All language subtitles for cold.feet.s09e03.1080p.hdtv.h264-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,450 --> 00:00:05,649 "Ad meliora"... "towards better things". 2 00:00:05,689 --> 00:00:07,689 For a long time, this was my mantra. 3 00:00:08,850 --> 00:00:10,969 But what I didn't realise then 4 00:00:11,010 --> 00:00:14,330 was that success is not a destination... 5 00:00:14,369 --> 00:00:16,569 but a journey. 6 00:00:16,610 --> 00:00:18,729 First, I had to fail. 7 00:00:22,650 --> 00:00:25,450 And it was thanks to those failures that I eventually worked out 8 00:00:25,490 --> 00:00:27,689 what success really is. 9 00:00:28,770 --> 00:00:31,729 'Success is planning ahead, 10 00:00:31,770 --> 00:00:34,889 'being prepared for the obstacles that lie in wait. 11 00:00:36,529 --> 00:00:40,050 'Success is learning from your experiences... 12 00:00:40,090 --> 00:00:42,969 'and being proud of how far you've come.' 13 00:00:43,009 --> 00:00:44,969 SHE EXHALES DEEPLY 14 00:00:47,130 --> 00:00:48,929 'It's about adapting to change. 15 00:00:48,969 --> 00:00:52,209 'Knowing when to hold tight... 16 00:00:52,249 --> 00:00:53,810 'and when to let go. 17 00:00:56,649 --> 00:00:59,209 'It's about never accepting defeat... 18 00:01:00,370 --> 00:01:03,770 'but finding new ways to achieve your goals. 19 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 20 00:01:13,089 --> 00:01:18,449 But above all, success is... David? 21 00:01:20,250 --> 00:01:22,890 I'm sorry to interrupt an artist's preparation, but, er, 22 00:01:22,929 --> 00:01:24,330 we are ready for you. 23 00:01:38,530 --> 00:01:41,330 KAREN: Girls' '80s weekend, all booked. 24 00:01:41,369 --> 00:01:44,610 Look at that, big screen TV, sound system... 25 00:01:44,649 --> 00:01:47,729 Hot tub. Ugh, I bet that's seen some action. 26 00:01:47,770 --> 00:01:49,050 Ugh. 27 00:01:49,089 --> 00:01:51,729 Well, we're... we're really looking forward to it. 28 00:01:51,770 --> 00:01:54,610 Mm, course we are. We didn't really need a room each, 29 00:01:54,649 --> 00:01:57,009 but I wasn't sure if you'd want to share with me. 30 00:01:57,050 --> 00:01:59,850 Rather with you than my mother. 31 00:01:59,890 --> 00:02:01,649 Oh, look, don't go mental at me. 32 00:02:01,690 --> 00:02:03,289 What have you done? 33 00:02:03,330 --> 00:02:07,649 Look, OK, I might have invited my mum. 34 00:02:07,690 --> 00:02:09,489 By accident, I didn't mean to! 35 00:02:09,530 --> 00:02:12,530 How can you accidentally invite someone? 36 00:02:12,569 --> 00:02:14,049 Uh... Accidentally? 37 00:02:15,609 --> 00:02:18,729 I meant to say, there's a ticket for you there. Oh! 38 00:02:22,810 --> 00:02:25,049 For me? 39 00:02:25,090 --> 00:02:27,449 Ooh, Jenny, I'm chuffed to bits. 40 00:02:27,489 --> 00:02:29,850 Is it fancy dress? What? 41 00:02:29,889 --> 00:02:32,049 It's a coffee... Oh... 42 00:02:33,810 --> 00:02:36,729 Mum, no, look, wait a minute, erm... 43 00:02:38,370 --> 00:02:41,009 Y-Yeah, yeah. Yeah, it is, it's fancy dress. 44 00:02:41,049 --> 00:02:42,930 Ooh! 45 00:02:42,970 --> 00:02:45,130 Ooh! Oh, great (!) 46 00:02:45,169 --> 00:02:46,370 SHE CHUCKLES 47 00:02:46,410 --> 00:02:47,729 Oh, Jen. 48 00:02:47,769 --> 00:02:49,210 I'm sorry. 49 00:02:49,250 --> 00:02:54,370 But if you could've seen the joy in those glaucomic old eyes. 50 00:02:54,410 --> 00:02:58,889 This was supposed to be our thing. Well, it still will be. 51 00:02:58,930 --> 00:03:02,489 You and me... and my mum, on the open road. 52 00:03:02,530 --> 00:03:05,850 Don't worry, I'll stick her in the back and tell her not to talk. 53 00:03:05,889 --> 00:03:07,370 Tell who? 54 00:03:07,410 --> 00:03:10,530 Barbara. Jen's invited her on our '80s weekend. 55 00:03:10,569 --> 00:03:13,609 Ooh, is it for mothers, too? I love the '80s. 56 00:03:13,650 --> 00:03:16,690 I was just reaching my prime. Some say I'm still in it. 57 00:03:16,729 --> 00:03:18,970 No, I don't think you'd enjoy it, Mum. It's fancy dress. 58 00:03:19,009 --> 00:03:22,289 Nonsense! It'd be a hoot if Jen's invited Barbara! 59 00:03:25,850 --> 00:03:29,410 Would you like to come, Mum? I'll go and sort out my costume! 60 00:03:29,449 --> 00:03:30,850 HEATHER CHUCKLES 61 00:03:30,889 --> 00:03:34,329 SHE SINGS: Too shy, shy, hush-hush, eye to eye... 62 00:03:35,970 --> 00:03:38,090 THAT was not my fault. 63 00:03:39,530 --> 00:03:41,009 Sorry. 64 00:03:42,650 --> 00:03:45,049 What you doing? Huh? 65 00:03:45,090 --> 00:03:47,289 Oh, I'm trying to find out some more about Laura. 66 00:03:47,329 --> 00:03:50,130 By stalking her online. It's not stalking. 67 00:03:50,169 --> 00:03:52,530 Well, I suppose, technically, if I was having any joy... 68 00:03:52,569 --> 00:03:55,410 I thought the whole point about social media was to be seen. 69 00:03:55,449 --> 00:03:57,370 Not by creepy old men. 70 00:03:59,850 --> 00:04:02,090 Help me, will you? No! 71 00:04:02,130 --> 00:04:04,530 I just want to know she's OK, just a sense of reassurance. 72 00:04:04,569 --> 00:04:07,569 That's all? Wha... what else is there? 73 00:04:07,609 --> 00:04:09,769 I'm hardly going to be trying to adopt her again, am I? 74 00:04:09,810 --> 00:04:12,009 I mean, she's in her 20s, I'm a bit late. 75 00:04:13,370 --> 00:04:14,690 And you already have a son. 76 00:04:16,609 --> 00:04:18,210 Oh, yeah, there's that too. 77 00:04:20,609 --> 00:04:23,410 If I help you, will you do something for me? 78 00:04:23,450 --> 00:04:25,210 Oh, I get it. 79 00:04:26,929 --> 00:04:28,729 How much? No. 80 00:04:28,770 --> 00:04:31,330 Can you sign me up to your gym? You want to join a gym? 81 00:04:31,369 --> 00:04:32,850 Yeah, all my mates go. 82 00:04:33,970 --> 00:04:35,850 Is this because of Liv? No. 83 00:04:35,890 --> 00:04:39,570 But everything's OK with Liv? I mean, she moved out. Fine. 84 00:04:39,609 --> 00:04:40,929 OK, deal. 85 00:04:42,169 --> 00:04:45,049 What about tomorrow lunchtime? I'll show you the ropes. 86 00:04:45,090 --> 00:04:47,850 Quite literally, because there are ropes. 87 00:04:47,890 --> 00:04:49,609 Oh, oh, hear there? No. 88 00:04:49,650 --> 00:04:51,929 That's the dad joke klaxon. Hm (!) 89 00:04:55,450 --> 00:04:57,330 Oh, and another thing, Deborah, 90 00:04:57,369 --> 00:05:00,530 erm, I'm about to climb Scafell Pike for charity, 91 00:05:00,570 --> 00:05:03,770 and I just wondered if your investment bank might... 92 00:05:05,169 --> 00:05:06,609 £100? 93 00:05:06,650 --> 00:05:10,850 I... Well, yeah, that is most generous. Yeah... 94 00:05:10,890 --> 00:05:14,410 Yes, I'll-I'll email you the link. Righto. 95 00:05:14,450 --> 00:05:15,650 David? 