Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,480 --> 00:01:07,520
Is this balanced, Bonny?
2
00:01:08,120 --> 00:01:15,120
Oh no! It's loose�
on your side. Pull it down!
3
00:01:15,760 --> 00:01:19,240
It's low. Pull it up.
4
00:01:19,320 --> 00:01:20,600
-It's not balanced.
-Listen to me.
5
00:01:20,680 --> 00:01:22,000
Should I pull it up?
6
00:01:22,080 --> 00:01:23,280
Why are you pulling it down?
7
00:01:23,360 --> 00:01:25,600
Of course, I will! Wait. I'm balancing it.
8
00:01:25,680 --> 00:01:27,080
-Is it fine on my side?
-Yes.
9
00:01:27,160 --> 00:01:28,520
-Yes.
-It's fine now.
10
00:01:28,600 --> 00:01:30,880
Let me test it.
11
00:01:32,200 --> 00:01:34,760
-Wait.
-Listen to me.
12
00:01:35,560 --> 00:01:36,840
-Tie it properly or I'll fall.
-Okay.
13
00:01:41,680 --> 00:01:44,400
-This is fun!
-Look!
14
00:01:44,760 --> 00:01:46,040
Get on, elephant!
15
00:01:47,440 --> 00:01:48,560
Hurry up.
16
00:01:48,640 --> 00:01:50,440
He's such a brat!
17
00:01:50,960 --> 00:01:52,240
Rascal!
18
00:01:54,320 --> 00:01:56,560
You're so stupid.
19
00:01:57,280 --> 00:01:59,200
-Hey, Bulbul...
-Yes.
20
00:01:59,280 --> 00:02:01,240
-Why is your hair let down?
-What's your problem?
21
00:02:01,320 --> 00:02:03,160
You're beautiful.
A ghost will come and catch you.
22
00:02:03,240 --> 00:02:04,600
No, the ghost won't do anything.
23
00:02:04,680 --> 00:02:05,920
It definitely will...
24
00:02:07,280 --> 00:02:08,080
Really?
25
00:02:08,160 --> 00:02:10,280
A girl killed herself here
just a few days back.
26
00:02:10,360 --> 00:02:11,760
She wanders about in the daytime.
27
00:02:13,400 --> 00:02:14,280
I'm serious.
28
00:02:15,600 --> 00:02:17,800
If a young girl dies,
she doesn't get salvation.
29
00:02:18,200 --> 00:02:22,080
Since their dreams haven't been fulfilled,
they don't allow anyone else's either.
30
00:02:23,720 --> 00:02:25,120
They are restless souls!
31
00:02:25,200 --> 00:02:26,680
They cannot find peace.
32
00:02:27,480 --> 00:02:29,360
A girl's ghost will never harm a girl.
33
00:02:29,720 --> 00:02:30,760
Oh, please.
34
00:02:31,240 --> 00:02:32,680
A girl's ghost only catches girls.
35
00:02:32,760 --> 00:02:36,200
They are jealous, that's why
they come after girls.
36
00:02:36,320 --> 00:02:37,440
They are jealous, that's why.
37
00:02:38,760 --> 00:02:40,640
So, just listen to me and tie your hair.
38
00:03:25,960 --> 00:03:27,640
The ghost is in this tree.
39
00:03:27,720 --> 00:03:29,800
Don't scare us!
Don't scare us!
40
00:03:29,880 --> 00:03:32,000
Let's go... I am seriously scared.
41
00:04:32,960 --> 00:04:35,040
Start from the top.
42
00:04:37,920 --> 00:04:39,800
Mother! I want crackers.
43
00:04:39,880 --> 00:04:41,320
You've just bought sparklers.
44
00:04:41,400 --> 00:04:42,960
Your father is not a
government worker!
45
00:04:43,040 --> 00:04:44,360
Just enjoy the sparklers.
46
00:04:44,440 --> 00:04:45,640
I don't care.
47
00:04:45,720 --> 00:04:47,520
How can I celebrate Diwali
without crackers?
48
00:04:47,600 --> 00:04:49,440
Don't make a scene while
we're lighting the diyas.
49
00:04:49,520 --> 00:04:51,360
Give me fifty rupees.
I'll go and buy it.
50
00:04:51,440 --> 00:04:54,120
All my friends are bursting crackers.
You're young for them.
51
00:04:54,200 --> 00:04:56,080
No. I want them. I can't
celebrate Diwali without crackers.
52
00:04:56,160 --> 00:04:57,360
Please!
53
00:05:00,960 --> 00:05:02,760
Be careful! You'll burn yourself.
54
00:05:34,440 --> 00:05:35,920
Mine's about to light up.
55
00:05:36,160 --> 00:05:37,640
My sparkler will light up before yours.
56
00:05:37,720 --> 00:05:39,880
No! Mine will.
57
00:05:40,480 --> 00:05:42,880
Yes. It's mine.
58
00:05:43,480 --> 00:05:44,920
Happy Diwali, Bul!
59
00:05:45,000 --> 00:05:46,440
Happy Diwali.
60
00:05:57,200 --> 00:05:58,440
Move away!
61
00:05:58,520 --> 00:06:01,080
Put the cracker on the cycle.
62
00:06:01,160 --> 00:06:02,760
Let's do it!
63
00:06:06,240 --> 00:06:10,440
Someone give me a sparkler.
64
00:06:10,720 --> 00:06:11,960
Please. Mine's all finished.
65
00:06:16,920 --> 00:06:19,440
Look at him.
He's still not able to light his.
66
00:06:19,520 --> 00:06:21,680
See! My sparkler's burning.
67
00:06:37,560 --> 00:06:38,640
It's beautiful.
68
00:06:39,120 --> 00:06:40,320
Cut from this side.
69
00:06:43,200 --> 00:06:44,480
Here.
70
00:06:47,920 --> 00:06:49,240
Now make one for me.
71
00:06:49,320 --> 00:06:51,040
Who do you want to give it to?
72
00:06:51,960 --> 00:06:53,560
Why? Can't I love someone?
73
00:06:54,200 --> 00:06:55,600
Tell me the name of your crush.
74
00:07:06,120 --> 00:07:08,640
Don't worry, I won't cut it so much.
75
00:07:09,480 --> 00:07:11,440
Why are you cutting your hair
on a Saturday?
76
00:07:11,920 --> 00:07:13,880
It is inauspicious.
77
00:07:16,520 --> 00:07:17,560
That's enough!
78
00:07:20,040 --> 00:07:21,800
Stay put, or I might cut your nose.
79
00:07:25,160 --> 00:07:27,440
What is the meaning of dust?
Who'll tell me?
80
00:07:32,560 --> 00:07:35,360
Can you tell me what
is the meaning of dust?
81
00:07:35,800 --> 00:07:37,840
The meaning of dust is tiny
particles of waste lying around.
82
00:07:37,920 --> 00:07:39,440
And what is the meaning of snow?
83
00:07:39,800 --> 00:07:43,640
You should always write the
meaning of the words.
84
00:07:43,920 --> 00:07:46,040
Alright, always make notes.
85
00:07:46,680 --> 00:07:49,440
Bharul, you left me alone.
86
00:07:49,520 --> 00:07:52,280
I kept calling you.
You were busy with the girls.
87
00:07:52,360 --> 00:07:55,120
Look who is here! Ladies.
88
00:07:55,200 --> 00:08:00,200
Oh! Why are you here? Ladies, The
girls' toilet is over there.
89
00:08:00,280 --> 00:08:05,520
Yes! Why are you here.
Pull his pants down.
90
00:08:05,600 --> 00:08:07,040
-Leave me alone.
-Just a minute!
91
00:08:07,120 --> 00:08:09,400
-You will be a bride or a groom?
-Shut up!
92
00:08:09,480 --> 00:08:10,480
Just leave me.
93
00:08:34,120 --> 00:08:38,960
Do... re...mi...
94
00:08:39,039 --> 00:08:42,080
Stop... stop...
What are you singing?
95
00:08:42,400 --> 00:08:45,520
Just flashing your teeth is not enough.
96
00:08:45,640 --> 00:08:47,400
Hey, you sing.
97
00:08:47,920 --> 00:08:52,520
Do... re... mi... fa...
98
00:08:52,600 --> 00:08:56,720
Sol... la... Ti... do...
99
00:08:56,800 --> 00:09:01,400
Not bad, you still have
to practice at home.
100
00:09:01,880 --> 00:09:03,400
Throw your voice more...
101
00:09:03,480 --> 00:09:04,960
Your turn now...
102
00:09:05,040 --> 00:09:10,640
Do... re... mi... fa...Sol... la... Ti...do...
103
00:09:10,720 --> 00:09:15,640
Do... re... mi... fa...Sol... la... Ti...do...
104
00:09:16,920 --> 00:09:21,680
Do... Ti... la... sol...
105
00:09:21,760 --> 00:09:25,280
Fa... mi... re... do...
106
00:09:26,200 --> 00:09:27,640
Very good.
107
00:09:27,720 --> 00:09:29,240
Your turn now, Bulbul.
108
00:09:30,600 --> 00:09:31,640
Sing!
109
00:09:32,800 --> 00:09:34,040
What happened? Sing!
110
00:09:34,840 --> 00:09:37,560
Do... re... mi... fa...
111
00:09:37,640 --> 00:09:43,240
Sol... la... Ti... do...
112
00:09:43,320 --> 00:09:47,360
No. Try again. Properly!
113
00:09:47,520 --> 00:09:49,480
Sing, sing properly...
114
00:09:49,560 --> 00:09:50,880
Sing.
115
00:09:54,280 --> 00:09:55,560
Louder!
116
00:09:55,680 --> 00:10:01,240
Do... re... mi... fa...
117
00:10:01,400 --> 00:10:07,240
Sol... la... Ti... do...
118
00:10:08,200 --> 00:10:09,000
-Got it?
-Yes.
119
00:10:09,080 --> 00:10:10,040
-Sing loudly.
-Okay.
120
00:10:10,280 --> 00:10:12,600
What happened to your voice?
121
00:10:12,680 --> 00:10:15,400
Both of you keep loitering together.
122
00:10:17,320 --> 00:10:20,080
So, you are just gossiping?
123
00:10:20,520 --> 00:10:22,480
Can't you learn from Bonny?
124
00:10:23,120 --> 00:10:24,680
Hey, you sing.
125
00:10:25,880 --> 00:10:27,720
Why are you hiding?
126
00:10:29,880 --> 00:10:31,680
You're here to sing, right?
127
00:10:31,760 --> 00:10:33,520
Come forward.
128
00:10:33,600 --> 00:10:35,600
Let him come forward.
129
00:10:36,440 --> 00:10:37,960
Sing! Let's see how well you do.
130
00:10:38,520 --> 00:10:40,040
Why is your hand on your face?
Bring it down.
131
00:10:40,240 --> 00:10:41,560
Sing now...
132
00:10:42,360 --> 00:10:43,240
Sing.
