All language subtitles for bulbul-can-sing-2018-1080p-nf-web-dl-dd5-1-x264-telly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,480 --> 00:01:07,520 Is this balanced, Bonny? 2 00:01:08,120 --> 00:01:15,120 Oh no! It's loose� on your side. Pull it down! 3 00:01:15,760 --> 00:01:19,240 It's low. Pull it up. 4 00:01:19,320 --> 00:01:20,600 -It's not balanced. -Listen to me. 5 00:01:20,680 --> 00:01:22,000 Should I pull it up? 6 00:01:22,080 --> 00:01:23,280 Why are you pulling it down? 7 00:01:23,360 --> 00:01:25,600 Of course, I will! Wait. I'm balancing it. 8 00:01:25,680 --> 00:01:27,080 -Is it fine on my side? -Yes. 9 00:01:27,160 --> 00:01:28,520 -Yes. -It's fine now. 10 00:01:28,600 --> 00:01:30,880 Let me test it. 11 00:01:32,200 --> 00:01:34,760 -Wait. -Listen to me. 12 00:01:35,560 --> 00:01:36,840 -Tie it properly or I'll fall. -Okay. 13 00:01:41,680 --> 00:01:44,400 -This is fun! -Look! 14 00:01:44,760 --> 00:01:46,040 Get on, elephant! 15 00:01:47,440 --> 00:01:48,560 Hurry up. 16 00:01:48,640 --> 00:01:50,440 He's such a brat! 17 00:01:50,960 --> 00:01:52,240 Rascal! 18 00:01:54,320 --> 00:01:56,560 You're so stupid. 19 00:01:57,280 --> 00:01:59,200 -Hey, Bulbul... -Yes. 20 00:01:59,280 --> 00:02:01,240 -Why is your hair let down? -What's your problem? 21 00:02:01,320 --> 00:02:03,160 You're beautiful. A ghost will come and catch you. 22 00:02:03,240 --> 00:02:04,600 No, the ghost won't do anything. 23 00:02:04,680 --> 00:02:05,920 It definitely will... 24 00:02:07,280 --> 00:02:08,080 Really? 25 00:02:08,160 --> 00:02:10,280 A girl killed herself here just a few days back. 26 00:02:10,360 --> 00:02:11,760 She wanders about in the daytime. 27 00:02:13,400 --> 00:02:14,280 I'm serious. 28 00:02:15,600 --> 00:02:17,800 If a young girl dies, she doesn't get salvation. 29 00:02:18,200 --> 00:02:22,080 Since their dreams haven't been fulfilled, they don't allow anyone else's either. 30 00:02:23,720 --> 00:02:25,120 They are restless souls! 31 00:02:25,200 --> 00:02:26,680 They cannot find peace. 32 00:02:27,480 --> 00:02:29,360 A girl's ghost will never harm a girl. 33 00:02:29,720 --> 00:02:30,760 Oh, please. 34 00:02:31,240 --> 00:02:32,680 A girl's ghost only catches girls. 35 00:02:32,760 --> 00:02:36,200 They are jealous, that's why they come after girls. 36 00:02:36,320 --> 00:02:37,440 They are jealous, that's why. 37 00:02:38,760 --> 00:02:40,640 So, just listen to me and tie your hair. 38 00:03:25,960 --> 00:03:27,640 The ghost is in this tree. 39 00:03:27,720 --> 00:03:29,800 Don't scare us! Don't scare us! 40 00:03:29,880 --> 00:03:32,000 Let's go... I am seriously scared. 41 00:04:32,960 --> 00:04:35,040 Start from the top. 42 00:04:37,920 --> 00:04:39,800 Mother! I want crackers. 43 00:04:39,880 --> 00:04:41,320 You've just bought sparklers. 44 00:04:41,400 --> 00:04:42,960 Your father is not a government worker! 45 00:04:43,040 --> 00:04:44,360 Just enjoy the sparklers. 46 00:04:44,440 --> 00:04:45,640 I don't care. 47 00:04:45,720 --> 00:04:47,520 How can I celebrate Diwali without crackers? 48 00:04:47,600 --> 00:04:49,440 Don't make a scene while we're lighting the diyas. 49 00:04:49,520 --> 00:04:51,360 Give me fifty rupees. I'll go and buy it. 50 00:04:51,440 --> 00:04:54,120 All my friends are bursting crackers. You're young for them. 51 00:04:54,200 --> 00:04:56,080 No. I want them. I can't celebrate Diwali without crackers. 52 00:04:56,160 --> 00:04:57,360 Please! 53 00:05:00,960 --> 00:05:02,760 Be careful! You'll burn yourself. 54 00:05:34,440 --> 00:05:35,920 Mine's about to light up. 55 00:05:36,160 --> 00:05:37,640 My sparkler will light up before yours. 56 00:05:37,720 --> 00:05:39,880 No! Mine will. 57 00:05:40,480 --> 00:05:42,880 Yes. It's mine. 58 00:05:43,480 --> 00:05:44,920 Happy Diwali, Bul! 59 00:05:45,000 --> 00:05:46,440 Happy Diwali. 60 00:05:57,200 --> 00:05:58,440 Move away! 61 00:05:58,520 --> 00:06:01,080 Put the cracker on the cycle. 62 00:06:01,160 --> 00:06:02,760 Let's do it! 63 00:06:06,240 --> 00:06:10,440 Someone give me a sparkler. 64 00:06:10,720 --> 00:06:11,960 Please. Mine's all finished. 65 00:06:16,920 --> 00:06:19,440 Look at him. He's still not able to light his. 66 00:06:19,520 --> 00:06:21,680 See! My sparkler's burning. 67 00:06:37,560 --> 00:06:38,640 It's beautiful. 68 00:06:39,120 --> 00:06:40,320 Cut from this side. 69 00:06:43,200 --> 00:06:44,480 Here. 70 00:06:47,920 --> 00:06:49,240 Now make one for me. 71 00:06:49,320 --> 00:06:51,040 Who do you want to give it to? 72 00:06:51,960 --> 00:06:53,560 Why? Can't I love someone? 73 00:06:54,200 --> 00:06:55,600 Tell me the name of your crush. 74 00:07:06,120 --> 00:07:08,640 Don't worry, I won't cut it so much. 75 00:07:09,480 --> 00:07:11,440 Why are you cutting your hair on a Saturday? 76 00:07:11,920 --> 00:07:13,880 It is inauspicious. 77 00:07:16,520 --> 00:07:17,560 That's enough! 78 00:07:20,040 --> 00:07:21,800 Stay put, or I might cut your nose. 79 00:07:25,160 --> 00:07:27,440 What is the meaning of dust? Who'll tell me? 80 00:07:32,560 --> 00:07:35,360 Can you tell me what is the meaning of dust? 81 00:07:35,800 --> 00:07:37,840 The meaning of dust is tiny particles of waste lying around. 82 00:07:37,920 --> 00:07:39,440 And what is the meaning of snow? 83 00:07:39,800 --> 00:07:43,640 You should always write the meaning of the words. 84 00:07:43,920 --> 00:07:46,040 Alright, always make notes. 85 00:07:46,680 --> 00:07:49,440 Bharul, you left me alone. 86 00:07:49,520 --> 00:07:52,280 I kept calling you. You were busy with the girls. 87 00:07:52,360 --> 00:07:55,120 Look who is here! Ladies. 88 00:07:55,200 --> 00:08:00,200 Oh! Why are you here? Ladies, The girls' toilet is over there. 89 00:08:00,280 --> 00:08:05,520 Yes! Why are you here. Pull his pants down. 90 00:08:05,600 --> 00:08:07,040 -Leave me alone. -Just a minute! 91 00:08:07,120 --> 00:08:09,400 -You will be a bride or a groom? -Shut up! 92 00:08:09,480 --> 00:08:10,480 Just leave me. 93 00:08:34,120 --> 00:08:38,960 Do... re...mi... 94 00:08:39,039 --> 00:08:42,080 Stop... stop... What are you singing? 95 00:08:42,400 --> 00:08:45,520 Just flashing your teeth is not enough. 96 00:08:45,640 --> 00:08:47,400 Hey, you sing. 97 00:08:47,920 --> 00:08:52,520 Do... re... mi... fa... 98 00:08:52,600 --> 00:08:56,720 Sol... la... Ti... do... 99 00:08:56,800 --> 00:09:01,400 Not bad, you still have to practice at home. 100 00:09:01,880 --> 00:09:03,400 Throw your voice more... 101 00:09:03,480 --> 00:09:04,960 Your turn now... 102 00:09:05,040 --> 00:09:10,640 Do... re... mi... fa... Sol... la... Ti...do... 103 00:09:10,720 --> 00:09:15,640 Do... re... mi... fa... Sol... la... Ti...do... 104 00:09:16,920 --> 00:09:21,680 Do... Ti... la... sol... 105 00:09:21,760 --> 00:09:25,280 Fa... mi... re... do... 106 00:09:26,200 --> 00:09:27,640 Very good. 107 00:09:27,720 --> 00:09:29,240 Your turn now, Bulbul. 108 00:09:30,600 --> 00:09:31,640 Sing! 109 00:09:32,800 --> 00:09:34,040 What happened? Sing! 110 00:09:34,840 --> 00:09:37,560 Do... re... mi... fa... 111 00:09:37,640 --> 00:09:43,240 Sol... la... Ti... do... 112 00:09:43,320 --> 00:09:47,360 No. Try again. Properly! 113 00:09:47,520 --> 00:09:49,480 Sing, sing properly... 114 00:09:49,560 --> 00:09:50,880 Sing. 115 00:09:54,280 --> 00:09:55,560 Louder! 116 00:09:55,680 --> 00:10:01,240 Do... re... mi... fa... 117 00:10:01,400 --> 00:10:07,240 Sol... la... Ti... do... 118 00:10:08,200 --> 00:10:09,000 -Got it? -Yes. 119 00:10:09,080 --> 00:10:10,040 -Sing loudly. -Okay. 120 00:10:10,280 --> 00:10:12,600 What happened to your voice? 121 00:10:12,680 --> 00:10:15,400 Both of you keep loitering together. 122 00:10:17,320 --> 00:10:20,080 So, you are just gossiping? 123 00:10:20,520 --> 00:10:22,480 Can't you learn from Bonny? 124 00:10:23,120 --> 00:10:24,680 Hey, you sing. 125 00:10:25,880 --> 00:10:27,720 Why are you hiding? 126 00:10:29,880 --> 00:10:31,680 You're here to sing, right? 127 00:10:31,760 --> 00:10:33,520 Come forward. 128 00:10:33,600 --> 00:10:35,600 Let him come forward. 129 00:10:36,440 --> 00:10:37,960 Sing! Let's see how well you do. 130 00:10:38,520 --> 00:10:40,040 Why is your hand on your face? Bring it down. 131 00:10:40,240 --> 00:10:41,560 Sing now... 132 00:10:42,360 --> 00:10:43,240 Sing. 133 00:10:43,320 --> 00:10:44,920 All of you are here to sing... 134 00:10:45,000 --> 00:10:47,360 And you don't even know the basic do, re, mi, fa... 135 00:10:47,440 --> 00:10:49,440 If you don't know the basics... 