96 00:05:15,689 --> 00:05:17,129 Oh, you filled it in. 97 00:05:18,169 --> 00:05:21,010 Gosh. Ah, it's very kind of you, thank you. 98 00:05:21,049 --> 00:05:23,609 You all right, Ellie? Well, I could do with a hand. 99 00:05:23,650 --> 00:05:25,530 Yeah, I've just gotta make a call. 100 00:05:26,770 --> 00:05:28,890 You've raised how much?! 101 00:05:28,929 --> 00:05:30,890 Oh, yeah, just doing my best for a good cause. 102 00:05:30,929 --> 00:05:34,369 Well, I don't suppose this has anything to do with our competition. 103 00:05:34,410 --> 00:05:37,410 Hm? Oh, yes, as to who's raised the most. 104 00:05:37,450 --> 00:05:38,729 No, I'd forgotten about that. 105 00:05:38,770 --> 00:05:40,210 I don't suppose Adam has. 106 00:05:40,249 --> 00:05:41,489 No. 107 00:05:41,530 --> 00:05:45,169 Er, look, Pete, I've got to go. Erm, you can call him. 108 00:05:45,210 --> 00:05:46,970 'Just tell him my total.' 109 00:05:50,450 --> 00:05:54,249 What? The bastard. How much of you got so far? 110 00:05:58,210 --> 00:06:00,049 Nowhere near David. 'Me neither.' 111 00:06:00,090 --> 00:06:02,970 I'm gonna have to up my game. There's no way I'm letting him win. 112 00:06:03,010 --> 00:06:05,770 Let's not lose sight of why we're doing this. 113 00:06:05,809 --> 00:06:08,289 It's the SCT that matters. The what? 114 00:06:08,330 --> 00:06:10,049 Sunshine Cancer Trust. 115 00:06:10,090 --> 00:06:12,850 Oh, them. Yeah, yeah, of course, that's what it's all about. The STC. 116 00:06:12,890 --> 00:06:14,169 The SCT! 117 00:06:14,210 --> 00:06:15,650 That bastard. 118 00:06:15,689 --> 00:06:17,289 HE SIGHS I'll see you. 119 00:06:20,010 --> 00:06:22,929 Maud. I don't suppose you've had a word with your grandson 120 00:06:22,970 --> 00:06:24,090 about sponsoring me? 121 00:06:24,129 --> 00:06:28,129 I did, Peter. And he said charity begins at home. 122 00:06:28,169 --> 00:06:29,970 Course he did. Priti? 123 00:06:30,010 --> 00:06:33,410 I can barely afford to feed my cat. Do you really need a cat? 124 00:06:43,489 --> 00:06:44,970 Laura? 125 00:06:46,129 --> 00:06:49,330 Er, hi, it's Adam. Adam Williams. 126 00:06:50,650 --> 00:06:53,890 I was in court the other day. I didn't recognise you at first. 127 00:06:53,929 --> 00:06:56,049 Obviously, you don't me, either. 128 00:06:56,090 --> 00:06:57,249 No. 129 00:06:59,530 --> 00:07:01,330 Who are you? 130 00:07:01,369 --> 00:07:03,330 I knew you when you were a kid. 131 00:07:04,410 --> 00:07:08,090 Best part of 20 years ago. My wife and I... 132 00:07:08,129 --> 00:07:10,289 How do you know where I work? 133 00:07:10,330 --> 00:07:12,090 Er... 134 00:07:12,129 --> 00:07:15,530 Well, it was mentioned in court. Not that I remember. 135 00:07:15,570 --> 00:07:17,369 Well, it must've been, how else would I know? 136 00:07:17,410 --> 00:07:21,210 Well, her work softball team. 137 00:07:22,330 --> 00:07:23,330 Ah! 138 00:07:25,289 --> 00:07:27,609 You-You really don't remember? No. 139 00:07:28,970 --> 00:07:30,169 What do you want? 140 00:07:30,210 --> 00:07:32,450 You were living in Stockport with a foster family. 141 00:07:33,530 --> 00:07:36,850 My wife and I were gonna adopt you. Adam Williams. Rachel Bradley. 142 00:07:38,129 --> 00:07:40,809 You used to spend weekends with us, we used to take you to the park, 143 00:07:40,850 --> 00:07:43,010 to McDonald's. SHE CHUCKLES 144 00:07:43,049 --> 00:07:44,330 You must remember. 145 00:07:45,609 --> 00:07:48,169 I don't know who you are. Listen, I just want to help you... 146 00:07:48,210 --> 00:07:51,090 I said, I don't know who you are, OK? Leave me alone! 147 00:07:57,809 --> 00:08:00,729 This mountain climb... is it dangerous? 148 00:08:00,770 --> 00:08:01,890 No. Course not. 149 00:08:01,929 --> 00:08:04,129 It can be. If there's a sudden change in the weather. 150 00:08:04,169 --> 00:08:06,570 You sure you're gonna be all right? He'll be all right, love. 151 00:08:06,609 --> 00:08:10,090 The biggest risk is what all that mint cake will do to your system. 152 00:08:12,249 --> 00:08:13,609 A map... 153 00:08:14,729 --> 00:08:16,890 ..and the compass... is all you need. 154 00:08:16,929 --> 00:08:19,890 You had any more donations? Not lately... Shh! 155 00:08:20,890 --> 00:08:23,729 Not lately. I'm falling behind the other two. 156 00:08:23,770 --> 00:08:25,129 Oh! 157 00:08:25,169 --> 00:08:27,890 We can't have that. Oh! 158 00:08:32,009 --> 00:08:34,009 How much do you need to catch them up? 159 00:08:34,050 --> 00:08:35,930 500 quid. Oh. 160 00:08:35,970 --> 00:08:38,090 Oh. 161 00:08:38,129 --> 00:08:41,649 Thanks, Barbara. Every little helps. Are we watching this or what? 162 00:08:46,249 --> 00:08:49,050 Thanks for inviting me to dinner. It was Ellie's idea. 163 00:08:49,090 --> 00:08:52,330 She said you survive on leftovers you scavenge from the cafe. 164 00:08:52,369 --> 00:08:53,889 Oh, I've known worse in my time. 165 00:08:53,930 --> 00:08:56,529 So, let's see what they think of my big speech. 166 00:08:58,489 --> 00:08:59,889 MUFFLED LAUGHTER 167 00:09:05,129 --> 00:09:06,609 Is that Mum? 168 00:09:08,290 --> 00:09:09,369 Oh! 169 00:09:12,769 --> 00:09:14,649 Hi. Hello! I won't come in, 170 00:09:14,690 --> 00:09:17,129 I've just come to pick up Ellie. Nonsense. 171 00:09:17,170 --> 00:09:18,210 No, no, I have, really. 172 00:09:18,249 --> 00:09:21,409 No, no, I mean, of course you must come in. Join the fun. 173 00:09:23,570 --> 00:09:24,649 Thanks. 174 00:09:28,970 --> 00:09:30,009 Hi, Karen. 175 00:09:31,090 --> 00:09:32,729 Hi. Olivia? 176 00:09:32,769 --> 00:09:34,769 Olivia? Leave me alone. 177 00:09:34,810 --> 00:09:37,290 Would you mind if I...? No, no, no. Of course. Thank you. 178 00:09:40,009 --> 00:09:41,009 Liv? 179 00:09:42,570 --> 00:09:43,850 Talk to me. 180 00:09:43,889 --> 00:09:45,729 What do you want me to say? 181 00:09:45,769 --> 00:09:47,210 Are you OK? 182 00:09:48,649 --> 00:09:50,409 Do you think you might come home soon? 183 00:09:50,450 --> 00:09:54,690 I'm not sharing with Ellie. Or Matt. 184 00:09:54,729 --> 00:09:56,690 I'd... just rather stay here. 185 00:09:57,889 --> 00:10:01,129 Home's too crowded. And Robyn's great. 186 00:10:01,170 --> 00:10:02,249 She's easy. 187 00:10:03,249 --> 00:10:04,930 And anyway, it makes sense 188 00:10:04,970 --> 00:10:08,090 because I'm... I'm doing work experience at her firm. 189 00:10:08,129 --> 00:10:10,489 And she gives me a lift. 190 00:10:10,529 --> 00:10:13,090 Can we just leave it at that for now? OK? 191 00:10:13,129 --> 00:10:16,529 # Tell me who to call Tell me when I'm down 192 00:10:16,570 --> 00:10:19,889 # Tell me when I'm out Tell me if I fall 193 00:10:19,930 --> 00:10:23,729 # Tell me if I scream and shout Will you listen? 194 00:10:23,769 --> 00:10:25,889 # And will you listen? 