133
00:10:43,320 --> 00:10:44,920
All of you are here to sing...
134
00:10:45,000 --> 00:10:47,360
And you don't even know the
basic do, re, mi, fa...
135
00:10:47,440 --> 00:10:49,440
If you don't know the basics...
136
00:10:49,560 --> 00:10:51,000
You'll never be able to sing.
137
00:10:51,160 --> 00:10:52,440
Don't you know that?
138
00:10:52,680 --> 00:10:54,360
If you don't hit the notes,
how can you sing?
139
00:10:54,440 --> 00:10:57,880
If you want to be a singer,
you need patience and dedication.
140
00:10:57,960 --> 00:11:00,160
Without patience, there is no music
141
00:11:00,240 --> 00:11:03,680
You have to give birth to it,
nurture it... Then only you can sing.
142
00:11:03,760 --> 00:11:04,760
Got it?
143
00:12:01,400 --> 00:12:02,920
Oh, Sum...
144
00:12:05,320 --> 00:12:08,080
You're up so early?
145
00:12:17,720 --> 00:12:21,800
I'm lying in ignorant darkness!
146
00:12:22,280 --> 00:12:25,560
Struggling to understand your world.
147
00:12:25,640 --> 00:12:28,160
Lord, I'm ignorant.
148
00:12:29,400 --> 00:12:33,240
Lord!
149
00:12:38,640 --> 00:12:42,480
I am a sinner.
150
00:12:43,480 --> 00:12:48,240
Help me find salvation.
151
00:13:31,080 --> 00:13:33,240
Let's do this.
152
00:14:03,800 --> 00:14:07,040
Where is my work shirt?
153
00:14:07,120 --> 00:14:09,720
I've to look for it every day.
154
00:14:09,920 --> 00:14:11,320
Have you seen the hanger?
155
00:14:11,480 --> 00:14:13,760
Why is it not there at its place?
156
00:14:13,840 --> 00:14:14,760
You've checked the hanger?
157
00:14:14,840 --> 00:14:17,160
Where? I've not seen it.
158
00:14:17,240 --> 00:14:19,480
Why do I always have
to search for it?
159
00:14:20,280 --> 00:14:21,840
Always have to look for it.
160
00:14:22,480 --> 00:14:25,440
Bulbul! Go find my shirt.
161
00:14:26,600 --> 00:14:29,520
Why do you keep misplacing it?
162
00:14:30,680 --> 00:14:33,400
What's wrong with you?
163
00:14:34,160 --> 00:14:35,440
Hurry, run.
164
00:14:36,360 --> 00:14:37,640
Wait! Don't go.
165
00:14:55,000 --> 00:14:57,400
Look, he has written names
in the book.
166
00:14:57,480 --> 00:14:59,000
Whose names have you written?
167
00:14:59,960 --> 00:15:00,760
Don't look.
168
00:15:00,840 --> 00:15:04,480
He has spoiled the book.
169
00:15:04,560 --> 00:15:06,320
What are you staring at?
170
00:15:06,400 --> 00:15:07,600
You haven't seen a girl before?
171
00:15:07,680 --> 00:15:09,240
It feels like you haven't
ever seen a girl.
172
00:15:09,960 --> 00:15:11,280
Don't you have mother
& sisters at home...
173
00:15:11,480 --> 00:15:13,120
Go stare at them.
174
00:15:13,200 --> 00:15:15,680
He most probably doesn't, that's why.
175
00:15:15,880 --> 00:15:17,840
Brother, let's go fast.
176
00:15:17,920 --> 00:15:20,000
How can he behave like this?
177
00:15:25,600 --> 00:15:27,360
Hey, Suman.
178
00:15:29,080 --> 00:15:30,840
Hey, Suman.
179
00:15:34,200 --> 00:15:35,000
What is it?
180
00:15:35,080 --> 00:15:36,800
I have something for Bulbul,
can you give it to her?
181
00:15:36,880 --> 00:15:37,720
What is it?
182
00:15:37,800 --> 00:15:39,040
I've written a poem for her.
183
00:15:39,120 --> 00:15:40,080
Alright.
184
00:15:45,640 --> 00:15:46,960
Don't show it to anyone!
185
00:15:47,960 --> 00:15:49,280
For sure...
186
00:15:53,160 --> 00:15:54,760
Why were you looking at Tarali?
187
00:15:54,840 --> 00:15:55,760
When did I?
188
00:15:55,840 --> 00:15:57,120
I have seen you looking at her.
189
00:15:57,200 --> 00:15:58,160
I didn't.
190
00:15:58,320 --> 00:16:00,440
Don't lie to me.
191
00:16:01,160 --> 00:16:02,280
I am not lying.
192
00:16:02,360 --> 00:16:04,280
I saw you.
193
00:16:04,360 --> 00:16:07,160
Maybe I looked at her by mistake.
194
00:16:07,240 --> 00:16:08,320
What?
195
00:16:08,400 --> 00:16:11,920
My friends told me that you
were crushing on her.
196
00:16:12,000 --> 00:16:15,080
Don't listen to them.
197
00:16:15,160 --> 00:16:17,040
Your friends are jealous of us.
198
00:16:17,120 --> 00:16:19,600
They are not lying.
199
00:16:19,680 --> 00:16:21,320
I trust my friends.
200
00:16:21,400 --> 00:16:23,080
Don't act smart.
201
00:16:23,160 --> 00:16:25,240
If I see you again...
202
00:16:25,320 --> 00:16:27,360
I will slit my wrists and kill you.
203
00:16:27,440 --> 00:16:31,120
Don't be stupid... I only love you.
204
00:16:31,560 --> 00:16:33,000
I will keep an eye on you.
205
00:16:33,080 --> 00:16:35,880
Please don't misunderstand!
206
00:16:40,720 --> 00:16:44,360
There is no reason to laugh about your
results. You've to study seriously.
207
00:16:44,440 --> 00:16:46,520
What's your roll number?
208
00:16:47,600 --> 00:16:49,760
Twelve.
You've to revise everything.
209
00:16:50,360 --> 00:16:53,440
What about you?
You've not got yours.
210
00:16:56,920 --> 00:16:59,400
There are a lot of spelling mistakes.
211
00:16:59,480 --> 00:17:02,000
Also, your grammar needs
working on.
212
00:17:02,240 --> 00:17:05,200
Come to me during recess.
213
00:17:05,359 --> 00:17:08,040
I'll teach you. Okay?
214
00:17:08,359 --> 00:17:11,400
Do you want to ask me anything else?
215
00:17:12,280 --> 00:17:14,400
Study properly, okay?
216
00:17:29,680 --> 00:17:31,600
Give it to me once.
217
00:17:35,200 --> 00:17:37,440
I no longer steal a peek of you,
218
00:17:37,520 --> 00:17:41,280
I cannot even talk to you
when you walk past!
219
00:17:41,600 --> 00:17:43,360
Come Bulbul, let's fall in love.
220
00:17:43,440 --> 00:17:45,360
Do we need any reason to love!
221
00:17:45,440 --> 00:17:47,520
I will get all the fireflies and...
222
00:17:47,600 --> 00:17:49,680
Get them to bask your
face with their light.
223
00:17:51,680 --> 00:17:53,040
Come here.
224
00:17:53,720 --> 00:17:54,960
Beautiful. Cutie.
225
00:17:55,040 --> 00:17:56,440
Here cutie. Are you lost?
226
00:18:33,160 --> 00:18:35,960
What happened to the poem you were
writing for me? Have you finished it?
227
00:18:36,040 --> 00:18:37,760
I have.
228
00:18:37,880 --> 00:18:39,600
Why haven't you shown it to me?
229
00:18:39,680 --> 00:18:42,200
I've not got it today. I'll show
it to you tomorrow.
230
00:18:42,280 --> 00:18:44,440
Okay. Get it for me tomorrow.
231
00:18:50,120 --> 00:18:52,560
What's the poem about?
232
00:18:52,640 --> 00:18:53,880
You.
233
00:19:17,600 --> 00:19:18,960
It's hurting.
234
00:19:19,040 --> 00:19:20,280
-It's hurting.
-Slow, slow.
235
00:19:20,360 --> 00:19:22,000
Slow, slow.
236
00:19:37,120 --> 00:19:38,880
-Tell me something.
-What?
237
00:19:38,960 --> 00:19:41,760
-Who came out first?
-He!
238
00:19:41,840 --> 00:19:43,840
I came out last.
239
00:19:43,960 --> 00:19:46,880
No, it was me... Me!
240
00:19:46,960 --> 00:19:48,720
Who won, Bonny?
241
00:19:48,800 --> 00:19:49,880
You!
242
00:19:49,960 --> 00:19:52,480
You keep on cheating.
243
00:19:52,560 --> 00:19:53,520
That's not true.
244
00:19:53,600 --> 00:19:55,360
Okay, let's try one more time.
245
00:19:55,480 --> 00:19:57,480
One, two, three...
246
00:20:02,520 --> 00:20:04,120
Let's do this.
247
00:20:06,320 --> 00:20:08,080
One, two, three...
248
00:20:11,960 --> 00:20:13,160
Come on.
249
00:20:17,960 --> 00:20:20,040
Bonny is glowing! She is in love.
250
00:20:23,240 --> 00:20:25,360
You are glowing more!
251
00:20:25,440 --> 00:20:28,280
Yes! You are sizzling in love.
252
00:20:28,480 --> 00:20:29,320
Yes! You are sizzling in love.
253
00:20:29,880 --> 00:20:31,760
Yes! Yes!
254
00:20:31,840 --> 00:20:32,680
Yes! Yes!
255
00:20:35,480 --> 00:20:37,280
Have you kissed Deep?
256
00:20:37,360 --> 00:20:38,840
I am not going to tell you.
You've to tell! No secrets.
257
00:20:38,920 --> 00:20:39,880
I am not going to tell you.
You've to tell! No secrets.
258
00:20:39,960 --> 00:20:41,360
Where did he kiss you?
On your lips or cheeks?
259
00:20:41,440 --> 00:20:42,760
Why do you need to know?
260
00:20:42,840 --> 00:20:43,960
How did it feel?
261
00:20:44,040 --> 00:20:45,560
Kiss and find out.
262
00:20:45,640 --> 00:20:47,360
Yes. Do it.
263
00:20:47,440 --> 00:20:48,840
Yes, you try
264
00:20:49,080 --> 00:20:50,840
Bulbul will start kissing soon.
265
00:20:51,480 --> 00:20:52,560
Don't be stupid.
266
00:20:53,000 --> 00:20:56,560
She is in love.
267
00:20:57,280 --> 00:21:00,640
What a lovely love story!
Poems and all!
268
00:21:00,960 --> 00:21:03,280
A lot more than kissing will happen.
269
00:21:05,800 --> 00:21:12,760
Yashoda! What kind of aCruel mother are you!
270
00:21:18,800 --> 00:21:24,560
You punish Lord KrishnaBy tying his soft hands!