136 00:10:49,560 --> 00:10:51,000 You'll never be able to sing. 137 00:10:51,160 --> 00:10:52,440 Don't you know that? 138 00:10:52,680 --> 00:10:54,360 If you don't hit the notes, how can you sing? 139 00:10:54,440 --> 00:10:57,880 If you want to be a singer, you need patience and dedication. 140 00:10:57,960 --> 00:11:00,160 Without patience, there is no music 141 00:11:00,240 --> 00:11:03,680 You have to give birth to it, nurture it... Then only you can sing. 142 00:11:03,760 --> 00:11:04,760 Got it? 143 00:12:01,400 --> 00:12:02,920 Oh, Sum... 144 00:12:05,320 --> 00:12:08,080 You're up so early? 145 00:12:17,720 --> 00:12:21,800 I'm lying in ignorant darkness! 146 00:12:22,280 --> 00:12:25,560 Struggling to understand your world. 147 00:12:25,640 --> 00:12:28,160 Lord, I'm ignorant. 148 00:12:29,400 --> 00:12:33,240 Lord! 149 00:12:38,640 --> 00:12:42,480 I am a sinner. 150 00:12:43,480 --> 00:12:48,240 Help me find salvation. 151 00:13:31,080 --> 00:13:33,240 Let's do this. 152 00:14:03,800 --> 00:14:07,040 Where is my work shirt? 153 00:14:07,120 --> 00:14:09,720 I've to look for it every day. 154 00:14:09,920 --> 00:14:11,320 Have you seen the hanger? 155 00:14:11,480 --> 00:14:13,760 Why is it not there at its place? 156 00:14:13,840 --> 00:14:14,760 You've checked the hanger? 157 00:14:14,840 --> 00:14:17,160 Where? I've not seen it. 158 00:14:17,240 --> 00:14:19,480 Why do I always have to search for it? 159 00:14:20,280 --> 00:14:21,840 Always have to look for it. 160 00:14:22,480 --> 00:14:25,440 Bulbul! Go find my shirt. 161 00:14:26,600 --> 00:14:29,520 Why do you keep misplacing it? 162 00:14:30,680 --> 00:14:33,400 What's wrong with you? 163 00:14:34,160 --> 00:14:35,440 Hurry, run. 164 00:14:36,360 --> 00:14:37,640 Wait! Don't go. 165 00:14:55,000 --> 00:14:57,400 Look, he has written names in the book. 166 00:14:57,480 --> 00:14:59,000 Whose names have you written? 167 00:14:59,960 --> 00:15:00,760 Don't look. 168 00:15:00,840 --> 00:15:04,480 He has spoiled the book. 169 00:15:04,560 --> 00:15:06,320 What are you staring at? 170 00:15:06,400 --> 00:15:07,600 You haven't seen a girl before? 171 00:15:07,680 --> 00:15:09,240 It feels like you haven't ever seen a girl. 172 00:15:09,960 --> 00:15:11,280 Don't you have mother & sisters at home... 173 00:15:11,480 --> 00:15:13,120 Go stare at them. 174 00:15:13,200 --> 00:15:15,680 He most probably doesn't, that's why. 175 00:15:15,880 --> 00:15:17,840 Brother, let's go fast. 176 00:15:17,920 --> 00:15:20,000 How can he behave like this? 177 00:15:25,600 --> 00:15:27,360 Hey, Suman. 178 00:15:29,080 --> 00:15:30,840 Hey, Suman. 179 00:15:34,200 --> 00:15:35,000 What is it? 180 00:15:35,080 --> 00:15:36,800 I have something for Bulbul, can you give it to her? 181 00:15:36,880 --> 00:15:37,720 What is it? 182 00:15:37,800 --> 00:15:39,040 I've written a poem for her. 183 00:15:39,120 --> 00:15:40,080 Alright. 184 00:15:45,640 --> 00:15:46,960 Don't show it to anyone! 185 00:15:47,960 --> 00:15:49,280 For sure... 186 00:15:53,160 --> 00:15:54,760 Why were you looking at Tarali? 187 00:15:54,840 --> 00:15:55,760 When did I? 188 00:15:55,840 --> 00:15:57,120 I have seen you looking at her. 189 00:15:57,200 --> 00:15:58,160 I didn't. 190 00:15:58,320 --> 00:16:00,440 Don't lie to me. 191 00:16:01,160 --> 00:16:02,280 I am not lying. 192 00:16:02,360 --> 00:16:04,280 I saw you. 193 00:16:04,360 --> 00:16:07,160 Maybe I looked at her by mistake. 194 00:16:07,240 --> 00:16:08,320 What? 195 00:16:08,400 --> 00:16:11,920 My friends told me that you were crushing on her. 196 00:16:12,000 --> 00:16:15,080 Don't listen to them. 197 00:16:15,160 --> 00:16:17,040 Your friends are jealous of us. 198 00:16:17,120 --> 00:16:19,600 They are not lying. 199 00:16:19,680 --> 00:16:21,320 I trust my friends. 200 00:16:21,400 --> 00:16:23,080 Don't act smart. 201 00:16:23,160 --> 00:16:25,240 If I see you again... 202 00:16:25,320 --> 00:16:27,360 I will slit my wrists and kill you. 203 00:16:27,440 --> 00:16:31,120 Don't be stupid... I only love you. 204 00:16:31,560 --> 00:16:33,000 I will keep an eye on you. 205 00:16:33,080 --> 00:16:35,880 Please don't misunderstand! 206 00:16:40,720 --> 00:16:44,360 There is no reason to laugh about your results. You've to study seriously. 207 00:16:44,440 --> 00:16:46,520 What's your roll number? 208 00:16:47,600 --> 00:16:49,760 Twelve. You've to revise everything. 209 00:16:50,360 --> 00:16:53,440 What about you? You've not got yours. 210 00:16:56,920 --> 00:16:59,400 There are a lot of spelling mistakes. 211 00:16:59,480 --> 00:17:02,000 Also, your grammar needs working on. 212 00:17:02,240 --> 00:17:05,200 Come to me during recess. 213 00:17:05,359 --> 00:17:08,040 I'll teach you. Okay? 214 00:17:08,359 --> 00:17:11,400 Do you want to ask me anything else? 215 00:17:12,280 --> 00:17:14,400 Study properly, okay? 216 00:17:29,680 --> 00:17:31,600 Give it to me once. 217 00:17:35,200 --> 00:17:37,440 I no longer steal a peek of you, 218 00:17:37,520 --> 00:17:41,280 I cannot even talk to you when you walk past! 219 00:17:41,600 --> 00:17:43,360 Come Bulbul, let's fall in love. 220 00:17:43,440 --> 00:17:45,360 Do we need any reason to love! 221 00:17:45,440 --> 00:17:47,520 I will get all the fireflies and... 222 00:17:47,600 --> 00:17:49,680 Get them to bask your face with their light. 223 00:17:51,680 --> 00:17:53,040 Come here. 224 00:17:53,720 --> 00:17:54,960 Beautiful. Cutie. 225 00:17:55,040 --> 00:17:56,440 Here cutie. Are you lost? 226 00:18:33,160 --> 00:18:35,960 What happened to the poem you were writing for me? Have you finished it? 227 00:18:36,040 --> 00:18:37,760 I have. 228 00:18:37,880 --> 00:18:39,600 Why haven't you shown it to me? 229 00:18:39,680 --> 00:18:42,200 I've not got it today. I'll show it to you tomorrow. 230 00:18:42,280 --> 00:18:44,440 Okay. Get it for me tomorrow. 231 00:18:50,120 --> 00:18:52,560 What's the poem about? 232 00:18:52,640 --> 00:18:53,880 You. 233 00:19:17,600 --> 00:19:18,960 It's hurting. 234 00:19:19,040 --> 00:19:20,280 -It's hurting. -Slow, slow. 235 00:19:20,360 --> 00:19:22,000 Slow, slow. 236 00:19:37,120 --> 00:19:38,880 -Tell me something. -What? 237 00:19:38,960 --> 00:19:41,760 -Who came out first? -He! 238 00:19:41,840 --> 00:19:43,840 I came out last. 239 00:19:43,960 --> 00:19:46,880 No, it was me... Me! 240 00:19:46,960 --> 00:19:48,720 Who won, Bonny? 241 00:19:48,800 --> 00:19:49,880 You! 242 00:19:49,960 --> 00:19:52,480 You keep on cheating. 243 00:19:52,560 --> 00:19:53,520 That's not true. 244 00:19:53,600 --> 00:19:55,360 Okay, let's try one more time. 245 00:19:55,480 --> 00:19:57,480 One, two, three... 246 00:20:02,520 --> 00:20:04,120 Let's do this. 247 00:20:06,320 --> 00:20:08,080 One, two, three... 248 00:20:11,960 --> 00:20:13,160 Come on. 249 00:20:17,960 --> 00:20:20,040 Bonny is glowing! She is in love. 250 00:20:23,240 --> 00:20:25,360 You are glowing more! 251 00:20:25,440 --> 00:20:28,280 Yes! You are sizzling in love. 252 00:20:28,480 --> 00:20:29,320 Yes! You are sizzling in love. 253 00:20:29,880 --> 00:20:31,760 Yes! Yes! 254 00:20:31,840 --> 00:20:32,680 Yes! Yes! 255 00:20:35,480 --> 00:20:37,280 Have you kissed Deep? 256 00:20:37,360 --> 00:20:38,840 I am not going to tell you. You've to tell! No secrets. 257 00:20:38,920 --> 00:20:39,880 I am not going to tell you. You've to tell! No secrets. 258 00:20:39,960 --> 00:20:41,360 Where did he kiss you? On your lips or cheeks? 259 00:20:41,440 --> 00:20:42,760 Why do you need to know? 260 00:20:42,840 --> 00:20:43,960 How did it feel? 261 00:20:44,040 --> 00:20:45,560 Kiss and find out. 262 00:20:45,640 --> 00:20:47,360 Yes. Do it. 263 00:20:47,440 --> 00:20:48,840 Yes, you try 264 00:20:49,080 --> 00:20:50,840 Bulbul will start kissing soon. 265 00:20:51,480 --> 00:20:52,560 Don't be stupid. 266 00:20:53,000 --> 00:20:56,560 She is in love. 267 00:20:57,280 --> 00:21:00,640 What a lovely love story! Poems and all! 268 00:21:00,960 --> 00:21:03,280 A lot more than kissing will happen. 269 00:21:05,800 --> 00:21:12,760 Yashoda! What kind of a Cruel mother are you! 270 00:21:18,800 --> 00:21:24,560 You punish Lord Krishna By tying his soft hands! 271 00:21:24,640 --> 00:21:28,600 You watch the young Lord Look at you in tears 272 00:21:38,800 --> 00:21:44,640 Oh, loving mother 273 00:21:58,920 --> 00:22:00,880 How long will father continue singing? 274 00:22:02,120 --> 00:22:04,920 He won't stop until midnight. 275 00:22:13,840 --> 00:22:16,120 Give me some water. 276 00:22:17,120 --> 00:22:18,680 Water. 