> 00:59:11,115 Jesi li ga dobro pogledao? 501 00:59:11,116 --> 00:59:14,116 Da. Bio je ogroman. 502 00:59:14,117 --> 00:59:18,117 Bio je kao majmun, ali ve�i od bilo �ega �to sam ikada video. 503 00:59:32,118 --> 00:59:36,118 Jesi li primetio ne�to...�udno? 504 00:59:38,219 --> 00:59:40,219 Da. Pogledao me je. 505 00:59:40,220 --> 00:59:43,220 I samo na deli� sekunde, kao da me je prepoznao. 506 00:59:46,321 --> 00:59:49,321 Jo� ne�to? Da li je ne�to nedostajalo? 507 00:59:49,322 --> 00:59:50,322 Oprema ili namirnice? 508 00:59:50,323 --> 00:59:54,323 Da, uzeo je ne�to audio opreme, �to? 509 00:59:54,324 --> 00:59:56,324 Ne znam, samo imam ose�aj da... 510 00:59:56,725 --> 00:59:59,325 ...mu ubistvo nije jedini motiv. 511 00:59:59,326 --> 01:00:01,866 Nije me briga koji mu je motiv, samo �elim odavde! 512 01:00:01,867 --> 01:00:02,867 Sindi, poku�aj da se smiri�. 513 01:00:03,568 --> 01:00:05,868 To sam poku�avao da vam ka�em. 514 01:00:06,669 --> 01:00:07,869 Mo�da �ete me sada poslu�ati. 515 01:00:16,870 --> 01:00:18,870 Pomozite mi! 516 01:00:20,671 --> 01:00:21,671 Pomozite mi! 517 01:00:23,572 --> 01:00:24,572 Molim vas! 518 01:00:25,673 --> 01:00:26,673 Hvala Bogu! 519 01:00:27,174 --> 01:00:28,674 Ne tim putem! 520 01:00:28,675 --> 01:00:29,675 Do�i okolo. 521 01:00:36,576 --> 01:00:38,576 -Dajte joj malo vode. -Ima� li opremu za prvu pomo�? 522 01:00:38,577 --> 01:00:39,577 Da, u �atoru je. 523 01:00:58,278 --> 01:01:00,278 Sindi, spre�i ga! 524 01:01:00,279 --> 01:01:01,279 Pusti ga! 525 01:01:02,280 --> 01:01:03,280 Pusti ga! 526 01:01:53,231 --> 01:01:55,231 Hajde, ti krzneno kopile! Hajde! 527 01:02:01,132 --> 01:02:02,132 Hajde! 528 01:02:14,111 --> 01:02:16,111 Pogledaj �ta imam za tebe! 529 01:02:16,812 --> 01:02:18,112 Hajde! 530 01:02:20,000 --> 01:02:20,500 Hajde! 531 01:02:40,401 --> 01:02:42,401 Hajde ti vre�o buva od 3 metra. 532 01:04:21,502 --> 01:04:23,002 Keri! 533 01:04:24,503 --> 01:04:25,503 Sindi. 534 01:06:24,704 --> 01:06:25,704 Sindi! 535 01:06:32,005 --> 01:06:33,005 Sindi! 536 01:06:35,906 --> 01:06:36,906 Sindi! 537 01:06:40,507 --> 01:06:41,507 Sindi! 538 01:06:50,108 --> 01:06:53,108 �ta radi�? Jurim te po svim planinama. 539 01:10:24,000 --> 01:10:25,000 D�ek. 540 01:10:27,201 --> 01:10:28,201 D�ek. 541 01:10:30,302 --> 01:10:31,302 Klem. 542 01:10:49,303 --> 01:10:50,303 D�ek. 543 01:10:51,704 --> 01:10:54,704 Nisam hteo da te povredim. 544 01:10:56,505 --> 01:10:58,505 On su me naterali. 545 01:11:01,106 --> 01:11:03,106 Oni... 546 01:11:03,107 --> 01:11:04,607 ...su me promenili. 547 01:14:32,609 --> 01:14:34,609 D�ek. 548 01:14:39,610 --> 01:14:40,610 Frede. 549 01:14:43,111 --> 01:14:45,111 Bo�e, �iv si! 550 01:14:50,712 --> 01:14:52,712 Sav sam sjeban iznutra. 551 01:14:53,113 --> 01:14:55,713 Izvu�i �u te odavde. 552 01:14:55,714 --> 01:14:58,714 Zna�, D�ek. Ne brini za mene, D�ek. 553 01:15:00,000 --> 01:15:02,000 Stavili su Keri na letilicu. 554 01:15:03,501 --> 01:15:05,501 Jo� je �iva? 555 01:15:07,000 --> 01:15:09,000 Gde je? 556 01:15:09,001 --> 01:15:10,001 Hajde, Fred. 557 01:15:10,702 --> 01:15:11,702 Hajde, Fred. 558 01:15:12,203 --> 01:15:15,703 �iva je, ali ne znam jo� koliko. 