271
00:21:24,640 --> 00:21:28,600
You watch the young LordLook at you in tears
272
00:21:38,800 --> 00:21:44,640
Oh, loving mother
273
00:21:58,920 --> 00:22:00,880
How long will father continue singing?
274
00:22:02,120 --> 00:22:04,920
He won't stop until midnight.
275
00:22:13,840 --> 00:22:16,120
Give me some water.
276
00:22:17,120 --> 00:22:18,680
Water.
277
00:22:43,560 --> 00:22:44,840
This song...
278
00:22:44,920 --> 00:22:50,320
I sang it at the
state folk song competition.
279
00:22:50,400 --> 00:22:53,280
I won the first prize for it!
280
00:22:53,840 --> 00:22:55,120
I was so happy.
281
00:22:55,200 --> 00:22:58,040
And if I keep getting people's
blessings and support...
282
00:22:58,200 --> 00:23:03,000
I would like to continue singing.
283
00:23:03,400 --> 00:23:05,400
I'm trying hard...
284
00:23:05,480 --> 00:23:09,360
And with your support,
I can sing again on stage.
285
00:23:09,880 --> 00:23:12,080
Are you listening to me?
286
00:23:12,520 --> 00:23:14,920
My daughter is a brilliant singer.
287
00:23:15,000 --> 00:23:16,560
She truly has a lovely voice.
288
00:23:16,640 --> 00:23:17,920
She truly has a lovely voice.
289
00:23:18,000 --> 00:23:21,640
You have to admit it.
290
00:23:21,720 --> 00:23:22,920
She really sings well.
291
00:23:24,200 --> 00:23:27,080
Hey, Bul... my dear...
292
00:23:27,800 --> 00:23:29,000
Hey, Bul.
293
00:23:29,760 --> 00:23:30,600
Bul!
294
00:23:30,680 --> 00:23:31,480
Yes.
295
00:23:31,560 --> 00:23:32,560
Come here for a moment.
296
00:23:37,080 --> 00:23:40,280
The song which you
sang the other day...
297
00:23:40,360 --> 00:23:42,200
Sing it for uncle.
298
00:23:42,280 --> 00:23:43,320
Sing it for uncle.
299
00:23:49,840 --> 00:23:56,840
Who is the boatmanResting by the bank?
300
00:23:58,800 --> 00:24:03,520
The one whose boat hasThe big, white sails
301
00:24:03,800 --> 00:24:07,640
He is heading up steam,All the way to North Assam
302
00:24:07,720 --> 00:24:12,520
The one whose boat hasThe big, white sails
303
00:24:12,600 --> 00:24:15,800
He is heading up steam,All the way to North Assam
304
00:24:23,880 --> 00:24:24,880
Come on.
305
00:24:35,880 --> 00:24:37,680
Come here.
306
00:24:43,520 --> 00:24:48,880
Yuck! Why do you have to
keep playing in the mess?
307
00:24:49,200 --> 00:24:50,400
Go wash your hands.
308
00:24:50,800 --> 00:24:51,960
Hey!
309
00:24:52,160 --> 00:24:54,120
There is no profit in goats.
310
00:24:54,360 --> 00:24:56,600
That's why I told you to keep pigs.
311
00:24:57,440 --> 00:24:58,880
Pigs are filthy...
I don't feel like keeping them.
312
00:24:58,960 --> 00:25:01,240
So what? The money is good.
313
00:25:01,320 --> 00:25:03,840
Cows give one calf a year...
314
00:25:05,080 --> 00:25:07,840
A pig gives eight piglets
every three months...
315
00:25:08,280 --> 00:25:10,840
So, that's twenty-four piglets
in a year... hence more profits!
316
00:25:10,920 --> 00:25:15,320
Keeping pigs makes sense.
317
00:25:15,840 --> 00:25:20,040
Cows and goats are part of our heritage.
318
00:25:20,400 --> 00:25:21,880
They soothe the whole household.
319
00:25:21,960 --> 00:25:24,520
Pigs! They are just disgusting...
320
00:25:28,000 --> 00:25:29,880
Do you know how to jump like a frog?
321
00:25:29,960 --> 00:25:31,800
Yes, I know!
322
00:25:33,000 --> 00:25:35,520
Do it with the stone.
323
00:25:37,560 --> 00:25:38,960
Try it again!
324
00:25:39,720 --> 00:25:40,880
Good one!
325
00:25:40,960 --> 00:25:44,400
Come... come!
326
00:25:44,480 --> 00:25:46,640
Bulbul, I can see only one of
the white piglets.
327
00:25:46,720 --> 00:25:48,480
Look for the other one.
328
00:25:49,240 --> 00:25:52,720
-Come... Come!
-Come... Come!
329
00:25:52,880 --> 00:25:56,280
Come.
330
00:25:56,960 --> 00:25:59,640
Come.
331
00:25:59,720 --> 00:26:01,440
Hey, you!
332
00:26:01,520 --> 00:26:04,240
I've told you not to let the
cows graze in my farm.
333
00:26:04,320 --> 00:26:05,560
It broke loose!
334
00:26:05,640 --> 00:26:09,120
You always do this.
335
00:26:09,240 --> 00:26:10,400
-Wait.
-Come here.
336
00:26:10,760 --> 00:26:15,920
You have no idea how much
I've spent on my farms.
337
00:26:16,000 --> 00:26:17,160
It wasn't intentional...
338
00:26:17,240 --> 00:26:20,440
The cow was here yesterday
and the day before.
339
00:26:20,520 --> 00:26:23,840
Do you know how much
it takes to farm?
340
00:26:23,920 --> 00:26:26,720
Just see how much it has destroyed...
341
00:26:26,800 --> 00:26:28,800
Calm down... Calm down!
I'll take care of her from today.
342
00:26:28,880 --> 00:26:29,760
I'm warning you...
if it happens again...
343
00:26:29,840 --> 00:26:31,160
You're letting her graze every day.
344
00:26:31,240 --> 00:26:32,080
That's not true!
345
00:26:32,880 --> 00:26:34,320
Today, I've to take your cow
to the police station.
346
00:26:34,400 --> 00:26:35,600
Brother! Brother!
Not today.
347
00:26:35,680 --> 00:26:37,280
I'll surely take it to the
police station.
348
00:26:37,360 --> 00:26:38,880
Please, not today!
Not today...
349
00:26:38,960 --> 00:26:41,440
I'll file a complaint against you as well.
350
00:26:42,080 --> 00:26:46,000
How can you use the same
excuse every day? Again and again...
351
00:26:46,080 --> 00:26:48,760
Every day, it's the same story.
352
00:26:49,200 --> 00:26:51,520
I'll break your head next time.
353
00:26:51,600 --> 00:26:53,240
That's enough. Leave it.
354
00:26:53,320 --> 00:26:55,240
Don't you dare to do that again!
355
00:27:06,680 --> 00:27:08,640
Why are you always angry?
356
00:27:10,320 --> 00:27:12,600
Girls should be modest.
357
00:27:14,680 --> 00:27:16,720
Girls should behave well.
358
00:27:17,240 --> 00:27:19,600
You should be calm.
359
00:27:41,120 --> 00:27:42,160
Tea?
360
00:27:42,880 --> 00:27:45,320
What will you eat?
Samosa.
361
00:27:54,680 --> 00:27:55,920
Betel nut?
362
00:28:01,080 --> 00:28:02,440
Yes, you're right.
363
00:28:02,520 --> 00:28:06,720
Here! Have some sweets.
Nice garland.
364
00:28:08,480 --> 00:28:10,440
How does it look?
365
00:28:10,520 --> 00:28:12,800
Let me try this.
366
00:28:22,760 --> 00:28:23,880
Your fingers look lovely.
367
00:28:23,960 --> 00:28:25,480
I don't like this color.
368
00:28:25,560 --> 00:28:27,480
Why? There is nothing
wrong with red.
369
00:28:27,600 --> 00:28:29,880
I wanted the other color.
You didn't let me.
370
00:28:30,080 --> 00:28:31,040
Which one?
371
00:28:31,120 --> 00:28:32,720
The pink one.
372
00:28:32,800 --> 00:28:33,880
I think, this is much better.
373
00:28:33,960 --> 00:28:37,080
Okay! But buy me the
pink one next time.
374
00:28:37,160 --> 00:28:38,600
Why don't you like red?
375
00:28:38,960 --> 00:28:41,520
No. You've always got me red.
376
00:28:42,760 --> 00:28:45,520
Please! Get me the pink one
next time.
377
00:28:46,480 --> 00:28:47,600
Alright.
378
00:28:48,000 --> 00:28:49,480
Okay, done.
379
00:28:50,240 --> 00:28:52,040
-Done?
-Yes.
380
00:28:56,360 --> 00:28:58,000
-Come on.
-Let's go.
381
00:29:23,920 --> 00:29:28,240
Hindus offer their gratitude
382
00:29:28,320 --> 00:29:32,240
Through offerings
383
00:29:35,120 --> 00:29:39,880
And, Muslims show their loveThrough bread
384
00:29:39,960 --> 00:29:44,200
Lord, you are the saviorFor all of us
385
00:29:44,280 --> 00:29:47,120
Please! Guide us through this life
386
00:29:47,200 --> 00:29:48,440
Okay. Stop! That's enough.
387
00:29:48,520 --> 00:29:51,960
Why are some of you hesitating?
Make sure that your scarfs are okay.
388
00:29:52,040 --> 00:29:57,360
Your hair shouldn't be seen
when you are singing a dhikr.
389
00:29:57,440 --> 00:29:59,480
Zerifa has worn her scarf well.
390
00:29:59,560 --> 00:30:00,960
Help your friends, Zerifa.
391
00:30:01,040 --> 00:30:04,280
Bonny, you will stand close
to the mike.
392
00:30:04,360 --> 00:30:08,280
Morima and Zerifa will
stand next to her.
393
00:30:08,440 --> 00:30:10,400
Asma, you'll stand at the back.
394
00:30:10,520 --> 00:30:11,640
I can see your underpants.
395
00:30:11,720 --> 00:30:12,960
So, what's your problem?
396
00:30:13,040 --> 00:30:17,160
Ladies, where are your bangles?
397
00:30:17,520 --> 00:30:19,600
Do you need lipstick?
398
00:30:19,680 --> 00:30:22,000
We don't have any.
399
00:30:22,080 --> 00:30:26,240
Go and be with the girls..
400
00:30:26,320 --> 00:30:28,160
Why are you dressing up like a man...
401
00:30:28,240 --> 00:30:30,440
Doesn't suit you.
402
00:30:30,520 --> 00:30:31,720
Are you done guys?
403
00:30:31,800 --> 00:30:34,320
Not yet...
we are discussing with "ladies."
404
00:30:34,720 --> 00:30:38,920
Go and wear a necklace, ladies.
405
00:30:39,200 --> 00:30:40,320
Useless... Mad...
406
00:30:40,400 --> 00:30:43,320
Hey, ladies, where are you going?
407
00:30:43,400 --> 00:30:45,480
We have to do so much.