277 00:22:43,560 --> 00:22:44,840 This song... 278 00:22:44,920 --> 00:22:50,320 I sang it at the state folk song competition. 279 00:22:50,400 --> 00:22:53,280 I won the first prize for it! 280 00:22:53,840 --> 00:22:55,120 I was so happy. 281 00:22:55,200 --> 00:22:58,040 And if I keep getting people's blessings and support... 282 00:22:58,200 --> 00:23:03,000 I would like to continue singing. 283 00:23:03,400 --> 00:23:05,400 I'm trying hard... 284 00:23:05,480 --> 00:23:09,360 And with your support, I can sing again on stage. 285 00:23:09,880 --> 00:23:12,080 Are you listening to me? 286 00:23:12,520 --> 00:23:14,920 My daughter is a brilliant singer. 287 00:23:15,000 --> 00:23:16,560 She truly has a lovely voice. 288 00:23:16,640 --> 00:23:17,920 She truly has a lovely voice. 289 00:23:18,000 --> 00:23:21,640 You have to admit it. 290 00:23:21,720 --> 00:23:22,920 She really sings well. 291 00:23:24,200 --> 00:23:27,080 Hey, Bul... my dear... 292 00:23:27,800 --> 00:23:29,000 Hey, Bul. 293 00:23:29,760 --> 00:23:30,600 Bul! 294 00:23:30,680 --> 00:23:31,480 Yes. 295 00:23:31,560 --> 00:23:32,560 Come here for a moment. 296 00:23:37,080 --> 00:23:40,280 The song which you sang the other day... 297 00:23:40,360 --> 00:23:42,200 Sing it for uncle. 298 00:23:42,280 --> 00:23:43,320 Sing it for uncle. 299 00:23:49,840 --> 00:23:56,840 Who is the boatman Resting by the bank? 300 00:23:58,800 --> 00:24:03,520 The one whose boat has The big, white sails 301 00:24:03,800 --> 00:24:07,640 He is heading up steam, All the way to North Assam 302 00:24:07,720 --> 00:24:12,520 The one whose boat has The big, white sails 303 00:24:12,600 --> 00:24:15,800 He is heading up steam, All the way to North Assam 304 00:24:23,880 --> 00:24:24,880 Come on. 305 00:24:35,880 --> 00:24:37,680 Come here. 306 00:24:43,520 --> 00:24:48,880 Yuck! Why do you have to keep playing in the mess? 307 00:24:49,200 --> 00:24:50,400 Go wash your hands. 308 00:24:50,800 --> 00:24:51,960 Hey! 309 00:24:52,160 --> 00:24:54,120 There is no profit in goats. 310 00:24:54,360 --> 00:24:56,600 That's why I told you to keep pigs. 311 00:24:57,440 --> 00:24:58,880 Pigs are filthy... I don't feel like keeping them. 312 00:24:58,960 --> 00:25:01,240 So what? The money is good. 313 00:25:01,320 --> 00:25:03,840 Cows give one calf a year... 314 00:25:05,080 --> 00:25:07,840 A pig gives eight piglets every three months... 315 00:25:08,280 --> 00:25:10,840 So, that's twenty-four piglets in a year... hence more profits! 316 00:25:10,920 --> 00:25:15,320 Keeping pigs makes sense. 317 00:25:15,840 --> 00:25:20,040 Cows and goats are part of our heritage. 318 00:25:20,400 --> 00:25:21,880 They soothe the whole household. 319 00:25:21,960 --> 00:25:24,520 Pigs! They are just disgusting... 320 00:25:28,000 --> 00:25:29,880 Do you know how to jump like a frog? 321 00:25:29,960 --> 00:25:31,800 Yes, I know! 322 00:25:33,000 --> 00:25:35,520 Do it with the stone. 323 00:25:37,560 --> 00:25:38,960 Try it again! 324 00:25:39,720 --> 00:25:40,880 Good one! 325 00:25:40,960 --> 00:25:44,400 Come... come! 326 00:25:44,480 --> 00:25:46,640 Bulbul, I can see only one of the white piglets. 327 00:25:46,720 --> 00:25:48,480 Look for the other one. 328 00:25:49,240 --> 00:25:52,720 -Come... Come! -Come... Come! 329 00:25:52,880 --> 00:25:56,280 Come. 330 00:25:56,960 --> 00:25:59,640 Come. 331 00:25:59,720 --> 00:26:01,440 Hey, you! 332 00:26:01,520 --> 00:26:04,240 I've told you not to let the cows graze in my farm. 333 00:26:04,320 --> 00:26:05,560 It broke loose! 334 00:26:05,640 --> 00:26:09,120 You always do this. 335 00:26:09,240 --> 00:26:10,400 -Wait. -Come here. 336 00:26:10,760 --> 00:26:15,920 You have no idea how much I've spent on my farms. 337 00:26:16,000 --> 00:26:17,160 It wasn't intentional... 338 00:26:17,240 --> 00:26:20,440 The cow was here yesterday and the day before. 339 00:26:20,520 --> 00:26:23,840 Do you know how much it takes to farm? 340 00:26:23,920 --> 00:26:26,720 Just see how much it has destroyed... 341 00:26:26,800 --> 00:26:28,800 Calm down... Calm down! I'll take care of her from today. 342 00:26:28,880 --> 00:26:29,760 I'm warning you... if it happens again... 343 00:26:29,840 --> 00:26:31,160 You're letting her graze every day. 344 00:26:31,240 --> 00:26:32,080 That's not true! 345 00:26:32,880 --> 00:26:34,320 Today, I've to take your cow to the police station. 346 00:26:34,400 --> 00:26:35,600 Brother! Brother! Not today. 347 00:26:35,680 --> 00:26:37,280 I'll surely take it to the police station. 348 00:26:37,360 --> 00:26:38,880 Please, not today! Not today... 349 00:26:38,960 --> 00:26:41,440 I'll file a complaint against you as well. 350 00:26:42,080 --> 00:26:46,000 How can you use the same excuse every day? Again and again... 351 00:26:46,080 --> 00:26:48,760 Every day, it's the same story. 352 00:26:49,200 --> 00:26:51,520 I'll break your head next time. 353 00:26:51,600 --> 00:26:53,240 That's enough. Leave it. 354 00:26:53,320 --> 00:26:55,240 Don't you dare to do that again! 355 00:27:06,680 --> 00:27:08,640 Why are you always angry? 356 00:27:10,320 --> 00:27:12,600 Girls should be modest. 357 00:27:14,680 --> 00:27:16,720 Girls should behave well. 358 00:27:17,240 --> 00:27:19,600 You should be calm. 359 00:27:41,120 --> 00:27:42,160 Tea? 360 00:27:42,880 --> 00:27:45,320 What will you eat? Samosa. 361 00:27:54,680 --> 00:27:55,920 Betel nut? 362 00:28:01,080 --> 00:28:02,440 Yes, you're right. 363 00:28:02,520 --> 00:28:06,720 Here! Have some sweets. Nice garland. 364 00:28:08,480 --> 00:28:10,440 How does it look? 365 00:28:10,520 --> 00:28:12,800 Let me try this. 366 00:28:22,760 --> 00:28:23,880 Your fingers look lovely. 367 00:28:23,960 --> 00:28:25,480 I don't like this color. 368 00:28:25,560 --> 00:28:27,480 Why? There is nothing wrong with red. 369 00:28:27,600 --> 00:28:29,880 I wanted the other color. You didn't let me. 370 00:28:30,080 --> 00:28:31,040 Which one? 371 00:28:31,120 --> 00:28:32,720 The pink one. 372 00:28:32,800 --> 00:28:33,880 I think, this is much better. 373 00:28:33,960 --> 00:28:37,080 Okay! But buy me the pink one next time. 374 00:28:37,160 --> 00:28:38,600 Why don't you like red? 375 00:28:38,960 --> 00:28:41,520 No. You've always got me red. 376 00:28:42,760 --> 00:28:45,520 Please! Get me the pink one next time. 377 00:28:46,480 --> 00:28:47,600 Alright. 378 00:28:48,000 --> 00:28:49,480 Okay, done. 379 00:28:50,240 --> 00:28:52,040 -Done? -Yes. 380 00:28:56,360 --> 00:28:58,000 -Come on. -Let's go. 381 00:29:23,920 --> 00:29:28,240 Hindus offer their gratitude 382 00:29:28,320 --> 00:29:32,240 Through offerings 383 00:29:35,120 --> 00:29:39,880 And, Muslims show their love Through bread 384 00:29:39,960 --> 00:29:44,200 Lord, you are the savior For all of us 385 00:29:44,280 --> 00:29:47,120 Please! Guide us through this life 386 00:29:47,200 --> 00:29:48,440 Okay. Stop! That's enough. 387 00:29:48,520 --> 00:29:51,960 Why are some of you hesitating? Make sure that your scarfs are okay. 388 00:29:52,040 --> 00:29:57,360 Your hair shouldn't be seen when you are singing a dhikr. 389 00:29:57,440 --> 00:29:59,480 Zerifa has worn her scarf well. 390 00:29:59,560 --> 00:30:00,960 Help your friends, Zerifa. 391 00:30:01,040 --> 00:30:04,280 Bonny, you will stand close to the mike. 392 00:30:04,360 --> 00:30:08,280 Morima and Zerifa will stand next to her. 393 00:30:08,440 --> 00:30:10,400 Asma, you'll stand at the back. 394 00:30:10,520 --> 00:30:11,640 I can see your underpants. 395 00:30:11,720 --> 00:30:12,960 So, what's your problem? 396 00:30:13,040 --> 00:30:17,160 Ladies, where are your bangles? 397 00:30:17,520 --> 00:30:19,600 Do you need lipstick? 398 00:30:19,680 --> 00:30:22,000 We don't have any. 399 00:30:22,080 --> 00:30:26,240 Go and be with the girls.. 400 00:30:26,320 --> 00:30:28,160 Why are you dressing up like a man... 401 00:30:28,240 --> 00:30:30,440 Doesn't suit you. 402 00:30:30,520 --> 00:30:31,720 Are you done guys? 403 00:30:31,800 --> 00:30:34,320 Not yet... we are discussing with "ladies." 404 00:30:34,720 --> 00:30:38,920 Go and wear a necklace, ladies. 405 00:30:39,200 --> 00:30:40,320 Useless... Mad... 406 00:30:40,400 --> 00:30:43,320 Hey, ladies, where are you going? 407 00:30:43,400 --> 00:30:45,480 We have to do so much. 408 00:30:45,640 --> 00:30:49,080 Oh, Lord Almighty... You are to be praised 409 00:30:49,160 --> 00:30:51,440 I am tired of these people. 410 00:30:52,560 --> 00:30:54,520 They are teasing you again. 411 00:30:54,600 --> 00:30:55,720 You keep quiet. 412 00:30:55,800 --> 00:30:57,640 They are just ignorant. 