195 00:10:27,330 --> 00:10:30,930 # Tell me if I'm broken When they've got me open 196 00:10:30,970 --> 00:10:34,889 # Bleeding on these floors On my testimony spoken. # 197 00:10:34,930 --> 00:10:37,090 I didn't even know about her work experience. 198 00:10:38,529 --> 00:10:41,450 God, I'm sorry, I feel Liv moving out is my fault. 199 00:10:41,489 --> 00:10:42,850 Yeah, yeah. 200 00:10:42,889 --> 00:10:45,529 Well, it is. All your fault. 201 00:10:45,570 --> 00:10:47,529 If you and Matt hadn't moved in. 202 00:10:48,889 --> 00:10:50,050 No. 203 00:10:51,369 --> 00:10:53,729 If it hadn't been that, she'd have found something else 204 00:10:53,769 --> 00:10:55,930 to hold against me. HE EXHALES 205 00:10:57,570 --> 00:10:59,729 Girls are tricky. Yeah, they are. 206 00:11:00,889 --> 00:11:03,369 I wonder how Rachel and I would have fared with Laura. 207 00:11:05,050 --> 00:11:06,889 Can't believe she doesn't remember me. 208 00:11:15,050 --> 00:11:16,889 Come here. Come on. 209 00:11:16,930 --> 00:11:18,409 Ah! 210 00:11:18,450 --> 00:11:19,570 DOOR OPENS LOUDLY 211 00:11:19,609 --> 00:11:22,170 Jesus Christ. Don't mind me, pretend I'm not here. 212 00:11:22,210 --> 00:11:25,210 Can you stop doing that, Mum, please? God! 213 00:11:26,930 --> 00:11:29,369 Is there, er... something you want, Heather? 214 00:11:29,409 --> 00:11:31,249 I thought we might watch TV. 215 00:11:31,290 --> 00:11:33,529 Love Island's about to start. 216 00:11:36,090 --> 00:11:38,210 LOVE ISLAND TITLE MUSIC 217 00:11:45,944 --> 00:11:49,345 HEATHER: Oh, my lord. THEY LAUGH 218 00:11:49,385 --> 00:11:51,025 BOTH: Ooh! 219 00:11:51,064 --> 00:11:53,664 OK, do either of you know what you want to go as? 220 00:11:53,704 --> 00:11:56,025 Has to be an icon of the '80s, apparently. 221 00:11:56,064 --> 00:11:57,704 I thought I'd go as Sophia Loren. 222 00:11:57,745 --> 00:11:59,745 What's she got to do with the '80s? 223 00:11:59,784 --> 00:12:01,904 She must be in her 80s, to be fair. 224 00:12:01,944 --> 00:12:04,625 She's the epitome of style in any decade. 225 00:12:04,664 --> 00:12:07,345 More than one man's told me I look like her. 226 00:12:07,385 --> 00:12:09,704 I thought I might go as Culture Club. 227 00:12:09,745 --> 00:12:11,025 Boy George? 228 00:12:11,064 --> 00:12:13,944 No! The lady singer with the hat. 229 00:12:13,985 --> 00:12:17,424 Mum, he's... Do you know what, forget it. 230 00:12:17,465 --> 00:12:18,704 Yeah, great idea. 231 00:12:19,824 --> 00:12:22,105 Come on, Barbara, let's have fun trying things on. 232 00:12:26,865 --> 00:12:29,505 # We had it with your discipline. # 233 00:12:29,544 --> 00:12:31,664 # I want to break free 234 00:12:34,265 --> 00:12:36,824 # I want to break free. # 235 00:12:36,865 --> 00:12:39,184 # You're simply the best. # 236 00:12:42,345 --> 00:12:45,225 # Gypsies, tramps and thieves. # 237 00:12:50,544 --> 00:12:54,865 # I made it through The wilderness. # 238 00:12:54,904 --> 00:12:58,385 # Good guys They made rules for fools, so 239 00:12:58,424 --> 00:12:59,745 # Get wise 240 00:13:01,145 --> 00:13:02,304 # Woo-hoo. # 241 00:13:02,345 --> 00:13:04,784 RAINBOW THEME TUNE 242 00:13:08,465 --> 00:13:10,584 # Rainbow 243 00:13:10,625 --> 00:13:15,784 # Make the whole world Live a rainbow. # 244 00:13:17,145 --> 00:13:19,265 That's it. Great. 245 00:13:24,025 --> 00:13:27,345 I'm not sure this is the image we want to project. 246 00:13:27,385 --> 00:13:30,625 It's the IT department. With what looks like their dad. 247 00:13:32,904 --> 00:13:35,025 Adam, phone call for you. 248 00:13:35,064 --> 00:13:37,664 Can you take a message, Maisie? I'm in the middle of a photo shoot. 249 00:13:37,704 --> 00:13:39,505 No, no, Adam, you can take it. 250 00:13:39,544 --> 00:13:41,944 We'll do with one with just the grunts. 251 00:13:41,985 --> 00:13:43,704 Really? Yeah. Mm. 252 00:13:46,704 --> 00:13:48,225 Right, guys, come together. 253 00:13:49,304 --> 00:13:51,465 That's it, come on, yeah. 254 00:13:51,505 --> 00:13:52,505 Hello, Adam Williams. 255 00:13:53,505 --> 00:13:55,184 It's Laura. 256 00:13:56,345 --> 00:13:59,025 Hey, how are you. 'Yeah, I'm good. Erm...' 257 00:14:00,784 --> 00:14:03,985 ..I'm outside your office. I wondered if you had a minute. 258 00:14:06,145 --> 00:14:09,505 Erm... yeah. Yeah, I'll be right there. 259 00:14:29,184 --> 00:14:30,184 Thanks. 260 00:14:31,944 --> 00:14:34,505 How did you track me down? 261 00:14:34,544 --> 00:14:37,985 There's this thing... called the Internet. 262 00:14:40,064 --> 00:14:41,064 Oh, yeah. 263 00:14:42,385 --> 00:14:44,904 I did remember you. 264 00:14:44,944 --> 00:14:48,145 Not when I first saw you, but when you told me who you were. 265 00:14:49,145 --> 00:14:50,304 Why did you say you didn't? 266 00:14:51,664 --> 00:14:53,664 It was a lot to take in. Yeah. 267 00:14:55,184 --> 00:14:58,025 I remember you showing me my bedroom. 268 00:14:58,064 --> 00:14:59,145 Oh. 269 00:15:01,025 --> 00:15:04,184 I couldn't believe it was gonna be all mine. 270 00:15:06,664 --> 00:15:08,225 And going out with you and Rachel. 271 00:15:11,745 --> 00:15:14,584 I used to love people looking at us, 272 00:15:14,625 --> 00:15:18,824 thinking... that we were a family, just like theirs. 273 00:15:21,064 --> 00:15:22,505 Why did you change your mind? 274 00:15:22,544 --> 00:15:24,064 But we didn't. 275 00:15:25,704 --> 00:15:27,704 You mean, you don't know? 276 00:15:27,745 --> 00:15:29,265 They didn't tell you? 277 00:15:29,304 --> 00:15:31,145 All I know is that, one day, 278 00:15:31,184 --> 00:15:34,385 you were Rachel were going to be my mum and dad, and... 279 00:15:35,544 --> 00:15:36,704 ..the next, you weren't. 280 00:15:38,625 --> 00:15:40,784 Oh, Jesus, Laura, we wanted to be. Sorry. 281 00:15:40,824 --> 00:15:45,584 Erm... Rachel got pregnant. 282 00:15:45,625 --> 00:15:48,544 They said we couldn't proceed with the adoption. 283 00:15:48,584 --> 00:15:52,944 They said it would be too... unsettling for you. 284 00:15:54,225 --> 00:15:56,505 Unsettling? Yeah. 285 00:15:56,544 --> 00:15:59,824 Like being rejected wasn't? Laura, you weren't rejected. 286 00:15:59,865 --> 00:16:02,064 Well, it felt that way. 287 00:16:07,265 --> 00:16:08,865 Are you and Rachel still together? 288 00:16:21,225 --> 00:16:23,784 Erm, actually, the chap I shared a cell with, 289 00:16:23,824 --> 00:16:26,064 which, for those of you who have been to prison, 290 00:16:26,105 --> 00:16:28,865 will know is called a "pad mate"... LAUGHTER 291 00:16:28,904 --> 00:16:33,505 ..was a career criminal called Robbie, who, it turned out, 292 00:16:33,544 --> 00:16:35,465 could've attended the same school as me, 293 00:16:35,505 --> 00:16:41,064 but chance and circumstance led us down very different paths. 294 00:16:41,105 --> 00:16:45,985 And yet, there we were, banged up together both of us... 295 00:16:46,025 --> 00:16:48,385 Losers. ..at a low point in our lives. 