408
00:30:45,640 --> 00:30:49,080
Oh, Lord Almighty...You are to be praised
409
00:30:49,160 --> 00:30:51,440
I am tired of these people.
410
00:30:52,560 --> 00:30:54,520
They are teasing you again.
411
00:30:54,600 --> 00:30:55,720
You keep quiet.
412
00:30:55,800 --> 00:30:57,640
They are just ignorant.
413
00:30:57,720 --> 00:30:59,240
They are bullying him every day now.
414
00:31:17,800 --> 00:31:19,480
Madam, what is your name?
415
00:31:19,560 --> 00:31:20,600
I don't know my name.
416
00:31:20,680 --> 00:31:21,600
And your mother's name?
417
00:31:21,680 --> 00:31:23,600
My mother has not told me her name.
418
00:31:23,680 --> 00:31:25,480
My friend likes you and
wants to marry you.
419
00:31:25,600 --> 00:31:26,760
But I don't like him.
420
00:31:26,840 --> 00:31:27,680
He wants to marry you.
421
00:31:27,760 --> 00:31:28,840
But I don't want to marry him.
422
00:31:28,920 --> 00:31:29,840
Oh, that's a shame!
423
00:31:29,920 --> 00:31:31,040
I am fond of you!
424
00:31:31,120 --> 00:31:32,360
But I'm not.
425
00:31:32,440 --> 00:31:33,600
-Hey!
Listen!
426
00:31:33,680 --> 00:31:36,240
Why do you always tease him?
427
00:31:36,320 --> 00:31:37,640
I did not tease him.
428
00:31:38,760 --> 00:31:41,440
This has become a regular thing.
429
00:31:41,600 --> 00:31:43,200
He teased me as well.
430
00:31:43,480 --> 00:31:47,520
What is happening here?
Did you bring along a bodyguard?
431
00:31:47,640 --> 00:31:48,880
Who is he?
432
00:31:48,960 --> 00:31:50,960
What is happening here, Bul?
433
00:31:51,040 --> 00:31:53,080
Sir, the boys always tease Suman
by calling him a lady.
434
00:31:53,440 --> 00:31:54,840
-Get back.
-I don't call him a lady.
435
00:31:54,920 --> 00:31:56,640
What's all this noise?
436
00:31:56,720 --> 00:31:58,640
Are you bringing a
bodyguard to beat us up?
437
00:31:58,720 --> 00:32:02,040
Don't disrupt the cultural event here,
just leave!
438
00:32:02,680 --> 00:32:03,480
Where is Bulbul?
439
00:32:03,920 --> 00:32:05,240
No idea.
440
00:32:05,600 --> 00:32:07,720
One... two...
441
00:32:07,880 --> 00:32:09,120
Have you seen Bul?
442
00:32:09,200 --> 00:32:10,840
I saw her with Suman,
outside the gate.
443
00:32:10,920 --> 00:32:11,720
When?
444
00:32:11,800 --> 00:32:14,520
What do you eat at home? Tell me.
I also want to look beautiful.
445
00:32:14,600 --> 00:32:17,240
Three... four...
446
00:32:23,120 --> 00:32:27,760
Who created this English language?
It's so difficult.
447
00:32:28,880 --> 00:32:31,440
I don't understand anything.
448
00:32:34,440 --> 00:32:36,560
Shift! I also want to lie down.
449
00:32:38,280 --> 00:32:41,240
This is the beginning.
450
00:32:41,840 --> 00:32:43,760
How do you pronounce this word?
451
00:32:43,840 --> 00:32:45,520
Why are you so impatient?
452
00:32:46,760 --> 00:32:47,600
What's this?
453
00:32:48,680 --> 00:32:51,720
Why are you reading so loudly?
Can't you see that I'm writing?
454
00:32:51,880 --> 00:32:52,760
My ears hurt!
455
00:32:52,840 --> 00:32:54,600
You are so restless.
456
00:32:55,240 --> 00:32:57,000
Stop hitting me.
457
00:32:59,080 --> 00:33:00,120
Now, how to pronounce this one?
458
00:33:00,200 --> 00:33:02,000
Oh, my god! You're such a pain.
459
00:33:02,920 --> 00:33:03,760
Okay.
460
00:33:04,600 --> 00:33:06,840
Why don't you pay attention in school?
461
00:33:06,920 --> 00:33:08,520
What do you keep
daydreaming about?
462
00:33:08,600 --> 00:33:11,760
Girl, you want to me fail...
and not willing to help me!
463
00:33:12,280 --> 00:33:16,760
You don't have to worry anyway! Pradip
sir loves you, he'll give you good marks.
464
00:33:16,840 --> 00:33:20,400
So, you think I don't study?
I get marks just like that.
465
00:33:22,000 --> 00:33:24,320
Yeah. Yeah. You study.
466
00:33:36,160 --> 00:33:37,200
Here! Come up.
467
00:33:41,760 --> 00:33:43,480
Close your eyes and climb up.
468
00:33:49,600 --> 00:33:52,000
You trust me. Right?
Just come up.
469
00:34:51,840 --> 00:34:53,560
How do you write poetry?
470
00:34:55,360 --> 00:34:57,600
If you fall in love, it just comes out.
471
00:35:22,240 --> 00:35:26,200
Look! Up there.
The birds are so far up.
472
00:35:55,640 --> 00:35:57,640
How much do you love me?
473
00:36:00,160 --> 00:36:01,440
I love you a lot.
474
00:36:04,200 --> 00:36:06,240
Will you be mine forever?
475
00:36:07,280 --> 00:36:08,640
Yes.
476
00:36:09,520 --> 00:36:10,920
Promise?
477
00:36:11,800 --> 00:36:12,920
Promise.
478
00:36:40,800 --> 00:36:43,920
There are more clouds in the sky.
479
00:36:56,760 --> 00:37:00,800
Lean back. More. You'll fall.
480
00:37:01,200 --> 00:37:02,520
I won't.
481
00:37:11,080 --> 00:37:14,840
He is about to fall.
482
00:37:30,200 --> 00:37:31,880
The water is warm.
483
00:37:32,160 --> 00:37:34,080
Go that side... water is clean there.
484
00:37:40,080 --> 00:37:42,120
There is a temple across those hills.
Where?
485
00:37:42,200 --> 00:37:43,720
That side.
486
00:37:43,800 --> 00:37:44,600
That side, right?
487
00:37:44,680 --> 00:37:46,840
I have been there with my mother.
488
00:37:46,920 --> 00:37:48,600
The temple is known for
it's influence and power.
489
00:37:48,680 --> 00:37:49,840
How come?
490
00:37:49,920 --> 00:37:52,440
Well, people without kids go there...
491
00:37:52,520 --> 00:37:55,440
And pray and then they get children.
492
00:37:55,760 --> 00:37:57,600
Also, if someone is in love...
493
00:37:57,680 --> 00:37:59,360
and wishes to get married!
Will be fulfilled!
494
00:37:59,440 --> 00:38:00,760
-Seriously?
-These are true stories...
495
00:38:00,840 --> 00:38:02,120
You love Parag...
496
00:38:02,200 --> 00:38:03,760
Get married!
497
00:38:03,840 --> 00:38:04,800
Bonny should get married as well.
498
00:38:04,880 --> 00:38:05,680
You should go there and pray.
499
00:38:06,160 --> 00:38:07,200
We will surely go.
500
00:38:07,480 --> 00:38:09,800
Really?
Indeed.
501
00:38:10,040 --> 00:38:12,280
Don't know why he is blushing!
502
00:38:12,400 --> 00:38:13,560
-Let's fix a date.
-We won't take you with us.
503
00:38:13,640 --> 00:38:14,560
No way.
504
00:38:16,840 --> 00:38:19,960
My mother has saved all this gold.
505
00:38:20,040 --> 00:38:23,760
She'll give it to me on my wedding.
506
00:38:24,560 --> 00:38:27,320
What a beautiful design!
507
00:38:28,800 --> 00:38:31,120
-Look at this.
-So cute!
508
00:38:33,040 --> 00:38:35,880
Come out! How long does
it take to get ready?
509
00:38:37,080 --> 00:38:38,960
How do we look?
510
00:38:40,120 --> 00:38:42,360
Bul's looking beautiful.
511
00:38:45,120 --> 00:38:47,880
Bonny is looking like a new bride.
512
00:38:48,320 --> 00:38:50,280
Look! She is acting all shy.
513
00:38:51,960 --> 00:38:55,400
Yeah, look at her.
514
00:38:55,600 --> 00:38:58,600
-She is feeling shy.
-I'm shy.
515
00:38:59,800 --> 00:39:02,960
The rat's have destroyed all the grains.
516
00:39:03,280 --> 00:39:04,080
It's all over the place.
517
00:39:04,160 --> 00:39:06,480
It's all over the place.
518
00:39:09,640 --> 00:39:11,040
How is this room so dirty?
519
00:39:11,120 --> 00:39:13,200
It will take a year to clean it up.
520
00:39:13,280 --> 00:39:14,840
I'm making tea for you,
just clean it.
521
00:39:14,920 --> 00:39:17,520
Tea won't do...
You'll have to make us lunch as well.
522
00:39:17,720 --> 00:39:19,240
I'll give you tea as well as lunch.
523
00:39:19,880 --> 00:39:20,880
Who is this? In the photo.
524
00:39:20,960 --> 00:39:22,200
My mother.
525
00:39:22,280 --> 00:39:23,480
Wow, she was so beautiful.
526
00:39:23,560 --> 00:39:26,080
Oh my god, I've been searching
for this photo for such a long time.
527
00:39:26,160 --> 00:39:27,400
Aunty used to dress up
so differently!
528
00:39:27,640 --> 00:39:29,480
Now, who's this boy?
529
00:39:29,600 --> 00:39:30,920
He seems so different!
530
00:39:31,080 --> 00:39:31,920
Please give that to me
531
00:39:32,000 --> 00:39:33,360
Why are you trying to hide it?
532
00:39:33,440 --> 00:39:35,520
No, no, please!
533
00:39:35,600 --> 00:39:36,600
Now I'm curious to know who this is.
534
00:39:36,680 --> 00:39:37,960
That's me.
535
00:39:38,040 --> 00:39:38,960
You?
536
00:39:40,160 --> 00:39:42,200
Why are you dressed like a boy?
537
00:39:42,280 --> 00:39:46,280
My parents thought that they
would give birth to a boy.
538
00:39:46,360 --> 00:39:49,520
My goodness, you look so much
like your brother!
539
00:39:49,720 --> 00:39:52,600
They dressed me often like a boy,
until my brother's birth.
540
00:39:52,800 --> 00:39:54,400
-Why is that?
-Yes!
541
00:39:54,480 --> 00:39:57,840
I want to wear a hat as well...
Give me one.
542
00:39:58,320 --> 00:39:59,640
The hat looks good on you.
543
00:39:59,720 --> 00:40:01,160
Stop fooling around.