413 00:30:57,720 --> 00:30:59,240 They are bullying him every day now. 414 00:31:17,800 --> 00:31:19,480 Madam, what is your name? 415 00:31:19,560 --> 00:31:20,600 I don't know my name. 416 00:31:20,680 --> 00:31:21,600 And your mother's name? 417 00:31:21,680 --> 00:31:23,600 My mother has not told me her name. 418 00:31:23,680 --> 00:31:25,480 My friend likes you and wants to marry you. 419 00:31:25,600 --> 00:31:26,760 But I don't like him. 420 00:31:26,840 --> 00:31:27,680 He wants to marry you. 421 00:31:27,760 --> 00:31:28,840 But I don't want to marry him. 422 00:31:28,920 --> 00:31:29,840 Oh, that's a shame! 423 00:31:29,920 --> 00:31:31,040 I am fond of you! 424 00:31:31,120 --> 00:31:32,360 But I'm not. 425 00:31:32,440 --> 00:31:33,600 -Hey! Listen! 426 00:31:33,680 --> 00:31:36,240 Why do you always tease him? 427 00:31:36,320 --> 00:31:37,640 I did not tease him. 428 00:31:38,760 --> 00:31:41,440 This has become a regular thing. 429 00:31:41,600 --> 00:31:43,200 He teased me as well. 430 00:31:43,480 --> 00:31:47,520 What is happening here? Did you bring along a bodyguard? 431 00:31:47,640 --> 00:31:48,880 Who is he? 432 00:31:48,960 --> 00:31:50,960 What is happening here, Bul? 433 00:31:51,040 --> 00:31:53,080 Sir, the boys always tease Suman by calling him a lady. 434 00:31:53,440 --> 00:31:54,840 -Get back. -I don't call him a lady. 435 00:31:54,920 --> 00:31:56,640 What's all this noise? 436 00:31:56,720 --> 00:31:58,640 Are you bringing a bodyguard to beat us up? 437 00:31:58,720 --> 00:32:02,040 Don't disrupt the cultural event here, just leave! 438 00:32:02,680 --> 00:32:03,480 Where is Bulbul? 439 00:32:03,920 --> 00:32:05,240 No idea. 440 00:32:05,600 --> 00:32:07,720 One... two... 441 00:32:07,880 --> 00:32:09,120 Have you seen Bul? 442 00:32:09,200 --> 00:32:10,840 I saw her with Suman, outside the gate. 443 00:32:10,920 --> 00:32:11,720 When? 444 00:32:11,800 --> 00:32:14,520 What do you eat at home? Tell me. I also want to look beautiful. 445 00:32:14,600 --> 00:32:17,240 Three... four... 446 00:32:23,120 --> 00:32:27,760 Who created this English language? It's so difficult. 447 00:32:28,880 --> 00:32:31,440 I don't understand anything. 448 00:32:34,440 --> 00:32:36,560 Shift! I also want to lie down. 449 00:32:38,280 --> 00:32:41,240 This is the beginning. 450 00:32:41,840 --> 00:32:43,760 How do you pronounce this word? 451 00:32:43,840 --> 00:32:45,520 Why are you so impatient? 452 00:32:46,760 --> 00:32:47,600 What's this? 453 00:32:48,680 --> 00:32:51,720 Why are you reading so loudly? Can't you see that I'm writing? 454 00:32:51,880 --> 00:32:52,760 My ears hurt! 455 00:32:52,840 --> 00:32:54,600 You are so restless. 456 00:32:55,240 --> 00:32:57,000 Stop hitting me. 457 00:32:59,080 --> 00:33:00,120 Now, how to pronounce this one? 458 00:33:00,200 --> 00:33:02,000 Oh, my god! You're such a pain. 459 00:33:02,920 --> 00:33:03,760 Okay. 460 00:33:04,600 --> 00:33:06,840 Why don't you pay attention in school? 461 00:33:06,920 --> 00:33:08,520 What do you keep daydreaming about? 462 00:33:08,600 --> 00:33:11,760 Girl, you want to me fail... and not willing to help me! 463 00:33:12,280 --> 00:33:16,760 You don't have to worry anyway! Pradip sir loves you, he'll give you good marks. 464 00:33:16,840 --> 00:33:20,400 So, you think I don't study? I get marks just like that. 465 00:33:22,000 --> 00:33:24,320 Yeah. Yeah. You study. 466 00:33:36,160 --> 00:33:37,200 Here! Come up. 467 00:33:41,760 --> 00:33:43,480 Close your eyes and climb up. 468 00:33:49,600 --> 00:33:52,000 You trust me. Right? Just come up. 469 00:34:51,840 --> 00:34:53,560 How do you write poetry? 470 00:34:55,360 --> 00:34:57,600 If you fall in love, it just comes out. 471 00:35:22,240 --> 00:35:26,200 Look! Up there. The birds are so far up. 472 00:35:55,640 --> 00:35:57,640 How much do you love me? 473 00:36:00,160 --> 00:36:01,440 I love you a lot. 474 00:36:04,200 --> 00:36:06,240 Will you be mine forever? 475 00:36:07,280 --> 00:36:08,640 Yes. 476 00:36:09,520 --> 00:36:10,920 Promise? 477 00:36:11,800 --> 00:36:12,920 Promise. 478 00:36:40,800 --> 00:36:43,920 There are more clouds in the sky. 479 00:36:56,760 --> 00:37:00,800 Lean back. More. You'll fall. 480 00:37:01,200 --> 00:37:02,520 I won't. 481 00:37:11,080 --> 00:37:14,840 He is about to fall. 482 00:37:30,200 --> 00:37:31,880 The water is warm. 483 00:37:32,160 --> 00:37:34,080 Go that side... water is clean there. 484 00:37:40,080 --> 00:37:42,120 There is a temple across those hills. Where? 485 00:37:42,200 --> 00:37:43,720 That side. 486 00:37:43,800 --> 00:37:44,600 That side, right? 487 00:37:44,680 --> 00:37:46,840 I have been there with my mother. 488 00:37:46,920 --> 00:37:48,600 The temple is known for it's influence and power. 489 00:37:48,680 --> 00:37:49,840 How come? 490 00:37:49,920 --> 00:37:52,440 Well, people without kids go there... 491 00:37:52,520 --> 00:37:55,440 And pray and then they get children. 492 00:37:55,760 --> 00:37:57,600 Also, if someone is in love... 493 00:37:57,680 --> 00:37:59,360 and wishes to get married! Will be fulfilled! 494 00:37:59,440 --> 00:38:00,760 -Seriously? -These are true stories... 495 00:38:00,840 --> 00:38:02,120 You love Parag... 496 00:38:02,200 --> 00:38:03,760 Get married! 497 00:38:03,840 --> 00:38:04,800 Bonny should get married as well. 498 00:38:04,880 --> 00:38:05,680 You should go there and pray. 499 00:38:06,160 --> 00:38:07,200 We will surely go. 500 00:38:07,480 --> 00:38:09,800 Really? Indeed. 501 00:38:10,040 --> 00:38:12,280 Don't know why he is blushing! 502 00:38:12,400 --> 00:38:13,560 -Let's fix a date. -We won't take you with us. 503 00:38:13,640 --> 00:38:14,560 No way. 504 00:38:16,840 --> 00:38:19,960 My mother has saved all this gold. 505 00:38:20,040 --> 00:38:23,760 She'll give it to me on my wedding. 506 00:38:24,560 --> 00:38:27,320 What a beautiful design! 507 00:38:28,800 --> 00:38:31,120 -Look at this. -So cute! 508 00:38:33,040 --> 00:38:35,880 Come out! How long does it take to get ready? 509 00:38:37,080 --> 00:38:38,960 How do we look? 510 00:38:40,120 --> 00:38:42,360 Bul's looking beautiful. 511 00:38:45,120 --> 00:38:47,880 Bonny is looking like a new bride. 512 00:38:48,320 --> 00:38:50,280 Look! She is acting all shy. 513 00:38:51,960 --> 00:38:55,400 Yeah, look at her. 514 00:38:55,600 --> 00:38:58,600 -She is feeling shy. -I'm shy. 515 00:38:59,800 --> 00:39:02,960 The rat's have destroyed all the grains. 516 00:39:03,280 --> 00:39:04,080 It's all over the place. 517 00:39:04,160 --> 00:39:06,480 It's all over the place. 518 00:39:09,640 --> 00:39:11,040 How is this room so dirty? 519 00:39:11,120 --> 00:39:13,200 It will take a year to clean it up. 520 00:39:13,280 --> 00:39:14,840 I'm making tea for you, just clean it. 521 00:39:14,920 --> 00:39:17,520 Tea won't do... You'll have to make us lunch as well. 522 00:39:17,720 --> 00:39:19,240 I'll give you tea as well as lunch. 523 00:39:19,880 --> 00:39:20,880 Who is this? In the photo. 524 00:39:20,960 --> 00:39:22,200 My mother. 525 00:39:22,280 --> 00:39:23,480 Wow, she was so beautiful. 526 00:39:23,560 --> 00:39:26,080 Oh my god, I've been searching for this photo for such a long time. 527 00:39:26,160 --> 00:39:27,400 Aunty used to dress up so differently! 528 00:39:27,640 --> 00:39:29,480 Now, who's this boy? 529 00:39:29,600 --> 00:39:30,920 He seems so different! 530 00:39:31,080 --> 00:39:31,920 Please give that to me 531 00:39:32,000 --> 00:39:33,360 Why are you trying to hide it? 532 00:39:33,440 --> 00:39:35,520 No, no, please! 533 00:39:35,600 --> 00:39:36,600 Now I'm curious to know who this is. 534 00:39:36,680 --> 00:39:37,960 That's me. 535 00:39:38,040 --> 00:39:38,960 You? 536 00:39:40,160 --> 00:39:42,200 Why are you dressed like a boy? 537 00:39:42,280 --> 00:39:46,280 My parents thought that they would give birth to a boy. 538 00:39:46,360 --> 00:39:49,520 My goodness, you look so much like your brother! 539 00:39:49,720 --> 00:39:52,600 They dressed me often like a boy, until my brother's birth. 540 00:39:52,800 --> 00:39:54,400 -Why is that? -Yes! 541 00:39:54,480 --> 00:39:57,840 I want to wear a hat as well... Give me one. 542 00:39:58,320 --> 00:39:59,640 The hat looks good on you. 543 00:39:59,720 --> 00:40:01,160 Stop fooling around. 544 00:40:02,960 --> 00:40:04,440 What did you knock down? 545 00:40:04,520 --> 00:40:06,400 Pull down your frock. 546 00:40:06,480 --> 00:40:07,840 You are wearing it too short. 