296 00:16:49,824 --> 00:16:51,985 But Robbie taught me a thing or two... 297 00:16:52,025 --> 00:16:53,225 How to jemmy a safe? 298 00:16:53,265 --> 00:16:58,544 He taught me the values espoused by society and in the financial sector, 299 00:16:58,584 --> 00:17:01,064 money, glamour and power... 300 00:17:02,265 --> 00:17:05,665 ..they're all ultimately transitory and shallow. 301 00:17:05,705 --> 00:17:09,225 And it's the qualities you can't put a price on 302 00:17:09,265 --> 00:17:10,985 that amount to wealth. 303 00:17:11,025 --> 00:17:16,304 So, family... friendship... love. 304 00:17:18,584 --> 00:17:22,104 Attain those and only then... 305 00:17:23,425 --> 00:17:26,905 ..in my unaccustomedly humble opinion... 306 00:17:26,945 --> 00:17:29,745 will you truly be a success. 307 00:17:33,144 --> 00:17:35,584 Thank you. To think I used to look up to him. 308 00:17:35,624 --> 00:17:36,945 APPLAUSE 309 00:17:36,985 --> 00:17:40,025 Well, he certainly made an impression on your colleagues. 310 00:17:40,064 --> 00:17:41,185 Thank you. 311 00:17:41,225 --> 00:17:45,025 Thank you, David... for that inspiring message. 312 00:17:45,064 --> 00:17:46,705 Inspiring, huh? 313 00:17:46,745 --> 00:17:48,705 I'm sure you'd be happy to take a few questions. 314 00:17:48,745 --> 00:17:50,544 Yeah, certainly. Judging by that response, 315 00:17:50,584 --> 00:17:52,584 maybe sign a few autographs. LAUGHTER 316 00:17:52,624 --> 00:17:53,784 Go ahead. 317 00:17:55,144 --> 00:17:56,945 This is very inspiring. Oh. Thank you. 318 00:17:58,705 --> 00:18:00,425 Well, that went better than I expected. 319 00:18:00,465 --> 00:18:03,705 You made quite the impression, David. 320 00:18:03,745 --> 00:18:05,104 On me. 321 00:18:05,144 --> 00:18:07,624 I could use someone like you with fresh ideas. 322 00:18:08,985 --> 00:18:10,905 Come and work for me. What? 323 00:18:10,945 --> 00:18:13,665 Huh? Director of Social Responsibility. 324 00:18:13,705 --> 00:18:17,705 How does that sound? I want you to be our conscience. 325 00:18:17,745 --> 00:18:20,624 Capitalism... with a caring face. 326 00:18:21,905 --> 00:18:23,025 Think about it. 327 00:18:27,025 --> 00:18:28,185 I'm sorry, Adam. 328 00:18:34,265 --> 00:18:36,265 She left me with a wonderful son. 329 00:18:40,025 --> 00:18:42,705 You should meet him. Come for dinner. 330 00:18:43,824 --> 00:18:46,225 Yeah, you can meet Karen too, I know she would love that. 331 00:18:47,745 --> 00:18:48,745 SHE SCOFFS 332 00:18:50,104 --> 00:18:53,304 What? Well, it's a nice idea, isn't it? 333 00:18:53,344 --> 00:18:56,985 Could you make that stretch? Well, I think so, yeah. 334 00:18:57,025 --> 00:18:59,025 Have you told Matt? Ooh, told Matt what? 335 00:19:01,185 --> 00:19:03,505 OK, so, erm, I got in touch with Laura. 336 00:19:05,025 --> 00:19:07,945 You said you just wanted to know she was all right. That's it. 337 00:19:07,985 --> 00:19:10,584 Yeah, I know, but once you found out where she worked, 338 00:19:10,624 --> 00:19:14,425 I couldn't just ignore her. Why do you always have to interfere? 339 00:19:14,465 --> 00:19:16,665 I mean, aren't I enough for you? 340 00:19:16,705 --> 00:19:18,864 Well, of course you are. So now you're gonna see her 341 00:19:18,905 --> 00:19:21,185 every few months? DOORBELL 342 00:19:21,225 --> 00:19:23,144 I should get that. No, Adam... No... 343 00:19:24,985 --> 00:19:26,144 Are you serious? 344 00:19:34,465 --> 00:19:35,584 I nearly didn't come. 345 00:19:35,624 --> 00:19:37,745 I'm glad you did. Come in, come in 346 00:19:39,905 --> 00:19:41,344 What?! 347 00:19:41,384 --> 00:19:43,544 Matt. This is Laura. 348 00:19:43,584 --> 00:19:44,945 Huh! 349 00:19:46,185 --> 00:19:48,344 You'll meet him properly over dinner. 350 00:19:48,384 --> 00:19:50,544 You're coming downstairs to eat. Whatever! 351 00:19:52,784 --> 00:19:56,544 Maybe I should just go. No, no, come in, come it, it's fine. 352 00:19:56,584 --> 00:19:57,705 Come through. 353 00:20:01,104 --> 00:20:03,705 Laura Joslin. It's not a name you usually forget. 354 00:20:03,745 --> 00:20:05,465 My thought, could that be our Laura? 355 00:20:06,745 --> 00:20:09,064 Where was this? 356 00:20:11,665 --> 00:20:14,304 I was up in court. It's neither here nor there. 357 00:20:14,344 --> 00:20:16,624 Possession with intent to supply. 358 00:20:16,665 --> 00:20:19,705 Wow. Hardcore. 359 00:20:19,745 --> 00:20:23,384 Well, Laura fell in with a bad crowd. 360 00:20:23,425 --> 00:20:26,544 You notice how people always fall in with a bad crowd? 361 00:20:26,584 --> 00:20:28,425 Never the bad crowd themselves. 362 00:20:28,465 --> 00:20:31,104 Are we on a diet or something? 363 00:20:31,144 --> 00:20:32,705 Well, there isn't much. 364 00:20:32,745 --> 00:20:35,025 So, did you grow up around here, Laura? 365 00:20:36,985 --> 00:20:38,665 Er, for a bit, yeah. 366 00:20:39,985 --> 00:20:43,064 Although, I didn't really stay in one place for very long. 367 00:20:43,104 --> 00:20:44,864 I know the feeling. FRONT DOOR CLOSES 368 00:20:46,624 --> 00:20:48,304 Liv! Hey. 369 00:20:48,344 --> 00:20:50,945 I wasn't expecting you. I'm not stopping. 370 00:20:50,985 --> 00:20:53,824 Just come for a change of clothes. Just been post-work shopping. 371 00:20:53,864 --> 00:20:56,384 Right, well, have something to eat, at least. 372 00:20:56,425 --> 00:20:59,304 Erm, I'm going to make some more. Yeah. For me too. 373 00:20:59,344 --> 00:21:02,104 Can I use your bathroom? Of course, of course. 374 00:21:03,304 --> 00:21:06,104 Top of the stairs, first left. Thank you. 375 00:21:06,144 --> 00:21:08,064 Who on Earth's that? 376 00:21:15,344 --> 00:21:16,985 MUFFLED CONVERSATION DOWNSTAIRS 377 00:21:21,584 --> 00:21:24,624 Matt, I'd just rather stay at Robyn's. Yeah... 378 00:21:24,665 --> 00:21:27,905 Hey, we are all right, aren't we? Yes! Stop asking me that. 379 00:21:27,945 --> 00:21:28,945 Well... 380 00:21:29,985 --> 00:21:31,104 HE SIGHS 381 00:21:39,584 --> 00:21:42,185 This is your mum. Yeah. 382 00:21:52,505 --> 00:21:55,025 I remember when she hugged me, she rested her chin 383 00:21:55,064 --> 00:21:58,185 on top of my head like she was hugging me with her whole body. 384 00:22:00,104 --> 00:22:01,185 I never knew her. 385 00:22:06,185 --> 00:22:07,864 No... 386 00:22:07,905 --> 00:22:09,544 I'm sorry it didn't work out. 387 00:22:13,745 --> 00:22:14,945 I don't blame you. 388 00:22:17,104 --> 00:22:18,304 Like your dad said... 389 00:22:20,265 --> 00:22:21,425 ..those were the rules. 390 00:22:23,104 --> 00:22:24,344 What's it got to do with me? 391 00:22:28,784 --> 00:22:30,344 Come on, Liv, it'll only take a minute. 