544
00:40:02,960 --> 00:40:04,440
What did you knock down?
545
00:40:04,520 --> 00:40:06,400
Pull down your frock.
546
00:40:06,480 --> 00:40:07,840
You are wearing it too short.
547
00:40:07,920 --> 00:40:10,160
Anyone passing by the window
will see you.
548
00:40:10,520 --> 00:40:12,480
You're not happy if
your frock is not short.
549
00:40:12,560 --> 00:40:16,520
What will people say?
550
00:40:18,040 --> 00:40:19,040
Oh, Sum...
551
00:40:19,120 --> 00:40:22,080
My mother is always telling me
what not to do...
552
00:40:22,160 --> 00:40:23,280
Her favorite word is "No."
553
00:40:23,720 --> 00:40:26,600
Bonny, it's just no.
No... always... I'm fed up.
554
00:40:26,680 --> 00:40:28,760
Where are the people
outside the window?
555
00:40:28,840 --> 00:40:30,640
There's nobody... she always worries.
556
00:40:30,720 --> 00:40:32,320
Just move, you're scaring the fish.
557
00:40:32,400 --> 00:40:37,040
Hey, I caught one!
I got one as well.
558
00:40:41,840 --> 00:40:44,760
Aunty, give me a betel nut.
559
00:40:45,280 --> 00:40:48,040
We've been fishing for so long,
my hands are paining.
560
00:40:50,160 --> 00:40:51,680
Please give me a betel nut as well!
561
00:40:51,760 --> 00:40:53,040
I cannot share mine.
562
00:40:53,120 --> 00:40:55,600
Just give me a little...
Let's please share it.
563
00:41:00,760 --> 00:41:03,160
There are so many fishes here!
564
00:41:03,400 --> 00:41:05,680
Why are you stealing fish from my net?
565
00:41:06,800 --> 00:41:09,160
-Hey!
-Wait, what are you doing?
566
00:41:10,560 --> 00:41:12,600
What are you here for?
You don't know how to fish.
567
00:41:13,680 --> 00:41:15,800
Go this way.
568
00:41:17,360 --> 00:41:18,800
Did you catch anything?
569
00:41:22,840 --> 00:41:25,040
He's here to show off.
570
00:41:25,120 --> 00:41:28,480
Go home and cook.
571
00:41:28,560 --> 00:41:32,760
Hey, go home...
Fishing is not for you.
572
00:41:32,920 --> 00:41:35,000
Look at him!
573
00:41:35,360 --> 00:41:36,800
You can't do this!
574
00:41:37,600 --> 00:41:39,360
Hey, where are you going?
575
00:41:39,840 --> 00:41:43,160
I've just got a big one.
576
00:41:43,240 --> 00:41:46,920
He is lying� there are no big fish here.
577
00:41:50,720 --> 00:41:51,800
Hey, Sumu!
578
00:41:51,880 --> 00:41:53,400
Why are you not fishing with us?
579
00:41:53,480 --> 00:41:55,120
Why are you sitting by yourself?
580
00:41:55,200 --> 00:41:56,280
Come, let's fish.
581
00:41:57,120 --> 00:41:58,800
I don't want�You guys fish.
582
00:41:58,880 --> 00:42:00,800
What happened?
Did anyone say anything?
583
00:42:00,880 --> 00:42:02,080
Who teased you?
584
00:42:02,160 --> 00:42:03,360
Let people say�
585
00:42:03,520 --> 00:42:06,520
What would they have done
if they were deaf or dumb?
586
00:42:13,600 --> 00:42:15,320
Hey! Are you bored with fishing?
587
00:42:15,400 --> 00:42:16,880
Do you want to get beaten?
588
00:42:17,160 --> 00:42:18,800
Go� go� go�
You are such a nuisance.
589
00:42:18,880 --> 00:42:20,440
Even the children are annoying!
590
00:42:25,240 --> 00:42:26,600
What happened?
591
00:42:27,840 --> 00:42:29,040
Don't cry please.
592
00:42:33,960 --> 00:42:35,040
Why shouldn't I?
593
00:42:35,120 --> 00:42:36,840
Everyone calls me a lady.
594
00:42:37,280 --> 00:42:40,240
You saw how they were
teasing me today.
595
00:42:40,320 --> 00:42:41,800
Don't I have any shame?
596
00:42:42,320 --> 00:42:45,400
They bully me everywhere�
597
00:42:45,720 --> 00:42:49,560
At school or weddings,
wherever they see me.
598
00:42:53,880 --> 00:42:55,880
Don't cry... that's enough.
599
00:42:57,200 --> 00:42:58,560
Don't cry, please.
600
00:42:59,080 --> 00:43:01,160
Please Sum, don't cry.
601
00:43:07,640 --> 00:43:10,680
How is it my fault?
God made me like this.
602
00:43:18,040 --> 00:43:20,840
Am I the only one in
the world like this?
603
00:43:35,520 --> 00:43:37,480
No!
604
00:43:37,560 --> 00:43:39,280
I don't want it.
605
00:43:39,360 --> 00:43:43,040
You don't need to worry.
606
00:43:43,120 --> 00:43:46,480
I'm not a kid anymore.
607
00:43:46,560 --> 00:43:49,920
I don't need a nurse to take care of me.
608
00:43:57,880 --> 00:43:59,000
Let's go.
609
00:44:14,320 --> 00:44:15,960
Where else have you sang before?
610
00:44:16,560 --> 00:44:18,640
At home and sometimes on the field.
611
00:44:18,720 --> 00:44:20,240
So, you don't sing in the bathroom?
612
00:44:21,320 --> 00:44:23,160
Ladies, why don't you ask her name?
613
00:44:23,240 --> 00:44:24,040
What is your name?
614
00:44:24,120 --> 00:44:25,520
What is your name?
615
00:44:25,600 --> 00:44:27,360
He is just like your "ladies."
616
00:44:30,480 --> 00:44:32,200
SINGER'S ASSOCIATION.
617
00:45:13,800 --> 00:45:18,880
Please take her in the choir.
618
00:45:18,960 --> 00:45:23,960
I have a dream to make her a singer.
619
00:45:24,720 --> 00:45:25,560
No.
620
00:45:25,640 --> 00:45:27,280
Please give her a chance to sing.
621
00:45:27,360 --> 00:45:29,120
I've tried her out.
She is not ready yet.
622
00:45:29,200 --> 00:45:30,360
She needs practice.
623
00:45:30,440 --> 00:45:32,400
She will be perfect for acting.
624
00:45:32,480 --> 00:45:34,080
Yeah, you're right.
625
00:45:34,280 --> 00:45:36,160
She is very good looking.
626
00:45:36,360 --> 00:45:38,120
Think about her acting.
627
00:45:38,240 --> 00:45:40,600
As a singer, she needs practice.
628
00:45:43,120 --> 00:45:48,000
We welcome you in our house, Lord
629
00:45:49,560 --> 00:45:57,560
Visit us at our homes in the evening
630
00:46:00,080 --> 00:46:04,840
We welcome you in our house, Lord
631
00:46:05,200 --> 00:46:12,200
Visit us at our homes in the evening
632
00:46:17,200 --> 00:46:20,880
You are so beautiful
633
00:46:21,120 --> 00:46:26,240
The entire world is enchanted by you
634
00:46:32,480 --> 00:46:36,480
We welcome you in our house, Lord
635
00:46:36,800 --> 00:46:42,200
Visit us at our homes in the evening
636
00:47:21,520 --> 00:47:22,720
Are you alive? Where are you?
637
00:47:27,200 --> 00:47:28,200
It's very hot!
638
00:47:28,280 --> 00:47:29,800
Eat properly.
639
00:47:29,880 --> 00:47:31,160
Eating.
640
00:47:31,360 --> 00:47:33,000
Aunty, you make very tasty food.
641
00:47:33,280 --> 00:47:34,560
My mother is not a good cook.
642
00:47:34,680 --> 00:47:35,960
You liar.
643
00:47:36,360 --> 00:47:38,240
Mother, bring your food.
644
00:47:38,320 --> 00:47:39,480
Let's eat together.
645
00:47:39,560 --> 00:47:40,760
I will, you eat first.
646
00:47:40,920 --> 00:47:42,920
No, no, bring your plate.
647
00:47:46,600 --> 00:47:48,280
Look at him, how hungry he is.
648
00:47:49,160 --> 00:47:50,560
He is very hungry.
649
00:47:50,880 --> 00:47:52,440
Why do you tease the boy?
650
00:47:52,520 --> 00:47:55,400
I am hungry, so I'm eating desperately.
651
00:47:55,680 --> 00:47:57,320
Pass me some food.
652
00:47:58,200 --> 00:47:59,640
What is this?
653
00:47:59,760 --> 00:48:01,760
Three or six? Great!
654
00:48:01,840 --> 00:48:04,640
You got two left, let me see how much.
655
00:48:04,720 --> 00:48:07,440
Wow! Six again... great.
656
00:48:07,520 --> 00:48:09,040
Oh, God... just one.
657
00:48:09,600 --> 00:48:11,680
If you get one, keep it here.
658
00:48:11,760 --> 00:48:13,640
No, I don't want to.
659
00:48:13,720 --> 00:48:15,600
You are trying to trick me.
660
00:48:15,680 --> 00:48:17,200
Bul, I'm done!
661
00:48:17,280 --> 00:48:20,040
I have two left and I will be finished.
662
00:48:20,120 --> 00:48:22,480
I will jump over him.
663
00:48:22,720 --> 00:48:25,480
-Wait.
-Okay.
664
00:48:25,560 --> 00:48:27,160
I will jump over him.
665
00:48:27,400 --> 00:48:31,000
Let's see how you do, three, six...
666
00:48:31,080 --> 00:48:32,680
He is playing well.
667
00:48:33,560 --> 00:48:35,000
You tried to jump over me.
668
00:48:35,080 --> 00:48:36,680
Now see what I have done!
669
00:48:36,760 --> 00:48:37,880
You will see this time!
670
00:48:37,960 --> 00:48:39,120
Beat me in your dreams.
671
00:48:39,960 --> 00:48:42,160
-Why did you throw the dice?
-True.
672
00:48:42,240 --> 00:48:43,520
When? When did I throw on floor?
673
00:48:43,600 --> 00:48:45,080
Come on.
674
00:48:45,240 --> 00:48:46,800
I am the winner!
675
00:48:47,080 --> 00:48:48,360
She won again, she always wins.
676
00:48:48,440 --> 00:48:49,520
It's just
a silly game of Ludo.
677
00:48:49,600 --> 00:48:51,080
She can't even sing a song properly.
678
00:48:51,240 --> 00:48:52,960
Bonny, you sing so well.
679
00:48:53,040 --> 00:48:55,320
Winning Ludo is not
such a great thing.
680
00:48:58,200 --> 00:48:59,560
Six!
681
00:48:59,880 --> 00:49:01,680
Don't call me again to play with you all.
682
00:49:02,040 --> 00:49:03,040
Don't talk to me ever.