547 00:40:07,920 --> 00:40:10,160 Anyone passing by the window will see you. 548 00:40:10,520 --> 00:40:12,480 You're not happy if your frock is not short. 549 00:40:12,560 --> 00:40:16,520 What will people say? 550 00:40:18,040 --> 00:40:19,040 Oh, Sum... 551 00:40:19,120 --> 00:40:22,080 My mother is always telling me what not to do... 552 00:40:22,160 --> 00:40:23,280 Her favorite word is "No." 553 00:40:23,720 --> 00:40:26,600 Bonny, it's just no. No... always... I'm fed up. 554 00:40:26,680 --> 00:40:28,760 Where are the people outside the window? 555 00:40:28,840 --> 00:40:30,640 There's nobody... she always worries. 556 00:40:30,720 --> 00:40:32,320 Just move, you're scaring the fish. 557 00:40:32,400 --> 00:40:37,040 Hey, I caught one! I got one as well. 558 00:40:41,840 --> 00:40:44,760 Aunty, give me a betel nut. 559 00:40:45,280 --> 00:40:48,040 We've been fishing for so long, my hands are paining. 560 00:40:50,160 --> 00:40:51,680 Please give me a betel nut as well! 561 00:40:51,760 --> 00:40:53,040 I cannot share mine. 562 00:40:53,120 --> 00:40:55,600 Just give me a little... Let's please share it. 563 00:41:00,760 --> 00:41:03,160 There are so many fishes here! 564 00:41:03,400 --> 00:41:05,680 Why are you stealing fish from my net? 565 00:41:06,800 --> 00:41:09,160 -Hey! -Wait, what are you doing? 566 00:41:10,560 --> 00:41:12,600 What are you here for? You don't know how to fish. 567 00:41:13,680 --> 00:41:15,800 Go this way. 568 00:41:17,360 --> 00:41:18,800 Did you catch anything? 569 00:41:22,840 --> 00:41:25,040 He's here to show off. 570 00:41:25,120 --> 00:41:28,480 Go home and cook. 571 00:41:28,560 --> 00:41:32,760 Hey, go home... Fishing is not for you. 572 00:41:32,920 --> 00:41:35,000 Look at him! 573 00:41:35,360 --> 00:41:36,800 You can't do this! 574 00:41:37,600 --> 00:41:39,360 Hey, where are you going? 575 00:41:39,840 --> 00:41:43,160 I've just got a big one. 576 00:41:43,240 --> 00:41:46,920 He is lying� there are no big fish here. 577 00:41:50,720 --> 00:41:51,800 Hey, Sumu! 578 00:41:51,880 --> 00:41:53,400 Why are you not fishing with us? 579 00:41:53,480 --> 00:41:55,120 Why are you sitting by yourself? 580 00:41:55,200 --> 00:41:56,280 Come, let's fish. 581 00:41:57,120 --> 00:41:58,800 I don't want�You guys fish. 582 00:41:58,880 --> 00:42:00,800 What happened? Did anyone say anything? 583 00:42:00,880 --> 00:42:02,080 Who teased you? 584 00:42:02,160 --> 00:42:03,360 Let people say� 585 00:42:03,520 --> 00:42:06,520 What would they have done if they were deaf or dumb? 586 00:42:13,600 --> 00:42:15,320 Hey! Are you bored with fishing? 587 00:42:15,400 --> 00:42:16,880 Do you want to get beaten? 588 00:42:17,160 --> 00:42:18,800 Go� go� go� You are such a nuisance. 589 00:42:18,880 --> 00:42:20,440 Even the children are annoying! 590 00:42:25,240 --> 00:42:26,600 What happened? 591 00:42:27,840 --> 00:42:29,040 Don't cry please. 592 00:42:33,960 --> 00:42:35,040 Why shouldn't I? 593 00:42:35,120 --> 00:42:36,840 Everyone calls me a lady. 594 00:42:37,280 --> 00:42:40,240 You saw how they were teasing me today. 595 00:42:40,320 --> 00:42:41,800 Don't I have any shame? 596 00:42:42,320 --> 00:42:45,400 They bully me everywhere� 597 00:42:45,720 --> 00:42:49,560 At school or weddings, wherever they see me. 598 00:42:53,880 --> 00:42:55,880 Don't cry... that's enough. 599 00:42:57,200 --> 00:42:58,560 Don't cry, please. 600 00:42:59,080 --> 00:43:01,160 Please Sum, don't cry. 601 00:43:07,640 --> 00:43:10,680 How is it my fault? God made me like this. 602 00:43:18,040 --> 00:43:20,840 Am I the only one in the world like this? 603 00:43:35,520 --> 00:43:37,480 No! 604 00:43:37,560 --> 00:43:39,280 I don't want it. 605 00:43:39,360 --> 00:43:43,040 You don't need to worry. 606 00:43:43,120 --> 00:43:46,480 I'm not a kid anymore. 607 00:43:46,560 --> 00:43:49,920 I don't need a nurse to take care of me. 608 00:43:57,880 --> 00:43:59,000 Let's go. 609 00:44:14,320 --> 00:44:15,960 Where else have you sang before? 610 00:44:16,560 --> 00:44:18,640 At home and sometimes on the field. 611 00:44:18,720 --> 00:44:20,240 So, you don't sing in the bathroom? 612 00:44:21,320 --> 00:44:23,160 Ladies, why don't you ask her name? 613 00:44:23,240 --> 00:44:24,040 What is your name? 614 00:44:24,120 --> 00:44:25,520 What is your name? 615 00:44:25,600 --> 00:44:27,360 He is just like your "ladies." 616 00:44:30,480 --> 00:44:32,200 SINGER'S ASSOCIATION. 617 00:45:13,800 --> 00:45:18,880 Please take her in the choir. 618 00:45:18,960 --> 00:45:23,960 I have a dream to make her a singer. 619 00:45:24,720 --> 00:45:25,560 No. 620 00:45:25,640 --> 00:45:27,280 Please give her a chance to sing. 621 00:45:27,360 --> 00:45:29,120 I've tried her out. She is not ready yet. 622 00:45:29,200 --> 00:45:30,360 She needs practice. 623 00:45:30,440 --> 00:45:32,400 She will be perfect for acting. 624 00:45:32,480 --> 00:45:34,080 Yeah, you're right. 625 00:45:34,280 --> 00:45:36,160 She is very good looking. 626 00:45:36,360 --> 00:45:38,120 Think about her acting. 627 00:45:38,240 --> 00:45:40,600 As a singer, she needs practice. 628 00:45:43,120 --> 00:45:48,000 We welcome you in our house, Lord 629 00:45:49,560 --> 00:45:57,560 Visit us at our homes in the evening 630 00:46:00,080 --> 00:46:04,840 We welcome you in our house, Lord 631 00:46:05,200 --> 00:46:12,200 Visit us at our homes in the evening 632 00:46:17,200 --> 00:46:20,880 You are so beautiful 633 00:46:21,120 --> 00:46:26,240 The entire world is enchanted by you 634 00:46:32,480 --> 00:46:36,480 We welcome you in our house, Lord 635 00:46:36,800 --> 00:46:42,200 Visit us at our homes in the evening 636 00:47:21,520 --> 00:47:22,720 Are you alive? Where are you? 637 00:47:27,200 --> 00:47:28,200 It's very hot! 638 00:47:28,280 --> 00:47:29,800 Eat properly. 639 00:47:29,880 --> 00:47:31,160 Eating. 640 00:47:31,360 --> 00:47:33,000 Aunty, you make very tasty food. 641 00:47:33,280 --> 00:47:34,560 My mother is not a good cook. 642 00:47:34,680 --> 00:47:35,960 You liar. 643 00:47:36,360 --> 00:47:38,240 Mother, bring your food. 644 00:47:38,320 --> 00:47:39,480 Let's eat together. 645 00:47:39,560 --> 00:47:40,760 I will, you eat first. 646 00:47:40,920 --> 00:47:42,920 No, no, bring your plate. 647 00:47:46,600 --> 00:47:48,280 Look at him, how hungry he is. 648 00:47:49,160 --> 00:47:50,560 He is very hungry. 649 00:47:50,880 --> 00:47:52,440 Why do you tease the boy? 650 00:47:52,520 --> 00:47:55,400 I am hungry, so I'm eating desperately. 651 00:47:55,680 --> 00:47:57,320 Pass me some food. 652 00:47:58,200 --> 00:47:59,640 What is this? 653 00:47:59,760 --> 00:48:01,760 Three or six? Great! 654 00:48:01,840 --> 00:48:04,640 You got two left, let me see how much. 655 00:48:04,720 --> 00:48:07,440 Wow! Six again... great. 656 00:48:07,520 --> 00:48:09,040 Oh, God... just one. 657 00:48:09,600 --> 00:48:11,680 If you get one, keep it here. 658 00:48:11,760 --> 00:48:13,640 No, I don't want to. 659 00:48:13,720 --> 00:48:15,600 You are trying to trick me. 660 00:48:15,680 --> 00:48:17,200 Bul, I'm done! 661 00:48:17,280 --> 00:48:20,040 I have two left and I will be finished. 662 00:48:20,120 --> 00:48:22,480 I will jump over him. 663 00:48:22,720 --> 00:48:25,480 -Wait. -Okay. 664 00:48:25,560 --> 00:48:27,160 I will jump over him. 665 00:48:27,400 --> 00:48:31,000 Let's see how you do, three, six... 666 00:48:31,080 --> 00:48:32,680 He is playing well. 667 00:48:33,560 --> 00:48:35,000 You tried to jump over me. 668 00:48:35,080 --> 00:48:36,680 Now see what I have done! 669 00:48:36,760 --> 00:48:37,880 You will see this time! 670 00:48:37,960 --> 00:48:39,120 Beat me in your dreams. 671 00:48:39,960 --> 00:48:42,160 -Why did you throw the dice? -True. 672 00:48:42,240 --> 00:48:43,520 When? When did I throw on floor? 673 00:48:43,600 --> 00:48:45,080 Come on. 674 00:48:45,240 --> 00:48:46,800 I am the winner! 675 00:48:47,080 --> 00:48:48,360 She won again, she always wins. 676 00:48:48,440 --> 00:48:49,520 It's just a silly game of Ludo. 677 00:48:49,600 --> 00:48:51,080 She can't even sing a song properly. 678 00:48:51,240 --> 00:48:52,960 Bonny, you sing so well. 679 00:48:53,040 --> 00:48:55,320 Winning Ludo is not such a great thing. 680 00:48:58,200 --> 00:48:59,560 Six! 681 00:48:59,880 --> 00:49:01,680 Don't call me again to play with you all. 682 00:49:02,040 --> 00:49:03,040 Don't talk to me ever. 683 00:49:03,120 --> 00:49:04,440 Why are you saying like this? 684 00:49:04,520 --> 00:49:05,640 Don't go to school with me. 685 00:49:05,720 --> 00:49:07,240 You felt awkward when I spoke the truth? 