392 00:22:30,384 --> 00:22:32,784 Robyn's expecting me to eat there. But I'VE hardly seen you. 393 00:22:32,824 --> 00:22:34,745 You never told me. You said it fell through. 394 00:22:34,784 --> 00:22:37,784 What? I'm the reason you didn't adopt. 395 00:22:37,824 --> 00:22:41,064 No, no, your mum got pregnant with YOU. 396 00:22:41,104 --> 00:22:42,104 That's the same thing, 397 00:22:42,144 --> 00:22:44,584 I'm the reason Laura didn't have a family! 398 00:22:44,624 --> 00:22:46,104 Laura? 399 00:22:48,064 --> 00:22:49,185 Ooh, she's gone. 400 00:22:49,225 --> 00:22:51,185 MATT GROANS LOUDLY BOTH: Matt! 401 00:22:58,580 --> 00:23:00,500 What are you dressed like that for? 402 00:23:00,540 --> 00:23:03,260 Hey? Oh, we're going in character. 403 00:23:03,300 --> 00:23:04,500 Weren't you going as Wham? 404 00:23:04,540 --> 00:23:08,100 Well, we couldn't decide who was gonna be Andrew Ridgeley. 405 00:23:08,139 --> 00:23:10,340 So who are you, then? Well, isn't it obvious? 406 00:23:10,379 --> 00:23:12,100 Clearly not. 407 00:23:12,139 --> 00:23:13,580 Thelma and Louise! 408 00:23:13,619 --> 00:23:15,580 Oh! Who? 409 00:23:15,619 --> 00:23:18,219 Oh. Before your time. It's an absolute classic. 410 00:23:18,260 --> 00:23:19,699 A feminist textbook. 411 00:23:19,740 --> 00:23:22,740 Don't they murder someone? A man. 412 00:23:22,780 --> 00:23:24,580 I thought it was an '80s weekend? 413 00:23:24,619 --> 00:23:26,939 Yeah, Thelma and Louise was made in the 80s... 414 00:23:26,980 --> 00:23:28,740 Late 80s. '89, maybe? 415 00:23:28,780 --> 00:23:32,379 Directed by Ridley Scott. 1991. 416 00:23:32,419 --> 00:23:36,060 Oh, sod it! No-one knows who we are, anyway. Come on, Louise! 417 00:23:36,100 --> 00:23:37,459 I thought I was Thelma. 418 00:23:37,500 --> 00:23:39,260 Oh, honestly, darling, it doesn't matter. 419 00:23:39,300 --> 00:23:40,580 Come back safe. 420 00:23:40,619 --> 00:23:43,020 Oh, thanks, Adam. You all right. 421 00:23:43,060 --> 00:23:45,659 Thanks for this. I owe you one. Yeah, you do. 422 00:23:45,699 --> 00:23:47,659 Erm, and keep a close eye on Jen. 423 00:23:47,699 --> 00:23:49,260 She's still a bit fragile. Always. 424 00:23:51,020 --> 00:23:52,980 What time are you meeting the boys? 425 00:23:53,020 --> 00:23:54,459 20 minutes ago. 426 00:23:54,500 --> 00:23:56,659 But it's fine. Oh! You reckon? 427 00:23:56,699 --> 00:23:57,939 Yeah. I'll tell you this much, 428 00:23:57,980 --> 00:24:00,300 I'm gonna make sure that they're friends once this is over, 429 00:24:00,340 --> 00:24:01,740 even if it kills me! 430 00:24:03,740 --> 00:24:06,899 AMERICAN ACCENT: Are you ready for an adventure, Thelma? 431 00:24:06,939 --> 00:24:08,659 Why, I sure am, Louise! 432 00:24:08,699 --> 00:24:12,659 Two badass women breaking away from their humdrum lives... 433 00:24:12,699 --> 00:24:14,060 ..for the weekend. 434 00:24:14,100 --> 00:24:16,260 With their mothers in the back. Eurgh. 435 00:24:21,340 --> 00:24:22,859 TOGETHER: Bye, see ya! Bye! 436 00:24:26,859 --> 00:24:28,139 Ah, here he is! 437 00:24:30,300 --> 00:24:31,459 Finally! 438 00:24:33,419 --> 00:24:36,300 So... who's raised the most? 439 00:24:36,340 --> 00:24:38,820 Well, you obviously think you have. 440 00:24:38,859 --> 00:24:41,260 Final tally of £637. 441 00:24:41,300 --> 00:24:42,300 Ah. 442 00:24:42,340 --> 00:24:44,139 652. 443 00:24:44,179 --> 00:24:45,260 Bollocks! 444 00:24:47,459 --> 00:24:50,780 £676. 445 00:24:50,820 --> 00:24:51,899 What? You were way behind! 446 00:24:51,939 --> 00:24:54,459 I had a flurry of late donations. 447 00:24:54,500 --> 00:24:56,179 Well, well done, Pete. 448 00:24:56,219 --> 00:24:58,740 Still, that makes me a creditable second. 449 00:25:00,340 --> 00:25:01,419 Pete, you ride shotgun. 450 00:25:01,459 --> 00:25:03,100 No, I'll go in the back. 451 00:25:03,139 --> 00:25:05,580 Give you two a chance to chat. Hm-mm. 452 00:25:12,100 --> 00:25:13,219 Knobhead. 453 00:25:21,899 --> 00:25:23,419 Everything all right? 454 00:25:23,459 --> 00:25:25,780 Yeah, yeah, I was just thinking about Adam. 455 00:25:25,820 --> 00:25:28,939 Aww. Sweet. I think. 456 00:25:28,980 --> 00:25:31,260 No. We had a row this morning. 457 00:25:31,300 --> 00:25:33,459 Ooh, that's better! 458 00:25:34,939 --> 00:25:36,260 What about?! 459 00:25:37,740 --> 00:25:39,260 I'm not accusing Laura! 460 00:25:39,300 --> 00:25:41,419 Well, in as many words you are! 461 00:25:41,459 --> 00:25:43,659 Look, my necklace was here last night and now it's not. 462 00:25:43,699 --> 00:25:46,500 And Matt said he saw her hanging round outside our room. 463 00:25:46,540 --> 00:25:48,699 What, so she must have stolen it? That's profiling! 464 00:25:48,740 --> 00:25:49,820 Look, I know you mean well, 465 00:25:49,859 --> 00:25:52,139 but things don't always work out the way you want them to. 466 00:25:52,179 --> 00:25:53,899 You don't always get what you want! 467 00:25:53,939 --> 00:25:55,659 But you think Laura got a necklace. 468 00:25:58,540 --> 00:25:59,619 Well, she has got a record. 469 00:25:59,659 --> 00:26:01,459 Exactly what I said! 470 00:26:01,500 --> 00:26:03,179 Which is when Adam stopped talking to me. 471 00:26:03,219 --> 00:26:05,340 Oh... I'll get this. 472 00:26:08,459 --> 00:26:11,219 Your receipt. Ta, thanks. 473 00:26:19,219 --> 00:26:21,459 SHOPKEEPER: Two? CUSTOMER: Yeah. 474 00:26:21,500 --> 00:26:22,899 Fifty. There you are. 475 00:26:30,659 --> 00:26:32,899 Come on! Go, go, go, go, go, go, go! 476 00:26:34,820 --> 00:26:36,980 Go, go. Go, go, go... What?! 477 00:26:37,020 --> 00:26:39,340 Just drive! Just drive! 478 00:26:39,379 --> 00:26:41,580 OK. Oh, my God! Oh! 479 00:26:43,020 --> 00:26:47,060 I've nicked these. You did what?! 480 00:26:47,100 --> 00:26:49,100 Thelma and Louise! 481 00:26:49,139 --> 00:26:51,060 We live outside of the law! But we don't steal! 482 00:26:51,100 --> 00:26:54,139 I'm turning the car round, you'll put those straight back. 483 00:26:54,179 --> 00:26:56,139 Oh, come on! 484 00:26:56,179 --> 00:26:57,379 We have to go back. 485 00:26:57,419 --> 00:26:58,500 I agree. 486 00:26:58,540 --> 00:27:00,459 No, we've left Barbara in the loo! 487 00:27:15,419 --> 00:27:17,659 KAREN: So sorry, Barbara. 488 00:27:17,699 --> 00:27:18,899 JENNY: Sorry, love. 489 00:27:18,939 --> 00:27:20,740 BARBARA: I thought you'd forgotten about me. 490 00:27:20,780 --> 00:27:22,980 What? As if. 491 00:27:33,300 --> 00:27:35,699 I think you'll find I've loosened it. Thanks. 492 00:27:35,740 --> 00:27:37,260 MUSIC: 'Mountains' by Biffy Clyro 493 00:27:37,300 --> 00:27:39,020 # I took a drink out of the ocean 494 00:27:39,060 --> 00:27:41,820 # And I'm treading water there Before I drown 495 00:27:41,859 --> 00:27:44,100 # Let's dive, I wanna dive 496 00:27:44,139 --> 00:27:47,300 # To the bottom of the ocean... # 497 00:27:47,340 --> 00:27:49,179 Are you going to ski down? 498 00:27:49,219 --> 00:27:51,179 Yeah, protect the knees. 