683
00:49:03,120 --> 00:49:04,440
Why are you saying like this?
684
00:49:04,520 --> 00:49:05,640
Don't go to school with me.
685
00:49:05,720 --> 00:49:07,240
You felt awkward when
I spoke the truth?
686
00:49:07,320 --> 00:49:09,000
You just don't ever talk to me again.
687
00:49:09,080 --> 00:49:10,040
Okay, I won't.
688
00:49:10,120 --> 00:49:11,240
I know you will seek me out soon
689
00:49:11,320 --> 00:49:13,360
See what you've done now...
with your silly nonsense.
690
00:49:13,440 --> 00:49:15,000
When you bring up her singing,
you know that it always irritates her.
691
00:49:15,080 --> 00:49:17,120
I was just saying the truth...
You are a better singer.
692
00:49:17,200 --> 00:49:19,000
I know, but why do you
need to compare yourself with her?
693
00:49:19,080 --> 00:49:20,600
I was only saying nice things about you.
694
00:49:20,680 --> 00:49:22,160
Looks like you want to
destroy our friendship.
695
00:49:22,240 --> 00:49:23,280
Six... three...
696
00:49:23,400 --> 00:49:25,160
She is angry and
won't speak with me now.
697
00:49:25,480 --> 00:49:26,680
Don't worry much, dear.
698
00:49:26,760 --> 00:49:27,680
I bet she will speak tomorrow.
699
00:49:27,760 --> 00:49:29,080
If she doesn't speak, then?
700
00:49:29,160 --> 00:49:30,800
I know her well... she will.
701
00:49:30,880 --> 00:49:32,600
I will give up talking to you.
702
00:49:32,680 --> 00:49:34,040
Don't be silly.
703
00:50:22,160 --> 00:50:24,240
Are you in love with someone?
704
00:50:24,400 --> 00:50:26,040
What? What are you talking?
705
00:50:26,120 --> 00:50:27,280
So, you mean to say you don't?
706
00:50:27,360 --> 00:50:28,520
No.
707
00:50:28,800 --> 00:50:30,360
Okay.
708
00:50:30,760 --> 00:50:33,040
See this letter I found in your bag!
709
00:50:34,000 --> 00:50:35,560
Give it to me!
710
00:50:38,240 --> 00:50:39,120
No.
711
00:50:39,200 --> 00:50:40,600
Give it to me!
712
00:50:43,360 --> 00:50:46,920
You have to give me money.
713
00:50:48,080 --> 00:50:50,560
Give it to me!
I'll pay you for it.
714
00:51:05,720 --> 00:51:08,080
These poems were written
by my father.
715
00:51:08,560 --> 00:51:10,520
The cover page is so nice!
716
00:51:11,040 --> 00:51:12,720
One day, I will publish one!
717
00:51:13,000 --> 00:51:15,800
You love poems because
of your father.
718
00:51:16,880 --> 00:51:18,680
I love writing poems.
719
00:51:18,960 --> 00:51:21,600
A poem about rivers!
720
00:51:21,680 --> 00:51:24,320
That's wonderful.
721
00:51:28,040 --> 00:51:31,120
She! She must be a river.
722
00:51:31,520 --> 00:51:34,200
A river must be herself.
723
00:51:34,480 --> 00:51:37,080
Why would she want to
challenge a mountain?
724
00:51:37,360 --> 00:51:38,680
Wow! It's such a nice poem.
725
00:51:39,560 --> 00:51:42,760
Maybe she will
sleep in a bed of pebbles.
726
00:51:42,840 --> 00:51:45,800
She might also sing joyous songs...
727
00:51:46,160 --> 00:51:48,000
with moon and the stars.
728
00:51:49,360 --> 00:51:51,280
Give me this book today.
729
00:51:52,560 --> 00:51:54,160
I will finish reading it tonight.
730
00:51:56,600 --> 00:51:58,400
My father sings such lovely songs.
731
00:51:58,560 --> 00:52:00,680
He wants me to sing...
But I can't.
732
00:52:00,760 --> 00:52:02,000
Why so?
733
00:52:02,400 --> 00:52:04,240
I get scared to sing.
734
00:52:04,920 --> 00:52:06,320
What's there to be afraid?
735
00:52:06,400 --> 00:52:08,120
You've got such a sweet voice.
736
00:52:08,480 --> 00:52:09,920
I know it's good.
737
00:52:10,360 --> 00:52:13,960
I can't sing in front of people.
738
00:52:14,760 --> 00:52:17,560
Just pretend that there is
no one around. Sing from your heart.
739
00:52:19,640 --> 00:52:21,640
We want to get our
photo clicked, uncle!
740
00:52:21,720 --> 00:52:23,440
Walk in� the photographer is inside.
741
00:52:30,000 --> 00:52:31,440
Here you go.
742
00:52:31,520 --> 00:52:33,680
Pass me the makeup.
743
00:52:34,400 --> 00:52:35,960
He's at it again.
744
00:52:36,040 --> 00:52:37,080
Let us put it on first.
745
00:52:37,160 --> 00:52:38,760
You don't need anything.
746
00:52:38,840 --> 00:52:40,840
Yes! Let us put it on first.
747
00:52:44,760 --> 00:52:45,960
Let me have a look.
748
00:52:46,040 --> 00:52:47,640
I look good.
749
00:52:48,360 --> 00:52:49,720
Give it to me.
750
00:52:49,800 --> 00:52:52,360
-What should I do?
- Nothing.
751
00:52:52,440 --> 00:52:53,960
Just look at Bonny.
752
00:52:56,040 --> 00:52:57,400
So, who's everyone with?
753
00:52:57,720 --> 00:52:58,560
What?
754
00:52:58,640 --> 00:53:01,240
Who is with whom? Who loves whom?
755
00:53:01,320 --> 00:53:02,840
I love her.
756
00:53:02,920 --> 00:53:03,720
She is your girlfriend.
757
00:53:03,800 --> 00:53:05,080
Wow! Good choice.
758
00:53:05,160 --> 00:53:06,160
Come this side.
759
00:53:06,240 --> 00:53:07,440
Who's yours?
I don't have one.
760
00:53:07,520 --> 00:53:08,720
You haven't got anyone yet.
761
00:53:08,800 --> 00:53:10,480
Okay, you wait there.
762
00:53:10,560 --> 00:53:11,600
And what about you?
763
00:53:11,680 --> 00:53:12,560
We love each other.
764
00:53:12,640 --> 00:53:13,640
Ah, love birds...
You're good together.
765
00:53:13,720 --> 00:53:14,760
Once more.
766
00:53:14,840 --> 00:53:16,520
Hold her properly.
767
00:53:16,600 --> 00:53:18,760
-You! Look at him.
-Very good.
768
00:53:18,840 --> 00:53:21,080
Now smile.
769
00:53:21,160 --> 00:53:22,680
Wow! Nice.
770
00:53:22,800 --> 00:53:24,120
Come on.
771
00:53:24,720 --> 00:53:27,120
Smile.
Nice.
772
00:53:27,200 --> 00:53:28,520
Have you done your makeup?
773
00:53:28,680 --> 00:53:31,680
It's okay.
Come on.
774
00:53:31,760 --> 00:53:36,400
Look at me. Smile.
775
00:53:38,200 --> 00:53:40,760
Superb! Once more!
776
00:53:41,640 --> 00:53:43,600
This has come out well.
777
00:53:45,160 --> 00:53:46,400
Very good!
778
00:53:46,480 --> 00:53:50,040
Wait! Wait! I want one with Parag.
779
00:53:50,120 --> 00:53:52,920
Come together.
Smile.
780
00:53:56,600 --> 00:54:00,840
Always keep smiling.
Well done!
781
00:54:01,680 --> 00:54:03,880
-Here you go.
-Show it to me.
782
00:54:04,040 --> 00:54:06,160
-It's good.
Yes.
783
00:54:07,400 --> 00:54:08,520
-It's lovely.
-Yes.
784
00:54:08,640 --> 00:54:09,920
-Want another one?
-Let's do it.
785
00:54:10,040 --> 00:54:13,240
Don't you have background
with a horse?
786
00:54:13,560 --> 00:54:16,000
I have everything
Just wait till you see the pictures.
787
00:54:34,920 --> 00:54:36,400
Come on.
788
00:54:42,200 --> 00:54:45,240
We don't get to see this
flower nowadays.
789
00:54:45,600 --> 00:54:47,040
Yes� it has such a lovely scent.
790
00:54:47,120 --> 00:54:48,600
What's the name of the flower?
791
00:54:48,680 --> 00:54:50,600
Gua� what was the name?
792
00:54:50,680 --> 00:54:51,800
Gualusi.
793
00:54:53,200 --> 00:54:54,840
Is it something else?
794
00:54:54,920 --> 00:54:56,360
Gualusi?
795
00:54:56,960 --> 00:55:00,800
This flower has gone extinct
in our village.
796
00:55:02,840 --> 00:55:05,480
Yes, make a garland and keep it.
797
00:55:05,760 --> 00:55:09,200
Your braids�
they look lovely.
798
00:55:11,400 --> 00:55:13,000
Give this to Parag.
799
00:55:13,160 --> 00:55:15,600
What are you doing?
This one is poisonous.
800
00:55:17,160 --> 00:55:20,200
Such a joker he is!
801
00:55:20,280 --> 00:55:22,200
Gift this to Parag!
802
00:55:22,280 --> 00:55:24,040
Stop� you're such a brat.
803
00:55:24,120 --> 00:55:25,840
I'll get some more flowers.
804
00:55:30,920 --> 00:55:33,240
Please give some more flowers.
805
00:55:33,320 --> 00:55:34,680
Wait� I am calling Parag.
806
00:55:34,760 --> 00:55:36,240
Oh, Parag!
807
00:55:36,760 --> 00:55:39,000
Put this on her braids. Come.
808
00:55:39,640 --> 00:55:42,320
Write a poem about this flower.
809
00:55:42,400 --> 00:55:44,560
Come here! why are you blushing?
810
00:55:44,800 --> 00:55:48,560
Bonny, come,
I will show you something.
811
00:55:51,720 --> 00:55:54,200
She's here.
Come.
812
00:55:56,400 --> 00:55:58,120
Attach the flower in her braid.
813
00:55:59,200 --> 00:56:02,720
Why are you laughing? Just put it.
814
00:56:02,800 --> 00:56:04,320
I'll beat you.
815
00:56:06,040 --> 00:56:08,480
If I am making you conscious,
I will leave.
816
00:56:09,560 --> 00:56:11,040
Stop being so dramatic.
817
00:56:11,120 --> 00:56:12,960
Sit down!
818
00:57:08,400 --> 00:57:12,960
What are you doing here?
819
00:57:13,040 --> 00:57:14,520
Nothing.
820
00:57:14,600 --> 00:57:18,600
Go home. Are you alone?
821
00:57:18,680 --> 00:57:19,800
I am with nobody.
822
00:57:19,880 --> 00:57:21,600
Go home.