559 01:15:15,704 --> 01:15:16,704 �ta misli� sa tim, Fred? 560 01:15:18,505 --> 01:15:20,505 Ostani uz mene, Fred. 561 01:15:20,806 --> 01:15:22,506 �ta misli� sa tim? 562 01:15:24,807 --> 01:15:26,807 Taj stvor... 563 01:15:27,808 --> 01:15:29,808 ...taj pop... 564 01:15:29,809 --> 01:15:32,809 ...�eli da iskoristi nju i jo� jednu devojku. 565 01:15:32,810 --> 01:15:33,810 Iskoristi za �ta? 566 01:15:35,111 --> 01:15:37,111 Ne znam. 567 01:15:37,112 --> 01:15:38,112 Hajde. 568 01:15:38,113 --> 01:15:39,113 Hajde, D�ek. Odlazi odavde. 569 01:15:55,414 --> 01:15:57,414 Spusti�u ti glavu. 570 01:16:13,215 --> 01:16:14,515 Evo. 571 01:16:16,116 --> 01:16:18,116 Vrati�u se. 572 01:16:19,417 --> 01:16:21,417 Vrati�u se, Fred. 573 01:16:26,418 --> 01:16:29,418 Zdravo, D�ek. Drago mi je da si uspeo. 574 01:16:31,719 --> 01:16:33,719 Gde si bio, D�ek? 575 01:16:34,320 --> 01:16:38,720 �ekao sam te. Nije u redu da te ljudi �ekaju, D�ek. 576 01:16:39,621 --> 01:16:42,721 Zna�, danas sam pomislio... i ka�em.... 577 01:16:42,722 --> 01:16:46,422 ...za�to me je poveo na ovaj ludi put, i onako? 578 01:16:47,923 --> 01:16:49,923 Samo zbog �ale? 579 01:16:52,724 --> 01:16:54,724 Vidi�, D�ek... 580 01:16:54,725 --> 01:16:56,725 Uspeo si. �iv si, ja... 581 01:16:56,726 --> 01:16:58,226 ...ja sam mrtav, sjeban. 582 01:16:58,927 --> 01:17:01,227 Ali zna� jednu stvar? 583 01:17:01,228 --> 01:17:04,228 Ose�am se prelepo, �ove�e! Zna�. 584 01:17:04,729 --> 01:17:06,229 Zato, gledaj... 585 01:17:06,230 --> 01:17:12,230 Za�to ne po�e� mirno i sve �emo zajedno re�iti, a? 586 01:17:13,531 --> 01:17:15,531 To su dobri ljudi, D�ek, svideli bi ti se. 587 01:17:17,732 --> 01:17:21,732 Za �ega slu�e prijatelji? D�ek... 588 01:17:22,833 --> 01:17:24,833 ...ja te volim. 589 01:17:28,234 --> 01:17:30,234 Dobar hitac, D�ek. 590 01:17:39,535 --> 01:17:41,535 Ovo su moji prijatelji, D�ek. 591 01:19:05,836 --> 01:19:08,836 �eli� me! Do�i po mene, ku�kin sine! 592 01:19:54,737 --> 01:19:56,737 Azdrat je gospodar. 593 01:19:58,138 --> 01:20:00,138 Azdrat je gospodar. 594 01:20:01,939 --> 01:20:04,939 Moj gospodar boravi u tajnoj �eliji. 595 01:20:05,540 --> 01:20:08,940 Njegov brod boravi u dubini zemlje. 596 01:20:09,441 --> 01:20:11,941 On jede meso zemlje. 597 01:20:13,442 --> 01:20:15,442 �eka strpljivo. 598 01:20:15,443 --> 01:20:18,443 Sakuplja svoju snagu za povratni put ka zvezdama. 599 01:20:20,444 --> 01:20:22,444 Ja sam njegov verni pastir... 600 01:20:22,445 --> 01:20:23,945 ...njegov sluga za stolom. 601 01:20:25,346 --> 01:20:28,346 Moj sveti bode� drhti od nestrpljenja. 602 01:20:30,547 --> 01:20:32,547 Azdrat je gospodar. 603 01:20:34,000 --> 01:20:36,000 Azdrat je gospodar! 604 01:20:39,601 --> 01:20:41,601 �uj me, Azdrat! 605 01:20:42,702 --> 01:20:44,702 Gospodaru! 606 01:20:47,403 --> 01:20:49,403 Tebi se molim! 607 01:21:27,000 --> 01:21:29,000 Da, moj gospodaru. 608 01:21:29,501 --> 01:21:32,001 Njeno srce je ne�no i so�no. 609 01:21:36,402 --> 01:21:38,402 I ima jo�. 610 01:21:47,503 --> 01:21:48,503 Ima jo�. 611 01:21:58,055 --> 01:22:00,055 D�ek... 612 01:22:01,256 --> 01:22:03,256 Jesi li dobro? 