499 00:27:51,219 --> 00:27:52,859 Ah, well, I suppose at your age... 500 00:27:52,899 --> 00:27:54,340 We should be at the top by now. 501 00:27:54,379 --> 00:27:55,859 It wasn't my fault we had a flat tyre. 502 00:27:55,899 --> 00:27:57,780 Listen, we'll get there a lot quicker 503 00:27:57,820 --> 00:27:59,139 if you don't bring all that stuff. 504 00:27:59,179 --> 00:28:01,699 Here, I hate to agree with him, Pete, but it does seem excessive. 505 00:28:01,740 --> 00:28:03,219 Right, I'm ready. Let's go. 506 00:28:03,260 --> 00:28:05,459 # I am the mountain 507 00:28:05,500 --> 00:28:07,659 # I am the sea 508 00:28:07,699 --> 00:28:10,100 # I am the mountain 509 00:28:10,139 --> 00:28:12,379 # I am the sea. # 510 00:28:12,419 --> 00:28:13,980 POP Well, this will do us, 511 00:28:14,020 --> 00:28:15,219 won't it, Heather? 512 00:28:15,260 --> 00:28:16,780 Let's have pre's! 513 00:28:16,820 --> 00:28:18,820 Cheaper than paying their prices. 514 00:28:18,859 --> 00:28:20,219 Did you get that out of my office? 515 00:28:20,260 --> 00:28:21,459 It was just lying around. 516 00:28:21,500 --> 00:28:23,260 I bought that for a writer! 517 00:28:23,300 --> 00:28:26,459 Oh, they drink enough, shouldn't encourage them. Here. 518 00:28:29,060 --> 00:28:31,219 Oh, one little drink won't do any harm! 519 00:28:32,379 --> 00:28:34,740 Darling, you've been recovering for 20 years, 520 00:28:34,780 --> 00:28:36,939 you must be cured by now? 521 00:28:36,980 --> 00:28:38,540 Oh, suit yourself. 522 00:28:38,580 --> 00:28:40,500 Fuck's sake! 523 00:28:40,540 --> 00:28:44,179 And I hope you're not going to be a wet blanket the whole weekend. 524 00:28:44,219 --> 00:28:45,340 Goodbye, mother. 525 00:28:47,980 --> 00:28:49,820 Cheers. Cheers! 526 00:28:49,859 --> 00:28:51,219 THEY GIGGLE 527 00:28:53,939 --> 00:28:55,219 It's a bit confusing. 528 00:28:55,260 --> 00:28:58,020 No, it's not. If we're climbing a mountain, we've got to go up. 529 00:28:58,060 --> 00:29:00,500 What does the map say? I left it in the car. 530 00:29:00,540 --> 00:29:02,859 Heh? Well, you told me to unpack! 531 00:29:02,899 --> 00:29:05,300 Yeah, not the map, oh! We don't need a map! 532 00:29:05,340 --> 00:29:06,980 It's this way. It's a bit steep. 533 00:29:07,020 --> 00:29:08,980 Yeah, well, then the quicker we'll reach the top. 534 00:29:09,020 --> 00:29:10,300 We've not got much time. Come on! 535 00:29:10,340 --> 00:29:11,780 Hang on, we need a vote! 536 00:29:11,820 --> 00:29:12,820 Oh, God! 537 00:29:12,859 --> 00:29:16,139 I don't know how I was ever friends with that arse! 538 00:29:19,340 --> 00:29:21,260 Come on, losers. DAVID GRUNTS 539 00:29:25,179 --> 00:29:26,619 Ooh! This is harder than I expected. 540 00:29:26,659 --> 00:29:29,260 That's cos we're on the wrong track. Oh, stop your whingeing! 541 00:29:29,300 --> 00:29:31,060 Don't you tell me what to do. 542 00:29:31,100 --> 00:29:32,619 I wouldn't have to if you'd shut up! 543 00:29:32,659 --> 00:29:34,340 Both of you, give it a rest! 544 00:29:35,939 --> 00:29:38,100 CRASH Argh! 545 00:29:39,340 --> 00:29:41,580 THUD, ADAM GROANS 546 00:29:42,939 --> 00:29:45,459 PANTING Whoo! 547 00:29:47,939 --> 00:29:50,540 Come on. Keep going... Argh! 548 00:29:50,580 --> 00:29:52,459 Oh! Adam! 549 00:29:52,500 --> 00:29:54,260 Ah! Oh! Oh... 550 00:29:57,500 --> 00:29:59,659 Ah! ADAM GROANS 551 00:29:59,699 --> 00:30:01,820 Oh, fuck! 552 00:30:01,859 --> 00:30:03,500 Ah-ha! Argh! 553 00:30:10,659 --> 00:30:13,139 Ah! Ah-ah! No, no! No, no, put me down! 554 00:30:13,179 --> 00:30:14,580 OK. Put me down, put me down! 555 00:30:14,619 --> 00:30:15,619 Yeah, OK. Ow! 556 00:30:18,619 --> 00:30:21,820 Oh, God! I think I must've broken my ankle. 557 00:30:21,859 --> 00:30:23,699 I told you that track was treacherous. 558 00:30:23,740 --> 00:30:24,780 Ah! Ah! Oh, God... 559 00:30:24,820 --> 00:30:27,300 Well, we're not going to be able to carry him down. 560 00:30:27,340 --> 00:30:29,459 Well, no. Not before dark. 561 00:30:29,500 --> 00:30:31,219 I don't have any signal. 562 00:30:32,899 --> 00:30:34,899 No, me neither. 563 00:30:34,939 --> 00:30:37,219 Christ. Maybe there's someone nearby. 564 00:30:37,260 --> 00:30:38,859 Help! Hello? 565 00:30:38,899 --> 00:30:40,820 One of us is gonna have to go down for help. 566 00:30:40,859 --> 00:30:42,260 Ah, no, there's no need to panic. 567 00:30:42,300 --> 00:30:43,980 No need to panic? If we don't get any help, 568 00:30:44,020 --> 00:30:46,219 we're gonna be up here all night, freezing to death! 569 00:30:46,260 --> 00:30:48,659 Yeah, well, I wasn't trying to break my ankle! 570 00:30:48,699 --> 00:30:50,619 If it was for your pig-headedness! 571 00:30:50,659 --> 00:30:52,980 It was an accident! If you hadn't stormed ahead... 572 00:30:53,020 --> 00:30:55,619 Shut up! Shut up! 573 00:30:55,659 --> 00:30:58,139 I've had enough! 574 00:30:58,179 --> 00:31:00,419 I wanted to do something that was fun, 575 00:31:00,459 --> 00:31:02,659 worthwhile for a good cause with my two best mates. 576 00:31:02,699 --> 00:31:04,500 But you can't get over yourselves! 577 00:31:04,540 --> 00:31:06,740 Let alone, think about anybody else! 578 00:31:06,780 --> 00:31:08,219 And it was only for a few hours! 579 00:31:09,300 --> 00:31:10,459 Oh, it's pathetic! 580 00:31:11,699 --> 00:31:13,260 I shall be going for help. 581 00:31:13,300 --> 00:31:15,419 David, you'll stay here. 582 00:31:15,459 --> 00:31:17,020 You can argue all you like. 583 00:31:17,060 --> 00:31:19,859 Kill each other, I don't care. 584 00:31:19,899 --> 00:31:21,859 Are you sure you'll be all right? Oh, yes! 585 00:31:21,899 --> 00:31:23,379 I'll be all right. 586 00:31:23,419 --> 00:31:26,060 I... have a compass! 587 00:31:26,100 --> 00:31:27,580 It's not much use without a map. 588 00:31:27,619 --> 00:31:30,179 Then I shall keep looking for a phone signal. 589 00:31:32,980 --> 00:31:34,219 Watch your footing! 590 00:31:50,184 --> 00:31:51,944 MUSIC: 'Pump Up The Jam' by Technotronic 591 00:31:51,985 --> 00:31:55,265 # Pump it up 592 00:31:55,305 --> 00:31:56,745 # Pump up the jam... # 593 00:31:56,785 --> 00:32:00,065 Whoo! I haven't had this much fun I've had in the last 50 years! 594 00:32:02,225 --> 00:32:05,344 Oh! All right, Grandad! 595 00:32:05,384 --> 00:32:07,545 He-he, he-he! Ha-ha! 596 00:32:07,584 --> 00:32:10,624 Oh, it's good to have you back, love. Oh! 597 00:32:13,584 --> 00:32:15,144 # Pump up the jam 598 00:32:15,184 --> 00:32:17,305 # Pump up the jam 599 00:32:17,344 --> 00:32:18,985 # Pump up the jam 600 00:32:19,025 --> 00:32:20,305 # Pump it up... 601 00:32:20,344 --> 00:32:21,584 # Pump it, pump it, pump it... # 602 00:32:21,624 --> 00:32:23,985 You look lost in thought. 