823
00:58:01,000 --> 00:58:02,720
What are you doing here?
824
00:58:03,640 --> 00:58:05,120
Get up! Up!
825
00:58:05,720 --> 00:58:07,160
Good.
826
00:58:08,360 --> 00:58:10,200
Move.
827
00:58:15,280 --> 00:58:17,640
Wow! What are you doing here?
828
00:58:19,760 --> 00:58:20,920
We can't hear you. Speak up!
829
00:58:21,000 --> 00:58:23,280
Don't hit him like that�
830
00:58:23,360 --> 00:58:25,400
Why shouldn't I?
831
00:58:25,480 --> 00:58:29,080
You are kissing here?
832
00:58:29,160 --> 00:58:32,280
Are you ashamed now?
833
00:58:39,640 --> 00:58:42,680
Don't you have shame?
834
00:58:42,760 --> 00:58:45,720
Is this your age to kiss?
835
00:58:45,800 --> 00:58:48,240
You have spoiled our culture.
836
00:58:48,320 --> 00:58:50,920
How old are you?
837
00:58:51,000 --> 00:58:54,160
Beat them to death.
838
00:58:54,240 --> 00:58:57,920
You all are studying here, right?
839
00:58:58,000 --> 00:59:00,280
Will you come here again?
840
00:59:00,360 --> 00:59:03,240
Is this the place for love?
841
00:59:03,320 --> 00:59:06,440
Show us how you were kissing.
842
00:59:06,520 --> 00:59:10,800
Can you hear us?
Show us how to kiss.
843
00:59:11,080 --> 00:59:13,800
Show us how to kiss.
Come on.
844
00:59:14,720 --> 00:59:17,320
You think you are smart.
Come on.
845
00:59:17,520 --> 00:59:20,960
-Who do you think you are?
-Tell me.
846
00:59:21,360 --> 00:59:22,160
Tell me soon.
847
00:59:25,880 --> 00:59:27,640
Let's capture a video.
848
00:59:30,720 --> 00:59:33,440
Look how much they are in love!
849
00:59:33,520 --> 00:59:37,560
Show me her face.
850
00:59:37,640 --> 00:59:39,320
What is your mother's name?
851
00:59:39,400 --> 00:59:40,280
Why are you asking?
852
00:59:40,360 --> 00:59:41,800
How dare you not answer!
853
00:59:43,280 --> 00:59:45,360
Pull her up. Show her face.
854
00:59:46,640 --> 00:59:48,000
Come on.
855
00:59:53,520 --> 00:59:57,840
We have to make them take a pledge.
856
00:59:59,200 --> 01:00:01,120
Brother... please let us go.
857
01:00:01,200 --> 01:00:02,920
We are not done yet.
858
01:00:05,360 --> 01:00:07,520
Brother... please let us go.
859
01:00:10,320 --> 01:00:13,520
We need to teach them a lesson.
860
01:00:14,240 --> 01:00:16,280
They are corrupting everyone's minds.
861
01:00:17,040 --> 01:00:19,480
We will allow to go.
862
01:00:21,120 --> 01:00:24,440
Say your names and give your address.
863
01:00:24,880 --> 01:00:27,040
-Don't leave them.
-Come on.
864
01:01:41,920 --> 01:01:44,600
What haven't I done for you?
865
01:01:44,680 --> 01:01:49,160
I have given you everything.
866
01:01:49,800 --> 01:01:51,920
I have nurtured you.
867
01:01:52,040 --> 01:01:57,240
You have humiliated the whole house.
868
01:01:57,520 --> 01:01:59,600
Look at what you did.
869
01:01:59,760 --> 01:02:04,200
We don't want to see your face.
870
01:02:04,360 --> 01:02:06,360
And what do you do at home?
871
01:02:06,440 --> 01:02:07,640
I take care of her.
872
01:02:07,720 --> 01:02:12,240
You can't even handle the kids?
873
01:02:12,320 --> 01:02:17,720
I will kill myself and
all of you as well.
874
01:02:24,840 --> 01:02:30,360
Who were those guys that hit you?
What were you guys doing there?
875
01:02:34,880 --> 01:02:38,760
This is our school's private matter.
Let us handle it.
876
01:02:41,200 --> 01:02:45,240
How many were there?
Four of them.
877
01:02:54,560 --> 01:02:57,560
You've done a terrible thing.
Have you realized that?
878
01:03:00,080 --> 01:03:02,080
What are you thinking? That you
have done an amazing thing?
879
01:03:04,320 --> 01:03:05,800
Don't you have parents?
880
01:03:06,480 --> 01:03:08,480
No� they have forgotten everyone.
881
01:03:08,720 --> 01:03:12,640
You don't remember your mother,
father, school and uniform.
882
01:03:13,200 --> 01:03:14,920
Why were you wearing
the school uniform?
883
01:03:15,320 --> 01:03:17,120
You were advertising the school.
884
01:03:17,200 --> 01:03:18,720
You were making us popular?
Come� put down your names.
885
01:03:18,840 --> 01:03:21,720
What are you gawking at? Write.
886
01:03:21,800 --> 01:03:25,240
We can't wait any longer.
887
01:03:25,440 --> 01:03:27,440
You need to sort this.
888
01:03:27,760 --> 01:03:29,440
Come� put down your names.
889
01:03:29,520 --> 01:03:32,400
And you, you used to sing so well.
890
01:03:32,480 --> 01:03:37,200
What possessed you to do this?
I had so many expectations.
891
01:03:37,280 --> 01:03:42,600
I thought that you would
top the exams.
892
01:03:42,680 --> 01:03:47,160
Is this what we've taught you?
893
01:03:47,240 --> 01:03:51,640
We can't expect anything from you.
894
01:03:51,840 --> 01:03:53,520
Write.
895
01:03:53,600 --> 01:03:55,320
Principal, what should we do to them?
896
01:03:55,400 --> 01:03:56,720
We have to throw them out.
897
01:03:56,800 --> 01:03:58,400
Forgive us, please.
898
01:03:58,800 --> 01:04:00,240
We will.
899
01:04:00,320 --> 01:04:02,480
But do you deserve it?
900
01:04:02,800 --> 01:04:04,960
Write.
901
01:04:07,000 --> 01:04:08,560
-Write.
-Come on.
902
01:04:08,960 --> 01:04:10,320
Yes.
903
01:04:10,400 --> 01:04:12,040
We have done a terrible thing.
904
01:04:15,160 --> 01:04:17,360
We won't do anything like this again.
905
01:04:17,440 --> 01:04:18,800
And in the future, we will
try to become better humans.
906
01:04:21,560 --> 01:04:26,360
We will accept any punishment
that the school gives.
907
01:04:45,040 --> 01:04:46,760
Bul!
908
01:04:49,560 --> 01:04:50,920
What happened?
909
01:04:51,520 --> 01:04:52,520
What do you want?
910
01:04:55,200 --> 01:04:56,920
Don't talk to me.
911
01:05:04,640 --> 01:05:06,920
That day when I asked
you to keep watch...
912
01:05:07,240 --> 01:05:08,800
Where did you disappear?
913
01:05:11,200 --> 01:05:13,640
Why did you run off
leaving us to suffer?
914
01:05:17,760 --> 01:05:19,680
My life is ruined because of you.
915
01:05:23,360 --> 01:05:25,480
You just pretend to care.
916
01:05:31,640 --> 01:05:33,120
Okay.
917
01:05:33,360 --> 01:05:36,040
You are very selfish...
A very selfish one.
918
01:05:37,600 --> 01:05:38,520
I didn't intend for anything to happen.
919
01:05:38,600 --> 01:05:41,040
You did not realize what
would happen!
920
01:05:43,040 --> 01:05:46,880
I am not your friend anymore.
921
01:05:48,360 --> 01:05:50,200
Just forget that we were friends.
922
01:05:55,000 --> 01:05:57,920
You are a selfish two-faced person.
923
01:05:59,520 --> 01:06:01,480
Go! We are no longer friends.
924
01:06:02,920 --> 01:06:04,200
I don't want to stare at your face.
925
01:06:08,200 --> 01:06:09,360
Are you going or not?
926
01:06:58,920 --> 01:07:01,520
No... it's normal for
fifteen-year-old kids.
927
01:07:01,600 --> 01:07:04,120
They don't understand
the repercussions.
928
01:07:04,200 --> 01:07:07,640
We have to give a chance
to fix themselves.
929
01:07:07,720 --> 01:07:09,840
No, if the two don't
face any consequences,
930
01:07:09,920 --> 01:07:12,120
the atmosphere of the
school will be ruined.
931
01:07:12,280 --> 01:07:15,880
A rotten fish spoils the whole crate.
932
01:07:15,960 --> 01:07:17,680
Calm down�
933
01:07:17,760 --> 01:07:20,040
Punish them, I am not stopping you.
934
01:07:20,120 --> 01:07:21,920
But don't expel them.
935
01:07:22,200 --> 01:07:26,520
We will be hurting their
families and future.
936
01:07:26,600 --> 01:07:28,080
I also have to consider the
future of my school.
937
01:07:28,160 --> 01:07:29,800
She is right.
938
01:07:29,880 --> 01:07:30,880
No.
939
01:07:30,960 --> 01:07:32,680
They deserve the punishment.
940
01:07:32,760 --> 01:07:33,920
No, they deserve one more chance.
941
01:07:34,000 --> 01:07:36,320
They are very talented.
942
01:07:36,400 --> 01:07:39,000
Please� they are wasting
their abilities.
943
01:07:39,080 --> 01:07:41,600
Their focus is not where it should be.
944
01:07:41,680 --> 01:07:46,280
The school is not the place for
them to show their infatuation.
945
01:07:46,440 --> 01:07:50,080
If we don't set an example,
946
01:07:50,200 --> 01:07:53,720
they will become a role
model for the other children.
947
01:07:53,800 --> 01:07:58,800
My school will get a bad reputation.
948
01:08:04,120 --> 01:08:07,080
We can't keep them in school.
949
01:08:07,160 --> 01:08:09,360
We have to rusticate them!
950
01:10:29,240 --> 01:10:30,480
She is still warm.
951
01:10:31,280 --> 01:10:33,200
Maybe we can save her.
952
01:10:35,360 --> 01:10:37,400
Massage her well.
953
01:10:41,600 --> 01:10:44,400
Come here! Everyone...
954
01:10:44,720 --> 01:10:47,000
She fell in the water.
955
01:10:47,160 --> 01:10:48,760
She is gone.
956
01:10:48,840 --> 01:10:49,960
There's no hope.
957
01:10:50,040 --> 01:10:52,600
Come here! Everyone...
958
01:10:52,680 --> 01:10:55,840
What happened to the poor girl?
959
01:10:55,920 --> 01:10:58,440
Carry her home� fast!
960
01:10:58,600 --> 01:11:02,000
Brother! She is no more.
961
01:11:02,080 --> 01:11:04,560
Come here! Everyone.
962
01:11:04,640 --> 01:11:06,320
She can recover.