686 00:49:07,320 --> 00:49:09,000 You just don't ever talk to me again. 687 00:49:09,080 --> 00:49:10,040 Okay, I won't. 688 00:49:10,120 --> 00:49:11,240 I know you will seek me out soon 689 00:49:11,320 --> 00:49:13,360 See what you've done now... with your silly nonsense. 690 00:49:13,440 --> 00:49:15,000 When you bring up her singing, you know that it always irritates her. 691 00:49:15,080 --> 00:49:17,120 I was just saying the truth... You are a better singer. 692 00:49:17,200 --> 00:49:19,000 I know, but why do you need to compare yourself with her? 693 00:49:19,080 --> 00:49:20,600 I was only saying nice things about you. 694 00:49:20,680 --> 00:49:22,160 Looks like you want to destroy our friendship. 695 00:49:22,240 --> 00:49:23,280 Six... three... 696 00:49:23,400 --> 00:49:25,160 She is angry and won't speak with me now. 697 00:49:25,480 --> 00:49:26,680 Don't worry much, dear. 698 00:49:26,760 --> 00:49:27,680 I bet she will speak tomorrow. 699 00:49:27,760 --> 00:49:29,080 If she doesn't speak, then? 700 00:49:29,160 --> 00:49:30,800 I know her well... she will. 701 00:49:30,880 --> 00:49:32,600 I will give up talking to you. 702 00:49:32,680 --> 00:49:34,040 Don't be silly. 703 00:50:22,160 --> 00:50:24,240 Are you in love with someone? 704 00:50:24,400 --> 00:50:26,040 What? What are you talking? 705 00:50:26,120 --> 00:50:27,280 So, you mean to say you don't? 706 00:50:27,360 --> 00:50:28,520 No. 707 00:50:28,800 --> 00:50:30,360 Okay. 708 00:50:30,760 --> 00:50:33,040 See this letter I found in your bag! 709 00:50:34,000 --> 00:50:35,560 Give it to me! 710 00:50:38,240 --> 00:50:39,120 No. 711 00:50:39,200 --> 00:50:40,600 Give it to me! 712 00:50:43,360 --> 00:50:46,920 You have to give me money. 713 00:50:48,080 --> 00:50:50,560 Give it to me! I'll pay you for it. 714 00:51:05,720 --> 00:51:08,080 These poems were written by my father. 715 00:51:08,560 --> 00:51:10,520 The cover page is so nice! 716 00:51:11,040 --> 00:51:12,720 One day, I will publish one! 717 00:51:13,000 --> 00:51:15,800 You love poems because of your father. 718 00:51:16,880 --> 00:51:18,680 I love writing poems. 719 00:51:18,960 --> 00:51:21,600 A poem about rivers! 720 00:51:21,680 --> 00:51:24,320 That's wonderful. 721 00:51:28,040 --> 00:51:31,120 She! She must be a river. 722 00:51:31,520 --> 00:51:34,200 A river must be herself. 723 00:51:34,480 --> 00:51:37,080 Why would she want to challenge a mountain? 724 00:51:37,360 --> 00:51:38,680 Wow! It's such a nice poem. 725 00:51:39,560 --> 00:51:42,760 Maybe she will sleep in a bed of pebbles. 726 00:51:42,840 --> 00:51:45,800 She might also sing joyous songs... 727 00:51:46,160 --> 00:51:48,000 with moon and the stars. 728 00:51:49,360 --> 00:51:51,280 Give me this book today. 729 00:51:52,560 --> 00:51:54,160 I will finish reading it tonight. 730 00:51:56,600 --> 00:51:58,400 My father sings such lovely songs. 731 00:51:58,560 --> 00:52:00,680 He wants me to sing... But I can't. 732 00:52:00,760 --> 00:52:02,000 Why so? 733 00:52:02,400 --> 00:52:04,240 I get scared to sing. 734 00:52:04,920 --> 00:52:06,320 What's there to be afraid? 735 00:52:06,400 --> 00:52:08,120 You've got such a sweet voice. 736 00:52:08,480 --> 00:52:09,920 I know it's good. 737 00:52:10,360 --> 00:52:13,960 I can't sing in front of people. 738 00:52:14,760 --> 00:52:17,560 Just pretend that there is no one around. Sing from your heart. 739 00:52:19,640 --> 00:52:21,640 We want to get our photo clicked, uncle! 740 00:52:21,720 --> 00:52:23,440 Walk in� the photographer is inside. 741 00:52:30,000 --> 00:52:31,440 Here you go. 742 00:52:31,520 --> 00:52:33,680 Pass me the makeup. 743 00:52:34,400 --> 00:52:35,960 He's at it again. 744 00:52:36,040 --> 00:52:37,080 Let us put it on first. 745 00:52:37,160 --> 00:52:38,760 You don't need anything. 746 00:52:38,840 --> 00:52:40,840 Yes! Let us put it on first. 747 00:52:44,760 --> 00:52:45,960 Let me have a look. 748 00:52:46,040 --> 00:52:47,640 I look good. 749 00:52:48,360 --> 00:52:49,720 Give it to me. 750 00:52:49,800 --> 00:52:52,360 -What should I do? - Nothing. 751 00:52:52,440 --> 00:52:53,960 Just look at Bonny. 752 00:52:56,040 --> 00:52:57,400 So, who's everyone with? 753 00:52:57,720 --> 00:52:58,560 What? 754 00:52:58,640 --> 00:53:01,240 Who is with whom? Who loves whom? 755 00:53:01,320 --> 00:53:02,840 I love her. 756 00:53:02,920 --> 00:53:03,720 She is your girlfriend. 757 00:53:03,800 --> 00:53:05,080 Wow! Good choice. 758 00:53:05,160 --> 00:53:06,160 Come this side. 759 00:53:06,240 --> 00:53:07,440 Who's yours? I don't have one. 760 00:53:07,520 --> 00:53:08,720 You haven't got anyone yet. 761 00:53:08,800 --> 00:53:10,480 Okay, you wait there. 762 00:53:10,560 --> 00:53:11,600 And what about you? 763 00:53:11,680 --> 00:53:12,560 We love each other. 764 00:53:12,640 --> 00:53:13,640 Ah, love birds... You're good together. 765 00:53:13,720 --> 00:53:14,760 Once more. 766 00:53:14,840 --> 00:53:16,520 Hold her properly. 767 00:53:16,600 --> 00:53:18,760 -You! Look at him. -Very good. 768 00:53:18,840 --> 00:53:21,080 Now smile. 769 00:53:21,160 --> 00:53:22,680 Wow! Nice. 770 00:53:22,800 --> 00:53:24,120 Come on. 771 00:53:24,720 --> 00:53:27,120 Smile. Nice. 772 00:53:27,200 --> 00:53:28,520 Have you done your makeup? 773 00:53:28,680 --> 00:53:31,680 It's okay. Come on. 774 00:53:31,760 --> 00:53:36,400 Look at me. Smile. 775 00:53:38,200 --> 00:53:40,760 Superb! Once more! 776 00:53:41,640 --> 00:53:43,600 This has come out well. 777 00:53:45,160 --> 00:53:46,400 Very good! 778 00:53:46,480 --> 00:53:50,040 Wait! Wait! I want one with Parag. 779 00:53:50,120 --> 00:53:52,920 Come together. Smile. 780 00:53:56,600 --> 00:54:00,840 Always keep smiling. Well done! 781 00:54:01,680 --> 00:54:03,880 -Here you go. -Show it to me. 782 00:54:04,040 --> 00:54:06,160 -It's good. Yes. 783 00:54:07,400 --> 00:54:08,520 -It's lovely. -Yes. 784 00:54:08,640 --> 00:54:09,920 -Want another one? -Let's do it. 785 00:54:10,040 --> 00:54:13,240 Don't you have background with a horse? 786 00:54:13,560 --> 00:54:16,000 I have everything Just wait till you see the pictures. 787 00:54:34,920 --> 00:54:36,400 Come on. 788 00:54:42,200 --> 00:54:45,240 We don't get to see this flower nowadays. 789 00:54:45,600 --> 00:54:47,040 Yes� it has such a lovely scent. 790 00:54:47,120 --> 00:54:48,600 What's the name of the flower? 791 00:54:48,680 --> 00:54:50,600 Gua� what was the name? 792 00:54:50,680 --> 00:54:51,800 Gualusi. 793 00:54:53,200 --> 00:54:54,840 Is it something else? 794 00:54:54,920 --> 00:54:56,360 Gualusi? 795 00:54:56,960 --> 00:55:00,800 This flower has gone extinct in our village. 796 00:55:02,840 --> 00:55:05,480 Yes, make a garland and keep it. 797 00:55:05,760 --> 00:55:09,200 Your braids� they look lovely. 798 00:55:11,400 --> 00:55:13,000 Give this to Parag. 799 00:55:13,160 --> 00:55:15,600 What are you doing? This one is poisonous. 800 00:55:17,160 --> 00:55:20,200 Such a joker he is! 801 00:55:20,280 --> 00:55:22,200 Gift this to Parag! 802 00:55:22,280 --> 00:55:24,040 Stop� you're such a brat. 803 00:55:24,120 --> 00:55:25,840 I'll get some more flowers. 804 00:55:30,920 --> 00:55:33,240 Please give some more flowers. 805 00:55:33,320 --> 00:55:34,680 Wait� I am calling Parag. 806 00:55:34,760 --> 00:55:36,240 Oh, Parag! 807 00:55:36,760 --> 00:55:39,000 Put this on her braids. Come. 808 00:55:39,640 --> 00:55:42,320 Write a poem about this flower. 809 00:55:42,400 --> 00:55:44,560 Come here! why are you blushing? 810 00:55:44,800 --> 00:55:48,560 Bonny, come, I will show you something. 811 00:55:51,720 --> 00:55:54,200 She's here. Come. 812 00:55:56,400 --> 00:55:58,120 Attach the flower in her braid. 813 00:55:59,200 --> 00:56:02,720 Why are you laughing? Just put it. 814 00:56:02,800 --> 00:56:04,320 I'll beat you. 815 00:56:06,040 --> 00:56:08,480 If I am making you conscious, I will leave. 816 00:56:09,560 --> 00:56:11,040 Stop being so dramatic. 817 00:56:11,120 --> 00:56:12,960 Sit down! 818 00:57:08,400 --> 00:57:12,960 What are you doing here? 819 00:57:13,040 --> 00:57:14,520 Nothing. 820 00:57:14,600 --> 00:57:18,600 Go home. Are you alone? 821 00:57:18,680 --> 00:57:19,800 I am with nobody. 822 00:57:19,880 --> 00:57:21,600 Go home. 823 00:58:01,000 --> 00:58:02,720 What are you doing here? 824 00:58:03,640 --> 00:58:05,120 Get up! Up! 825 00:58:05,720 --> 00:58:07,160 Good. 826 00:58:08,360 --> 00:58:10,200 Move. 827 00:58:15,280 --> 00:58:17,640 Wow! What are you doing here? 828 00:58:19,760 --> 00:58:20,920 We can't hear you. Speak up! 829 00:58:21,000 --> 00:58:23,280 Don't hit him like that� 830 00:58:23,360 --> 00:58:25,400 Why shouldn't I? 831 00:58:25,480 --> 00:58:29,080 You are kissing here? 832 00:58:29,160 --> 00:58:32,280 Are you ashamed now? 833 00:58:39,640 --> 00:58:42,680 Don't you have shame? 