603 00:32:24,025 --> 00:32:25,745 Yeah, I was just thinking what a lovely time 604 00:32:25,785 --> 00:32:27,065 Jen and Barbara are having. 605 00:32:27,104 --> 00:32:29,265 Dancing together? They look ridiculous. 606 00:32:29,305 --> 00:32:30,825 You wouldn't catch me doing that. 607 00:32:30,864 --> 00:32:33,904 And yet, you're happy to look like a drag queen? 608 00:32:33,944 --> 00:32:35,184 Would you like some company? 609 00:32:36,785 --> 00:32:38,904 Yeah, sure. 610 00:32:38,944 --> 00:32:41,705 No, I mean, there's a chap over there giving me the eye. 611 00:32:42,864 --> 00:32:45,025 Thought you might like to keep his friend occupied. 612 00:32:45,985 --> 00:32:47,624 What, be your wingman? 613 00:32:47,664 --> 00:32:50,305 TONGUE CLICK Give it a pass, thanks. 614 00:32:50,344 --> 00:32:53,505 God, if it weren't for memory of the pain of childbirth, 615 00:32:53,545 --> 00:32:54,985 I'd forget you were my daughter! 616 00:33:09,104 --> 00:33:10,785 OWL HOOTS 617 00:33:15,505 --> 00:33:16,864 Thanks for staying with me. 618 00:33:19,305 --> 00:33:20,904 I could hardly leave you up here to die. 619 00:33:22,985 --> 00:33:24,424 Although, just before you fell... 620 00:33:25,584 --> 00:33:27,025 ..the thought did occur to me. 621 00:33:33,144 --> 00:33:34,305 I'm sorry, David. 622 00:33:35,785 --> 00:33:37,384 It was an accident. 623 00:33:37,424 --> 00:33:39,065 I'm sorry about us falling out. 624 00:33:42,225 --> 00:33:43,705 We never meant to hurt you. 625 00:33:47,505 --> 00:33:49,745 But I am serious about Karen. 626 00:33:52,424 --> 00:33:53,985 At first, I didn't believe you were. 627 00:33:55,424 --> 00:33:58,065 But now... 628 00:33:58,104 --> 00:34:00,265 I do, I do, I do, I do, I do, I do... 629 00:34:03,825 --> 00:34:05,705 I suppose I should be pleased. 630 00:34:06,984 --> 00:34:08,785 Stupidly, that just makes it more difficult. 631 00:34:16,145 --> 00:34:17,745 Do you think we can ever be friends again? 632 00:34:19,904 --> 00:34:21,344 Even without the whole Karen thing, 633 00:34:21,384 --> 00:34:23,785 you don't half make that difficult, Adam. 634 00:34:23,825 --> 00:34:26,864 Yeah. I'm sorry if I wind you up. 635 00:34:28,544 --> 00:34:29,984 Well... 636 00:34:30,024 --> 00:34:31,944 Suppose it's partly my fault for letting you. 637 00:34:33,145 --> 00:34:34,305 Partly. 638 00:34:37,864 --> 00:34:40,185 I'd love us to be friends again. 639 00:34:40,225 --> 00:34:42,024 The Two Amigos? 640 00:34:42,064 --> 00:34:43,265 Doesn't really have the... 641 00:34:44,265 --> 00:34:46,424 ..same ring, does it? Huh... 642 00:34:48,904 --> 00:34:50,265 Way before I came along, 643 00:34:50,305 --> 00:34:52,265 you and Pete were like best buddies, you know? 644 00:34:54,225 --> 00:34:56,384 I started calling us The Three Amigos because... 645 00:34:57,705 --> 00:34:59,504 Oh, to be honest... 646 00:35:00,585 --> 00:35:02,745 I wanted a little bit of what you already had. 647 00:35:04,825 --> 00:35:05,904 Well, it worked, 'ey? 648 00:35:07,984 --> 00:35:10,864 You know, in the last ten years, 649 00:35:10,904 --> 00:35:12,864 I don't think I've made any new friends. 650 00:35:14,585 --> 00:35:16,705 Not real friends. 651 00:35:16,745 --> 00:35:19,305 Ones that'll last, you know? 652 00:35:19,344 --> 00:35:21,864 Huh! Me neither. 653 00:35:23,825 --> 00:35:24,984 A few women... 654 00:35:26,785 --> 00:35:28,145 ..one wife. 655 00:35:30,984 --> 00:35:32,384 Where are they now? 656 00:35:34,105 --> 00:35:35,384 Maybe it's a middle age thing... 657 00:35:36,665 --> 00:35:37,745 ..making new friends? 658 00:35:39,145 --> 00:35:40,344 There's no history with them. 659 00:35:42,265 --> 00:35:43,544 Never goes that deep. 660 00:35:45,064 --> 00:35:47,225 HE WINCES IN PAIN Oh, God! 661 00:35:47,265 --> 00:35:48,424 Look at you. 662 00:35:49,504 --> 00:35:51,105 Poor, wounded animal. Hah! 663 00:35:53,105 --> 00:35:56,185 Here, put this around you. Oh, thank you. Thank you. 664 00:35:56,225 --> 00:35:58,064 Oh, God! 665 00:35:58,105 --> 00:35:59,544 ADAM GROANS 666 00:36:05,544 --> 00:36:07,504 I thought we'd have been rescued by now. 667 00:36:07,544 --> 00:36:09,305 I hope nothing's happened to Pete. 668 00:36:12,464 --> 00:36:14,904 Ah! Did he knock you back, Heather? 669 00:36:15,944 --> 00:36:17,745 I think he might be gay. 670 00:36:17,785 --> 00:36:19,064 Why? 671 00:36:19,105 --> 00:36:20,825 Oh, God, who knows? 672 00:36:20,864 --> 00:36:23,105 Brought up in a household of women, that seems to do it. 673 00:36:23,145 --> 00:36:25,585 I wonder if that's why Josh turned out gay? 674 00:36:25,625 --> 00:36:29,825 Josh didn't turn out gay, Mum. He was born gay. 675 00:36:29,864 --> 00:36:31,344 Oh, that's what people say! 676 00:36:31,384 --> 00:36:33,225 Oh, my God! 677 00:36:35,705 --> 00:36:37,305 Look, I love Josh. But you have to admit, 678 00:36:37,344 --> 00:36:39,984 he didn't show these tendencies before David left you. 679 00:36:40,024 --> 00:36:42,145 Jesus, help me! 680 00:36:42,185 --> 00:36:44,464 Why don't I get us some more drinks? 681 00:36:44,504 --> 00:36:46,105 No need, Barbara! 682 00:36:46,145 --> 00:36:49,344 MUSIC: 'Don't Leave Me This Way' by The Communards 683 00:36:49,384 --> 00:36:50,825 Hm-hm-hm-hm! 684 00:36:50,864 --> 00:36:52,504 Pass your glass, come on! 685 00:37:04,504 --> 00:37:07,225 Um... David... 686 00:37:08,265 --> 00:37:10,105 Not that I mind, but, ah... 687 00:37:11,185 --> 00:37:13,024 Hm? Um... 688 00:37:15,305 --> 00:37:18,464 Sorry! It was... the torch was in my pocket. Ah. 689 00:37:22,864 --> 00:37:25,585 I don't think I'm gonna be able to sleep now. 690 00:37:25,625 --> 00:37:26,625 No. 691 00:37:28,185 --> 00:37:29,825 Talk to me. 692 00:37:29,864 --> 00:37:30,864 How's work? 693 00:37:32,305 --> 00:37:34,424 Well, I've been offered a job. 694 00:37:34,464 --> 00:37:36,064 Yeah, running the cafe, I heard. 695 00:37:36,105 --> 00:37:38,544 No, no, no. A real job, with real money... 696 00:37:40,105 --> 00:37:42,265 I do miss the cut and thrust of the financial world. 697 00:37:43,464 --> 00:37:45,305 And it's a chance to make a real difference. 698 00:37:45,344 --> 00:37:46,464 Hah... 699 00:37:47,665 --> 00:37:49,344 How often does that happen? 700 00:37:50,904 --> 00:37:53,064 At our age, it's all about clinging on. 701 00:37:54,504 --> 00:37:55,625 I barely am. 702 00:37:56,745 --> 00:37:58,745 Is your job under threat? 703 00:37:58,785 --> 00:38:01,745 Well, no-one's said anything, but... 704 00:38:02,864 --> 00:38:04,705 I'm beginning to feel that... 705 00:38:05,785 --> 00:38:07,944 ..my face doesn't quite fit. 706 00:38:14,105 --> 00:38:16,105 So I say, "Take it." 707 00:38:16,145 --> 00:38:18,305 It might be your last chance to play in the big league. 