963
01:11:06,400 --> 01:11:08,080
There is a good chance for recovery.
964
01:11:09,240 --> 01:11:10,840
Run. Move.
965
01:11:10,920 --> 01:11:13,760
What's wrong with Bonny?
966
01:11:21,440 --> 01:11:23,760
Stop her mother!
967
01:11:23,840 --> 01:11:27,120
Let me look at my girl.
968
01:11:27,200 --> 01:11:29,120
Leave me.
969
01:11:31,240 --> 01:11:33,680
What's wrong with Bonny?
970
01:11:33,760 --> 01:11:36,120
My dear girl! Wake up.
971
01:11:36,760 --> 01:11:39,560
My dear girl!
972
01:11:40,080 --> 01:11:43,120
My dear girl!
973
01:11:49,600 --> 01:11:51,520
Wait.
974
01:12:03,200 --> 01:12:07,920
Sister, what happened to her?
975
01:12:08,000 --> 01:12:10,440
She fell in the water.
976
01:12:10,520 --> 01:12:13,840
She will be fine.
977
01:12:20,640 --> 01:12:24,080
Please ask her to get up...
978
01:12:26,920 --> 01:12:28,880
Oh, God.
979
01:12:58,320 --> 01:13:02,200
Will she come back?
980
01:13:04,440 --> 01:13:08,320
Will she come back, sister?
981
01:13:08,800 --> 01:13:12,880
Sister, it was your destiny.
982
01:13:12,960 --> 01:13:15,400
We are here for you...
983
01:13:15,480 --> 01:13:18,760
We are your family.
984
01:13:20,200 --> 01:13:22,400
She won't, I know.
985
01:13:29,240 --> 01:13:32,600
She's gone.
986
01:14:15,040 --> 01:14:16,400
I really feel sorry for the mother...
987
01:14:16,480 --> 01:14:18,040
Her only child's gone!
988
01:14:18,120 --> 01:14:20,200
She should have thought
about her mother.
989
01:14:23,400 --> 01:14:27,040
Only good people die like this.
Those that are scandalous survive...
990
01:14:27,840 --> 01:14:30,400
-Did she have to die like this?
-So scary!
991
01:14:30,480 --> 01:14:32,480
-She will haunt us at night.
-Very scary!
992
01:14:32,560 --> 01:14:34,000
She has committed suicide.
993
01:14:34,520 --> 01:14:36,400
Her soul will be restless.
994
01:14:36,480 --> 01:14:39,240
They could have
burnt her somewhere else.
995
01:14:39,320 --> 01:14:41,400
After that day's incident...
996
01:14:41,480 --> 01:14:43,600
You're all saying bad things about her.
997
01:14:43,680 --> 01:14:46,000
What is your point
sympathizing now?
998
01:14:46,080 --> 01:14:47,560
Leave it now, she is dead.
999
01:14:47,640 --> 01:14:49,640
What a sad story!
1000
01:14:52,920 --> 01:14:57,240
The girl is petite... won't take time.
1001
01:14:57,320 --> 01:15:01,400
We can't leave without finishing.
1002
01:15:07,320 --> 01:15:09,440
I am performing the rituals now.
1003
01:15:09,520 --> 01:15:12,200
But I know I will be scared at night.
1004
01:15:43,120 --> 01:15:45,600
Go my dear...
Go peacefully.
1005
01:15:45,680 --> 01:15:47,480
Forgive us from any trespassing!
1006
01:19:53,720 --> 01:19:55,640
Hey! Bulbul.
1007
01:19:55,840 --> 01:19:57,600
Wake up!
1008
01:19:59,680 --> 01:20:01,200
Your father is waiting.
He'll get angry.
1009
01:20:03,480 --> 01:20:05,200
Wake up!
1010
01:20:14,640 --> 01:20:17,000
Wake up! What's wrong with you?
1011
01:20:33,640 --> 01:20:36,640
These vegetables are not organic.
1012
01:20:37,280 --> 01:20:40,280
Sisters, have tea.
1013
01:21:32,880 --> 01:21:35,360
The world is so chaotic now.
1014
01:21:36,840 --> 01:21:43,160
Meaning of the word
"love" has changed.
1015
01:21:44,520 --> 01:21:48,240
Love is spiritual and love is physical.
1016
01:21:49,920 --> 01:21:52,960
Love can be spiritual and emotional.
1017
01:21:53,040 --> 01:21:55,520
Nobody cares now.
1018
01:21:55,600 --> 01:22:01,160
Nowadays, we only see physical love.
1019
01:22:03,720 --> 01:22:05,560
Lord Krishna and Radha
also loved each other.
1020
01:22:05,640 --> 01:22:10,760
It was pure and selfless.
There was no lust in their love.
1021
01:22:10,840 --> 01:22:13,320
We should tell them these stories.
1022
01:22:13,400 --> 01:22:17,000
Love is just there to satisfy yourself.
1023
01:22:17,880 --> 01:22:19,640
Do you get it?
1024
01:22:20,520 --> 01:22:22,840
They are misguided by
modern thoughts.
1025
01:22:24,280 --> 01:22:28,360
They are young and naive.
1026
01:22:29,080 --> 01:22:31,640
Yes, it's true.
1027
01:22:32,320 --> 01:22:39,320
Society does not allow physical love.
1028
01:22:39,720 --> 01:22:46,080
It's not correct before marriage.
1029
01:23:06,240 --> 01:23:09,760
What happened? Come...
Are you not going to school?
1030
01:23:53,800 --> 01:23:56,040
The threads are breaking apart...
1031
01:23:56,120 --> 01:23:59,680
Because of the rain.
1032
01:24:00,200 --> 01:24:02,200
Yesterday, everyone was
talking about love�
1033
01:24:02,280 --> 01:24:05,760
Spiritual love and
physical love.
1034
01:24:05,840 --> 01:24:08,120
How can we understand?
1035
01:24:08,200 --> 01:24:10,160
We're fools�
1036
01:24:10,240 --> 01:24:12,920
Somehow, we manage to run our world.
1037
01:24:13,080 --> 01:24:15,440
Why are they equating love with gods?
1038
01:24:15,520 --> 01:24:17,640
When you see a baby,
you kiss her�
1039
01:24:17,720 --> 01:24:20,160
A boy and girl kissing is
normal.
1040
01:24:20,240 --> 01:24:21,400
They are wise...
1041
01:24:21,480 --> 01:24:23,480
They must know what
they are talking about.
1042
01:24:23,960 --> 01:24:25,640
I just lost my mind!
1043
01:24:25,720 --> 01:24:27,480
Yeah, it was very confusing.
1044
01:24:44,200 --> 01:24:46,960
Sumu, hurry up.
1045
01:24:48,560 --> 01:24:52,120
Wow! What a beautiful one.
1046
01:24:52,560 --> 01:24:56,920
The Taj Mahal is looking so real!
1047
01:24:57,080 --> 01:24:59,120
My dear Bonny.
1048
01:25:02,120 --> 01:25:07,560
Looks like they were in that place.
1049
01:25:07,880 --> 01:25:09,760
Look at your photograph.
1050
01:25:12,440 --> 01:25:15,720
Ours is not nice.
1051
01:25:15,880 --> 01:25:18,240
Why is there a Kutub Minar
in the background?
1052
01:25:18,320 --> 01:25:21,320
This one is very nice.
1053
01:25:21,520 --> 01:25:24,560
This is perfect!
1054
01:25:28,800 --> 01:25:31,120
I miss our friendship a lot.
1055
01:25:34,560 --> 01:25:38,600
-Where will we hide these photographs?
-I don't know.
1056
01:25:51,160 --> 01:25:55,120
My sweetest friend!
1057
01:25:55,200 --> 01:25:58,960
My dearest friend!
1058
01:25:59,480 --> 01:26:03,000
My sweetest friend!
1059
01:26:03,080 --> 01:26:07,040
My dearest friend!
1060
01:26:08,680 --> 01:26:15,560
How do I leave withall the love in my home?
1061
01:26:15,640 --> 01:26:21,400
How do I leave this village?
1062
01:27:22,800 --> 01:27:23,960
Where is Bulbul?
1063
01:27:24,040 --> 01:27:25,080
She won't come.
1064
01:27:25,160 --> 01:27:26,160
Why?
1065
01:27:26,880 --> 01:27:29,000
She does not want to
meet you anymore.
1066
01:27:30,880 --> 01:27:32,200
Just bring her once please�
1067
01:27:32,280 --> 01:27:33,880
How? She doesn't want to.
1068
01:27:33,960 --> 01:27:35,480
Do anything and bring her to me.
1069
01:27:35,560 --> 01:27:36,880
She has forgotten you.
1070
01:27:36,960 --> 01:27:38,760
You forget her as well.
1071
01:27:38,840 --> 01:27:40,480
Please bring her once.
1072
01:27:41,800 --> 01:27:44,520
I've tried to make her understand.
1073
01:27:44,600 --> 01:27:46,720
She's not coming.
1074
01:27:49,360 --> 01:27:50,920
Just once.
1075
01:27:51,040 --> 01:27:52,760
She's gone.
1076
01:27:53,000 --> 01:27:56,360
Just forget her.
1077
01:27:59,280 --> 01:28:01,720
It's better you move on.
1078
01:28:04,840 --> 01:28:07,000
She will never meet you.
1079
01:29:08,680 --> 01:29:11,320
20 rupees! How much?
1080
01:29:11,840 --> 01:29:13,960
25 rupees!
1081
01:29:14,880 --> 01:29:19,360
No... I can only give 20.
1082
01:29:38,840 --> 01:29:40,200
Where do I keep it, aunt?
1083
01:29:40,280 --> 01:29:42,400
Keep it on the ground.
1084
01:29:43,080 --> 01:29:44,680
They will be fresh.
1085
01:30:26,240 --> 01:30:27,440
What's on your mind?
1086
01:30:31,840 --> 01:30:33,800
Don't worry.
1087
01:30:36,920 --> 01:30:38,960
If you listen to people...
1088
01:30:39,080 --> 01:30:40,640
your life will be ruined.
1089
01:30:42,480 --> 01:30:44,920
Do what your heart says.
1090
01:30:55,440 --> 01:30:57,920
Look! There is a rainbow.
1091
01:30:58,200 --> 01:30:59,520
Look! Up there.
1092
01:31:01,680 --> 01:31:03,480
So beautiful!
1093
01:31:05,280 --> 01:31:06,680
Yes! After a long time!
1094
01:31:36,520 --> 01:31:38,400
Why don't you
massage your hair with oil?
1095
01:31:38,480 --> 01:31:40,040
I used to massage it earlier...
1096
01:31:42,800 --> 01:31:43,960
Your hair is so beautiful!
1097
01:31:44,040 --> 01:31:45,320
It seems that you don't care at all!
1098
01:31:46,560 --> 01:31:47,960
It's getting damaged...
1099
01:31:48,560 --> 01:31:50,120
Take care, okay.
74679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.