834 00:58:42,760 --> 00:58:45,720 Is this your age to kiss? 835 00:58:45,800 --> 00:58:48,240 You have spoiled our culture. 836 00:58:48,320 --> 00:58:50,920 How old are you? 837 00:58:51,000 --> 00:58:54,160 Beat them to death. 838 00:58:54,240 --> 00:58:57,920 You all are studying here, right? 839 00:58:58,000 --> 00:59:00,280 Will you come here again? 840 00:59:00,360 --> 00:59:03,240 Is this the place for love? 841 00:59:03,320 --> 00:59:06,440 Show us how you were kissing. 842 00:59:06,520 --> 00:59:10,800 Can you hear us? Show us how to kiss. 843 00:59:11,080 --> 00:59:13,800 Show us how to kiss. Come on. 844 00:59:14,720 --> 00:59:17,320 You think you are smart. Come on. 845 00:59:17,520 --> 00:59:20,960 -Who do you think you are? -Tell me. 846 00:59:21,360 --> 00:59:22,160 Tell me soon. 847 00:59:25,880 --> 00:59:27,640 Let's capture a video. 848 00:59:30,720 --> 00:59:33,440 Look how much they are in love! 849 00:59:33,520 --> 00:59:37,560 Show me her face. 850 00:59:37,640 --> 00:59:39,320 What is your mother's name? 851 00:59:39,400 --> 00:59:40,280 Why are you asking? 852 00:59:40,360 --> 00:59:41,800 How dare you not answer! 853 00:59:43,280 --> 00:59:45,360 Pull her up. Show her face. 854 00:59:46,640 --> 00:59:48,000 Come on. 855 00:59:53,520 --> 00:59:57,840 We have to make them take a pledge. 856 00:59:59,200 --> 01:00:01,120 Brother... please let us go. 857 01:00:01,200 --> 01:00:02,920 We are not done yet. 858 01:00:05,360 --> 01:00:07,520 Brother... please let us go. 859 01:00:10,320 --> 01:00:13,520 We need to teach them a lesson. 860 01:00:14,240 --> 01:00:16,280 They are corrupting everyone's minds. 861 01:00:17,040 --> 01:00:19,480 We will allow to go. 862 01:00:21,120 --> 01:00:24,440 Say your names and give your address. 863 01:00:24,880 --> 01:00:27,040 -Don't leave them. -Come on. 864 01:01:41,920 --> 01:01:44,600 What haven't I done for you? 865 01:01:44,680 --> 01:01:49,160 I have given you everything. 866 01:01:49,800 --> 01:01:51,920 I have nurtured you. 867 01:01:52,040 --> 01:01:57,240 You have humiliated the whole house. 868 01:01:57,520 --> 01:01:59,600 Look at what you did. 869 01:01:59,760 --> 01:02:04,200 We don't want to see your face. 870 01:02:04,360 --> 01:02:06,360 And what do you do at home? 871 01:02:06,440 --> 01:02:07,640 I take care of her. 872 01:02:07,720 --> 01:02:12,240 You can't even handle the kids? 873 01:02:12,320 --> 01:02:17,720 I will kill myself and all of you as well. 874 01:02:24,840 --> 01:02:30,360 Who were those guys that hit you? What were you guys doing there? 875 01:02:34,880 --> 01:02:38,760 This is our school's private matter. Let us handle it. 876 01:02:41,200 --> 01:02:45,240 How many were there? Four of them. 877 01:02:54,560 --> 01:02:57,560 You've done a terrible thing. Have you realized that? 878 01:03:00,080 --> 01:03:02,080 What are you thinking? That you have done an amazing thing? 879 01:03:04,320 --> 01:03:05,800 Don't you have parents? 880 01:03:06,480 --> 01:03:08,480 No� they have forgotten everyone. 881 01:03:08,720 --> 01:03:12,640 You don't remember your mother, father, school and uniform. 882 01:03:13,200 --> 01:03:14,920 Why were you wearing the school uniform? 883 01:03:15,320 --> 01:03:17,120 You were advertising the school. 884 01:03:17,200 --> 01:03:18,720 You were making us popular? Come� put down your names. 885 01:03:18,840 --> 01:03:21,720 What are you gawking at? Write. 886 01:03:21,800 --> 01:03:25,240 We can't wait any longer. 887 01:03:25,440 --> 01:03:27,440 You need to sort this. 888 01:03:27,760 --> 01:03:29,440 Come� put down your names. 889 01:03:29,520 --> 01:03:32,400 And you, you used to sing so well. 890 01:03:32,480 --> 01:03:37,200 What possessed you to do this? I had so many expectations. 891 01:03:37,280 --> 01:03:42,600 I thought that you would top the exams. 892 01:03:42,680 --> 01:03:47,160 Is this what we've taught you? 893 01:03:47,240 --> 01:03:51,640 We can't expect anything from you. 894 01:03:51,840 --> 01:03:53,520 Write. 895 01:03:53,600 --> 01:03:55,320 Principal, what should we do to them? 896 01:03:55,400 --> 01:03:56,720 We have to throw them out. 897 01:03:56,800 --> 01:03:58,400 Forgive us, please. 898 01:03:58,800 --> 01:04:00,240 We will. 899 01:04:00,320 --> 01:04:02,480 But do you deserve it? 900 01:04:02,800 --> 01:04:04,960 Write. 901 01:04:07,000 --> 01:04:08,560 -Write. -Come on. 902 01:04:08,960 --> 01:04:10,320 Yes. 903 01:04:10,400 --> 01:04:12,040 We have done a terrible thing. 904 01:04:15,160 --> 01:04:17,360 We won't do anything like this again. 905 01:04:17,440 --> 01:04:18,800 And in the future, we will try to become better humans. 906 01:04:21,560 --> 01:04:26,360 We will accept any punishment that the school gives. 907 01:04:45,040 --> 01:04:46,760 Bul! 908 01:04:49,560 --> 01:04:50,920 What happened? 909 01:04:51,520 --> 01:04:52,520 What do you want? 910 01:04:55,200 --> 01:04:56,920 Don't talk to me. 911 01:05:04,640 --> 01:05:06,920 That day when I asked you to keep watch... 912 01:05:07,240 --> 01:05:08,800 Where did you disappear? 913 01:05:11,200 --> 01:05:13,640 Why did you run off leaving us to suffer? 914 01:05:17,760 --> 01:05:19,680 My life is ruined because of you. 915 01:05:23,360 --> 01:05:25,480 You just pretend to care. 916 01:05:31,640 --> 01:05:33,120 Okay. 917 01:05:33,360 --> 01:05:36,040 You are very selfish... A very selfish one. 918 01:05:37,600 --> 01:05:38,520 I didn't intend for anything to happen. 919 01:05:38,600 --> 01:05:41,040 You did not realize what would happen! 920 01:05:43,040 --> 01:05:46,880 I am not your friend anymore. 921 01:05:48,360 --> 01:05:50,200 Just forget that we were friends. 922 01:05:55,000 --> 01:05:57,920 You are a selfish two-faced person. 923 01:05:59,520 --> 01:06:01,480 Go! We are no longer friends. 924 01:06:02,920 --> 01:06:04,200 I don't want to stare at your face. 925 01:06:08,200 --> 01:06:09,360 Are you going or not? 926 01:06:58,920 --> 01:07:01,520 No... it's normal for fifteen-year-old kids. 927 01:07:01,600 --> 01:07:04,120 They don't understand the repercussions. 928 01:07:04,200 --> 01:07:07,640 We have to give a chance to fix themselves. 929 01:07:07,720 --> 01:07:09,840 No, if the two don't face any consequences, 930 01:07:09,920 --> 01:07:12,120 the atmosphere of the school will be ruined. 931 01:07:12,280 --> 01:07:15,880 A rotten fish spoils the whole crate. 932 01:07:15,960 --> 01:07:17,680 Calm down� 933 01:07:17,760 --> 01:07:20,040 Punish them, I am not stopping you. 934 01:07:20,120 --> 01:07:21,920 But don't expel them. 935 01:07:22,200 --> 01:07:26,520 We will be hurting their families and future. 936 01:07:26,600 --> 01:07:28,080 I also have to consider the future of my school. 937 01:07:28,160 --> 01:07:29,800 She is right. 938 01:07:29,880 --> 01:07:30,880 No. 939 01:07:30,960 --> 01:07:32,680 They deserve the punishment. 940 01:07:32,760 --> 01:07:33,920 No, they deserve one more chance. 941 01:07:34,000 --> 01:07:36,320 They are very talented. 942 01:07:36,400 --> 01:07:39,000 Please� they are wasting their abilities. 943 01:07:39,080 --> 01:07:41,600 Their focus is not where it should be. 944 01:07:41,680 --> 01:07:46,280 The school is not the place for them to show their infatuation. 945 01:07:46,440 --> 01:07:50,080 If we don't set an example, 946 01:07:50,200 --> 01:07:53,720 they will become a role model for the other children. 947 01:07:53,800 --> 01:07:58,800 My school will get a bad reputation. 948 01:08:04,120 --> 01:08:07,080 We can't keep them in school. 949 01:08:07,160 --> 01:08:09,360 We have to rusticate them! 950 01:10:29,240 --> 01:10:30,480 She is still warm. 951 01:10:31,280 --> 01:10:33,200 Maybe we can save her. 952 01:10:35,360 --> 01:10:37,400 Massage her well. 953 01:10:41,600 --> 01:10:44,400 Come here! Everyone... 954 01:10:44,720 --> 01:10:47,000 She fell in the water. 955 01:10:47,160 --> 01:10:48,760 She is gone. 956 01:10:48,840 --> 01:10:49,960 There's no hope. 957 01:10:50,040 --> 01:10:52,600 Come here! Everyone... 958 01:10:52,680 --> 01:10:55,840 What happened to the poor girl? 959 01:10:55,920 --> 01:10:58,440 Carry her home� fast! 960 01:10:58,600 --> 01:11:02,000 Brother! She is no more. 961 01:11:02,080 --> 01:11:04,560 Come here! Everyone. 