708 00:38:20,984 --> 00:38:22,225 Thank you, I... 709 00:38:23,384 --> 00:38:24,504 Yes, I think I will. 710 00:38:26,984 --> 00:38:28,464 If we survive the night... 711 00:38:31,944 --> 00:38:34,145 To mothers and their daughters! 712 00:38:34,185 --> 00:38:37,785 Ah, our girls! Chloe, Ellie and Liv! Here, here. 713 00:38:42,825 --> 00:38:44,544 Olivia's going to be fine! 714 00:38:44,585 --> 00:38:46,344 That's who you were thinking of, isn't it? 715 00:38:46,384 --> 00:38:47,944 No. Liv's striking out, 716 00:38:47,984 --> 00:38:49,464 finding her independence. 717 00:38:49,504 --> 00:38:50,984 I said she should. 718 00:38:51,024 --> 00:38:54,105 What? I encouraged her to move out. 719 00:38:54,145 --> 00:38:56,544 What, so you could have her room? No! 720 00:38:56,585 --> 00:38:59,145 It's because you stifle her! 721 00:38:59,185 --> 00:39:00,625 Everyone can see that. 722 00:39:00,665 --> 00:39:03,024 Hold on a minute, is that my necklace? 723 00:39:03,064 --> 00:39:05,504 Err... 724 00:39:05,544 --> 00:39:08,305 Yes, I borrowed it. I didn't think you'd mind. 725 00:39:09,305 --> 00:39:11,944 Oh, my God! For God's sake! 726 00:39:11,984 --> 00:39:13,024 Where are you going? 727 00:39:13,064 --> 00:39:14,265 I'm going to call Adam 728 00:39:14,305 --> 00:39:16,904 to apologise about my thieving mother! 729 00:39:16,944 --> 00:39:19,225 Oh, she does overreact! 730 00:39:19,265 --> 00:39:21,384 Her father was like that. 731 00:39:23,024 --> 00:39:25,585 Um... Do you know what? Let's have a dance! 732 00:39:25,625 --> 00:39:27,105 Yes! 733 00:39:27,145 --> 00:39:29,145 MUSIC: 'Girls Just Wanna Have Fun' by Cyndi Lauper 734 00:39:35,504 --> 00:39:36,625 I don't want to die. 735 00:39:38,225 --> 00:39:39,625 We're not going to die. 736 00:39:41,344 --> 00:39:43,064 Karen and I aren't speak... PHONE RINGS 737 00:39:43,105 --> 00:39:44,424 Heh? It's not mine! 738 00:39:44,464 --> 00:39:46,384 Phone! What, it's mine, it's mine! Where is it? 739 00:39:46,424 --> 00:39:48,424 Argh! Oh, it's in my jacket. Answer, answer! Ah! 740 00:39:48,464 --> 00:39:49,984 BEEP Hello?! 741 00:39:50,024 --> 00:39:51,344 David? Karen! 742 00:39:51,384 --> 00:39:53,544 Yeah, it's Karen! David, I need to speak to Adam. 743 00:39:53,585 --> 00:39:56,024 DAVID ON PHONE: Karen, shush! Listen! 744 00:39:56,064 --> 00:39:58,745 Adam and I are trapped on Scafell Pike. 745 00:39:58,785 --> 00:40:01,064 He thinks he's broken his ankle... It is broken! 746 00:40:01,105 --> 00:40:03,504 It is broken. Ring 999. 747 00:40:03,544 --> 00:40:05,785 And call for help. Urgently! PHONE DISCONNECTS 748 00:40:05,825 --> 00:40:08,585 Karen? Karen! 749 00:40:10,145 --> 00:40:12,344 Oh, shit! I've lost her! Oh! 750 00:40:12,384 --> 00:40:14,864 How much do you think she heard? I've no idea. 751 00:40:14,904 --> 00:40:15,984 BOTH: Oh! 752 00:40:32,504 --> 00:40:35,024 Any signal? No. Bugger all, both of them. 753 00:40:35,064 --> 00:40:36,265 Oh! 754 00:40:38,185 --> 00:40:40,585 What's that? SIREN 755 00:40:40,625 --> 00:40:42,265 It's coming in our direction... SIREN 756 00:40:44,464 --> 00:40:45,785 It's that for us? 757 00:40:45,825 --> 00:40:47,225 Is it Mountain Rescue? 758 00:40:47,265 --> 00:40:48,585 Use your torch, use your torch! 759 00:40:48,625 --> 00:40:51,705 Hey! Hey! 760 00:40:51,745 --> 00:40:53,984 Hey! Hey-y-y! 761 00:40:54,024 --> 00:40:56,585 Hey, yeah! Yes, it is, we're saved! We're saved! 762 00:40:56,625 --> 00:40:58,504 Hah! Yes! 763 00:40:59,745 --> 00:41:02,225 Ha-ha-ha-ha! Yes! Here! 764 00:41:02,265 --> 00:41:06,464 Hey-y-y! Ye-es! Ha-ha! Yeah! 765 00:41:12,185 --> 00:41:13,665 DOOR BANGS Oh, God. 766 00:41:13,705 --> 00:41:15,344 Thank God you're OK. 767 00:41:15,384 --> 00:41:16,504 We drove straight here! 768 00:41:16,544 --> 00:41:19,384 I'm so sorry. I'm sorry. Mm. 769 00:41:19,424 --> 00:41:21,344 Oh! Have you broken your ankle? 770 00:41:21,384 --> 00:41:23,225 Um, actually... it's sprained. 771 00:41:23,265 --> 00:41:25,625 Badly sprained. Mm. 772 00:41:25,665 --> 00:41:27,544 Thank God Pete sent for Mountain Rescue. 773 00:41:27,585 --> 00:41:29,745 Pete did? Really? No, that was me. 774 00:41:29,785 --> 00:41:32,024 W... Where's Pete, then? 775 00:41:33,105 --> 00:41:35,225 Well, I thought he'd be with you? 776 00:41:35,265 --> 00:41:37,424 Oh, my God, he must still be out there. 777 00:41:37,464 --> 00:41:39,785 I just heard, Mountain Rescue have brought in someone else. 778 00:41:39,825 --> 00:41:41,145 Oh, thank God. Which way? 779 00:41:42,225 --> 00:41:44,384 PHONE VIBRATES Hello? 780 00:41:44,424 --> 00:41:47,145 'Hello, this is the Harrow Park Hotel.' 781 00:41:47,185 --> 00:41:49,424 KAREN ON PHONE: 'Hello?' Is this the daughter of... 782 00:41:49,464 --> 00:41:51,105 Sorry, what? 783 00:41:51,145 --> 00:41:53,265 It's about your mother... 784 00:41:53,305 --> 00:41:54,785 It's a bad line, you're breaking up. 785 00:41:54,825 --> 00:41:55,864 What about my mother? 786 00:41:59,024 --> 00:42:00,384 They say she's had a stroke! 787 00:42:00,424 --> 00:42:01,984 Oh! 788 00:42:03,105 --> 00:42:04,145 Pete! 789 00:42:05,785 --> 00:42:07,544 Oh, sorry... PETE: Jen? 790 00:42:10,705 --> 00:42:12,665 Oh! I've been out all night. 791 00:42:12,705 --> 00:42:14,424 Oh, you silly sod! 792 00:42:14,464 --> 00:42:15,944 I was so scared! 793 00:42:15,984 --> 00:42:17,585 Come here! 794 00:42:17,625 --> 00:42:20,705 Hey! Oh! 795 00:42:22,105 --> 00:42:25,384 Me phone died. But they tell me the boys are safe. 796 00:42:25,424 --> 00:42:28,145 Well, thank God you are! I'm fine. 797 00:42:28,185 --> 00:42:31,305 Just stick to the pub from now on, will you? Hm. 798 00:42:31,344 --> 00:42:33,105 Come on. Hm. 799 00:42:34,585 --> 00:42:37,464 HOTEL: 'Morecambe Hospital, as soon as you possibly can.' 800 00:42:37,504 --> 00:42:39,705 Yes, of course. Thank you. 801 00:42:41,984 --> 00:42:43,785 What's wrong? What's happened now? 802 00:42:45,705 --> 00:42:47,504 It's my mum. 803 00:42:47,544 --> 00:42:49,825 MUSIC: 'Solid Ground' by Michael Kiwanuka 804 00:42:52,024 --> 00:42:57,305 # How does it feel When it's quiet and calm 805 00:42:58,825 --> 00:43:02,424 # And will I be denied? 806 00:43:05,904 --> 00:43:10,185 # How will it feel When it's time to move on? 807 00:43:12,705 --> 00:43:16,185 # Mother says kneel and pray 808 00:43:17,464 --> 00:43:21,344 # Oh, solid ground 809 00:43:26,464 --> 00:43:28,984 # Solid ground 810 00:43:33,185 --> 00:43:35,665 # Solid ground 811 00:43:39,864 --> 00:43:42,384 # Solid ground... # 811 00:43:43,305 --> 00:43:49,680 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 58439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.