613 01:22:05,257 --> 01:22:06,257 Da. 614 01:22:13,758 --> 01:22:15,758 Izgubio sam svoj ranac. 615 01:22:17,959 --> 01:22:18,959 Imam ga ovde. 616 01:22:26,660 --> 01:22:29,560 Frede, imam dinamit unutra. 617 01:22:31,561 --> 01:22:34,561 Mo�e� li odvesti Keri odavde dok ja uni�tim ovo mesto do pakla. 618 01:23:04,562 --> 01:23:06,562 Vratite je nazad! 619 01:23:32,640 --> 01:23:35,640 Kle�ite u prisustvu arhan�ela Azdreda! 620 01:23:37,000 --> 01:23:38,000 Ti�ina! 621 01:23:38,001 --> 01:23:40,001 -Bo�e! -Ti�ina! 622 01:23:41,502 --> 01:23:45,002 Ti...�e� ga nahraniti. 623 01:23:46,803 --> 01:23:48,803 Kao �to �e i ona. 624 01:23:52,704 --> 01:23:54,704 Ti �e� mu slu�iti. 625 01:23:56,605 --> 01:24:00,605 Uradili smo potrebne opravke na�eg svemirskog broda. 626 01:24:02,006 --> 01:24:05,006 Kako je zalutao vi�e od jednog veka... 627 01:24:05,007 --> 01:24:09,007 ...na� gospodar je spreman da se vrati na slavu raja. 628 01:24:16,508 --> 01:24:18,508 Uzmi ovo, o�e. 629 01:25:40,009 --> 01:25:42,009 Odlazimo odavde zajedno. 630 01:25:47,410 --> 01:25:49,410 O, Bo�e! 631 01:25:56,411 --> 01:25:58,411 Keri, pokrij se. 632 01:26:09,612 --> 01:26:10,612 Frede. 633 01:26:17,513 --> 01:26:20,513 Kada te odvedemo, razne�emo ovo jebeno mesto. 634 01:26:20,514 --> 01:26:21,514 Ostavi me ovde, D�ek. 635 01:26:27,225 --> 01:26:29,225 Postavi�u tajmer. 636 01:26:30,006 --> 01:26:32,226 - Idemo. - Hajde, Fred. 637 01:26:32,227 --> 01:26:33,227 Prokletstvo! Ostavite me ovde! 638 01:26:33,228 --> 01:26:34,228 Idemo. 639 01:26:34,229 --> 01:26:35,229 Prekini! 640 01:26:35,530 --> 01:26:38,230 - Frede, nemamo vremena... - Pogledaj me! 641 01:26:40,531 --> 01:26:42,531 Molim te, D�ek. 642 01:26:43,432 --> 01:26:44,532 Idite. 643 01:26:47,333 --> 01:26:48,333 Idite. 644 01:26:49,104 --> 01:26:50,334 Prokletstvo! 645 01:27:49,135 --> 01:27:51,135 Moj Bo�e! Sindi! 646 01:27:51,836 --> 01:27:55,136 - Idemo odavde. - Ne, ne mo�emo je ostaviti. 647 01:27:55,137 --> 01:27:58,137 - Idemo. Mrtva je. - Ne. Ne mo�emo je ostaviti. 648 01:27:58,138 --> 01:28:00,138 Sve �e eksplodirati, do �avola! Idemo. 649 01:28:00,139 --> 01:28:02,139 Ne. Ne mo�emo je ostaviti, D�ek! Ne mo�emo. 650 01:28:02,840 --> 01:28:05,140 Ne mo�emo je ostaviti, D�ek. 651 01:28:06,541 --> 01:28:07,541 - Ne! - Idemo! 652 01:28:41,142 --> 01:28:43,142 �ta je? �ta nije u redu, D�ek? 653 01:28:47,543 --> 01:28:49,543 Ne mogu da ih izbacim iz glave. 654 01:28:51,744 --> 01:28:53,744 Fred, Tom i Sindi. 655 01:28:56,000 --> 01:28:58,000 Dragi, treba ti malo vremena. 656 01:28:58,501 --> 01:29:01,001 Treba nam vremena za oboje, u redu? 657 01:29:03,202 --> 01:29:05,202 �ta ka�e� da nai�emo kod moje sestre sutra... 658 01:29:07,303 --> 01:29:10,303 ...spakova�emo ru�ak za piknik i oti�i do pla�e. 659 01:29:10,304 --> 01:29:11,304 �ta misli�? 660 01:29:11,305 --> 01:29:15,305 Pri�amo o tome dosta vremena. Mislim da je vreme da se vratimo na�im �ivotima,zna�? 661 01:29:26,506 --> 01:29:34,506 KRAJ Preveo i obradio vucina83 662 01:29:37,506 --> 01:29:41,506 Preuzeto sa www.titlovi.com 45700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.