962 01:11:04,640 --> 01:11:06,320 She can recover. 963 01:11:06,400 --> 01:11:08,080 There is a good chance for recovery. 964 01:11:09,240 --> 01:11:10,840 Run. Move. 965 01:11:10,920 --> 01:11:13,760 What's wrong with Bonny? 966 01:11:21,440 --> 01:11:23,760 Stop her mother! 967 01:11:23,840 --> 01:11:27,120 Let me look at my girl. 968 01:11:27,200 --> 01:11:29,120 Leave me. 969 01:11:31,240 --> 01:11:33,680 What's wrong with Bonny? 970 01:11:33,760 --> 01:11:36,120 My dear girl! Wake up. 971 01:11:36,760 --> 01:11:39,560 My dear girl! 972 01:11:40,080 --> 01:11:43,120 My dear girl! 973 01:11:49,600 --> 01:11:51,520 Wait. 974 01:12:03,200 --> 01:12:07,920 Sister, what happened to her? 975 01:12:08,000 --> 01:12:10,440 She fell in the water. 976 01:12:10,520 --> 01:12:13,840 She will be fine. 977 01:12:20,640 --> 01:12:24,080 Please ask her to get up... 978 01:12:26,920 --> 01:12:28,880 Oh, God. 979 01:12:58,320 --> 01:13:02,200 Will she come back? 980 01:13:04,440 --> 01:13:08,320 Will she come back, sister? 981 01:13:08,800 --> 01:13:12,880 Sister, it was your destiny. 982 01:13:12,960 --> 01:13:15,400 We are here for you... 983 01:13:15,480 --> 01:13:18,760 We are your family. 984 01:13:20,200 --> 01:13:22,400 She won't, I know. 985 01:13:29,240 --> 01:13:32,600 She's gone. 986 01:14:15,040 --> 01:14:16,400 I really feel sorry for the mother... 987 01:14:16,480 --> 01:14:18,040 Her only child's gone! 988 01:14:18,120 --> 01:14:20,200 She should have thought about her mother. 989 01:14:23,400 --> 01:14:27,040 Only good people die like this. Those that are scandalous survive... 990 01:14:27,840 --> 01:14:30,400 -Did she have to die like this? -So scary! 991 01:14:30,480 --> 01:14:32,480 -She will haunt us at night. -Very scary! 992 01:14:32,560 --> 01:14:34,000 She has committed suicide. 993 01:14:34,520 --> 01:14:36,400 Her soul will be restless. 994 01:14:36,480 --> 01:14:39,240 They could have burnt her somewhere else. 995 01:14:39,320 --> 01:14:41,400 After that day's incident... 996 01:14:41,480 --> 01:14:43,600 You're all saying bad things about her. 997 01:14:43,680 --> 01:14:46,000 What is your point sympathizing now? 998 01:14:46,080 --> 01:14:47,560 Leave it now, she is dead. 999 01:14:47,640 --> 01:14:49,640 What a sad story! 1000 01:14:52,920 --> 01:14:57,240 The girl is petite... won't take time. 1001 01:14:57,320 --> 01:15:01,400 We can't leave without finishing. 1002 01:15:07,320 --> 01:15:09,440 I am performing the rituals now. 1003 01:15:09,520 --> 01:15:12,200 But I know I will be scared at night. 1004 01:15:43,120 --> 01:15:45,600 Go my dear... Go peacefully. 1005 01:15:45,680 --> 01:15:47,480 Forgive us from any trespassing! 1006 01:19:53,720 --> 01:19:55,640 Hey! Bulbul. 1007 01:19:55,840 --> 01:19:57,600 Wake up! 1008 01:19:59,680 --> 01:20:01,200 Your father is waiting. He'll get angry. 1009 01:20:03,480 --> 01:20:05,200 Wake up! 1010 01:20:14,640 --> 01:20:17,000 Wake up! What's wrong with you? 1011 01:20:33,640 --> 01:20:36,640 These vegetables are not organic. 1012 01:20:37,280 --> 01:20:40,280 Sisters, have tea. 1013 01:21:32,880 --> 01:21:35,360 The world is so chaotic now. 1014 01:21:36,840 --> 01:21:43,160 Meaning of the word "love" has changed. 1015 01:21:44,520 --> 01:21:48,240 Love is spiritual and love is physical. 1016 01:21:49,920 --> 01:21:52,960 Love can be spiritual and emotional. 1017 01:21:53,040 --> 01:21:55,520 Nobody cares now. 1018 01:21:55,600 --> 01:22:01,160 Nowadays, we only see physical love. 1019 01:22:03,720 --> 01:22:05,560 Lord Krishna and Radha also loved each other. 1020 01:22:05,640 --> 01:22:10,760 It was pure and selfless. There was no lust in their love. 1021 01:22:10,840 --> 01:22:13,320 We should tell them these stories. 1022 01:22:13,400 --> 01:22:17,000 Love is just there to satisfy yourself. 1023 01:22:17,880 --> 01:22:19,640 Do you get it? 1024 01:22:20,520 --> 01:22:22,840 They are misguided by modern thoughts. 1025 01:22:24,280 --> 01:22:28,360 They are young and naive. 1026 01:22:29,080 --> 01:22:31,640 Yes, it's true. 1027 01:22:32,320 --> 01:22:39,320 Society does not allow physical love. 1028 01:22:39,720 --> 01:22:46,080 It's not correct before marriage. 1029 01:23:06,240 --> 01:23:09,760 What happened? Come... Are you not going to school? 1030 01:23:53,800 --> 01:23:56,040 The threads are breaking apart... 1031 01:23:56,120 --> 01:23:59,680 Because of the rain. 1032 01:24:00,200 --> 01:24:02,200 Yesterday, everyone was talking about love� 1033 01:24:02,280 --> 01:24:05,760 Spiritual love and physical love. 1034 01:24:05,840 --> 01:24:08,120 How can we understand? 1035 01:24:08,200 --> 01:24:10,160 We're fools� 1036 01:24:10,240 --> 01:24:12,920 Somehow, we manage to run our world. 1037 01:24:13,080 --> 01:24:15,440 Why are they equating love with gods? 1038 01:24:15,520 --> 01:24:17,640 When you see a baby, you kiss her� 1039 01:24:17,720 --> 01:24:20,160 A boy and girl kissing is normal. 1040 01:24:20,240 --> 01:24:21,400 They are wise... 1041 01:24:21,480 --> 01:24:23,480 They must know what they are talking about. 1042 01:24:23,960 --> 01:24:25,640 I just lost my mind! 1043 01:24:25,720 --> 01:24:27,480 Yeah, it was very confusing. 1044 01:24:44,200 --> 01:24:46,960 Sumu, hurry up. 1045 01:24:48,560 --> 01:24:52,120 Wow! What a beautiful one. 1046 01:24:52,560 --> 01:24:56,920 The Taj Mahal is looking so real! 1047 01:24:57,080 --> 01:24:59,120 My dear Bonny. 1048 01:25:02,120 --> 01:25:07,560 Looks like they were in that place. 1049 01:25:07,880 --> 01:25:09,760 Look at your photograph. 1050 01:25:12,440 --> 01:25:15,720 Ours is not nice. 1051 01:25:15,880 --> 01:25:18,240 Why is there a Kutub Minar in the background? 1052 01:25:18,320 --> 01:25:21,320 This one is very nice. 1053 01:25:21,520 --> 01:25:24,560 This is perfect! 1054 01:25:28,800 --> 01:25:31,120 I miss our friendship a lot. 1055 01:25:34,560 --> 01:25:38,600 -Where will we hide these photographs? -I don't know. 1056 01:25:51,160 --> 01:25:55,120 My sweetest friend! 1057 01:25:55,200 --> 01:25:58,960 My dearest friend! 1058 01:25:59,480 --> 01:26:03,000 My sweetest friend! 1059 01:26:03,080 --> 01:26:07,040 My dearest friend! 1060 01:26:08,680 --> 01:26:15,560 How do I leave with all the love in my home? 1061 01:26:15,640 --> 01:26:21,400 How do I leave this village? 1062 01:27:22,800 --> 01:27:23,960 Where is Bulbul? 1063 01:27:24,040 --> 01:27:25,080 She won't come. 1064 01:27:25,160 --> 01:27:26,160 Why? 1065 01:27:26,880 --> 01:27:29,000 She does not want to meet you anymore. 1066 01:27:30,880 --> 01:27:32,200 Just bring her once please� 1067 01:27:32,280 --> 01:27:33,880 How? She doesn't want to. 1068 01:27:33,960 --> 01:27:35,480 Do anything and bring her to me. 1069 01:27:35,560 --> 01:27:36,880 She has forgotten you. 1070 01:27:36,960 --> 01:27:38,760 You forget her as well. 1071 01:27:38,840 --> 01:27:40,480 Please bring her once. 1072 01:27:41,800 --> 01:27:44,520 I've tried to make her understand. 1073 01:27:44,600 --> 01:27:46,720 She's not coming. 1074 01:27:49,360 --> 01:27:50,920 Just once. 1075 01:27:51,040 --> 01:27:52,760 She's gone. 1076 01:27:53,000 --> 01:27:56,360 Just forget her. 1077 01:27:59,280 --> 01:28:01,720 It's better you move on. 1078 01:28:04,840 --> 01:28:07,000 She will never meet you. 1079 01:29:08,680 --> 01:29:11,320 20 rupees! How much? 1080 01:29:11,840 --> 01:29:13,960 25 rupees! 1081 01:29:14,880 --> 01:29:19,360 No... I can only give 20. 1082 01:29:38,840 --> 01:29:40,200 Where do I keep it, aunt? 1083 01:29:40,280 --> 01:29:42,400 Keep it on the ground. 1084 01:29:43,080 --> 01:29:44,680 They will be fresh. 1085 01:30:26,240 --> 01:30:27,440 What's on your mind? 1086 01:30:31,840 --> 01:30:33,800 Don't worry. 1087 01:30:36,920 --> 01:30:38,960 If you listen to people... 1088 01:30:39,080 --> 01:30:40,640 your life will be ruined. 1089 01:30:42,480 --> 01:30:44,920 Do what your heart says. 1090 01:30:55,440 --> 01:30:57,920 Look! There is a rainbow. 1091 01:30:58,200 --> 01:30:59,520 Look! Up there. 1092 01:31:01,680 --> 01:31:03,480 So beautiful! 1093 01:31:05,280 --> 01:31:06,680 Yes! After a long time! 1094 01:31:36,520 --> 01:31:38,400 Why don't you massage your hair with oil? 1095 01:31:38,480 --> 01:31:40,040 I used to massage it earlier... 1096 01:31:42,800 --> 01:31:43,960 Your hair is so beautiful! 1097 01:31:44,040 --> 01:31:45,320 It seems that you don't care at all! 1098 01:31:46,560 --> 01:31:47,960 It's getting damaged... 1099 01:31:48,560 --> 01:31:50,120 Take care, okay. 74679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.